1
00:00:00,654 --> 00:00:02,609
..."سابقاً في "الهامشية

2
00:00:02,609 --> 00:00:04,623
".تسمى هذه الحوادث بـ"النمط

3
00:00:04,623 --> 00:00:08,463
،كأن ثمة من يقوم بالتجارب
.وجعل العالم مختبره

4
00:00:08,463 --> 00:00:09,812
.يمكنك أن تعملي مع من تريدين

5
00:00:09,812 --> 00:00:11,400
.(اسمه (والتر بيشوب

6
00:00:11,400 --> 00:00:13,781
أتعني أنني يمكن أن أتحدث مع (جون)؟

7
00:00:13,781 --> 00:00:16,204
.يمكنك أن تصلي إلى ذكرياته

8
00:00:16,204 --> 00:00:19,438
،أغرمت بزميلك
.الذي خانك... ومات بين ذراعيك

9
00:00:19,438 --> 00:00:21,760
.رأيته ليلة أمس -
.(مرحباً يا (ليف -

10
00:00:21,760 --> 00:00:23,745
.ما إن أخذت مسدسي حتى اختفى

11
00:00:23,745 --> 00:00:28,438
،حين كنت بالخزان
.انتقل جزء من وعيه إليك

12
00:00:31,315 --> 00:00:32,575
.أهلاً

13
00:00:32,575 --> 00:00:33,627
.أهلاً -
.آسف -

14
00:00:33,627 --> 00:00:35,809
.اتصلت بك على هاتفك المحمول -
.ازدحام مروري على الطريق الغربي السريع -

15
00:00:35,809 --> 00:00:38,529
هل بدؤوا؟ -
.غطت (شارلوت) على غيابك للـ20 دقيقة الماضية -

16
00:00:38,529 --> 00:00:41,565
.انتظر، انتظر... ربطة العنق -
.شكراً لك -

17
00:00:41,565 --> 00:00:42,924
.لا تنس هذا -
.شكراً -

18
00:00:42,924 --> 00:00:44,283
.تنفس

19
00:00:44,283 --> 00:00:51,726
.كما أن سوق "إكتنزالايف" قد بقي مستقراً
.خصوصاً مع المشاكل المالية لـ(وال ستريت) مؤخراً

20
00:00:51,726 --> 00:00:55,656
لكن دعوني أترك الكلمة للرجل
.الذي أتيتم للاستماع إليه

21
00:00:55,656 --> 00:00:58,474
.(مارك) -
.أعتذر عن تأخري -

22
00:00:58,474 --> 00:01:00,954
.وشكراً على صبركم -
.الذي بدأ ينفذ -

23
00:01:00,954 --> 00:01:03,067
.حسناً، لنبدأ

24
00:01:03,067 --> 00:01:08,594
،حسنٌ، كما ترون على الرسم التوضيحي رقم 6
..."معدل العوائد على منتجات "إكتنزالايف

25
00:01:08,594 --> 00:01:13,456
.حسناً يا سيد (يانغ)، أنت نجم مبتدئ
.لكنني سأعلم المجلس أننا في أيدٍ أمينة

26
00:01:13,456 --> 00:01:14,381
.شكراً لك

27
00:02:12,597 --> 00:02:13,520
.الحقيرة

28
00:02:40,706 --> 00:02:43,913
...الحـ

29
00:03:58,104 --> 00:04:04,782
"(ماسيف دايناميك)"

30
00:04:06,498 --> 00:04:09,675
،التحريك النفسي، النقل الآني، تقنية الدقائق"
"،الذكاء الصناعي، العرافة، المادة السوداء

31
00:04:09,775 --> 00:04:13,942
،السبرانية، تجميد الإنعاش، الذكاء الصناعي"
".التحريك النفسي، المادة السوداء، التحول الكامل

32
00:04:13,943 --> 00:04:19,897
"tamed © تــرجــمــة"
"Find the Pattern!"

33
00:04:19,996 --> 00:04:26,195
"(الــهــامــشــيــة: (الموسم الأول"
"(الحلقة الـ09: (أحلام اليقظة"

34
00:04:29,687 --> 00:04:33,429
.لورين) و(كريغ) سيكونان هنا)
.(أتذكرين (كريغ)؟ إنه من (جنوب إفريقيا

35
00:04:33,429 --> 00:04:35,443
.أجل، أذكره

36
00:04:35,443 --> 00:04:40,941
هل أنت واثقة أن (بوبي) لن يعترض؟
.فكما تعرفين يا (بيث)، لا يحب الجميع المفاجآت

37
00:04:40,941 --> 00:04:43,451
بحقك، لكم يحب الرجل أن يكون
.موضع الاهتمام

38
00:04:43,451 --> 00:04:46,627
هل تعرفين كم من مرة أخبرني
أنه لا يريد الاحتفال بعيد مولده؟

39
00:04:46,627 --> 00:04:47,947
.على كل حال، أنا سعيدة بمجيئك

40
00:04:47,947 --> 00:04:50,695
.لم نحظ بفرصة الجلوس والتحدث منذ زمن بعيد

41
00:04:50,695 --> 00:04:54,435
أجل، هلاّ تنتظرين للحظة؟
.لدي مكالمة واردة أخرى

42
00:04:54,435 --> 00:04:56,082
مرحباً؟

43
00:04:56,082 --> 00:05:00,191
أريد منك أن تجلبي الآخرين
.(والذهاب لمطار (مارلبورو

44
00:05:00,191 --> 00:05:03,326
حسنٌ، سأخبرك بشيء
.وستظنّ أني أمزح، لكني جادة

45
00:05:03,326 --> 00:05:04,814
.إني مستقيلة

46
00:05:04,814 --> 00:05:10,213
،فقط لليومين القادمين
.وسيسعدني الانضمام مجددا للآخرين بعد نهاية الأسبوع

47
00:05:10,213 --> 00:05:13,616
.المدرج الـ14. ستكون الطائرة بالانتظار

48
00:05:18,250 --> 00:05:20,731
إلى أين سنذهب؟

49
00:05:23,013 --> 00:05:24,402
"(مدينة (نيويورك"

50
00:05:29,224 --> 00:05:36,806
شركة متعددة الجنسيات، متخصصة في
.أبحاث حيوية سرية لصالح وزارة الدفاع

51
00:05:36,806 --> 00:05:40,477
.(ماسيف دايناميك)
يبدو كاسم بريء لشركة، أليس كذلك؟

52
00:05:40,477 --> 00:05:42,690
.هذا غريب -
ماذا؟ -

53
00:05:42,690 --> 00:05:50,132
الجروح على الجثة قد سببت بدون شك من طرف
...قطع الزجاج. لكن هذه الجروح الموجود تحت القميص

54
00:05:50,132 --> 00:05:53,237
،إن كان سببت من طرف الزجاج
فكيف لم يمزق القميص؟

55
00:05:53,902 --> 00:06:02,237
السقوط من هذا العلو سيسبب كسر مضاعف، ونزيف
.داخلي كبير، وكلها على الشاب المسكين، ويؤسفني قول ذلك

56
00:06:02,237 --> 00:06:05,541
.لكن جروح بهذه الدقة مستبعدة

57
00:06:05,541 --> 00:06:09,114
فما الذي سببها؟ -
.مازال الوقت باكراً على تحديد ذلك -

58
00:06:09,114 --> 00:06:12,091
،من المؤسف أني لا أملك مختبراً
.لأني أود أن أفحصه

59
00:06:12,091 --> 00:06:14,711
.(لديك مختبر فعلاً يا (والتر
.(مختبرك بـ(هارفارد

60
00:06:14,711 --> 00:06:16,457
نعم لدي، أليس كذلك؟

61
00:06:38,059 --> 00:06:42,653
،كان (مارك يانغ) مديراً مؤهلاً
.لم يظهر أي مشاكل نفسية

62
00:06:42,653 --> 00:06:47,316
.بل كان من محللينا الواعدين في الواقع
.ومحبوب بين زملائه في العمل

63
00:06:47,316 --> 00:06:49,965
فما سبب إقدامه على الانتحار إذن، حسب ظنك؟

64
00:06:49,965 --> 00:06:57,973
،(لا أريد أن أبدو عديمة الإحساس، عميلة (دونام
،لكن حين يدير المرء شركة من 300000 موظف

65
00:06:57,973 --> 00:07:06,805
فإنه يرى أحياناً نسبة صغيرة تفشل في
.تجاوز إجهاد مناصبهم. وأحياناً، طبيعة عملنا

66
00:07:06,805 --> 00:07:11,369
،ماذا تعنين بذلك
طبيعة عملنا"؟"

67
00:07:11,369 --> 00:07:19,267
،كنت فقط أشير إلى ضغط تقديم النتائج
.التي يتطلبها القطاع الخاص. ستجدين ذلك مبهجاً

68
00:07:19,267 --> 00:07:22,383
هل تحاولين تغيير الموضوع
بأن تعرضي عليّ عملاً آخر؟

69
00:07:22,383 --> 00:07:26,412
حسناً، أكره أن أبدو كمن يرفض
.خطيبها الخروج معها في موعد باستمرار

70
00:07:26,412 --> 00:07:32,037
،للتوضيح فقط، مع أني أشعر بالإطراء
.سأتبع هذا التحقيق إلى أين يقودني

71
00:07:32,037 --> 00:07:34,291
.لم أكن لأتوقع أقل من ذلك

72
00:07:34,291 --> 00:07:39,678
وأتوقع منك أكثر من مجرد
.الظهور المؤدب للتعاون

73
00:07:39,678 --> 00:07:44,769
.كنت تعرفين هذا الرجل
.كان نجماً صاعداً في شركتك

74
00:07:44,769 --> 00:07:47,190
.لا بدّ من وجود شيء آخر تخبرينني به عنه

75
00:07:52,012 --> 00:08:05,647
،حين يكون المرء بميدان يتضمن أحدث العلوم
.فثمة خطر للتعرض لأفكار صعبة التقبل. وقائع محددة

76
00:08:05,647 --> 00:08:09,516
،أنا واثقة أنك تعرفين ماذا أعنيه
.وأنت تمارسين عملك هذا

77
00:08:09,516 --> 00:08:13,515
.يصعب تحمل ذلك عند البعض

78
00:08:15,628 --> 00:08:21,026
ألم تتسائلي يوماً كيف
نجا جنسنا من دون أدوية؟

79
00:08:21,026 --> 00:08:27,376
.القرص الصلب محمي
.حين نفك الشفرة، سنرسل لك ببياناته

80
00:08:27,376 --> 00:08:28,825
.حسنٌ، شكراً لك

81
00:08:38,818 --> 00:08:42,460
،لم يكن يخطط للانتحار قبل 3 أيام
.فلقد حجز على رحلة جوية

82
00:08:42,460 --> 00:08:46,627
إلى أين؟ -
.أوماها)، في الـ22 من دجنبر) -

83
00:08:46,627 --> 00:08:49,434
.(عيد الميلاد في (نبراسكا
.يبدو ذلك محزناً

84
00:08:49,434 --> 00:08:52,312
.حسناً، قد تكون لديه عائلة هناك

85
00:09:03,258 --> 00:09:04,250
هل وجدت شيئاً؟

86
00:09:07,723 --> 00:09:09,480
.كلاّ

87
00:09:11,533 --> 00:09:17,089
.يبدو أن شكوكي كانت في محلها
.تصل هذه الجروح إلى مستوى العظم

88
00:09:17,089 --> 00:09:24,035
.كأنها من الداخل وشقت طريقها عبر النسيج

89
00:09:24,035 --> 00:09:26,119
كيف حدث ذلك؟

90
00:09:26,119 --> 00:09:29,125
.هذا سؤال وجيه

91
00:09:29,125 --> 00:09:34,316
بيتر)، أتعرف ماذا كنت أتذكر؟)
.خصائص من طفولتك

92
00:09:34,316 --> 00:09:36,965
.(هذا رائع يا (والتر
.عينات الدم جاهزة

93
00:09:36,965 --> 00:09:41,599
أثمة ما يشرح هذه التمزقات؟ -
.كلاّ، لا أعتقد ذلك -

94
00:09:41,599 --> 00:09:46,163
.أدوية نمطية
.كلها شرعية

95
00:09:46,163 --> 00:09:47,750
إذن لم تكن لتؤذيه؟

96
00:09:47,750 --> 00:09:48,901
.هذا صحيح

97
00:09:48,901 --> 00:09:56,383
رغم أنها قد تستعمل كحامل
.لنقل المركب الدخيل إلى دماغ الضحية

98
00:09:56,383 --> 00:09:58,526
أي مركب دخيل؟

99
00:09:58,526 --> 00:10:00,879
ألم أذكر ذلك؟
.مادة صناعية في الدم

100
00:10:00,879 --> 00:10:06,932
.(مشتق من الـ(إرغولين
.ربما كان يعالج الصداع النصفي

101
00:10:06,932 --> 00:10:10,802
.لكن ذلك لا يفسر هذه الجروح

102
00:10:10,802 --> 00:10:14,968
.زبادي بالقهوة -
المركب الصناعي؟ -

103
00:10:14,968 --> 00:10:19,165
،بيتر)، حين كان في الـ13 من العمر)
.لم يكن يأكل إلا الزبادي بالقهوة

104
00:10:19,165 --> 00:10:21,120
.كاد يدفع بوالدته إلى البكاء

105
00:10:21,120 --> 00:10:23,601
.والتر)، لست أنا. بل كنت أنت كذلك)

106
00:10:25,714 --> 00:10:27,173
مرحباً؟

107
00:10:27,173 --> 00:10:30,846
،(إن كانت العميلة (دونام
.أطلب منها أن تجلب زبادي بالقهوة

108
00:10:30,846 --> 00:10:32,006
هل يمكن أن تنتظري للحظة؟

109
00:10:32,006 --> 00:10:39,310
.إنه محق. بشأن الزبادي
.إن لم تلاحظي ذلك، يمكن أكون مهووساً

110
00:10:39,310 --> 00:10:41,363
حقاً؟

111
00:10:41,363 --> 00:10:45,699
أهلاً، أمازلت موجودة؟ -
.أجل، أنا آسفة -

112
00:10:45,699 --> 00:10:49,866
،فقط... لم أعرف ما العمل
.كما تعلم، وأنا أسمع صوتك

113
00:10:49,866 --> 00:10:53,002
...اسمعي -
.(كلاّ، اسمع، لا داعي للكذب يا (بيتر -

114
00:10:53,002 --> 00:10:57,566
.أعرف أنك قد عدت
.أحتاج أن أراك

115
00:10:57,566 --> 00:11:02,925
بيتر)؟) -
.لا أستطيع الآن -

116
00:11:02,925 --> 00:11:05,575
حسناً، متى إذن؟

117
00:11:33,686 --> 00:11:36,336
"فراشات ملكية"

118
00:12:05,439 --> 00:12:09,378
"(بريد وارد... (جون سكوت"

119
00:12:14,368 --> 00:12:17,315
"،(1312جادة (لابرادور"
".على مستوى القبو"

120
00:13:46,153 --> 00:13:48,009
،(أهلاً يا (ليف
ماذا تعرفين عن مجموعة من الضفادع؟

121
00:13:49,130 --> 00:13:55,878
،(تلقيت طلباً من العملية (فارنسوورث
،لإرسال خزان و10 أرطال من يرقات الحشرات الحية

122
00:13:55,878 --> 00:14:00,711
.(وحسم التكاليف من قضية (مارك يانغ
أهناك ما تريدين قوله لي؟

123
00:14:02,695 --> 00:14:05,305
.نقلت بعض الضفادع إلى مختبر (والتر) كدليل

124
00:14:05,305 --> 00:14:10,632
هذه الضفادع، هل تعتقدين أن لها علاقة
بالرجل الذي قفز من النافذة؟

125
00:14:10,632 --> 00:14:13,143
.كلاّ، على الأرجح

126
00:14:13,143 --> 00:14:15,267
.حسنٌ

127
00:14:18,074 --> 00:14:19,096
.(تشارلي)

128
00:14:19,096 --> 00:14:21,120
أجل؟

129
00:14:21,120 --> 00:14:23,265
.تعال معي

130
00:14:26,281 --> 00:14:30,876
،(أنت تعرف أنه بعد موت (جون
أخبرتني أنني يجب أن أستريح قليلاً من العمل؟

131
00:14:30,876 --> 00:14:35,470
،قلت لي أن ما حدث له
.سيؤثر بي بطرق لم أكن لأتوقعها

132
00:14:35,470 --> 00:14:36,829
.أجل -
.أجل -

133
00:14:36,829 --> 00:14:45,094
.كنت محقاً
.أشعر أني سأجنّ. حرفياً

134
00:14:45,094 --> 00:14:48,805
.أخبرتك أني رأيته واقفاً أمامي

135
00:14:48,805 --> 00:14:51,813
هل حدث ذلك مجدداً؟

136
00:14:51,813 --> 00:14:55,355
.كما أنه اتصل بي
.وأرسل لي بريداً اليكترونياً

137
00:14:55,355 --> 00:15:00,118
،ظننت في الأول أنه كان يساعدني
.كما كان يفعل ونحن زميلين

138
00:15:02,331 --> 00:15:03,888
.أعرف كيف يبدو هذا الأمر

139
00:15:03,888 --> 00:15:06,170
هل تحدثت مع الد. (كاتز)؟

140
00:15:06,170 --> 00:15:11,657
،مع أن الاستشارة ستبقى سرية
.لكن ستتم الإشارة إليها بملفي

141
00:15:11,657 --> 00:15:18,107
،أعرف أن مجرد قولي لهذا يبدو أنانية مني
.لكني... كنت أفكر في أخذ إجازة شخصية

142
00:15:18,107 --> 00:15:23,436
،أن لا أفعل أي شيء، لأسبوع أو اثنين
.وربما أصفي ذهني

143
00:15:23,436 --> 00:15:28,358
أتعتقدين أنه قد يساعدك ذلك؟ -
.لست أعلم -

144
00:15:33,220 --> 00:15:36,137
.(دونام) -
.عميلة (دونام)، هذه أنا -

145
00:15:36,137 --> 00:15:39,540
.يريد الدكتور (بيشوب) عودتك في الحال
.يظن أنك قد حللت القضية

146
00:15:39,540 --> 00:15:42,347
ماذا؟ -
،لن تصدقي هذا -

147
00:15:42,347 --> 00:15:47,706
لكن، الرجل الذي قفز من النافذة؟
.يظن الدكتور (بيشوب) أنه بسبب الضفادع

148
00:16:02,631 --> 00:16:04,516
.شكراً

149
00:16:10,300 --> 00:16:12,186
.مرحباً -
.مرحباً -

150
00:16:17,514 --> 00:16:23,270
.لم أكن واثقة أنك ستأتي -
.وأنا كذلك -

151
00:16:23,270 --> 00:16:24,262
.(تبدين بخير يا (تيس

152
00:16:24,262 --> 00:16:26,008
.وأنت أكبر سناً

153
00:16:26,008 --> 00:16:28,589
أكبر سناً؟
،حين رآني أبي أول مرة

154
00:16:28,589 --> 00:16:31,932
.أخبرني أنه كان يتوقعني أن أكون أسمن
.لكني يجب أن أقول، أن "أكبر سناً" تؤلم

155
00:16:31,932 --> 00:16:33,688
...أبوك
منذ متى وأنت ترى أباك؟

156
00:16:33,688 --> 00:16:37,419
.قصة طويلة -
.مهلاً، أصغِ إلي -

157
00:16:37,419 --> 00:16:40,336
.إن استطعت أن أجدك، فهم يستطيعون

158
00:16:40,336 --> 00:16:41,388
.أعلم

159
00:16:41,388 --> 00:16:42,877
.سيؤذونك

160
00:16:48,075 --> 00:16:50,687
هل تريدين كوباً من القهوة؟
بعض الأكل، ربما؟

161
00:16:50,687 --> 00:16:55,916
أنت لا تتغير أبداً، صحيح؟
.نفس (بيتر) القديم

162
00:16:55,916 --> 00:16:59,944
،تتصرف بطيش وحسب
.كان أسهل عليك أن ترحل المرة الأولى

163
00:16:59,944 --> 00:17:01,770
لمَ يكون الأمر مختلفاً الآن، أليس كذلك؟

164
00:17:01,770 --> 00:17:06,889
.(أعرف أنك تعتقدين ذلك يا (تيسا
.لكن يجب أن تثقي بي، كان أصعب مما تعتقدين

165
00:17:09,211 --> 00:17:14,232
أثق بك؟
.لست حتى واثقة من أنني عرفتك جيداً

166
00:17:17,409 --> 00:17:26,309
.أجل، عرفتني
.ربما أفضل من أي أحد آخر. وما زلت كذلك

167
00:17:26,309 --> 00:17:31,339
فماذا يعني هذا عنك؟
.لا أمزح

168
00:17:31,339 --> 00:17:35,705
(يجب أن ترحل عن (بوسطن
.ولا تعود إليها أبداً

169
00:17:35,705 --> 00:17:38,215
أهذا ما تريدينه مني؟ -
.كيف تسألني عن ذلك؟ بحقك -

170
00:17:38,215 --> 00:17:39,407
...تيسا)، اسمعي، الأمر معقـ)

171
00:17:49,231 --> 00:17:51,086
.(مايكل) -
.لقد تغيرت أشياء -

172
00:17:51,086 --> 00:17:52,138
.أجل، على ما يبدو

173
00:17:52,138 --> 00:17:56,177
.وستكون أسوأ عليك لو بقيت

174
00:18:09,105 --> 00:18:12,945
،الأثر النفسي الفسيولوجي
.أو ما يعرف أيضاً بالجسدي النفسي

175
00:18:12,945 --> 00:18:18,334
قدرة العقل على إحداث تغييرات
.حسية على الجسد

176
00:18:18,334 --> 00:18:20,189
،القدرات العقلية، كأن تخاف
.وتشعر بالقشعريرة

177
00:18:20,189 --> 00:18:21,082
.بالضبط

178
00:18:21,082 --> 00:18:28,752
مع أن الجسم يستطيع أن يظهر التغييرات
،الحسية التي يتخيلها العقل بطريقة دراماتيكية أكثر

179
00:18:28,752 --> 00:18:35,896
،هذا الخاضع للاختبار في حالة تقبل التأثير
.كما يمكن رؤية ذلك على هذا الشريط

180
00:18:38,377 --> 00:18:43,933
.نوع من التنويم
.أقنعته أنه في ثلاجة اللحم

181
00:18:43,933 --> 00:18:50,920
،والشيء المدهش
.أني أخبرته أن هذا المكعب الثلجي جمرة ملتهبة

182
00:18:59,116 --> 00:19:00,505
.يا إلهي

183
00:19:00,505 --> 00:19:03,322
،قسوة، على ما أظن
.لكنه تثقيفي

184
00:19:03,322 --> 00:19:06,398
،(إذن يا (والتر
ما علاقة هذا بالضفادع؟

185
00:19:06,398 --> 00:19:09,276
...علاجم في الواقع
.جنس من الضفدعيات

186
00:19:09,276 --> 00:19:13,473
.جنس يفرز مركباً نفسي المفعول

187
00:19:13,473 --> 00:19:22,236
،(المادة التي لم أستطع التعرف عليها على السيد (يانغ
.كانت تركيزاً للسم المنتج بالجلد

188
00:19:22,236 --> 00:19:28,824
.معدل على الأرجح، إنه مهلوس. قوي للغاية
.لا يشبه أي نوع تعاطيته

189
00:19:28,824 --> 00:19:33,388
.يؤثر مباشرة على اللوزة
.وهو أهم مراكز الدماغ

190
00:19:33,388 --> 00:19:39,937
إذن، تعني أن (مارك يانغ) كان يهلوس أنه
.يقطع يجرح جسمه، ثم جعل عقله ذلك يحدث بالفعل

191
00:19:39,937 --> 00:19:43,072
.نعم
.طرق ذكية للقتل

192
00:19:43,072 --> 00:19:44,404
ماذا تعني، بـ"القتل"؟

193
00:19:44,404 --> 00:19:47,340
.بحقك، لقد ناقشنا هذا
.أنا متأكد من ذلك

194
00:19:47,340 --> 00:19:50,456
لا، لا، نحن من ناقشنا
.(ذلك، قبل أن تأتي (أوليفيا

195
00:19:50,456 --> 00:19:59,287
،(قوة الجرعة التي وجدتها في دم السيد (يانغ
.كانت أكثر بـ30 مرة مما يمكن أن يبتلعه شخص سوي

196
00:19:59,287 --> 00:20:03,057
مما يبين أن هناك من
.من أعطاه الدواء

197
00:20:03,057 --> 00:20:06,590
.لذا، فإن صاحب هذه الضفادع، قد يكون القاتل

198
00:20:06,590 --> 00:20:11,322
،بحثت عن صاحب المكان الذي وجدت فيه العلاجم
.لكن لا شيء

199
00:20:11,322 --> 00:20:13,338
كيف وجدته أصلاً؟

200
00:20:13,338 --> 00:20:17,446
.إنها قصة طويلة

201
00:20:20,255 --> 00:20:27,229
والتر) .(والتر). المكان الذي)
.(وجدت فيه الضفادع، قادني إليه (جون سكوت

202
00:20:27,229 --> 00:20:36,398
...كنت ترينه مجدداً
.لأن ذكرياته ما تزال في عقلك

203
00:20:36,398 --> 00:20:39,701
ذكرياته؟ -
.نعم -

204
00:20:39,830 --> 00:20:45,487
...محصورة كشظايا
.لقطات في عقلك

205
00:20:45,487 --> 00:20:49,626
عملك في هذه القضية
.قد فعّل بعض المعرفة التي لديه

206
00:20:49,626 --> 00:20:56,104
إلى متى إذن؟
أعني، إلى متى سيستمر هذا بالحدوث؟

207
00:20:56,104 --> 00:21:00,569
.قد يدوم لسنوات عديدة

208
00:21:00,569 --> 00:21:07,019
يجب أن أتخلص منها، لا أستطيع أن أرى
.ومضات من حياة (جون) تمر أمامي كل بضعة أيام

209
00:21:07,019 --> 00:21:08,180
.لا بد أن هناك ما يمكن أن تفعله

210
00:21:11,485 --> 00:21:21,180
...ربما
،باستعمال شكلٍ من علاج الذاكرة المكبوحة

211
00:21:21,180 --> 00:21:26,110
،فقد نستطيع إظهار تلك الذكريات
.وننظف منها وعيك

212
00:21:28,422 --> 00:21:29,781
...لكن

213
00:21:29,781 --> 00:21:32,262
.ستضطر لإعادتي للخزان

214
00:21:32,262 --> 00:21:35,993
.نعم. نعم

215
00:21:35,993 --> 00:21:38,473
.ودائماً ما أوصي بعكس ذلك

216
00:21:38,473 --> 00:21:43,139
،الخطر الحسي، إلى جانب العقلي
.قد يكون كارثياً

217
00:21:43,506 --> 00:21:44,696
.(سأقوم بها يا (والتر

218
00:21:50,223 --> 00:21:51,811
.يجب أن أقوم بها

219
00:22:18,602 --> 00:22:19,892
أجل؟

220
00:22:19,892 --> 00:22:22,303
.(بيتر)، معك العميلة (فارنسوورث)
أين أنت؟

221
00:22:22,303 --> 00:22:23,990
.أتزود بالوقود
لماذا؟ ما الأمر؟

222
00:22:23,990 --> 00:22:26,738
.أعتقد أنك يجب أن تعود

223
00:22:54,254 --> 00:22:56,565
!(آهٍ يا (والتر

224
00:23:03,154 --> 00:23:04,573
كم سيدوم الأمر؟

225
00:23:04,573 --> 00:23:13,405
،آنسة (دونام)، ما نفعله، وما طلبته مني
.يتحدى حدود الواقع والمستحيل

226
00:23:13,405 --> 00:23:14,963
.فنحن لا نشوي ديكاً رومياً

227
00:23:14,963 --> 00:23:18,466
.لم تكن المكتبة مفتوحة
.اضطررت للذهاب للخارج

228
00:23:18,466 --> 00:23:22,335
لماذا؟

229
00:23:22,335 --> 00:23:28,159
،حين تكونين في الخزان
.يجب أن تنصتي لصوتي على الدوام

230
00:23:28,159 --> 00:23:36,028
هذه تقنية طورتها منذ سنوات
.في هذا المختبر بالذات. وأكثرها لا أتذكره

231
00:23:36,028 --> 00:23:37,815
هل (بيتر) قادم؟ -
.نعم -

232
00:23:37,815 --> 00:23:39,671
أهذا إنجيل؟

233
00:23:39,671 --> 00:23:42,548
.نعم

234
00:23:44,692 --> 00:23:52,431
،كنت آخر مرة في خزان مع حرمان حسي
.(واشتركت في وعيك مع العميل (سكوت

235
00:23:52,431 --> 00:23:56,330
.حينها، انتقلت بعض ذكرياته إلى دماغك

236
00:23:56,965 --> 00:24:04,605
،بوضعك في حالة تنويم عميق
،وبإعطائك جرعات هامة من أدوية نفسية المفعول

237
00:24:04,605 --> 00:24:09,935
يمكن أن أساعدك في الوصول إلى تلك
.الذكريات الغربية التي احتجزها دماغك

238
00:24:09,935 --> 00:24:15,690
.صوتي سيكون دليلك
.وهو أيضاً صلتك بالواقع

239
00:24:15,690 --> 00:24:21,375
،يجب أن تركزي على صوتي
.أو تضيعين بين الذكريات

240
00:24:25,245 --> 00:24:27,556
ماذا؟

241
00:24:27,556 --> 00:24:29,115
.حالة انتصاب لدي

242
00:24:30,405 --> 00:24:34,839
.لا تخافي. لا علاقة لذلك بكونك عارية
.أعتقد أني فقط بحاجة للتبول

243
00:24:34,839 --> 00:24:36,429
.سعيدة بمعرفة ذلك

244
00:24:36,429 --> 00:24:39,504
هلاّ تضعينها في الخزان رجاء؟

245
00:25:00,738 --> 00:25:02,822
هل أنت واثقة من هذا مجدداً؟

246
00:25:05,830 --> 00:25:15,623
،لا أريد إلا أن تتوقف. لكن إن كانت ذكرياته ذات نفع
.فعلى الأقل لم أخدع سدىً

247
00:25:15,623 --> 00:25:22,995
.ستكونين نعسانة
.يجب أن تستمعي لصوتي على الدوام

248
00:25:22,995 --> 00:25:30,506
ركزي على اسم الرجل
.الذي تسعين إلى المعلومات منه. وابحثي عن إشارات

249
00:25:30,506 --> 00:25:32,123
إشارات؟

250
00:25:35,201 --> 00:25:37,681
.سأخبرك بعد أن تكوني هناك

251
00:25:39,070 --> 00:25:42,147
،(والتر)
ما فائدة الإنجيل؟

252
00:25:44,330 --> 00:25:48,368
،أخذت مخدرات لم تختبر فعاليتها

253
00:25:48,368 --> 00:25:53,289
،واستلقيت في ماء مالح
.مع شحنة كهربائية في قاعدة جمجمتك

254
00:25:53,289 --> 00:25:57,655
،من بين أشياء أخرى
.فكرت أن أصلي أن لا تصعقي بالكهرباء

255
00:25:57,655 --> 00:26:01,326
.الشكر للرب

256
00:26:01,326 --> 00:26:02,616
.آمين

257
00:26:10,556 --> 00:26:12,679
!التالي

258
00:26:12,679 --> 00:26:16,052
".ثمّ سأرشّ ماء نظيفاً عليك"

259
00:26:16,052 --> 00:26:20,874
،وستكون نظيفاً، من كل قذارة"
،ومن كل الأصنام

260
00:26:20,874 --> 00:26:29,844
.وأطهرك وروحاً جديدة أعطيها لك"
".وروحاً جديدة أضعها فيك

261
00:26:29,844 --> 00:26:32,882
.جميل
.لم أكن أعرف أنك متدين

262
00:26:32,882 --> 00:26:34,807
.كلاّ، لم أعد كذلك

263
00:26:34,807 --> 00:26:37,585
أوليفيا)، هل تسمعينني؟)

264
00:26:37,585 --> 00:26:39,102
.نعم

265
00:26:39,102 --> 00:26:46,019
.جيد
هل ترين نهاية السلم يا (أوليفيا)؟

266
00:26:46,019 --> 00:26:53,589
.ستنزلين عنه بعد 5، 4، 3، 2، 1

267
00:26:53,589 --> 00:27:00,535
.تمهلي وانظري حولك
ماذا ترين؟

268
00:27:00,535 --> 00:27:05,368
.لا أرى شيئاً. مجرد ضوء

269
00:27:05,368 --> 00:27:13,604
.أوليفيا)، استمعي جيداً)
باستثناء صوتي، ماذا تسمعين أيضاً؟

270
00:27:13,604 --> 00:27:14,755
.موسيقى

271
00:27:14,755 --> 00:27:17,602
.ممتاز
ما مصدرها؟

272
00:27:17,602 --> 00:27:18,793
.يجب أن تري شيئاً

273
00:27:20,946 --> 00:27:27,356
.لا شيء هنا
.لا أعرف أين أنا

274
00:27:27,356 --> 00:27:30,203
.انتظري

275
00:27:33,678 --> 00:27:38,669
والآن؟
ماذا ترين؟

276
00:27:38,669 --> 00:27:43,134
.لا شيء. مهلاً

277
00:27:49,821 --> 00:27:51,071
.ثمة باب

278
00:27:51,071 --> 00:27:58,751
.جيد. اعبريه
.وأخبريني إلى أين يأخذك

279
00:28:13,041 --> 00:28:14,727
.أنا في مطعم

280
00:28:14,727 --> 00:28:18,230
هل يبدو مألوفاً؟

281
00:28:18,230 --> 00:28:23,092
.نوعاً ما
.لكني لا أعرف السبب

282
00:28:27,983 --> 00:28:30,932
.إنه حيث خرجنا في أول موعد

283
00:28:33,809 --> 00:28:37,015
.وها نحن
.هذا موعدنا الأول

284
00:28:37,015 --> 00:28:40,557
هل ترين نفسك مع (جون)؟

285
00:28:40,557 --> 00:28:44,257
ماذا يحدث؟ -
.لقد عادت إليه -

286
00:28:44,257 --> 00:28:48,028
ماذا؟
أعادت (أوليفيا) إلى الخزان، لماذا؟

287
00:28:48,028 --> 00:28:49,258
.بني، أحتاج لمساعدتك

288
00:28:49,258 --> 00:28:50,508
.والتر)، قلت أن هذا خطير)

289
00:28:50,508 --> 00:28:51,501
.أجل، خطير جداً

290
00:28:51,501 --> 00:28:54,418
(تظن أن لدى (جون سكوت
.معلومات عن الرجل الذي انتحر

291
00:28:54,418 --> 00:28:56,958
وإن يكن؟
هل ستعود للتحدث مع (جون سكوت)؟

292
00:28:56,958 --> 00:28:59,341
.لتطّلع على ذكرياته

293
00:28:59,341 --> 00:29:01,821
.انظر إليه

294
00:29:01,821 --> 00:29:03,309
.يبدو حياً

295
00:29:08,440 --> 00:29:10,493
.وحقيقياً

296
00:29:10,493 --> 00:29:13,331
.أريد منك أن تعدل الدواء

297
00:29:13,331 --> 00:29:14,819
حسناً، ماذا أعطيتها هذه المرة؟

298
00:29:14,819 --> 00:29:20,475
.أدوية أفضل أن آخذها بنفسي
.جهز المحلول الوريدي على 10 قطرات كل مرة

299
00:29:20,475 --> 00:29:21,934
.بيتر)، أرجوك)

300
00:29:37,245 --> 00:29:40,222
.إني أنهض
ماذا يجب أن أفعل؟

301
00:29:40,222 --> 00:29:42,077
.لا تخافي. إنها مجرد ذكرى

302
00:29:42,077 --> 00:29:46,740
.أنت تزورين فقط
.ولا يمكن أن يرياك

303
00:29:46,740 --> 00:29:49,817
.إنه لوحده

304
00:29:58,678 --> 00:29:59,710
.(جون)

305
00:30:02,687 --> 00:30:05,962
.لا يمكن أن يسمعك أو يتحدث معك
.لأنك في ذكرى

306
00:30:05,962 --> 00:30:13,730
.لا يمكن أن يتفاعل معك
.أوليفيا)، سآخذك لمكان آخر)

307
00:30:13,730 --> 00:30:24,476
.لقد أحببتك
.الليلة، أثناء العشاء، أحببتك

308
00:30:31,522 --> 00:30:40,155
.لكنك كنت تكذب عليّ بشأن حقيقتك
...هل كنت تكن لي مشاعر على الإطلاق، أو أن الأمر مجرد

309
00:30:52,260 --> 00:30:54,512
.انتحر (مارك يانغ) البارحة

310
00:30:56,468 --> 00:30:57,718
.إنه يراني

311
00:30:57,718 --> 00:31:02,879
.(كلاّ يا (أوليفيا
.إنه لا يراك بالتأكيد

312
00:31:11,808 --> 00:31:16,768
.أنا في مكان آخر
.(أنا في سيارة (جون

313
00:31:16,768 --> 00:31:21,532
جيد، هل ترين أية دلائل؟ -
.أنا لوحدي -

314
00:31:21,532 --> 00:31:25,274
.لا بد أنه هناك
.تعرفي على ذلك المكان

315
00:31:32,319 --> 00:31:34,403
.لا يوجد أحد هنا

316
00:31:34,403 --> 00:31:36,417
.إنها ذاكرته
.لا بد أن يكون هناك

317
00:31:39,592 --> 00:31:42,568
.إني أراهم

318
00:31:42,568 --> 00:31:43,560
من؟

319
00:31:43,560 --> 00:31:44,651
.اسألها عمّا تراه

320
00:31:44,651 --> 00:31:48,561
ماذا ترين؟

321
00:31:48,561 --> 00:31:51,736
.ثمة أربعة رجال
،جون)، ورجل أسود)

322
00:31:51,736 --> 00:31:55,012
،وآخر يبدو أنه لاتيني
.ورابع لا أستطيع أن أراه

323
00:31:55,012 --> 00:31:56,659
.لا أعرفهم

324
00:31:58,147 --> 00:31:59,507
.لنمنحه لحظة

325
00:31:59,507 --> 00:32:02,950
.إنه على وشك أن يتخذ قراراً مهماً

326
00:32:02,950 --> 00:32:04,994
.حسناً، أنا موافق

327
00:32:04,994 --> 00:32:08,169
.(يا إلهي. إنه (مارك يانغ
.إني أراه، إنه موجود هنا

328
00:32:10,590 --> 00:32:11,979
هل تسمعين أي شيء؟

329
00:32:11,979 --> 00:32:22,596
.سأقترب
.يانغ) يغادر مع اللاتيني. سأتبعهما)

330
00:32:22,596 --> 00:32:28,015
.نفذ جانبك من الاتفاق، وسنعتني بك
".سنقوم بهذه العملية، ثم "إلى اللقاء

331
00:32:34,603 --> 00:32:38,076
.لقد اختفيا -
.هذا لأنك لست في ذكرياتهما -

332
00:32:38,076 --> 00:32:40,189
.(بل في ذكريات (جون
.يجب أن تعودي إليه

333
00:32:43,295 --> 00:32:46,738
كما تعلم، إن كان في
.الوقت المناسب، فهو واعد

334
00:32:46,738 --> 00:32:49,615
.سيقوم بالتسليم
.إنه متوتر فحسب

335
00:32:49,615 --> 00:32:52,663
هل رأيت نظرته إلي
حين أخبرته عن عرضك؟

336
00:32:52,663 --> 00:32:56,662
.آمل أن تكون محقاً
.إن وقعنا في ورطة أخرى، فسينتهي أمرنا

337
00:33:01,256 --> 00:33:03,082
!كلاّ! توقف

338
00:33:03,082 --> 00:33:05,126
.(أخرجني من هنا! (والتر

339
00:33:12,655 --> 00:33:14,600
.انقصي من حجم ذقنه

340
00:33:14,600 --> 00:33:18,540
.حسن
ما رأيك بهذا؟

341
00:33:18,540 --> 00:33:22,410
.هذا هو
.(اللاتيني الذي رأيته في ذكريات (جون

342
00:33:22,410 --> 00:33:26,478
.إنه الوحيد الباقي على قيد الحياة من الأربعة
.يجب أن نتعرف عليه ونجده

343
00:33:26,478 --> 00:33:29,356
،(هل يمكن أن نأخذها إلى (تشارلي
وربما نحصل على هوية؟

344
00:33:29,356 --> 00:33:30,645
.لك ذلك

345
00:33:33,453 --> 00:33:36,469
.أهلاً -
.أهلاً -

346
00:33:36,469 --> 00:33:38,017
.أنت جالس على ثيابي

347
00:33:38,017 --> 00:33:39,009
.آسف

348
00:33:39,009 --> 00:33:41,034
.لا بأس

349
00:33:41,034 --> 00:33:43,018
هل أنت بخير؟

350
00:33:43,018 --> 00:33:43,941
.أجل

351
00:33:50,957 --> 00:33:56,971
.أعطتنا ذكريات (جون) خيطاً
.فمن الأفضل أن أتحرك

352
00:33:56,971 --> 00:33:58,429
.(يجب أن أقابل (برويلز

353
00:33:58,429 --> 00:34:00,086
هل تريدين أن أرافقك؟

354
00:34:00,086 --> 00:34:04,283
.كلاّ. شكراً

355
00:34:06,436 --> 00:34:09,076
.أوليفيا)، إن احتجت إلي، فأنا هنا)

356
00:34:11,199 --> 00:34:13,778
.أجل، أعلم

357
00:34:16,221 --> 00:34:20,190
نعتقد أن (مارك يانغ) قد قتل
.لبيعه تقنيات لشراة من السوق السوداء

358
00:34:20,190 --> 00:34:29,517
نعتقد أن هذا الرجل من مجموعة سرية، تبيع
.مهلوسا مصنعاً من طرف (ماسيف دايناميك) للأدوية

359
00:34:29,517 --> 00:34:33,088
وما هي حاجة السوق السوداء لهذا المهلوس؟

360
00:34:33,088 --> 00:34:37,493
يمكن أن ينتج الدواء ليحول
.إلى مخدرات شارع رخيصة الثمن، أو أسوأ

361
00:34:37,493 --> 00:34:40,699
،في أقوى أشكاله
.يستعمل كسلاح كميائي

362
00:34:40,699 --> 00:34:43,011
.يبدو أني أخيفك حتى الموت، حرفياً

363
00:34:43,011 --> 00:34:45,364
.لا تدعيني أعيقك
.يبدو أنك تبلين جيداً

364
00:34:45,364 --> 00:34:48,737
.ثمة شيء أخير

365
00:34:48,737 --> 00:34:54,761
لا بد أن تكشف لنا (ماسيف دايناميك) عن كل
.(مشروع يشتغل عليه (مارك يانغ

366
00:34:54,761 --> 00:34:59,225
.أنت محقة
.رغم أنه مطلب صعب التحقيق

367
00:34:59,225 --> 00:35:02,003
.سأرى ما يمكنني فعله

368
00:35:31,831 --> 00:35:35,799
.إن مسستها بسوء مجدداً، فسأقتلك

369
00:35:55,586 --> 00:35:56,936
أي حظ؟

370
00:35:56,936 --> 00:35:59,585
.بحثنا في برامج التعرف على الوجوه
.لا شيء لحد الآن

371
00:35:59,585 --> 00:36:00,706
وشهادات العيان؟

372
00:36:00,706 --> 00:36:04,347
تقوم شرطة (نيويورك) بتمرير الصور
.بالشقق السكنية للشباب، والمكاتب في هذه الأثناء

373
00:36:04,347 --> 00:36:09,537
أجل، أريد منك مقارنة ملفات قضايا
.(جون سكوت) مع (مارك يانغ)

374
00:36:09,537 --> 00:36:11,987
.أجل
.مهلاً

375
00:36:11,987 --> 00:36:14,341
.(من (نينا شارب

376
00:36:14,341 --> 00:36:15,631
.(مشاريع (مارك يانغ

377
00:36:20,850 --> 00:36:23,430
أجل، هلاّ تتم معاودة
الاتصال بي إن وجدت شيئاً؟

378
00:36:23,430 --> 00:36:24,888
.شكراً لك

379
00:36:28,390 --> 00:36:29,353
"(ماسيف دايناميك)"

380
00:37:14,174 --> 00:37:17,548
مرحباً؟

381
00:37:17,548 --> 00:37:21,478
مرحباً، أتصل بالنيابة عن
.شركتك الهاتفية

382
00:37:21,478 --> 00:37:24,226
.لست مهتماً
.ولا أريد أن تتصلوا مجدداً

383
00:37:24,226 --> 00:37:27,371
فمن الأفضل أن تزيلوني
".من لائحتكم، حسنٌ؟ "إلى اللقاء

384
00:37:30,407 --> 00:37:32,986
".سنقوم بهذه العملية، ثم "إلى اللقاء

385
00:37:35,239 --> 00:37:38,087
.أريد تعقب هذا الرقم الهاتفي
.هذا من نبحث عنه

386
00:37:38,087 --> 00:37:39,079
كيف تعرفين؟

387
00:37:39,079 --> 00:37:40,071
.تعرفتُ على صوته

388
00:37:40,071 --> 00:37:42,811
تعرفتِ على صوته؟

389
00:37:42,811 --> 00:37:45,788
.إنه هو يا (تشارلي)، أقسم

390
00:37:45,788 --> 00:37:48,408
.هيا
.كدت أنتهي

391
00:37:48,408 --> 00:37:51,285
.وجدته
.إنه رقم هاتفي أرضي، لكنه يحوّل لهاتف محمول

392
00:37:51,285 --> 00:37:55,313
أين؟ -
.(إنه يعبر الطريق الـ3 وهو متوجه لنفق (لينكولن -

393
00:38:06,793 --> 00:38:08,182
بكم نبعد عنه؟

394
00:38:08,182 --> 00:38:09,901
.على بعد ميل تقريباً، ونحن نقترب

395
00:38:09,901 --> 00:38:14,633
.تعرفنا عليه
.(اسمه على الحساب، (جورج موراليس

396
00:38:14,633 --> 00:38:20,359
.في الـ43 من العمر. اشترى تذكرة جوية هذا الصباح
.(رحلة الـ3:45 إلى (سان باولو) انطلاقاً من مطار (كينيدي

397
00:38:20,359 --> 00:38:21,807
.لا بد أنه في طريقه إلى هناك الآن

398
00:38:21,807 --> 00:38:24,724
"،طبقا لـ"لمركز الوطني لمعلومات الجريمة
.إنه مهرب مواد متقدمة بالسوق السوداء

399
00:38:24,724 --> 00:38:25,716
فكم نبعد عنه الآن؟

400
00:38:25,716 --> 00:38:29,219
.550ياردة
.صدى إلى "الجناح"، "فوكستروت" باليسار

401
00:38:29,219 --> 00:38:31,133
.الجناح" باليمين"

402
00:38:32,692 --> 00:38:33,883
.مهلاً، لقد توقف

403
00:38:33,883 --> 00:38:35,043
ماذا، هل فقدنا الإشارة؟

404
00:38:35,043 --> 00:38:36,095
.كلاّ، بل توقف فحسب

405
00:38:36,095 --> 00:38:37,484
هل تظن أنه تخلص من هاتفه؟

406
00:38:37,484 --> 00:38:40,205
.لا أعلم لمَ سيفعل
.لا يمكن أن يكون رآنا

407
00:38:46,714 --> 00:38:47,776
.يبدو أن السبب ازدحام مروري

408
00:38:47,776 --> 00:38:50,286
أين هو المستقبل؟
.هيا بنا

409
00:39:15,688 --> 00:39:16,680
!(تشارلي)

410
00:40:08,596 --> 00:40:10,749
.أخبروني أنك طلبت رؤيتي

411
00:40:10,749 --> 00:40:16,504
.نعم. أريد أن أعقد صفقة
.سأخبرك بكل شيء

412
00:40:16,504 --> 00:40:21,167
.لا أعتقد أن لديك ما تعطيه بالمقابل
،(تبعاً للبند الـ18 من قانون (الولايات المتحدة

413
00:40:21,167 --> 00:40:27,120
.اعتقلناك وبحوزتك أسلحة كيميائية
.(وعلى رأس المتهمين بقتل (مارك يانغ

414
00:40:27,120 --> 00:40:28,510
.أريد الحماية -
.تعني الحصانة -

415
00:40:28,510 --> 00:40:31,814
.بل أعني الحماية
.(من (ماسيف دايناميك

416
00:40:31,814 --> 00:40:33,768
.يجب أن تنقليني من هنا في الحال

417
00:40:33,768 --> 00:40:35,157
عمّ تتحدث؟

418
00:40:35,157 --> 00:40:38,761
.لم أقتل أحداً
لمَ أفعل ذلك؟

419
00:40:38,761 --> 00:40:41,211
كان ذلك الركل كنزاً
.دفيناً من أشياء مدهشة

420
00:40:41,211 --> 00:40:43,693
.(قتلته (ماسيف دايناميك

421
00:40:52,820 --> 00:40:54,904
أقتلت (ماسيف دايناميك)، (مارك يانغ)؟

422
00:40:54,904 --> 00:40:57,215
.هذا صحيح -
لمَ يفعلون؟ -

423
00:40:57,215 --> 00:41:00,461
ربما كتحذير لأي موظف
.يفكر بالقيام بنفس الشيء

424
00:41:00,461 --> 00:41:02,743
ربما؟

425
00:41:02,743 --> 00:41:05,423
أظن أنه من السهل
.اختراع قصة أحب سماعها

426
00:41:05,423 --> 00:41:10,910
حقاً؟
هل اخترعت (زي إف تي)؟ والرحلة 627؟

427
00:41:10,910 --> 00:41:15,405
مجموعة (نورثوودس)؟
جون سكوت)؟ "النمط"؟)

428
00:41:15,405 --> 00:41:23,680
.الأمر برمته... خدعة، ستار دخاني
.لتفعل (ماسيف دايناميك) ما تريده بمن تريده

429
00:41:23,680 --> 00:41:28,274
هل تفهمين هذا؟
.ماسيف دايناميك)، هي الجحيم)

430
00:41:28,274 --> 00:41:34,795
.ومؤسسها، (ويليام بيل) هو الشيطان
.وأستطيع أن أثبت كل ذلك. لكن إن حصلت على الحماية

431
00:41:34,795 --> 00:41:39,458
لماذا أنا؟
لمَ أحظى بامتياز تعاونك معنا؟

432
00:41:39,458 --> 00:41:40,708
.لأني أعرف أني أستطيع أن أثق بك

433
00:41:40,708 --> 00:41:42,564
.أنت لا تعرفني أصلاً

434
00:41:42,564 --> 00:41:47,029
.أخبرني (جون سكوت) عنك

435
00:41:47,029 --> 00:41:54,499
.حصانة... وحماية كاملة
.وسأخبرك بكل شيء أعرفه

436
00:42:01,247 --> 00:42:04,523
عميلة (دونام)، لا أذكر
.أن بيننا موعداً هذا اليوم

437
00:42:04,523 --> 00:42:06,745
.(حسناً، لا أحتاج لموعد يا آنسة (شارب

438
00:42:09,255 --> 00:42:11,340
.لا بأس

439
00:42:11,340 --> 00:42:17,025
،أياً يكن ما تقودني إليه تحقيقاتي
.فدائماً ما تعود بي إلى هنا

440
00:42:17,025 --> 00:42:24,168
،حسناً، لا أعرف ماذا سمعت مذ التقينا آخر مرة
.لكني آمل أن يكون تعاوني في صالحي

441
00:42:24,168 --> 00:42:27,285
.ليس لدى (ماسيف دايناميك) ما تخفيه

442
00:42:37,436 --> 00:42:40,711
.وأخيراً
لمَ تأخرت؟

443
00:42:48,519 --> 00:42:54,503
.كما ترين، أعتقد أن تعاونك مجرد وهم
.لا يقود إلى أي شيء ملموس

444
00:42:54,503 --> 00:43:00,386
.لا يقود إلا إلى أسئلة أخرى
وذلك هو المقصود، أليس كذلك؟

445
00:43:00,386 --> 00:43:05,845
أن نستمر بطرح الأسئلة، والدخول في متاهة؟

446
00:43:05,845 --> 00:43:12,830
هل أنت واثقة أنك بخير يا آنسة (دونام)؟
.أعتقد أن ما تلاحظينه من وحي خيالك

447
00:43:23,507 --> 00:43:31,942
.وددت أن أشكرك على عروض عملك
.وأعتذر عن تأخر ردي عليها، لكني أعتقد أني وصلت لقرار

448
00:43:31,942 --> 00:43:39,880
.نعم، وأعتقد أنه واضح
.حسناً، وأفهم أنك قبضت على المشتبه به

449
00:43:39,880 --> 00:43:48,908
،وأعتقد أنه في محاولة للحصول على الحصانة
.فهو يحاول لوم (ماسيف دايناميك) على أعمالك القذرة

450
00:43:48,908 --> 00:43:56,747
هل تحمين رئيسك (ويليام بيل)؟
.لأنك إن كنت تفعلين، فقد حان وقت إخباري

451
00:43:57,680 --> 00:44:01,154
،ما إن يتكلم شاهدنا
.فسيفقد التماسك أي تأثير

452
00:44:01,154 --> 00:44:11,037
أشك في أن يستطيع شاهدكم تقديم أي دليل صلب
.يورط (ماسيف دايناميك) أو (ويليام بيل) في أي جرم

453
00:44:18,349 --> 00:44:21,623
!كلاّ، أرجوك
!كلاّ يا (جون)، أرجوك

454
00:44:21,623 --> 00:44:24,472
.لن أقول أي شيء

455
00:44:43,226 --> 00:44:44,218
.(دونام)

456
00:44:44,218 --> 00:44:45,210
.مات شاهدنا

457
00:44:45,210 --> 00:44:46,431
ماذا؟

458
00:44:46,431 --> 00:44:49,407
يبدو أنه قد خدر بنفس
.(مادة (مارك يانغ

459
00:44:49,407 --> 00:44:52,017
كيف؟
.كنا نحرس غرفته

460
00:44:52,017 --> 00:44:56,621
،لا زلنا لا نعلم
.لكن ممرضة رأت رقبته تنفتح أمامها

461
00:44:56,621 --> 00:44:58,567
.(نينا شارب)

462
00:44:58,567 --> 00:44:59,798
عفواً؟

463
00:44:59,798 --> 00:45:03,201
.لقد وصلت إليه
.ولن يكون هناك أي دليل على ذلك، كما قلت تماماً

464
00:45:03,201 --> 00:45:07,835
(دونام)، (نينا شارب)، و(ماسيف دايناميك)
.كانا ذا عون كبير لهذا التحقيق

465
00:45:07,835 --> 00:45:11,764
.أقترح أن تحتفظي باتهاماتك لنفسك

466
00:45:25,893 --> 00:45:26,915
.(والتر)

467
00:45:26,915 --> 00:45:28,931
.مرحباً

468
00:45:28,931 --> 00:45:30,885
هل يمكن أن تخرج؟

469
00:45:34,229 --> 00:45:36,214
.يجب أن أعود

470
00:45:38,099 --> 00:45:39,151
إلى غرفتنا؟

471
00:45:39,151 --> 00:45:41,770
.كلاّ
.إلى الخزان

472
00:45:41,770 --> 00:45:44,647
.ثمة العديد من الأسئلة
كمن يعمل لصالح من؟

473
00:45:44,647 --> 00:45:47,852
ولماذا؟
ومن يجب أن يعتقل؟ ومن يتآمر على من؟

474
00:45:47,852 --> 00:45:52,813
وإن كانت الأجوبة لدى (جون)، فهي
.في ذاكرته، مما يعني أنها في ذاكرتي

475
00:45:52,813 --> 00:45:54,202
...(آنسة (دونام -
.(أرجوك يا (والتر -

476
00:45:54,202 --> 00:45:55,194
.إننا نضيع الوقت

477
00:45:55,194 --> 00:45:56,216
.الأمر خطير

478
00:45:56,216 --> 00:45:58,441
.أما مستعدة للمخاطرة

479
00:46:04,891 --> 00:46:11,895
ليس هناك الكثير ما
.يسعدني أكثر من تعاطي الأدوية، ربما إعطائها

480
00:46:11,895 --> 00:46:19,039
تصميم وتنفيذ تجارب
.تتجاوز حدود ما نعتبره واقعاً

481
00:46:19,039 --> 00:46:26,284
.نادراً ما أعارض مثل هذه الأشياء، عدا الآن
.لكني أخبرك الآن، أنك ستؤذين نفسك

482
00:46:26,284 --> 00:46:32,733
:كل مرة تعودين فيها إلى هناك، خطر ضرر دائم
...نوبات، أو أمّ الدم، أو فقدان الذاكرة، أو الموت

483
00:46:32,733 --> 00:46:34,718
.لكني إن لم أعد، فقد يموت الآخرين

484
00:46:34,718 --> 00:46:39,719
.وإن عدت، قد تكونين أنت من يموت

485
00:46:39,719 --> 00:46:43,747
ليس ثمة ما يضمن أنك
.ستستعيدين الذكريات التي تبحثين عنها

486
00:46:43,747 --> 00:46:51,089
.وتذكري، أنك لن تستطيعي التفاعل معه
.لا يمكن أن تسأليه ببساطة

487
00:46:51,089 --> 00:46:52,845
.لكنه قد رآني بالفعل

488
00:46:52,845 --> 00:46:59,624
.كلاّ
.لا، هذا غير ممكن

489
00:46:59,624 --> 00:47:05,617
.امنحيني بعض الوقت
.وسأحاول تطوير تقنية أكثر أمناً

490
00:47:05,617 --> 00:47:08,356
.لكن ليس الليلة
.يجب أن ترتاحي

491
00:47:13,286 --> 00:47:15,668
.نوماً هانئاً

492
00:47:22,615 --> 00:47:24,601
.وأنت أيضاً

493
00:47:28,797 --> 00:47:32,865
اطلب منه أن يأتي بالمال
.أو سأكسر رجليه أيضاً

494
00:47:32,865 --> 00:47:34,651
.يجب أن أذهب

495
00:47:34,651 --> 00:47:37,766
ما الذي حدث لك؟

496
00:47:37,766 --> 00:47:41,834
.لقد عاد إلى المدينة
.(بيتر بيشوب)

497
00:47:41,834 --> 00:47:44,374
بيتر بيشوب)، حقاً؟)

498
00:48:31,905 --> 00:48:34,852
".(بريد وارد... (جون سكوت"

499
00:48:37,362 --> 00:48:41,301
".رأيتك في المطعم"

