1
00:00:01,336 --> 00:00:06,496
"(ميلفورد، ماساشوسيت)"

2
00:00:57,904 --> 00:01:00,087
"(مطعم (دولي"

3
00:01:16,334 --> 00:01:18,923
أهلاً، هل تريدين قائمة الطعام؟

4
00:01:23,002 --> 00:01:26,614
هل أنت بخير؟
هل تريدين بعض الطعام؟

5
00:01:26,625 --> 00:01:29,462
.يوجد لدينا حساء رائع بالخضار

6
00:01:34,118 --> 00:01:35,833
.جهز لي حساء -
بالبصل؟ -

7
00:01:35,844 --> 00:01:37,908
.بل بالخضار. لا أحد يحب البصل

8
00:01:37,919 --> 00:01:40,915
وهلاّ اتصلت بـ(مارتي)؟ -
مارتي)؟ لماذا؟) -

9
00:01:40,926 --> 00:01:46,651
ثمة امرأة هنا
.وقد تكون لديها مشاكل وتحتاج للمساعدة

10
00:01:54,035 --> 00:01:56,009
.تفضلي

11
00:01:56,427 --> 00:01:58,193
.شكراً لك

12
00:02:12,247 --> 00:02:14,994
.لكم كنت أحب هذه المقرمشات

13
00:02:15,004 --> 00:02:18,110
حين كنت صغيراً، كانت أمي تغضب مني دائماً
،لأنه حين نأكل بالخارج

14
00:02:18,141 --> 00:02:22,833
كنت دائماً آكل ثلاث علب قبل
.مجيء الطعام، وحينها أشبع

15
00:02:24,512 --> 00:02:27,488
ماذا حدث لك؟

16
00:02:29,434 --> 00:02:34,157
.هذا ليس من شأني
.سأتركك لوحدك إن أردت

17
00:02:34,168 --> 00:02:37,521
.أحاول أن أتذكر

18
00:02:40,986 --> 00:02:43,515
.(كنت بمطعم (توربور -
.(أهلاً يا (مارتي -

19
00:02:48,945 --> 00:02:51,346
.سأتناول مشروباً غازياً

20
00:02:58,532 --> 00:03:01,389
كيف حالك الليلة؟

21
00:03:02,393 --> 00:03:05,359
هل تسكنين بالجوار؟

22
00:03:06,730 --> 00:03:09,249
.أنا نعم. أسكن بهذه المنطقة

23
00:03:10,073 --> 00:03:12,712
.ولم أرك هنا من قبل

24
00:03:16,722 --> 00:03:20,086
.(أعرف أنّي ولدت في (بوسطن

25
00:03:20,097 --> 00:03:23,311
حقاً؟ ولدت هناك؟

26
00:03:24,998 --> 00:03:29,067
فأين تقيمين الآن؟
أين منزلك؟

27
00:03:30,288 --> 00:03:38,217
...لا أذكر. لقد
.قاموا بأشياء

28
00:03:39,121 --> 00:03:41,938
من قام بها؟

29
00:03:41,949 --> 00:03:48,001
...أنا... لا أعرف. لقد

30
00:03:52,717 --> 00:03:55,554
.أعطوني الدواء الأحمر -
حقاً؟ -

31
00:03:56,021 --> 00:03:58,313
وما هو الدواء الأحمر؟

32
00:03:58,324 --> 00:03:59,842
.لم يخبروني

33
00:03:59,872 --> 00:04:02,362
.لا بأس

34
00:04:02,899 --> 00:04:06,273
.والدواء الأزرق. كان هناك دواء أزرق

35
00:04:10,362 --> 00:04:16,494
.شوشوني
...لقد... آذوني، و

36
00:04:17,120 --> 00:04:19,640
.سيدتي، أعتقد أنه يجب أن ترافقيني -
.كلاّ -

37
00:04:19,651 --> 00:04:21,059
.أستطيع مساعدتك -
!كلاّ -

38
00:04:21,070 --> 00:04:23,878
.لا، لا، لا، لا تخافي -
!كلا، توقف. كفى -

39
00:04:23,889 --> 00:04:26,100
.يجب أن تتحدثي مع مختص -
!كفى -

40
00:04:30,925 --> 00:04:33,454
."هنا الضابط (بيتس). لدي حالة "5150

41
00:04:33,465 --> 00:04:36,729
هل يمكن أن تحرص على وجود
.هانا) الليلة رجاء)

42
00:04:36,740 --> 00:04:39,071
.(بين)

43
00:04:44,015 --> 00:04:47,716
أحتاج لسيارة إسعاف
!بالمطعم في الحال! حالاً

44
00:04:47,727 --> 00:04:52,905
ما هذا بحقّ الجحيم؟

45
00:05:07,028 --> 00:05:13,179
"(مطعم (دولي"
"فطور - غداء - عشاء"

46
00:05:21,656 --> 00:05:24,831
،التحريك النفسي، النقل الآني، تقنية الدقائق"
"،الذكاء الصناعي، العرافة، المادة السوداء

47
00:05:24,932 --> 00:05:29,100
،السبرانية، تجميد الإنعاش، الذكاء الصناعي"
".التحريك النفسي، المادة السوداء، التحول الكامل

48
00:05:31,086 --> 00:05:34,062
"tamed © تــرجــمــة"
"Find the Pattern!"

49
00:05:34,162 --> 00:05:41,354
"(الــهــامــشــيــة: (الموسم الأول"
"(الحلقة الـ06: (الــعــلاج"

50
00:05:57,581 --> 00:05:59,197
ماذا؟

51
00:05:59,208 --> 00:06:01,560
ألا يزعجك هذا؟

52
00:06:01,571 --> 00:06:03,416
هل تمزحين؟

53
00:06:03,436 --> 00:06:07,425
لقد غطّ الرجل في النوم وهو يعد الحروف
.الإغريقية إلى الحرف 101. هذا أهدأ

54
00:06:07,436 --> 00:06:09,806
!(والتر)

55
00:06:09,818 --> 00:06:14,084
هل كنت أهمهم؟
.ظننت أنه كان في رأسي

56
00:06:14,105 --> 00:06:15,563
.لم يكن

57
00:06:15,574 --> 00:06:19,662
.(اعذريني يا (أوليفيا
.لا صوت أحلى من صوت الكيلوفولط

58
00:06:19,672 --> 00:06:24,515
.طبقة صوت فريدة
.لا وجود لمثلها في الطبيعة

59
00:06:24,526 --> 00:06:26,817
.أنا واثقة أنّك محق

60
00:06:26,848 --> 00:06:28,394
ما الأمر؟ فيمَ تفكرين؟

61
00:06:28,405 --> 00:06:30,509
.حادة المزاج هذا اليوم على ما أظن

62
00:06:30,519 --> 00:06:36,860
بالفعل، تشير شدة صوتك
...أنّك تحملين عبئاً نفسياً ثقيلاً. يؤلمك في أعماق

63
00:06:36,871 --> 00:06:40,433
مهلاً يا (والتر)، أظنها تفضلك
.أكثر حين كنت تهمهم

64
00:06:40,443 --> 00:06:43,063
وقعت الحادثة
.قبل ست ساعات تقريباً

65
00:06:43,093 --> 00:06:47,707
،وكلما تمكنا من تحديده حتى الآن
.هو أنهم تعرّضوا لمستويات عالية من الإشعاع

66
00:06:47,748 --> 00:06:49,762
.(إيميلي كرايمر)

67
00:06:49,773 --> 00:06:51,994
كانت ليلة أمس المرة الوحيدة
.التي شوهدت فيها منذ أسبوعين

68
00:06:52,005 --> 00:06:54,376
.منذ أن بُلّغ عن اختفائها من طرف والديها

69
00:06:54,387 --> 00:06:57,026
استجاب ضابط الشرطة بالداخل
،لحالة اضطراب نفسية

70
00:06:57,046 --> 00:06:58,871
.وهو ما يفسر أنّها مصفّدة اليدين

71
00:06:58,881 --> 00:07:00,399
هل تعتقد أنها هربت من بيتها؟

72
00:07:00,420 --> 00:07:04,081
.يقول والداها عكس ذلك
.يقولون أنها كانت سعيدة

73
00:07:04,112 --> 00:07:08,140
وفي الواقع، لقد قبلت في دورة للحصول
.للحصول على الماجستر، وكانت متحمسة لها جداً

74
00:07:08,479 --> 00:07:13,350
(الغربي أن مستوى الإشعاع الصادر من جثة (إيميلي
.يعادل تقريباً ثلاث مرات الصادر من باقي الجثث

75
00:07:13,381 --> 00:07:15,445
هل تقصد أنّها كانت المصدر؟

76
00:07:15,485 --> 00:07:19,305
.لا أعرف
دكتور (بيشوب)، هل من أفكار؟

77
00:07:19,355 --> 00:07:25,627
.نعم
أين يمكن أن أحصل على بزّة بيضاء كهذه؟

78
00:07:37,676 --> 00:07:40,681
.أجل. بدون رأس

79
00:07:40,693 --> 00:07:44,334
.كانت مريضة
.ليمفوسيميا (بيليني)" على الأرجح"

80
00:07:44,345 --> 00:07:48,075
.آثار كدمات على عنقها وأعلى ذراعها

81
00:07:48,096 --> 00:07:49,555
هل تعرف عمّا يتحدث؟

82
00:07:49,565 --> 00:07:53,048
."(ليمفوسيميا (بيليني"
.مرض ذات مناعة ذاتية. غير قابل للعكس

83
00:07:53,058 --> 00:07:55,438
يقوم الجسم بتدمير
.عضلاته وأعضائه الخاصة

84
00:07:55,449 --> 00:07:57,244
.ما يعني أنّه مميت -
.أجل -

85
00:07:57,254 --> 00:08:00,748
مع أنّي لم أرى هذا المرض
.يسبب فقدان الضحية لرأسها

86
00:08:00,768 --> 00:08:05,471
،والأكثر غرابة، أن هذه المرأة كانت تتعافى
.بل قد تكون شفيت بالفعل

87
00:08:05,482 --> 00:08:08,429
.فالطفح يبدو أنه كان يتعافى
.والكدمات تنحسر

88
00:08:08,439 --> 00:08:12,428
،سأكره نفسي على هذا السؤال لكن
كيف تشفي مرضاً لا شفاء منه؟

89
00:08:12,439 --> 00:08:18,184
لا فكرة لدي على الإطلاق، رغم
.أني وجدت لهذا علاجاً في أحد أحلامي

90
00:08:18,205 --> 00:08:24,218
.الأفيون. مادة رائعة
.بالطبع نسيت الطريقة ما إن استيقظت

91
00:08:26,760 --> 00:08:28,079
.شكراً على التحذير

92
00:08:28,089 --> 00:08:30,610
.121درجة

93
00:08:30,660 --> 00:08:34,181
.دليل مضاد على ورم نزفيّ

94
00:08:34,203 --> 00:08:37,606
.كتهييج جزيئات الماء في نفس الوقت

95
00:08:37,617 --> 00:08:39,492
.يعني أن دماغ الرجل قد تمّ غليه

96
00:08:39,513 --> 00:08:41,298
.(كركند (ماين

97
00:08:41,319 --> 00:08:45,794
أريد أخذ هذه الجثة
.والتي بلا رأس إلى مختبري

98
00:08:45,824 --> 00:08:49,396
.والتر)، مرضها)
...إن لم يكن له علاج

99
00:08:49,406 --> 00:08:51,380
.حسناً، هذا هو السؤال

100
00:08:51,400 --> 00:08:54,833
.وواحد سنطرحه على من كان يعالجها

101
00:08:54,854 --> 00:08:57,583
.مما يجعلها ثلاث أسئلة

102
00:08:57,604 --> 00:09:00,798
،وذلك السؤال هو
ما الذي حدث هنا بالضبط؟

103
00:09:00,809 --> 00:09:03,021
.إنهما سؤالين فقط -
حقاً؟ -

104
00:09:03,032 --> 00:09:04,550
!السؤال الثالث

105
00:09:04,561 --> 00:09:10,196
هل يمكن أن أحصل على بعض
.من هذا الحساء بالبصل؟ يبدو لذيذاً

106
00:09:12,756 --> 00:09:16,726
"(مستشفى (بــاتــيــل"

107
00:09:16,728 --> 00:09:18,661
عميلة (دونام)؟

108
00:09:18,692 --> 00:09:20,388
.(نديم باتيل)
.سعدت بلقائك

109
00:09:20,399 --> 00:09:23,396
شكراً لك. شكراً جزيلاً لك على
.قبولك التحدث معي

110
00:09:23,426 --> 00:09:26,005
بالطبع. أعلمت أن لديك
.(أخباراً عن (إيميلي كرايمر

111
00:09:26,016 --> 00:09:29,290
.للأسف لدي
.عثر على (إيميلي) ميتة ليلة أمس

112
00:09:29,301 --> 00:09:30,848
ماذا؟ كيف؟

113
00:09:30,859 --> 00:09:34,868
.لا أستطيع مناقشة ذلك معك

114
00:09:35,603 --> 00:09:37,826
...عذراً، لكني

115
00:09:37,837 --> 00:09:41,329
.الارتباط العاطفي بالمرضى
.إنه من أخطار المهنة

116
00:09:41,340 --> 00:09:45,190
،لا بدّ أن أبويها منهارين
.بعد كل ما عانياه

117
00:09:45,209 --> 00:09:47,540
،نعم، وأعتذر على إزعاجك بهذا

118
00:09:47,551 --> 00:09:53,534
لكننا عرفنا أن (إيميلي) كانت تعاني من
.مرض مميت بدأت تتعافى منه مؤخرا

119
00:09:53,575 --> 00:09:55,540
.هذا صحيح

120
00:09:57,108 --> 00:09:59,638
هل تعرف كيف يكون ذلك ممكناً؟

121
00:09:59,648 --> 00:10:01,156
.طبياً، لا

122
00:10:01,167 --> 00:10:04,451
هل كنت تعالجها بأي نوع من الإشعاعات؟

123
00:10:04,482 --> 00:10:07,448
إشعاعات؟ كلاّ. لماذا؟

124
00:10:07,906 --> 00:10:13,085
الظروف التي أحاطت
.بموت (إيميلي) كانت غير طبيعية

125
00:10:13,106 --> 00:10:17,799
ويمكن أن تكون حالتها
.عاملاً في ذلك

126
00:10:19,665 --> 00:10:22,841
.سأجلب لك سجلاتها، إن كان ذلك سيساعد
.أجل -

127
00:10:23,674 --> 00:10:27,028
.كانت قد بدأت تعيش حياتها مجدداً

128
00:10:28,231 --> 00:10:30,025
هل يجب أن أكون هنا؟

129
00:10:30,037 --> 00:10:31,475
ألم تكن تستطيع أن تستعمل ملزمة؟

130
00:10:31,486 --> 00:10:38,293
.نعم بالطبع . لكني أستمتع برفقتك
.الوقت المخصص للأبناء كما يقولون

131
00:10:38,303 --> 00:10:41,031
.أجل، لأن هذا يشبه اللعب بكرة القدم

132
00:10:41,041 --> 00:10:41,954
ما هذه الرائحة؟

133
00:10:41,964 --> 00:10:45,120
.السنبل، ثالث أفضل زهرة لدي

134
00:10:45,130 --> 00:10:49,546
،مرتبطة في علم الأساطير بالانبعاث
.وفي هذه الحالة سخرية قاسية

135
00:10:49,557 --> 00:10:50,865
هل تصدر منها؟

136
00:10:50,886 --> 00:10:56,423
بالفعل، ما يشير إما إلى طفرة على
.المستوى الجيني، أو أنها كانت تتغذى على الأزهار

137
00:10:56,445 --> 00:10:58,060
.ربما يكون عطرها

138
00:10:58,071 --> 00:11:00,214
ما هي الأخبار؟ -
.أوليفيا)، انضمي لنا) -

139
00:11:00,225 --> 00:11:02,566
.عرفنا بضعة أشياء

140
00:11:02,587 --> 00:11:04,422
.ولا تعتقد أنها قد هربت من منزلها

141
00:11:04,442 --> 00:11:06,039
.آثار قيود

142
00:11:06,050 --> 00:11:08,153
.ما يعني أنّها قد حبست ضداً على رغبتها

143
00:11:08,164 --> 00:11:10,843
هذا أو أنها كانت تحب ممارسة
.الجنس وهي مقيدة

144
00:11:10,853 --> 00:11:13,731
.مجرد ملاحظة علمية، وليس حكماً

145
00:11:13,742 --> 00:11:15,130
...بعض ذكرياتي الحبيبة

146
00:11:15,141 --> 00:11:18,067
.(كفى يا (والتر
.لن تقول إلا مصيبة

147
00:11:18,078 --> 00:11:22,792
.ثمة أيضاً هذا
.آثار حقن

148
00:11:22,803 --> 00:11:25,233
.كانت تحقن أدوية عبر الأوردة

149
00:11:25,244 --> 00:11:28,805
،أياً يكن من كان يحبسها
.فقد كان يعطيها أدوية

150
00:11:28,816 --> 00:11:30,444
.لكن ليس من النوع الممتع

151
00:11:30,455 --> 00:11:35,176
.في الواقع، لا تشبه أي نوع رأيته من قبل

152
00:11:37,490 --> 00:11:39,394
هل أنت بخير؟

153
00:11:39,405 --> 00:11:41,676
هل يجب أن أكون؟

154
00:11:41,687 --> 00:11:43,731
كيف وصلت إلى المطعم؟

155
00:11:43,742 --> 00:11:45,865
هل هربت؟ -
.ربما لا -

156
00:11:46,371 --> 00:11:53,437
...هناك أسلوبين مختلفين للتجربة العلمية
.التجارب المخبرية، أو التجارب الميدانية

157
00:11:53,448 --> 00:11:55,650
هل تعني أنهم أطلقوا سراحها عمداً؟

158
00:11:55,670 --> 00:11:59,034
أياً يكن من فعل هذا، فقد أراد التأكد
.أن ما فعلوه بها يعمل

159
00:11:59,064 --> 00:12:02,408
إذن، شيء ما بداخلها
...قتل هؤلاء الناس بالمطعم، و

160
00:12:02,418 --> 00:12:07,916
.رأسها؟ لازلت غير متأكد. إنها نظرية

161
00:12:08,255 --> 00:12:12,074
من الواضح أني سأتأكد
.ما إن أحدد هذه المادة

162
00:12:12,085 --> 00:12:14,179
...أو متى سيقوم من فعل هذا -
.(أهلاً يا (تشارلي -

163
00:12:14,189 --> 00:12:16,620
.بمحاولة إعادة الكرّة

164
00:12:16,630 --> 00:12:18,169
.أنت تعني لو اختطفوا امرأة أخرى

165
00:12:18,179 --> 00:12:24,192
،(بالنظر لتصرفات العميلة (دونام
.أعتقد أنها تتلقى هذا الخبر

166
00:12:24,223 --> 00:12:26,266
.حسن

167
00:12:27,567 --> 00:12:30,801
أبلغنا عن حالة
.اختفاء جديدة منذ أربع ساعات

168
00:12:30,831 --> 00:12:32,011
.(تدعى (كلير ويليامس

169
00:12:32,033 --> 00:12:35,157
شخصت بمرض
.ليمفوسيميا (بيليني)" منذ ثلاث سنوات"

170
00:12:35,188 --> 00:12:37,747
أثمة من يستهدف أشخاصاً
مصابين بالمرض؟

171
00:12:37,779 --> 00:12:40,824
.هذا أم أنها مصادفة جُهنّمية

172
00:12:45,460 --> 00:12:49,240
.مهلاً يا (ليف). لقد فهمت

173
00:12:49,806 --> 00:12:51,979
فهمت ماذا؟

174
00:12:51,990 --> 00:12:55,055
.الشابة، ما ألحق بها

175
00:12:55,066 --> 00:12:58,628
وتصادفك هذه الحالة هذا
.اليوم من دون كلّ الأيام

176
00:13:01,874 --> 00:13:04,404
.لا بأس. أنا بخير

177
00:13:06,182 --> 00:13:12,333
،اسمعي، أعرف أنّك لا تحبين أن تحتفلي
.لكن، عيد ميلاد سعيد

178
00:13:15,004 --> 00:13:16,789
كين ويليامس)؟)

179
00:13:16,820 --> 00:13:19,608
،(أوليفيا دونام)، و(تشارلي فرانسيس)
.من المباحث الفدرالية

180
00:13:19,619 --> 00:13:20,957
كلير)، هل وجدتموها؟)

181
00:13:20,968 --> 00:13:26,634
.أخشى أنه ليس لدينا جديد
.لكننا نحتاج أن نطرح عليك بعض الأسئلة

182
00:13:28,024 --> 00:13:32,965
.(اسمها (إيميلي كرايمر
.كانت مصابة بنفس مرض زوجتك

183
00:13:32,976 --> 00:13:35,495
هل سبق وأن رأيتها؟

184
00:13:35,507 --> 00:13:38,423
حالة أخرى؟ ماذا... ماذا حدث لها؟

185
00:13:38,434 --> 00:13:42,324
هل تعرفها يا سيد (ويليامس)؟

186
00:13:42,334 --> 00:13:45,300
.كلاّ. لا... أظن ذلك

187
00:13:45,311 --> 00:13:54,321
،لا نعرف مصاباً آخر بمرض (بيليني)، أعني
.ما عنيناه ونحن نقاوم مرض (كلير). والألم المستمر

188
00:13:56,239 --> 00:13:59,681
،حين بدأت هذه الآفة بالظهور
.توقفت عن الخروج

189
00:14:00,228 --> 00:14:04,257
،كاد ذلك المرض اللعين يأخذ كل شيء منا
.حتى زواجنا

190
00:14:04,268 --> 00:14:08,066
.ثم... كان الأمر أشبه بمعجزة

191
00:14:08,077 --> 00:14:09,307
معجزة؟

192
00:14:09,329 --> 00:14:13,525
.بدأت بالتحسن
.وزال الألم

193
00:14:13,536 --> 00:14:14,865
هل أصبحت تتعافى؟

194
00:14:14,915 --> 00:14:16,919
.منذ ستة أسابيع

195
00:14:16,930 --> 00:14:19,440
.كانت على طبيعتها مجدداً

196
00:14:19,450 --> 00:14:22,209
...والآن

197
00:14:23,389 --> 00:14:27,626
.اعثروا على زوجتى من فضلكم
.اعثروا عليها من أجلي

198
00:14:56,983 --> 00:14:59,334
ماذا يحدث؟

199
00:15:01,429 --> 00:15:04,614
.أرجوك لا تؤذيني

200
00:15:21,079 --> 00:15:23,925
.السابقة كانت اختباراً
.أما هذه فتُحسب

201
00:15:24,988 --> 00:15:27,746
أهي مرشّحة؟ -
.بل أفضل -

202
00:15:27,757 --> 00:15:29,810
.لنبدأ إذن

203
00:15:41,433 --> 00:15:45,223
،لنفهم ما حدث بالمطعم
."سنستعمل السيد "بابايا

204
00:15:49,809 --> 00:15:51,664
!ابتعدوا

205
00:15:54,046 --> 00:15:57,539
هذا مزعج، لأنه
.أكثر الفواكه ودّاً

206
00:16:02,572 --> 00:16:05,756
.وها نحن نحصل على لزوجة

207
00:16:05,807 --> 00:16:08,644
أهذا هو المصطلح علمي؟ -
.مهلاً -

208
00:16:08,963 --> 00:16:11,770
.لم ينتهي العرض بعد

209
00:16:14,778 --> 00:16:17,358
أهذا ما تعتقد أنه حصل
للناس بالمطعم؟

210
00:16:17,367 --> 00:16:26,061
هذا الشعاع يرسل طاقة عالية من الموجات المكروية
،"الشيء الذي سبب تذبذب سريعاً لجزيئات السيد "بابايا

211
00:16:26,091 --> 00:16:28,769
.مما أدى إلى الاحتكاك وإنتاج الحرارة

212
00:16:28,780 --> 00:16:30,933
إنه كيف يقوم فرن
.الموجات الصغرى بطهي الطعام

213
00:16:30,953 --> 00:16:33,593
،(لكن في حالة (إيميلي كرايمر
.كانت هي الفرن

214
00:16:33,604 --> 00:16:35,230
فماذا قتل (إيميلي) إذن؟

215
00:16:35,241 --> 00:16:39,002
هذا العرض أكثر فعالية
.مع أنسجة حية

216
00:16:39,012 --> 00:16:41,720
.لدي بعض اليرابيع الغير مهمّة بالخلف -
كلاّ -

217
00:16:41,732 --> 00:16:44,172
.لا مشكلة
.أنا متأكد أنه سيروقك

218
00:16:44,183 --> 00:16:46,296
.(انس ذلك يا (والتر

219
00:16:46,306 --> 00:16:48,111
مهلاً، هل يفوتني شيء؟

220
00:16:48,132 --> 00:16:51,614
كيف تقوم (إيميلي) بطهي الناس؟

221
00:16:51,625 --> 00:16:59,773
وجدت في دمها آثاراً
.لنظائر إشعاعية. الأسترونتيوم 90

222
00:16:59,783 --> 00:17:09,588
أعتقد أن هذه المحفظات المجهرية مصمّمة لإطلاق
.القدر المناسب من الإشعاع في أوقات محددة لشفاء مرضها

223
00:17:09,618 --> 00:17:11,533
.إذن تعتقد أن هذه المحفظات قد أنقذت حياتها

224
00:17:11,544 --> 00:17:13,537
فكري بالأمر كأنه
.كعلاج كميائي مؤقت

225
00:17:13,557 --> 00:17:19,213
نعم، لكن في حالة (إيميلي)، جعلها العلاج أيضاً
.مرشحة ممتازة لتحول إلى سلاح

226
00:17:19,224 --> 00:17:25,109
أياً يكن ما حقن إلى مجرى دمها
،سبب لهذه المحفظات أن تنفجر في وقت واحد

227
00:17:25,120 --> 00:17:27,550
.مرسلة انفجاراً للموجات الصغرى

228
00:17:27,570 --> 00:17:32,958
وبما أن رأسها قد كان ربما
.مصدر الطاقة... انفجار

229
00:17:33,376 --> 00:17:38,864
إذن، هل سيكون لطبيب الروماتزم الخاص
بـ(إيميلي)، الدكتور (باتيل)، وصول إلى هذا النوع من النظائر؟

230
00:17:38,885 --> 00:17:39,746
.هذا مستبعد

231
00:17:39,757 --> 00:17:43,388
،لأنها لا تستعمل إلا في بعض العلاجات
.وهي مراقبة بشدة

232
00:17:43,439 --> 00:17:45,672
لماذا؟ هل تظنين أن لـ(باتيل) علاقة بهذا؟

233
00:17:45,683 --> 00:17:46,952
.لا أعرف

234
00:17:46,963 --> 00:17:51,120
لكن 83 بالمئة من ضحايا الاختطاف
.تختطف ممن يعرفها

235
00:17:51,131 --> 00:17:53,938
.(سأذهب لأتحدث مع والدي (إيميلي كرايمر

236
00:17:53,949 --> 00:17:55,378
.سأرافقك

237
00:17:55,388 --> 00:17:59,644
بيتر)! إن كنت ستخرج، هل يمكن أن)
.أن تجلب لي قليلاً من غزل البنات

238
00:17:59,655 --> 00:18:01,292
.غزل البنات -
.أجل -

239
00:18:01,303 --> 00:18:06,422
.الأزرق وليس الزهري
.لقد اشتهيته، لا بدّ أنه السنبل

240
00:18:06,433 --> 00:18:09,688
.الزهور الزرقاء الرائعة

241
00:18:18,094 --> 00:18:20,127
،على الأرجح أنك سبقتني لهذا لكني

242
00:18:20,138 --> 00:18:25,467
لاحظت بعد التشابه الغير مريح
.بين هذه الحالة وبعد الحوادث التي شهدناها مؤخراً

243
00:18:25,478 --> 00:18:27,670
.أصبح المزيد من البشر يستعمل كفئران تجارب

244
00:18:27,680 --> 00:18:32,732
،"قصدي هو، إن كان هذا جزءاً من "النمط
ماذا لو أنها ليست مجرد تجارب؟

245
00:18:32,742 --> 00:18:36,016
ماذا لو أن هناك من يعدّ لشيء؟

246
00:18:42,616 --> 00:18:45,375
.ربّما يجب أن نعود لاحقاً

247
00:18:45,386 --> 00:18:49,325
(قبل أو بعد أن يفعلوا بـ(كلير ويليامس
ما فعلوه بـ(إيميلي كرايمر)؟

248
00:18:49,355 --> 00:18:53,572
.أوليفيا)، هذا مجلس عزاء)
.إنهم يحزنون على طفلتهم

249
00:19:10,047 --> 00:19:13,499
كلاّ. ألا تحتاجين لمذكرة من أجل هذا؟

250
00:19:13,509 --> 00:19:16,566
!أوليفيا)، توقفي)

251
00:19:17,440 --> 00:19:21,230
،حسن، اقتحام مجلس عزاء سيء بما يكفي
لكن البحث في أشياء فتاة ميتة؟

252
00:19:21,241 --> 00:19:25,795
،إنه الأمل الوحيد للعثور على خيط صلب
.فساعدني أرجوك

253
00:19:26,560 --> 00:19:27,879
ما الذي نبحث عنه؟

254
00:19:27,890 --> 00:19:30,410
...أي شيء، أي علاقة قد تكون لها

255
00:19:32,484 --> 00:19:34,181
ماذا تفعلان هنا؟
ومن أنتما؟

256
00:19:34,192 --> 00:19:36,056
ماذا تفعلان في غرفة ابنتي؟

257
00:19:36,087 --> 00:19:38,666
.سيدة (كرايمر)، تعازينا الحارة على فقدان ابنتك

258
00:19:38,677 --> 00:19:42,349
.نحن من المباحث الفدرالية -
المباحث الفدرالية؟ اليوم؟ تأتون إلى هنا اليوم؟ -

259
00:19:42,359 --> 00:19:45,753
.سيدة (كرايمر)، أرجوك أن تستمعي إلي
.حياة فتاة أخرى على المحك

260
00:19:46,497 --> 00:19:47,718
ماذا تعنين؟
أي فتاة أخرى؟

261
00:19:47,729 --> 00:19:50,585
.(اسمها (كلير ويليامس -
كلير)؟) -

262
00:19:51,758 --> 00:19:53,602
ماذا حدث لـ(كلير)؟

263
00:19:53,613 --> 00:19:55,994
أتعرفينها؟

264
00:19:57,087 --> 00:20:04,430
طلب منها معالج أن تكتب عن الألم
.والغربة التي كانت تحس بها

265
00:20:04,440 --> 00:20:08,071
.كان كل ما لديها حتى العلاجات

266
00:20:08,083 --> 00:20:09,043
العلاجات؟

267
00:20:09,054 --> 00:20:13,628
لمرض (بيليني). كانت (إيميلي) و(كلير) مصابتان
.بنفس المرض، كذلك التقتا

268
00:20:13,639 --> 00:20:16,328
.انظري

269
00:20:16,935 --> 00:20:20,367
.أصبحتا صديقتين مقرّبتين

270
00:20:33,875 --> 00:20:36,871
لمَ كذبت عليّ يا سيد (ويليامس)؟

271
00:20:38,341 --> 00:20:42,439
التقينا بـ(إيميلي) بالمستشفى
.ونحن ننتظر تحاليل الدم

272
00:20:42,479 --> 00:20:47,311
،(وبدأتا بالتحدث هي و(كلير
.وبتقاسم قصص مرعبة عن مرضهما

273
00:20:47,341 --> 00:20:49,336
.أصبحتا صديقتين

274
00:20:49,367 --> 00:20:54,148
ذات ليلة على العشاء، تحول الحديث إلى
.شركات الأدوية التي تخلّت عنا

275
00:20:54,190 --> 00:20:57,612
فكما ترون، هناك فقط 3000 شخص
.مصاب بمرض (بيليني) في هذا البلد

276
00:20:57,622 --> 00:21:03,140
،عدد لا يكفي شركات الأدوية لجني الأرباح
لذا فهي لا تستثمر في البحث عن علاج

277
00:21:03,150 --> 00:21:06,375
ثم بدأنا بالتحدث إلى أشخاص آخرين
.التقيناهم ومصابين بنفس المرض

278
00:21:06,396 --> 00:21:11,486
أخصائي علم الأحياء المجهرية، ومستثمر
.في القطاع البنكي، ووالدة عدّاءة محترفة

279
00:21:11,516 --> 00:21:14,701
بدأنا بالتفكير فيم يمكننا فعله
.لو وحّدنا مصادرنا

280
00:21:14,712 --> 00:21:17,044
.إذن كانت (كلير) و(إيميلي) تعالجان نفسيهما

281
00:21:17,055 --> 00:21:20,913
.لم يكن لدينا خيار آخر
.كنا يائسين

282
00:21:21,272 --> 00:21:25,478
جربنا طرق علاجية متطرفة
.لا يفكر أصلاً الأطباء العاديون بالاقتراب منها

283
00:21:26,135 --> 00:21:28,843
.ثم وجدنا علاجاً قبل ثلاثة أشهر

284
00:21:28,864 --> 00:21:31,979
.محفظات إشعاعية مؤقتة -
".أجل" -

285
00:21:31,991 --> 00:21:34,311
لم أفهم، لماذا الكذب؟

286
00:21:34,322 --> 00:21:36,912
.لأن حياة من نحبهم تعتمد على ذلك

287
00:21:36,933 --> 00:21:39,909
.لم أكن لأخاطر بإيقاف ذلك العلاج

288
00:21:39,940 --> 00:21:42,270
.لم تكن (كلير) لتريد ذلك

289
00:21:42,292 --> 00:21:44,305
.إنه ما أعاد إلينا حياتنا

290
00:21:44,316 --> 00:21:48,175
سيد (ويليامس)، سنحتاج لأسماء
.المرضى الآخرين المتدخلين في هذا الأمر

291
00:21:48,196 --> 00:21:51,212
،أستطيع أن أعطيكم بعض الأسماء
.لا أعرفهم جميعاً

292
00:21:51,243 --> 00:21:54,061
.(عليكم أن تسألوا الدكتور (نديم باتيل

293
00:21:54,080 --> 00:21:56,342
.(طبيب (إيميلي

294
00:21:56,353 --> 00:21:59,389
هل كان على علم بهذا؟ -
.كان يهتم بنا فساعدنا -

295
00:21:59,400 --> 00:22:02,366
الدواء. هل لديك عينة منه؟

296
00:22:14,624 --> 00:22:17,799
أهذا دواء... مرض (بيليني)؟

297
00:22:17,810 --> 00:22:21,580
.فقط... أخبريني بما تفعلينه

298
00:22:22,652 --> 00:22:25,846
.أرجوك أن تخبريني بما تفلينه بي

299
00:22:25,857 --> 00:22:28,150
.(نعرف كل شيء عن مرضك يا (كلير

300
00:22:28,161 --> 00:22:32,049
.نعرف أن هذا... يجعلك تتحسنين

301
00:22:34,998 --> 00:22:42,797
.لكن هذا... سيجعلك مميّزة

302
00:22:44,496 --> 00:22:45,953
.أنا متعبة جداً

303
00:22:47,821 --> 00:22:49,168
ما هذا؟

304
00:22:49,179 --> 00:22:54,299
حين أخبرتك أن ظروفاً غير عادية أحاطت
.بموت (إيميلي)، إليك تلك الظروف

305
00:22:54,309 --> 00:22:55,083
.لم أفهم

306
00:22:55,104 --> 00:22:57,474
.(نعرف كيف نجح يا دكتور (باتيل

307
00:22:57,506 --> 00:22:59,458
.أخبرنا (كين ويليامس) بكل شيء

308
00:22:59,470 --> 00:23:02,040
ما لا نعرف هو
.لائحة المتدخلين الآخرين

309
00:23:02,051 --> 00:23:05,166
.لست مسؤولاً عن هذا، ليس هذا

310
00:23:05,187 --> 00:23:06,684
.كل ما أفعله هو تزويدهم بالجديد

311
00:23:06,695 --> 00:23:09,562
من هم؟ من هم؟

312
00:23:09,573 --> 00:23:11,785
.(إنتروبيس) -
شركة الأدوية؟ -

313
00:23:11,797 --> 00:23:14,078
.عليك أن تنسي هذا الأمر
،أنت لا تدرين مع من تتعاملين

314
00:23:14,089 --> 00:23:16,846
.وما هم قادرون عليه -
.(أحتاج لاسم يا دكتور (باتيل -

315
00:23:28,301 --> 00:23:30,740
دكتور (باتيل)؟

316
00:23:33,987 --> 00:23:36,050
!دكتور (باتيل). ضعه أرضاً

317
00:23:36,061 --> 00:23:38,591
.أقسم، كنت أعلمهم بالمعلومات فقط -
.دكتور (باتيل)، ضع المسدس أرضاً الآن -

318
00:23:38,602 --> 00:23:42,461
.أنا طبيب، ومعالج
هل تريدين اسماً؟

319
00:23:42,472 --> 00:23:45,508
.(ديفيد إستيربروك)

320
00:23:45,964 --> 00:23:48,057
!كلاّ

321
00:24:20,888 --> 00:24:23,239
.وجدته

322
00:24:25,760 --> 00:24:27,348
.(ديفيد إستيربروك)

323
00:24:27,358 --> 00:24:30,086
يترأس قسم البحث
.بشركة (إنتروبيس) للأدوية

324
00:24:30,097 --> 00:24:35,118
حسب كلّ الروايات، هو مسؤول فقط
،عن حملة للضغط على مجلس النواب

325
00:24:35,178 --> 00:24:39,395
التي تسمح لـ(إنتروبيس) باستمرار البحث
.في أكثر تجاربها المثيرة للجدل

326
00:24:39,406 --> 00:24:41,727
."حدد معنى "مثيرة للجدل

327
00:24:41,737 --> 00:24:46,024
.العلاج الجيني قبل الولادة
.دراسات التهجين البشري-الحيواني

328
00:24:46,044 --> 00:24:50,450
.العمليات الحربية الفيروسية
.كل تلك الأشياء الممتعة

329
00:24:50,858 --> 00:24:55,036
.إنه في (مانهاتن) هذا اليوم
.وسيلقي كلمة في منتدى للمساعدات الإنسانية

330
00:24:55,046 --> 00:24:56,950
.(اسمعي يا (ليف

331
00:24:57,378 --> 00:25:02,855
(حتى لو كان الطبيب محقاً، حتى لو كان لـ(إستيربروك
،علاقة لما حدث لتلك المرأتين

332
00:25:02,866 --> 00:25:05,663
.سأتسرع وأقول أنه لن يعترف

333
00:25:05,674 --> 00:25:09,643
،(أريد رؤية ذلك في عينيه يا (تشارلي
.أريد أن أتأكد أنه المسؤول

334
00:25:10,071 --> 00:25:15,291
.سيد (إستيربروك)؟ عذراً على المقاطعة
.(أماندا بينيت) من (باكسيل)

335
00:25:15,302 --> 00:25:20,610
،اسمع، مع أني قد أبدو أنّي أطريك
.(لكني كنت متابعة لمسيرتك منذ جامعة (يال

336
00:25:20,621 --> 00:25:25,354
ثلاث شهادات، بما فيها
.دكتوراه في البيولوجيا العصبية

337
00:25:25,365 --> 00:25:29,978
لم أكن أستطيع المرور من اختبار البيولوجيا
.والكيمياء دون أن أضطر للغش من زميلتي في السكن

338
00:25:32,629 --> 00:25:36,518
.أنا آسفة، لا بدّ أن هذا يبدو لك قمة السذاجة

339
00:25:36,916 --> 00:25:38,901
.كلاّ، بالكاد

340
00:25:38,911 --> 00:25:46,392
وصل العلم والتقنية إلى مرحلة حيث
،أصبحت وسائلنا أخيراً تُجاري مخيلاتنا

341
00:25:46,422 --> 00:25:50,539
والشيء الوحيد الذي يمنعنا من
،إنجاز عمل مثالي

342
00:25:50,551 --> 00:25:57,417
هي هذه التقييدات الأخلاقية
.التي يضعها القانون تحت مسمى النظام العام

343
00:25:58,639 --> 00:26:02,628
.هذا والمال
.نحن دائماً بحاجة للمزيد من المال

344
00:26:02,977 --> 00:26:06,082
.(سأطلعك على سرّ صغير يا (أماندا

345
00:26:06,103 --> 00:26:12,105
.لا علاقة للأمر بالمال
.بل بالتصميم

346
00:26:14,458 --> 00:26:17,245
.لم أكن صادقة كلية معك

347
00:26:17,267 --> 00:26:22,456
،(لا أعمل لحساب (باكسيل
.(لكني أعرف زميلاً لك. الدكتور (نديم باتيل

348
00:26:22,467 --> 00:26:26,009
كيف حال (نديم) هذه الأيام؟ -
.هذه الأيام؟ ميت -

349
00:26:27,330 --> 00:26:28,073
.آسف على سماع ذلك

350
00:26:28,094 --> 00:26:31,289
.ليس كأسفي وأنا أراه يموت

351
00:26:31,935 --> 00:26:34,971
.(سرقة الهويات جريمة فدرالية يا (أماندا

352
00:26:35,000 --> 00:26:37,927
.وكذلك الاختطاف والقتل
.(كما أني العميلة (دونام

353
00:26:37,938 --> 00:26:40,101
أخبريني عمّا كنت تتمنين أن تحصلي
عليه من هذا الحديث؟

354
00:26:40,111 --> 00:26:42,820
.لقد حصلت عليه بالفعل

355
00:26:43,734 --> 00:26:48,834
كم عمرك؟ 28؟ 29؟

356
00:26:49,381 --> 00:26:53,151
،أنت شابة جذابة
.وأنا واثق أنك تتمنين تأسيس عائلة يوماً ما

357
00:26:54,571 --> 00:26:59,036
سيكون من المؤسف
.أن يعترض شيء طريقك

358
00:27:16,275 --> 00:27:21,148
برويلز) يتحدث. متى؟)

359
00:27:21,159 --> 00:27:25,196
"(جامعة (هارفارد"

360
00:27:30,198 --> 00:27:32,499
.(دونام)

361
00:27:34,654 --> 00:27:37,353
.(أظن أنك قد قمت بزيارة (ديفيد إستيربروك

362
00:27:37,363 --> 00:27:39,397
.تنتقل الأخبار بسرعة
...كنت على وشك كتابة التقرير

363
00:27:39,407 --> 00:27:42,234
.علناً، وفي حانة الفندق

364
00:27:42,246 --> 00:27:45,589
لم أكن أعرف أن طرق إجرائي للاستجوابات
.تحت هذا النوع من المراقبة

365
00:27:45,620 --> 00:27:48,914
.كل شيء نفعله تحت المراقبة

366
00:27:48,925 --> 00:27:54,174
،هذه القوة التي أنت جزء منها
.في أحسن حالاتها... مثيرة للجدل

367
00:27:54,185 --> 00:27:56,397
.يجب أن نكون ممتازين

368
00:27:56,418 --> 00:28:00,545
محاولة تخويف مشتبه به من هذا المستوى الاجتماعي
.في جريمة قتل، عمل متهور في أحسن حالاته

369
00:28:00,566 --> 00:28:06,927
،كلير ويليامس)، مسجونة الآن)
.الله وحده يعلم ماذا حقنت به

370
00:28:06,957 --> 00:28:10,449
.و(ديفيد إستيربروك) يعلم مكانها

371
00:28:11,046 --> 00:28:15,025
.إنّه مذنب، ويظن أنه سينجو بفعلته

372
00:28:15,036 --> 00:28:19,461
،فأعذرني، لأني الآن
.لا أهتم البتة بالسياسة

373
00:28:19,483 --> 00:28:22,776
.وهي مشكلتك التي أصبحت مشكلتي أيضاً

374
00:28:22,827 --> 00:28:26,071
هل تعتقدين أنّك الوحيدة التي تريد
العثور على (كلير ويليامس)؟

375
00:28:26,091 --> 00:28:28,283
.خالفت القانون الرئيسي لمهنتنا

376
00:28:28,343 --> 00:28:30,535
.تركت مشاعرك تتحكم بقرارك

377
00:28:30,566 --> 00:28:35,061
،وكنتيجة لذلك، لم تخاطري بحياة (كلير ويليامس) لوحدها
.بل بكل شيء نحاول إنجازه هنا

378
00:28:35,082 --> 00:28:39,933
إن كنت لا أستطيع أن أثق بتحكمك
.بعواطفك يا (دونام)، فإني لن أستطيع أن أثق بك أنت

379
00:28:39,944 --> 00:28:42,832
أهذا واضح؟

380
00:28:43,418 --> 00:28:46,325
(سيصلك تقريري عن استجواب (إستيربروك
.في خلال ساعة

381
00:28:46,346 --> 00:28:48,757
.سأكون بالانتظار

382
00:28:51,983 --> 00:28:55,465
أهناك أي شيء محدّد تريد مني
أن أستشيرك فيه قبل القيام به؟

383
00:28:55,814 --> 00:28:59,733
.ليس أي شيء محدّد. بل كل شيء

384
00:29:41,295 --> 00:29:43,070
كيف تجري الأمور؟

385
00:29:43,081 --> 00:29:44,252
.إنها تكاد تجهز

386
00:29:44,282 --> 00:29:47,000
.والمحفظات في مجرى دمها
هل يمكن أن تقدح عن بعد؟

387
00:29:47,011 --> 00:29:48,539
.كلّ شيء كما أمرت به

388
00:29:48,550 --> 00:29:51,982
ستكون مستقرة وجاهزة
.للنقل بحلول الصباح

389
00:29:52,370 --> 00:29:57,203
.سأتصل بالعميل وأجدول التوصيل
.أحسنتِ

390
00:30:21,974 --> 00:30:24,504
ماذا يحدث لي؟

391
00:30:29,158 --> 00:30:30,567
أهلاً، كيف تجري الأمور؟

392
00:30:30,587 --> 00:30:31,391
.رائعة

393
00:30:31,402 --> 00:30:35,450
إستيربروك) هو خيطنا الوحيد إلى حيث يحتجزون)
.كلير ويليامس)، ولا أستطيع الوصول إليه)

394
00:30:35,471 --> 00:30:37,464
."أعني أن الرجل "أبيض من الثلج

395
00:30:37,495 --> 00:30:39,856
.ولا حتى مخالفة ركن غير مدفوعة الثمن

396
00:30:41,128 --> 00:30:43,875
.حسناً، أعقد أننا نحقق تقدماً

397
00:30:43,906 --> 00:30:47,170
قبل دقائق، ظن (والتر) أنه قد عزل
،(المركّب الذي بدم (إيميلي كرايمر

398
00:30:47,181 --> 00:30:50,425
ثم شتت نظره بعدها بسبب
.وحيد القرن الذي كان يجري عبر المختبر

399
00:30:50,446 --> 00:30:52,728
.ظريف

400
00:30:54,961 --> 00:30:58,186
أي شيء آخر؟ ألديك نكات أخرى؟

401
00:30:59,645 --> 00:31:01,391
.حسناً، ثمة شيء يزعجك طيلة اليوم

402
00:31:01,403 --> 00:31:04,398
.(شيء آخر غير (كلير ويليامس
ولا بأس بذلك، أتعرفين لماذا؟

403
00:31:04,409 --> 00:31:06,690
.لأنه من حق الجميع أن يمر بيوم قاسِ

404
00:31:06,712 --> 00:31:10,541
.السيئ أن تلوميني أنا على ذلك
.أرغب بالعثور عليها كما ترغبين بذلك

405
00:31:10,552 --> 00:31:17,717
.أنت محق. وأنا آسفة... آسفة

406
00:31:22,868 --> 00:31:26,290
.حسناً. كان لدي زوج أم

407
00:31:28,058 --> 00:31:35,440
،وحين يثمل، يتهم أمّي بمواعدة رجال آخرين
.ثم يقوم بضربها. وهي تصبر عليه

408
00:31:35,462 --> 00:31:38,825
.لم تتصل بالشرطة، ولا لمرّة

409
00:31:39,114 --> 00:31:43,310
.ثم ضربها ذات يوم بشدة حتى كسر أنفها
.وكنت في الـ9 من العمر

410
00:31:43,332 --> 00:31:50,218
.خرج من البيت وانطلق بسيارته مغادراً
.وكانت أمي تبكي ولا أستطيع مساعدتها

411
00:31:50,973 --> 00:31:56,798
.ثم سمعت صوت سيارته وهو يعود أدراجه

412
00:31:58,247 --> 00:32:02,156
.كان يحتفظ بمسدس بالدرج قرب السرير

413
00:32:02,534 --> 00:32:08,855
.وما إن فتح الباب، حتى أطلقت أنا النار
.ثم أطلقت مجدداً

414
00:32:10,286 --> 00:32:21,796
.وكنت أنظر إلى وجهه وهو يتحداني أن أنهيه
.لكني لم أستطع

415
00:32:22,282 --> 00:32:29,259
لذا... أخذوه للمستشفى، وقالوا أنهم
.لن يستطيعوا إنقاذه، كما أنه لم يمت

416
00:32:29,637 --> 00:32:33,447
.فتعافى. ثم اختفى ذات ليلة

417
00:32:33,458 --> 00:32:35,630
.ولم نره بعدها مجدداً

418
00:32:35,641 --> 00:32:39,152
.وما زلت ألوم بنفسي على أني لم أفعلها
.كان يجب أن أقتله

419
00:32:39,621 --> 00:32:43,530
وأعلم بالطبع أنه ليس مسؤولاً
،عن كل مساوئ العالم

420
00:32:43,550 --> 00:32:46,953
.لكنه مسؤول عن بعض منها

421
00:32:47,530 --> 00:32:55,805
ويقوم كل سنة بإرسال بطاقة بريدية لي
.في يوم عيد ميلادي، فقط ليعلمني... أنه لا يزال بالخارج

422
00:32:57,653 --> 00:33:00,867
.واليوم هو يوم عيد ميلادك

423
00:33:08,450 --> 00:33:12,131
.(لا يوجد رجل لا يمكن الوصول إليه يا (أوليفيا

424
00:33:12,141 --> 00:33:16,864
،(إن كنت حقاً تريدين الإيقاع بـ(إستيربروك
.(فما عليك إلا طلب المساعدة من صديقتك (شارب

425
00:33:16,875 --> 00:33:19,732
لدى (ماسيف دايناميك) ثلاث فروع
.مختلفة خاصة بالأدوية

426
00:33:19,743 --> 00:33:22,095
.(وجميعها في منافسة مباشرة مع (إنتروبيس

427
00:33:22,105 --> 00:33:25,528
ميزانيتها السنوية المخصصة للتجسس الصناعي
.قد تكفي دولة متوسطة العدد

428
00:33:25,559 --> 00:33:30,014
.(أضمن لك أنها تعرف شيئاً عن (ديفيد إستيربروك

429
00:33:30,034 --> 00:33:32,048
،أجل، لكن حتى لو كنت محقاً
.فلا أستطيع أن أطلب منها ذلك

430
00:33:32,070 --> 00:33:32,605
لمَ لا؟

431
00:33:32,625 --> 00:33:37,119
،لأنه بالرغم من ميزانيته السنوية
.التجسس الصناعي مخالف للقانون بشدة

432
00:33:37,131 --> 00:33:40,503
هل تعتقد حقاً أنه قد تعترف به لي؟

433
00:33:43,571 --> 00:33:49,445
.إنه في مكان هنا. أنا واثقة من ذلك
.علي فقط أن أبذل جهداً أكبر

434
00:33:58,676 --> 00:34:01,473
.سأخرج -
.موافق -

435
00:34:02,298 --> 00:34:03,845
!(بيتر)

436
00:34:03,865 --> 00:34:07,089
.لا أصدقك القول، لم أعلم أنك هنا أصلاً

437
00:34:07,428 --> 00:34:09,234
"مركز العربة للفروسية"

438
00:34:15,368 --> 00:34:17,172
.شكراً لك

439
00:34:18,592 --> 00:34:23,117
.(عذراً يا آنسة (شارب
...(أهلا، أنا (بيتر

440
00:34:23,128 --> 00:34:25,827
.(بيتر بيشوب)، ابن (والتر بيشوب)

441
00:34:25,837 --> 00:34:27,921
.لست الوحيد الذي قام بتحرياته

442
00:34:27,951 --> 00:34:30,730
بما يمكنني أن أخدمك يا سيد (بيشوب)؟

443
00:34:30,741 --> 00:34:34,480
.حسناً، كنت أتمنى أتحدث معك قليلاً

444
00:34:34,491 --> 00:34:36,296
هل تعرف الآنسة (دونام) بمجيئك إلى هنا؟

445
00:34:37,677 --> 00:34:40,237
.كلا، لا تعرف بمجيئي إلى هنا

446
00:34:40,258 --> 00:34:44,326
.حسناً يا (بيتر). أظن أننا يمكن أن نتمشى قليلاً

447
00:34:45,000 --> 00:34:49,337
أنت توحي إلى أن (إنتروبيس) تجري
.تجارب غير شرعية لأدوية على البشر

448
00:34:49,358 --> 00:34:53,465
.(هذا إدعاء جريء يا سيد (بيشوب

449
00:34:53,487 --> 00:34:56,850
كيف ستبرهن على هذه معلوماتك؟

450
00:34:56,870 --> 00:34:59,281
هلا تتأكدين منها؟

451
00:35:01,921 --> 00:35:07,676
.لنفترض جدلاً أن ما أقوله صحيح
فأين سيقومون بها؟

452
00:35:07,687 --> 00:35:09,909
.لن يخاطروا باستعمال إحدى منشآتهم

453
00:35:09,920 --> 00:35:12,687
.سيكون مكاناً لا ينتمي لشبكتهم

454
00:35:12,728 --> 00:35:15,526
.أتعرف، أنت تبدو كما كنت صغيراً

455
00:35:15,546 --> 00:35:18,940
،أشك أنك ستتذكر ذلك
.لكني قضينا وقتاً طيباً معاً

456
00:35:18,960 --> 00:35:22,145
.بعضه هنا تماماً

457
00:35:22,801 --> 00:35:27,346
كنت مقربة من أبيك
.حين كنا أصغر بكثير

458
00:35:29,808 --> 00:35:35,385
،(لدي معلومات عديدة يا (بيتر
.وبعضها لا يفيدني بشيء

459
00:35:35,772 --> 00:35:40,248
،سنأخذ شعب (إيمارا) على سبيل المثال
.(في وسط (البيرو

460
00:35:40,278 --> 00:35:47,611
،أعرف أن أراضيهم تحتوي على معادن نفيسة طبيعة
.ذات قوة توصيلية كبيرة على الأرجح

461
00:35:47,651 --> 00:35:59,589
وأعرف أيضاً أنك قمت بنجاح بإقامة علاقات عمل معها
.ومع قبائل عالمية أخرى تقاوم التنمية عادة

462
00:36:00,979 --> 00:36:03,905
أعتذر يا آنسة (شارب)، لكني
.أعتقد أني لم أفهم سؤالك

463
00:36:03,916 --> 00:36:08,779
سؤالي هو: هل أنت مستعد لعقد صفقة؟

464
00:36:09,028 --> 00:36:19,448
،أعطيك الموقع الذي تريده، وفي المقابل
.أستطيع أن أطلب منك ردّ الخدمة لي، دون أن تتردد

465
00:36:19,805 --> 00:36:22,742
هل اتفقنا؟

466
00:36:41,668 --> 00:36:43,236
هل تشمّين هذه الرائحة؟

467
00:36:43,247 --> 00:36:46,431
،أجل، وما رأيك في المرة القادمة
أن تحذرني قبلها؟

468
00:36:46,958 --> 00:36:51,571
.ليس هذه
.أوجينول الميثيل

469
00:36:51,581 --> 00:36:54,796
.المادة الكيميائية المسؤولة عن رائحة السنبل

470
00:36:54,827 --> 00:36:55,659
ماذا عنها؟

471
00:36:55,670 --> 00:37:01,862
كنت أحاول تحديد سبب انفجار المحفظات الإشعاعية
.في مجرى دم (إيميلي كرايمر) في آن واحد

472
00:37:02,161 --> 00:37:04,432
.(هذا هو يا (أستريسك

473
00:37:04,453 --> 00:37:06,864
.(أستريد)، اسمها (أستريد)

474
00:37:06,875 --> 00:37:10,913
.(وجدتها يا (بيتر
!أوجينول الميثيل هو المفتاح

475
00:37:10,924 --> 00:37:16,848
.إنّه ما حقنوه بها
.لذلك أختيرت هاتين المرأتين

476
00:37:16,859 --> 00:37:20,122
،إنه غير مؤذ في حد ذاته
...لكن بالنظر إلى علاجاتهما

477
00:37:20,134 --> 00:37:22,505
.سبب انفجار المحفظات في آن واحد

478
00:37:22,535 --> 00:37:25,779
.جعلوها إشعاعية
.حوّلوها إلى سلاح

479
00:37:25,811 --> 00:37:32,964
،سيكون حتماً مركّباً أزرق
...والآن بما أني

480
00:37:33,462 --> 00:37:37,500
.نعم... نعم! هذا هو
.عامل تزاوج

481
00:37:37,511 --> 00:37:41,817
.هذا سينجح
.هذا سيتدخل بالعملية

482
00:37:41,827 --> 00:37:44,418
كم من الوقت؟
كم من ستحتاجه لتجهّز علاجاً؟

483
00:37:44,429 --> 00:37:47,345
.ليس كثيراً، وقد بثّ أعرف

484
00:37:47,356 --> 00:37:49,638
أين هي (أوليفيا)؟

485
00:38:02,062 --> 00:38:03,957
متى حدث هذا؟

486
00:38:03,968 --> 00:38:06,001
متى أصبح العالم الذي
نعيش فيه هكذا؟

487
00:38:06,012 --> 00:38:10,170
.(باتيل)، و(إستيربروك)
.إنهم من نثق بهم للاعتناء بنا

488
00:38:10,180 --> 00:38:13,504
،5620
.(شارع (ستايبلتن

489
00:38:13,873 --> 00:38:17,365
.(المنشأة التي تحتجز فيها (كلير ويليامس

490
00:38:18,140 --> 00:38:19,250
...كيف أمكنك

491
00:38:19,271 --> 00:38:23,329
للنظائر الإشعاعية علامة حرارية
.يمكن رؤيتها من أقمار التجسس

492
00:38:23,350 --> 00:38:25,721
طلبت من صديق أن يبحث عنها من خلال
.مكتب الاستطلاع القومي

493
00:38:25,792 --> 00:38:27,130
لديك صديق
.بمكتب الاستطلاع القومي

494
00:38:27,151 --> 00:38:30,654
.لدي صديق اقتحم نظامهم الخاص بالمراقبة

495
00:38:31,220 --> 00:38:35,586
بيتر)، إن هاجمت هذا الموقع)
...وكانت المعلومة سيئة

496
00:38:35,626 --> 00:38:39,298
.إنها جيدة. إنها جيدة

497
00:38:45,311 --> 00:38:51,126
.تشارلي)، لدي خيط صلب)
.قوة هجوم، بكامل العدة

498
00:38:51,136 --> 00:38:52,664
هل انتهيت؟ -
.تقريباً -

499
00:38:52,676 --> 00:38:54,202
.نحن واثقون
.إنه المكان الصحيح

500
00:38:54,213 --> 00:38:56,377
.لدينا علامة مرئية لحرارة النظائر

501
00:38:56,388 --> 00:38:59,621
علامة مرئية للحرارة؟
...النظائر الإشعاعية لا تطلق

502
00:38:59,633 --> 00:39:03,392
والتر)، (والتر)، هل انتهيت؟)

503
00:39:05,627 --> 00:39:10,259
.أوليفيا)، هذه هو الترياق)

504
00:39:10,290 --> 00:39:12,920
.حسن يا (تشارلي)، نحن قادمان الآن -
.اسمعيني -

505
00:39:12,930 --> 00:39:16,076
يجب أن تحقنيها مباشرة
.إلى مجرى دمها

506
00:39:16,087 --> 00:39:18,467
.ويفضل أن يكون في العنق -
.موافقة -

507
00:39:19,272 --> 00:39:22,358
توجد المنشأة في
.(الناحية الجنوبية لـ(فرامينغهام

508
00:39:22,368 --> 00:39:25,632
.حراس المبنى مسلحون

509
00:39:25,664 --> 00:39:29,394
،ونتوقع مقاومة
.وسيكون دخولاً تكتيكياً

510
00:39:29,455 --> 00:39:32,907
هدفنا الرئيسي هو
.(تأمين الضحية (كلير ويليامس

511
00:39:32,918 --> 00:39:36,132
،بالنظر لمخطط المنشأة
.فيبدو أنها محتجزة بالقبو

512
00:39:36,163 --> 00:39:38,474
.سندخل من الشمال الغربي للمبنى

513
00:39:38,485 --> 00:39:41,571
،سيدخل فريق (ألفا) من الأمام
.لتأمين غرب المبنى

514
00:39:41,590 --> 00:39:43,853
.وسيقوم فريق (برافو) بتأمين المستويات الدنيا

515
00:39:43,873 --> 00:39:49,638
أكل شيء واضح؟
.لننجز العلمية

516
00:39:49,927 --> 00:39:53,350
.المباحث الفدرالية، أنتم رهن الاعتقال
!انبطحوا أرضاً، الآن

517
00:39:53,361 --> 00:39:55,970
.يديك خلف رأسك -
.الغرفة آمنة -

518
00:39:56,735 --> 00:40:00,307
!أحتاج لواحد، أحتاج لواحد

519
00:40:00,318 --> 00:40:03,066
!حذار! لدينا مصاب

520
00:40:05,736 --> 00:40:09,338
.لدينا مصاب
.نريد إجلائه على الفور. أعلم به

521
00:40:09,349 --> 00:40:11,808
.ابق معه -
.تمّ تأمين هذا الطابق -

522
00:40:12,395 --> 00:40:14,112
.وقبضنا على بعضهم -
أي آثر لـ(كلير)؟ -

523
00:40:14,123 --> 00:40:16,245
.كلاّ -
.سأنزل للأسفل -

524
00:40:16,256 --> 00:40:18,240
.انتبهي لنفسك

525
00:40:25,316 --> 00:40:29,851
.ابتعدي عن هذا رجاء
أين هي؟ أين (كلير ويليامس)؟

526
00:40:34,249 --> 00:40:37,165
.عملية (دونام)، لا تدخلي لتلك الغرفة
.سيقتلنا الإشعاع جميعاً

527
00:40:37,473 --> 00:40:38,940
!(كلير)

528
00:40:40,063 --> 00:40:42,830
.(كلير)، ادعى (أوليفيا دونام)
.وأنا من المباحث الفدرالية

529
00:40:48,073 --> 00:40:50,512
أعرف أنك خائفة، لكني
.أريد منك أن تستمعي لي

530
00:40:50,553 --> 00:40:52,953
.أريد منك أن تقتربي من الباب
.فأنا لا أستطيع الدخول

531
00:40:52,974 --> 00:40:57,330
.رأسي... يؤلمني -
.هذا دواء -

532
00:40:57,341 --> 00:41:01,479
.أريد منك أن تقتربي من الباب وتأخذيه
.فأنا لا أستطيع الدخول

533
00:41:03,286 --> 00:41:05,011
!(كلير)

534
00:41:06,709 --> 00:41:10,976
!(انظري إلي يا (كلير
.هذا جيد. اقتربي الآن من الباب

535
00:41:10,987 --> 00:41:13,278
.استمري
.أريد منك أن تأخذي الحقنة

536
00:41:13,289 --> 00:41:15,691
.وسأخبرك بما ستفعلينه

537
00:41:17,318 --> 00:41:20,642
.(جيد يا (كلير

538
00:41:21,537 --> 00:41:24,255
!(كلير)، انظري إلي يا (كلير)

539
00:41:24,266 --> 00:41:27,400
!(كلير)، أنا هنا معك. (كلير)

540
00:41:27,412 --> 00:41:31,241
.كلير)، يجب أن تحقني نفسك في جانب عنقك)

541
00:41:31,252 --> 00:41:34,378
!يا للهول، رأسي

542
00:41:34,864 --> 00:41:39,994
!(كلير)! (كلير)
.هيا! تستطيعين ذلك

543
00:41:40,005 --> 00:41:43,457
.(افعليها يا (كلير
.أعرف أنك تستطيعين. اطعني عنقك

544
00:41:48,519 --> 00:41:51,217
!(جيد يا (كلير

545
00:42:02,761 --> 00:42:05,797
"(إنتروبيس)"

546
00:42:13,747 --> 00:42:18,678
.(عميلة (دونام
.لم يكن كلامي واضحاً على ما يبدو

547
00:42:18,699 --> 00:42:22,231
ظننت أنك ستريد معرفة
.أن (كلير ويليامس) في أمان

548
00:42:22,242 --> 00:42:24,503
.لا أعرف أحداً بهذا الاسم

549
00:42:24,524 --> 00:42:25,883
.هذا غريب

550
00:42:25,914 --> 00:42:28,940
،لأن موظفة عندك
،(إليزابيث سارنوف)

551
00:42:28,960 --> 00:42:33,276
اعترفت أنك من زودها بالمنشأة
،(وبالعدة اللازمة لتحويل (إيميلي كرايمر

552
00:42:33,287 --> 00:42:35,945
.والآنسة (ويليامس) إلى أسلحة بشرية

553
00:42:35,976 --> 00:42:42,296
ستقول أي موظفة سابقة وساخطة
.أي شيء للإساءة إلى رئيسها الذي طردها

554
00:42:42,307 --> 00:42:45,105
إذن لن تمانع بالقدوم معي
.لتجيب على بعض الأسئلة

555
00:42:45,126 --> 00:42:49,095
هل تعتقدين حقاً أن هذا
سيؤدي إلى نتيجة أيتها العميلة (دونام)؟

556
00:42:49,115 --> 00:42:53,690
لدي شركة محاماة تحت تصرفي، تتقاضى في
.الساعة الواحدة أكثر مما تجنينه في سنة كاملة

557
00:42:53,721 --> 00:42:57,859
أقترح إذن أن تطلب منهم
.مقابلتك بمكتب التحقيقات الفدرالي

558
00:42:58,404 --> 00:43:02,771
أظن أنّي سأضيف مضايقة الشرطة إلى لائحة
.الاتهام التي سأرفعها ضدك

559
00:43:02,781 --> 00:43:06,869
ما زلت سأخرجك من هذا الباب مقيداً
.بداعي رفض الاستجواب

560
00:43:06,890 --> 00:43:12,962
لكي تتمكّن الصحافة التي أعلمتها
.من جعل صورتك تغطي كل النشرات الإخبارية

561
00:43:12,993 --> 00:43:17,339
،قد لا تتحمّل مسؤوليتك أمامي
،أو أمام الحكومة الفدرالية

562
00:43:17,350 --> 00:43:21,091
لكن ستتحمل المسؤولية أمام
.مجلس من المدراء

563
00:43:21,409 --> 00:43:24,911
،وأتساءل كيف ستكون استجابتهم

564
00:43:24,932 --> 00:43:29,694
حين يرون شركتهم وقد تورّطت
.في تحقيق في جريمة قتل

565
00:44:12,498 --> 00:44:14,085
.أظن أنّك قد سمعت بالخبر

566
00:44:14,095 --> 00:44:19,067
أنّك أهنت مسؤولاً كبيراً في شركة هامة
وأنت تخرجينه من مكتبه؟

567
00:44:19,097 --> 00:44:22,084
.أجل، سمعت بذلك

568
00:44:22,104 --> 00:44:25,090
.حضور صحفي لافت للنظر

569
00:44:25,121 --> 00:44:27,283
.تعرف الصحافة

570
00:44:27,294 --> 00:44:30,568
.دائماً ما تحصل على انتقامها

571
00:44:31,740 --> 00:44:35,729
.فهمت أنّك تظن أني مدفوعة بعواطفي

572
00:44:35,739 --> 00:44:38,904
إلى جانب قول الرجل ذلك دائماً
،عن النساء اللواتي يشتغل معهن

573
00:44:38,925 --> 00:44:41,832
.فسأدخل في صلب الموضوع
.أنا عاطفية

574
00:44:41,843 --> 00:44:46,219
.وأدخل عواطفي في عملي
.إنها ما يحفزني

575
00:44:46,249 --> 00:44:51,696
،تساعدني على فهم الضحايا
.وفهم ما عانوه

576
00:44:52,035 --> 00:44:55,567
.حتى حين لا أريد
.وحتى حين يفزعني

577
00:44:56,213 --> 00:45:03,735
.أعتقد أنه يجعلني عميلة أفضل
.إن كنت لا تقبل بذلك، عفواً

578
00:45:04,718 --> 00:45:15,147
.تستطيع طردي
.لكني أتمنى أن لا تفعل

579
00:45:15,843 --> 00:45:24,110
.(لن تهربي بهذه السهولة عميلة (دونام
.أراك صباحاً

580
00:45:29,339 --> 00:45:33,407
سبب ارتفاع النفط اليوم مجدداً
،مخاوف بالأسواق المالية

581
00:45:33,419 --> 00:45:40,672
لكن لا شيء يعادل اليوم صدمة الاعتقال العلني
.لـ(ديفيد إستيربروك) من قبل المباحث الفدرالية

582
00:45:40,703 --> 00:45:47,808
.وانخفضت قيمة أسهم (إنتروبيس) فجأة
.ويتوقع المحلّلون أن تصل إلى 23 دولار للسهم الواحد

583
00:45:47,838 --> 00:45:49,385
.وهي أخفض قيمة منذ عشر سنوات

584
00:45:49,416 --> 00:45:55,311
،(وهو بالطبع خبر سعيد لمنافسي (إنتروبيس
.(وبصورة أكبر لـ(ماسيف دايناميك

585
00:45:55,321 --> 00:46:01,335
،وارتفعت أسهم فروعها الطبية بـ12 بالمئة
.حيث أن المستثمرين يتحولون إلى العلامة الأقوى بالقطاع

586
00:46:04,997 --> 00:46:07,765
أوليفيا)! هل نسيت المفتاح بالداخل مجدداً؟)

587
00:46:07,776 --> 00:46:10,742
.(هذا فندقنا في الواقع يا (والتر

588
00:46:12,282 --> 00:46:14,493
.أحتاج أن أتحدث معك -
.بالتأكيد -

589
00:46:14,504 --> 00:46:17,420
أراك بالأعلى، حسن؟

590
00:46:18,950 --> 00:46:22,224
.سعدت برؤيتك -
.(طابت ليلتك يا (والتر -

591
00:46:22,235 --> 00:46:26,659
،وتذكر أرجوك هذه الليلة
.أن الفرشاة الحمراء لي

592
00:46:29,608 --> 00:46:34,560
والبيضاء لـ(والتر). هذا أنا، صحيح؟

593
00:46:34,571 --> 00:46:36,653
.نعم

594
00:46:39,602 --> 00:46:42,241
أكل شيء على ما يرام؟

595
00:46:49,795 --> 00:46:56,323
.أعرف أين حصلت على المعلومة
.(بشأن (كلير ويليامس

596
00:46:57,018 --> 00:46:58,983
ما هو الثمن؟

597
00:46:58,994 --> 00:47:01,712
ماذا كانت (نينا شارب) تريده في المقابل؟

598
00:47:04,442 --> 00:47:07,349
.لا شيء صعب المنال، إن كان ذلك ما يقلقك -
.(بيتر) -

599
00:47:07,359 --> 00:47:12,033
.ليس من الضروري أن تقلقي عليّ
.أنا فتى كبير. وأستطيع الاعتناء بنفسي

600
00:47:14,167 --> 00:47:18,046
،لطالما اعتنيت بي
.وكل ما فعلته أني رددت المعروف

601
00:47:22,434 --> 00:47:24,477
.شكراً لك

602
00:47:26,841 --> 00:47:29,946
لا رسالة اليوم، أليس كذلك؟

603
00:47:32,050 --> 00:47:34,035
.كلاّ

604
00:47:34,958 --> 00:47:37,439
.عيد ميلاد سعيد

605
00:47:46,927 --> 00:47:51,243
من الأفضل أن تصعد بسرعة
.قبل أن ينام (والتر) بسريرك

606
00:47:53,159 --> 00:47:57,585
.أجل. ولقد سبق وأن فعل ذلك

607
00:47:57,596 --> 00:48:02,308
.وأنا نائم
.وليس شيئاً تحبين أن يوقظك

608
00:48:05,753 --> 00:48:07,777
.طابت ليلتك

609
00:48:09,672 --> 00:48:11,737
.طابت ليلتك

610
00:48:54,351 --> 00:48:57,755
"أفكّر بك"

