1
00:00:00,000 --> 00:00:03,896
"(سجن (ويسنشافت)، (ألمانيا"

2
00:00:12,187 --> 00:00:13,286
.(سيد (جونز

3
00:00:13,286 --> 00:00:14,785
.(سيد (كول

4
00:00:16,283 --> 00:00:20,978
،لدي طلب استئنافك
.جاهز ومعد للتقديم

5
00:00:21,278 --> 00:00:25,673
لا داعي أن أقول أنك لا
.تعجب الحكومة الألمانية

6
00:00:25,773 --> 00:00:28,870
.فلقد سرقت أسرار دولة

7
00:00:29,170 --> 00:00:33,165
أظن أن أحسن ما يمكن أن نأمله
.هو السجن مدى الحياة

8
00:00:34,664 --> 00:00:38,859
.الآن، كل ما أحتاجه هو توقيعك

9
00:01:03,534 --> 00:01:09,228
"(بوسطن، ماساشوسيت)"

10
00:01:24,911 --> 00:01:25,710
"!أطلق صفارة الإنذار"

11
00:01:26,310 --> 00:01:27,808
"!محيط السجن مغلق"

12
00:01:28,008 --> 00:01:29,207
"هل تحققوا من الكاميرات؟"

13
00:01:29,207 --> 00:01:30,805
"!إنهم يتحققون منها مجدداً الآن"

14
00:01:30,805 --> 00:01:32,403
".هذا مستحيل"

15
00:01:33,402 --> 00:01:36,199
".كانت كل الإجراءات سليمة يا سيدي"

16
00:01:36,399 --> 00:01:38,497
".المبنى تحت الإغلاق"

17
00:01:42,193 --> 00:01:44,491
".لا نعلم ما وقع هنا"

18
00:01:45,390 --> 00:01:46,788
...لكننا نعلم"

19
00:01:47,687 --> 00:01:50,584
".أن سجين هذه الزنزانة قد اختفى... "

20
00:01:54,680 --> 00:01:57,178
،التحريك النفسي، النقل الآني، تقنية الدقائق"
"،الذكاء الصناعي، العرافة، المادة السوداء

21
00:01:58,077 --> 00:02:02,172
،السبراينة، تجميد الإنعاش، الذكاء الصناعي"
"،التحريك النفسي، المادة السوداء، التحول الكامل

22
00:02:02,172 --> 00:02:10,464
"tamed © تــرجــمــة"
"tammed@gmail.com"

23
00:02:10,464 --> 00:02:14,459
"(الــهــامــشــيــة: (الموسم الأول"
"(الحلقة الـ14: (الــقــدرة"

24
00:02:14,959 --> 00:02:17,556
"بعد أسبوعين" -
"(جامعة (هارفارد" -

25
00:02:18,156 --> 00:02:19,254
.مرحباً

26
00:02:19,254 --> 00:02:19,854
.صباح الخير

27
00:02:19,854 --> 00:02:21,152
أوالدك بالجوار؟

28
00:02:21,252 --> 00:02:21,952
.إنه هنا

29
00:02:21,952 --> 00:02:23,350
لم تسأليه عمّا يفعله؟

30
00:02:25,348 --> 00:02:27,046
.أفضل أن لا أفعل

31
00:02:27,346 --> 00:02:29,843
اسمع، أتذكر السجين
...جونز) الذي ذهبت لزيارته)

32
00:02:29,843 --> 00:02:31,442
بـ(ألمانيا)، صحيح؟ -
.لقد هرب -

33
00:02:31,442 --> 00:02:33,140
.هنيئاً له
كيف؟

34
00:02:33,140 --> 00:02:35,038
.لا أحد يعلم
.ذلك غير منطقي

35
00:02:35,038 --> 00:02:37,236
.قابلتني السلطات الألمانية البارحة

36
00:02:37,236 --> 00:02:40,133
كيف أنهم حين لا يعلمون
ولا يفهمون يقصدوننا؟

37
00:02:40,133 --> 00:02:43,529
(حسناً، ما نعلمه أن (جونز
.(كان يعمل مع (ميتشل لوب

38
00:02:43,529 --> 00:02:46,925
.(أذكر (لوب
.إنه الرجل الذي سرق اختراعي

39
00:02:46,925 --> 00:02:48,524
.أجل، سأذهب للتحدث معه الآن

40
00:02:48,524 --> 00:02:51,021
لكن هل تستطيع أن
تصف لي مجدداً ما صنعته؟

41
00:02:51,021 --> 00:02:52,320
.(ما سرقه (لوب

42
00:02:52,420 --> 00:02:54,318
.أخبرها الحقيقة هذه المرّة

43
00:02:54,318 --> 00:02:56,316
.قلّل من شناعتها آخر مرة

44
00:02:56,316 --> 00:02:57,614
صحيح؟ لماذا؟

45
00:02:57,814 --> 00:03:00,411
أهو شيء قد
يكون ساعد (جونز) على الهروب؟

46
00:03:01,610 --> 00:03:04,008
.كان جهاز نقل

47
00:03:04,108 --> 00:03:05,806
".أسميته "ديزري

48
00:03:04,108 --> 00:03:10,900
.عملة ذات وجهين، تفكيك وإعادة تجميع
".تفـ إع، "ديزري

49
00:03:10,900 --> 00:03:14,097
...أتعني أنك صنعت
.نظام نقل آني، أجل

50
00:03:14,097 --> 00:03:16,894
.عدا أنه كان يريد السفر به عبر الزمن

51
00:03:17,194 --> 00:03:17,893
ما رأيك بذلك؟

52
00:03:17,893 --> 00:03:21,090
على افتراض أن هناك
.من يستطيع حلّ مشاكل عويصة

53
00:03:21,589 --> 00:03:27,183
النجاح، والقدوم سيتطلب
.أسابيع لإزالة الضغط في خزان باروميتري

54
00:03:27,183 --> 00:03:30,979
،وإن نجوت من ذلك
،بناء على ما قد يحدث لاحقاً

55
00:03:31,179 --> 00:03:32,178
.ستتمنى لو لم تفعل على الأرجح

56
00:03:32,178 --> 00:03:35,874
،أتعني أن (جونز)، نظرياً
.قد سحب نفسه من السجن

57
00:03:37,672 --> 00:03:38,572
.نعم

58
00:03:44,166 --> 00:03:46,064
.تم الوصول لمستوى الإعتدال

59
00:03:46,064 --> 00:03:47,862
.وتمت إزالة الضغط

60
00:04:06,342 --> 00:04:07,741
.مرحباً بعودتك يا سيدي

61
00:04:11,637 --> 00:04:12,836
.كوب من الشاي رجاء

62
00:04:12,836 --> 00:04:14,134
.بالطبع

63
00:04:14,734 --> 00:04:22,026
أولاً، أريد أن أشكركم على العمل
.الذي قمتم به من أجل جلبي إلى هنا

64
00:04:22,126 --> 00:04:25,323
.أعلم بوقوع تضحيات

65
00:04:25,922 --> 00:04:30,517
أنا ممتن لهم
.كما أنا ممتن لكم

66
00:04:31,816 --> 00:04:33,314
كل شيء كما يلزم إذن؟

67
00:04:33,314 --> 00:04:35,112
.نعم يا سيدي
.اللائحة كاملة

68
00:04:35,112 --> 00:04:37,610
.لدينا مختبر أعدّ حسب مواصفاتك

69
00:04:37,710 --> 00:04:38,908
والإغلاق؟

70
00:04:38,908 --> 00:04:40,207
.كل الأجزاء

71
00:04:40,507 --> 00:04:41,706
.جيد

72
00:04:51,395 --> 00:04:53,094
.كما تعرفون، هذه ليست مكتبة

73
00:04:53,094 --> 00:04:54,692
.ولا أعير الكتب

74
00:04:58,588 --> 00:05:00,186
.75سنتاً يا صديقي

75
00:05:00,186 --> 00:05:02,783
،ولقد أصبحت بالطبع أخباراً قديمة
.بسبب الأنترنيت وما شابه

76
00:05:02,783 --> 00:05:05,381
لا بدّ أنك تقليدي كحالي، صحيح؟

77
00:05:05,481 --> 00:05:07,079
.تعجبني هذه

78
00:05:07,079 --> 00:05:09,576
.لم نعد نرى ورقة الدولارين كثيراً

79
00:05:12,673 --> 00:05:13,772
!شكراً

80
00:05:13,772 --> 00:05:14,871
.سأحتفظ بها

81
00:05:14,871 --> 00:05:17,668
...(حسنُ يا (تومي
.كنت محقّاً

82
00:05:17,668 --> 00:05:19,666
أجل، أريت؟
غريس كيلي)؟)

83
00:05:19,666 --> 00:05:21,064
.كانت بارعة

84
00:05:21,164 --> 00:05:23,062
.لكن (جيمي ستيوارت) كان أفضل

85
00:05:23,062 --> 00:05:25,260
أؤلف ملفاتي
.السينمائية واحداً تلو الآخر

86
00:05:25,260 --> 00:05:28,257
اسمعي، أريد منك أن تشاهدي فيلماً
".يدعى "شريد

87
00:05:28,257 --> 00:05:30,455
هل شاهدته؟ -
.لم أسمع به قطّ -

88
00:05:30,554 --> 00:05:33,252
.رباه

89
00:05:38,846 --> 00:05:40,844
.ثمة شيء بعينيّ

90
00:05:40,944 --> 00:05:42,042
هل أنت بخير؟

91
00:05:42,842 --> 00:05:44,240
...أنا

92
00:05:46,738 --> 00:05:47,537
.رباه

93
00:05:47,537 --> 00:05:48,835
تومي)، هل أنت بخير؟)

94
00:05:48,835 --> 00:05:50,833
!عينيّ

95
00:05:54,330 --> 00:05:55,728
!يا إلهي

96
00:05:55,728 --> 00:05:57,726
!(تومي)

97
00:05:58,026 --> 00:06:01,422
!(تومي)

98
00:06:01,422 --> 00:06:05,418
!أحدكم

99
00:06:07,716 --> 00:06:13,909
!لا يستطيع أن يتنفس -
!ليتصل أحد بالإسعاف -

100
00:06:19,004 --> 00:06:20,003
أي جديد؟

101
00:06:20,302 --> 00:06:23,699
.قد نكون في الطريق الصحيح
.(لكن لا شيء مفيد بشأن (جونز

102
00:06:23,699 --> 00:06:28,594
لكننا... وجدنا سجلات مالية
.(لـ(سلمان كول)، محامي (جونز

103
00:06:28,594 --> 00:06:30,192
الرجل الذي وجد مقتولاً بزنزانة (جونز)؟

104
00:06:30,292 --> 00:06:33,788
احتفظ بأموال سرية
.باسم مستعتار

105
00:06:33,788 --> 00:06:35,087
.قد تكون لديه عشيقة

106
00:06:35,686 --> 00:06:37,684
.أو شيء أقل فجوراً

107
00:06:37,784 --> 00:06:39,183
.أكثر تشويقاً

108
00:06:39,183 --> 00:06:41,081
.أعلمني إن وجدت شيئاً مفيداً

109
00:07:06,654 --> 00:07:07,853
.هيا بنا

110
00:07:17,243 --> 00:07:19,441
.(أعلم بشأن (ديفيد روبيرت جونز

111
00:07:21,039 --> 00:07:23,037
.أعلم أنك ساعدته على الهروب

112
00:07:23,137 --> 00:07:25,235
.وأنك اختطفتني في نفس الليلة

113
00:07:26,034 --> 00:07:27,832
.(أنت تعلم مكان (جونز

114
00:07:30,229 --> 00:07:34,125
...لست شخصاً
.أودّ العمل معه

115
00:07:41,018 --> 00:07:42,616
.هذا أمر نقلك

116
00:07:43,216 --> 00:07:45,513
.(إلى سجن ولاية (والانس ريدج

117
00:07:51,207 --> 00:07:52,806
.(أنت تعرف ذلك المكان يا (ميتشل

118
00:07:55,103 --> 00:07:56,402
،وتعرف ماذا سيفعلون بك

119
00:07:56,402 --> 00:07:58,700
وكيف ستكون تلك الليلة الأولى؟

120
00:07:58,899 --> 00:07:59,599
والثانية؟

121
00:07:59,599 --> 00:08:02,196
.لا يهمّ إن وجدت (جونز) أم لا

122
00:08:03,095 --> 00:08:05,193
.إنه مجرد عضو من جيش

123
00:08:07,690 --> 00:08:10,387
.ما كُتب سيقع

124
00:08:10,687 --> 00:08:13,584
.ولا يمكن أن تمنعيه بشيء

125
00:08:16,781 --> 00:08:18,079
.لا شيء

126
00:08:29,467 --> 00:08:30,466
.(عميلة (دونام

127
00:08:30,466 --> 00:08:31,565
.هذا أنا

128
00:08:31,765 --> 00:08:34,063
أحضري آل (بيشوي) وقابلوني
.بمستشفى (بوسطن) العام

129
00:08:36,260 --> 00:08:37,859
"مستشفى (بوسطن) العام"

130
00:08:38,458 --> 00:08:39,757
.(يدعى (توماس أفيري

131
00:08:39,757 --> 00:08:41,355
.يبيع الجرائد بوسط المدينة

132
00:08:41,355 --> 00:08:44,352
،تاريخه الطبي الوحيد
.ارتفاع الكولستيرول، وضعف المثانة

133
00:08:44,352 --> 00:08:45,051
،حسب الشهود

134
00:08:45,051 --> 00:08:47,149
.حدث كل شيء في أقل من دقيقتين

135
00:08:47,249 --> 00:08:48,148
.سيراميدات

136
00:08:48,148 --> 00:08:51,245
.تتصرف كخلايا متواصلة بالجلد

137
00:08:51,345 --> 00:08:54,142
.تتحكم بنمو الخلايا وتفرّقها

138
00:08:54,142 --> 00:08:55,740
.تراودني فكرتين

139
00:08:55,740 --> 00:09:00,635
،الأولى
،أن هذا المرضى قد سببته طفرة

140
00:09:00,935 --> 00:09:05,230
غيرت هذه الشحوم للتعرف
.على جميع الفتحات وإغلاقها

141
00:09:05,230 --> 00:09:07,028
هل فحصوا شرجه وعضوه الذكري؟

142
00:09:07,727 --> 00:09:10,425
ألا يمكن أن تحصل على جواب هذا السؤال
دون وجودي بالغرفة؟

143
00:09:10,425 --> 00:09:11,923
ما هي الفكرة الأخرى؟

144
00:09:12,622 --> 00:09:13,421
عفواً؟

145
00:09:13,421 --> 00:09:15,319
.قلت أنه تراودك فكرتين

146
00:09:15,619 --> 00:09:16,718
.نعم

147
00:09:17,118 --> 00:09:21,513
...الفكرة الأخرى كانت
.قطعة كعك

148
00:09:21,613 --> 00:09:24,210
.مع رشة من القرفة الحلوة

149
00:09:26,208 --> 00:09:28,006
.مرة أخرى، أبي

150
00:09:29,105 --> 00:09:30,803
.أنت تعرف من وراء هذا

151
00:09:31,702 --> 00:09:32,701
تفكرين بـ(جونز)؟

152
00:09:32,701 --> 00:09:34,899
.بيتر)، ساعدني هنا)

153
00:09:37,696 --> 00:09:39,095
.(تحدثت مع (لوب

154
00:09:39,294 --> 00:09:40,693
هل أخبرك بأي شيء؟

155
00:09:41,292 --> 00:09:44,089
ربما، لكن لا شيء
.يشير لهذا بالضبط

156
00:09:44,089 --> 00:09:46,287
.(حسناً، لست مقتنعاً أنه من عمل (جونز

157
00:09:46,587 --> 00:09:48,685
وماذا سيريده من بائع صحف؟

158
00:09:48,685 --> 00:09:50,183
.هذا ما سنكتشفه

159
00:09:50,183 --> 00:09:51,182
...(بيتر)

160
00:09:51,582 --> 00:09:52,780
أتسمح بلحظة من وقتك؟

161
00:09:52,780 --> 00:09:54,578
.حين قابلت (لوب)، ذكر شيئاً

162
00:09:54,578 --> 00:09:56,776
.أن (جونز) يقوم فقط بما كتب

163
00:09:56,776 --> 00:09:58,275
بمعنى ماذا؟
كتب أين؟

164
00:09:58,275 --> 00:10:02,470
...لم أكن أعلم، لكننا
.(لم نعرف أبداً ما تمثله جماعة (جونز)، (زي إف تي

165
00:10:03,070 --> 00:10:05,467
.ربما ليس اسم منظمتهم

166
00:10:05,567 --> 00:10:07,365
ماذا لو كان اسم كتابهم المقدس؟

167
00:10:08,264 --> 00:10:09,063
.شيّق

168
00:10:09,063 --> 00:10:11,061
لذا، اتصلت
،بمصدر بالسلطات الألمانية

169
00:10:11,061 --> 00:10:14,258
وطلبت منه أن يبحث بأي وثيقة معروفة
.عن هذه الأحرف الثلاثة

170
00:10:14,258 --> 00:10:15,756
وهل وجد مصدرك أي شيء؟

171
00:10:15,756 --> 00:10:17,754
.نعم، لقد وجد

172
00:10:18,853 --> 00:10:21,750
بحثت في أحرف"
".(زي إف تي" ووجدت هذا. (لوزلي"

173
00:10:21,750 --> 00:10:22,949
.(زي إف تي) -
.(زي إف تي) -

174
00:10:22,949 --> 00:10:23,748
.انزل أسفل الصفحة

175
00:10:23,748 --> 00:10:26,046
.التدمير بالتقنية المتقدمة

176
00:10:26,145 --> 00:10:28,343
إنه مطبوع مجهول
،ومنشور بشكل شخصي

177
00:10:28,443 --> 00:10:33,038
وذكر بسجلاتهم لأنهم جمعوه
.كدليل أثناء غارة للشرطة في قضية منفصلة

178
00:10:33,038 --> 00:10:34,037
هل سيرسلونه إلينا؟

179
00:10:34,037 --> 00:10:36,934
سيفعلون لو لم يدمر
.قبل عشر سنوات

180
00:10:36,934 --> 00:10:41,030
...لذا... أتمنى لو يكون لديك أحد

181
00:10:43,527 --> 00:10:45,525
.أحد معارفك الغريبي الأطوار

182
00:10:45,625 --> 00:10:47,124
معارف غريبي الأطوار؟

183
00:10:47,823 --> 00:10:49,421
.إنهم غريبوا الأطوار دائماً

184
00:10:49,421 --> 00:10:50,920
.حسناً، أنت أيضاً غريبة الأطوار

185
00:10:51,819 --> 00:10:53,017
ما رأيك؟

186
00:10:54,416 --> 00:10:55,914
.أرجوك

187
00:10:56,913 --> 00:10:58,911
.أظن أن لدي غريب أطوار

188
00:11:01,109 --> 00:11:02,707
أهو معدٍ؟

189
00:11:02,707 --> 00:11:03,806
،لو كان معدياً

190
00:11:03,806 --> 00:11:08,301
لكانت لدينا عدة
.جثت أخرى بدون فتحات الآن

191
00:11:08,401 --> 00:11:10,599
،المبضع رجاء
.وكيس وريدي فارغ

192
00:11:10,599 --> 00:11:13,796
كيس وريدي فارغ؟
ماذا سنفعل هنا بالضبط؟

193
00:11:13,896 --> 00:11:15,194
.ما هو واضح

194
00:11:15,993 --> 00:11:17,991
.البحث عن دلائل

195
00:11:18,191 --> 00:11:23,086
أي خيط علمي
...لكشف ما سبّب هذا

196
00:11:23,286 --> 00:11:26,882
،لا تسمع شراً، ولا تقل شراً
.ولن تصاب بأي مرض شرير

197
00:11:27,381 --> 00:11:31,877
الهواء المحصور داخل جسده
.قد يفيدنا بمعلومات مهمّة

198
00:11:32,676 --> 00:11:34,774
.يستحق الدراسة

199
00:11:38,770 --> 00:11:42,066
،يا للهول
.هذا تعفّن

200
00:11:43,764 --> 00:11:46,262
،وفي موضوع آخر
هل تجبين الكعك؟

201
00:11:49,758 --> 00:11:50,957
.انظر لهذا

202
00:11:51,256 --> 00:11:53,354
أعرف شخصاً
.بلجنة تأمين المبادلات المالية

203
00:11:53,754 --> 00:11:58,349
جعلتها ترسل لائحة بكل أعمال
.محامي (جونز) لموكله خلال السنوات الثلاثة الماضية

204
00:11:58,349 --> 00:12:02,345
ظننت أن أحدها أو العديد منها
.(قد يستعمل لتمويل (زي إف تي

205
00:12:02,545 --> 00:12:04,842
هذه معلومات محمية
.بسرية علاقة المحامي وموكله

206
00:12:05,542 --> 00:12:06,940
كيف أقنعتها بإرسالها لك؟

207
00:12:06,940 --> 00:12:10,237
.تواعدنا بالكلية

208
00:12:10,237 --> 00:12:14,532
،وهجرتني، بقسوة
.لذا أخبرتها أنها مدينة لي

209
00:12:16,630 --> 00:12:20,925
خفضت اللائحة إلى
.عنواين (الولايات المتحدة) فقط

210
00:12:23,223 --> 00:12:24,222
.أحسنت عملاً

211
00:12:24,921 --> 00:12:26,320
.(ليس كتاباً لـ(شيكسبير

212
00:12:26,320 --> 00:12:28,817
،مدبوغ قليلاً
.وبطريقة سيئة

213
00:12:28,817 --> 00:12:30,016
.سأعطيك 40 دولار مقابله

214
00:12:30,016 --> 00:12:31,115
.موافق

215
00:12:31,714 --> 00:12:33,213
.أنصحك أن لا توافق

216
00:12:36,409 --> 00:12:38,207
الإصدار الأول لـ(أرض الضحكات)؟

217
00:12:40,105 --> 00:12:42,303
،أياً تكن حالة الكتاب
.فهو يساوي ضعف ذلك على الأقل

218
00:12:49,695 --> 00:12:50,694
.شكراً

219
00:12:50,794 --> 00:12:52,193
.طاب يومك

220
00:12:52,792 --> 00:12:54,191
أكان هذا ضرورياً؟

221
00:12:54,191 --> 00:12:55,389
.(أنت تعرفني يا (ماركم

222
00:12:55,389 --> 00:12:56,688
.أنا صديق الناس

223
00:12:56,788 --> 00:12:57,987
ماذا عنّي؟

224
00:12:57,987 --> 00:12:59,086
ألستُ من الناس؟

225
00:12:59,185 --> 00:13:00,584
.الناس الذين يستحمّون

226
00:13:00,884 --> 00:13:03,081
من هذه الصديقة؟

227
00:13:03,081 --> 00:13:04,080
.(أوليفيا دونام)

228
00:13:04,080 --> 00:13:07,776
أراهنك 5 دولارات أني أستطيع معرفة
.(كتاب لديك على طاولة سريرك يا (أوليفيا دونام

229
00:13:07,776 --> 00:13:08,775
...لا تخبريني

230
00:13:09,075 --> 00:13:11,073
.سيعجبك هذا
.لا أخطئ أبداً

231
00:13:11,173 --> 00:13:12,372
.إنها هبة

232
00:13:12,771 --> 00:13:15,668
،(حسنٌ، رواية لـ(توني موريسون
،(وشيء لـ(أوباما

233
00:13:15,668 --> 00:13:18,565
.(و/أو العديد الجديد من مجلة (بون أبيتي

234
00:13:19,764 --> 00:13:22,461
أقرأ كتاباً عن
.(الطب الشرعي المتقدم لـ(أنيمان

235
00:13:22,461 --> 00:13:24,159
.أبقيه بقرب مسدسي

236
00:13:24,159 --> 00:13:26,357
.تعجبني هذه

237
00:13:26,357 --> 00:13:28,555
،إنها مجرد صديقة
.ونحن بحاجة لخدمة منك

238
00:13:29,753 --> 00:13:31,851
مطبوع مجهول
.ومنشور بشكل شخصي

239
00:13:32,251 --> 00:13:35,148
.التدمير بالتقنية المتقدمة

240
00:13:35,148 --> 00:13:37,046
.يبدو تحدياً مثيراً

241
00:13:37,046 --> 00:13:38,245
.يقول (بيتر) أنك بارع

242
00:13:38,245 --> 00:13:40,942
حسناً، يقول أيضاً أنك
...مجرد صديقة، لذا

243
00:13:41,641 --> 00:13:43,939
.(الكتاب يا (ماركم
.نحتاجه

244
00:13:43,939 --> 00:13:45,437
اليوم، صحيح؟

245
00:13:46,136 --> 00:13:48,933
.صحيح
.أذهلني

246
00:13:48,933 --> 00:13:51,731
.لا يهمني شيء أقل من إذهالك

247
00:13:57,524 --> 00:13:58,923
.أظنني وجدت شيئاً

248
00:13:59,422 --> 00:14:02,919
،(مستودع بـ(أوستن
.(مؤجر باسم محامي (جونز

249
00:14:03,019 --> 00:14:06,815
،كانت الكهرباء مقطوعة عنه لأشهر
.وعادت قبل أسبوعين

250
00:14:07,714 --> 00:14:09,012
.اليوم الذي هرب فيه (جونز) من السجن

251
00:14:09,012 --> 00:14:10,511
.قد يكون ملجأ

252
00:14:13,708 --> 00:14:14,806
.(أنا (برويلز

253
00:14:15,006 --> 00:14:16,505
.أحتاج لمذكرة تفتيش

254
00:14:16,505 --> 00:14:18,503
...سيدي -
...أجل، مستودع -

255
00:14:18,503 --> 00:14:19,701
.سيدي، لا يمكن لهذا أن ينتظر

256
00:14:19,701 --> 00:14:21,399
ما الأمر؟ -
.ثمة رجل بالأسفل -

257
00:14:21,399 --> 00:14:23,797
.(يقول أنه يدعى (ديفيد روبيرت جونز

258
00:14:26,294 --> 00:14:29,291
!لينبطح الجميع

259
00:14:29,291 --> 00:14:30,690
!لا تتحرك

260
00:14:31,489 --> 00:14:32,288
!(جونز)

261
00:14:32,288 --> 00:14:33,387
!مكانك

262
00:14:40,679 --> 00:14:43,576
.(لن أتحدث إلا مع العميلة (أوليفيا دونام

263
00:14:44,675 --> 00:14:47,672
.سلّم نفسه ببساطة

264
00:14:47,672 --> 00:14:48,771
.قبل ساعتين

265
00:14:48,771 --> 00:14:51,668
.(قال أنه لن يتحدث إلا العميلة (دونام
.ولم ينبس ببنت شفة من حينها

266
00:14:51,668 --> 00:14:55,264
أي شيء آخر؟
عن طريقة هروبه من السجن؟

267
00:14:55,264 --> 00:14:56,463
.ولا معلومة

268
00:14:56,862 --> 00:14:58,860
.مجرد سؤال آخر
.مفتاح

269
00:14:58,860 --> 00:14:59,759
أي مفتاح؟

270
00:14:59,759 --> 00:15:02,756
.كان يحمله حين سلم نفسه
.وبدون علامات مميزة عليه

271
00:15:02,756 --> 00:15:05,553
.المختصون الجنائيون يقومون بعملهم
.كان يريدنا أن نجده

272
00:15:05,553 --> 00:15:07,551
.يريد التحدث معي
.دعني أدخل

273
00:15:07,551 --> 00:15:09,749
لا يحق لـ(جونز) أن يفرض شروط
.اعتقاله

274
00:15:09,749 --> 00:15:12,246
.لم يعتقل إلا بشروطه

275
00:15:12,246 --> 00:15:14,344
السبب الوحيد
.لوجود (جونز) هنا هو لأنه يريد ذلك

276
00:15:14,344 --> 00:15:17,641
،حسناً، قد تكون تلك هي الحالة
.لكن (الولايات المتحدة) لا تتفاوض مع الإرهابيين

277
00:15:17,641 --> 00:15:19,539
.هذا نوع الغطرسة التي يتنتظرها بالضبط

278
00:15:19,539 --> 00:15:20,538
ماذا قلت؟

279
00:15:20,538 --> 00:15:25,033
كان الرجل ذكياً بما فيه الكفاية لينقل نفسه
.من سجن ألماني ذي حراسة مشددة

280
00:15:25,233 --> 00:15:27,630
،تجنب الشرطة الدولية
.(وأتى إلى (بوسطن

281
00:15:27,630 --> 00:15:29,029
.وسلّم نفسه

282
00:15:29,029 --> 00:15:31,227
.فقط لأن الفكرة تروق له

283
00:15:31,526 --> 00:15:33,324
.إنه ينتظر منا رفض طلبه

284
00:15:33,324 --> 00:15:34,523
وما هو خيارك؟

285
00:15:34,523 --> 00:15:37,720
(أن نرضخ لمطالب (جونز
لكي نظهر أننا يمكن أن نكون غير دغمائيين؟

286
00:15:37,720 --> 00:15:40,017
،لا أعتقد أنه ما تقصدين
أليس كذلك، عميلة (دونام)؟

287
00:15:40,017 --> 00:15:43,414
،منذ أن وصل للمدينة
.قتل رجل بريء بطريقة صادمة ومخيفة

288
00:15:43,414 --> 00:15:44,413
.(لسنا متأكدين أنه (جونز

289
00:15:44,413 --> 00:15:46,211
،(إنه (جونز
.ولقد خطط لأكثر من ذلك

290
00:15:46,211 --> 00:15:47,609
وكيف تعرفين ذلك؟

291
00:15:47,609 --> 00:15:49,108
.لا أعرف كيف أبرهن على الحدس

292
00:15:49,108 --> 00:15:50,307
،(سانفورد)
...لا أرى أي سوء

293
00:15:50,307 --> 00:15:52,304
هذا ليس نادي النبلاء
.(يا آنسة (دونام

294
00:15:52,304 --> 00:15:54,502
لا يحق للسيد (جونز) أن يختار
.أن يختار الأجمل

295
00:15:54,502 --> 00:15:55,501
أتريدين إرغامه على الكلام؟

296
00:15:55,501 --> 00:15:58,398
انضمي للغارة
.(على ذلك المستودع بـ(أوستن

297
00:15:58,398 --> 00:15:59,297
.لنرى ماذا ستجدين

298
00:15:59,297 --> 00:16:00,696
...كيف لهذا -
علاقة؟ -

299
00:16:00,895 --> 00:16:03,493
،حسناً، لأنه الآن
.مجرد سجين هارب

300
00:16:04,092 --> 00:16:06,190
،لكنه إن كان يقوم بالألاعيب
،كما تقولين

301
00:16:06,490 --> 00:16:08,488
.أشك أن يكون هنا لمساعدتنا

302
00:16:08,488 --> 00:16:12,084
فأريني دليلاً صلباً
.يربطه بحادثة وسط المدينة

303
00:16:21,374 --> 00:16:22,173
.(عميلة (دونام

304
00:16:22,173 --> 00:16:24,271
...وجدته
.(كتاب (زي إف تي

305
00:16:24,471 --> 00:16:25,869
.كفى مزاحاً
بهذه السرعة؟

306
00:16:25,869 --> 00:16:28,267
وجد (ماركم) رجلاً يجمع
.العلوم الغير مهمة

307
00:16:28,267 --> 00:16:29,665
.كانت لدية نسخة في قبوه

308
00:16:29,665 --> 00:16:31,064
.لم يتم نشره أبداً

309
00:16:31,064 --> 00:16:33,661
،ولم يبرهن على محتواه
.لكن اسمعي لهذا

310
00:16:34,061 --> 00:16:38,256
،تقدم العلم"
،الذي يجب أن يزيد من معرفتنا بالكون

311
00:16:38,256 --> 00:16:42,752
،سيقوم، ما لم يتحكم به بشدة"
".بتدمير العالم الذي نعرفه

312
00:16:42,852 --> 00:16:44,250
كتاب سهل إذن؟

313
00:16:44,350 --> 00:16:45,549
.انتظري، يصبح أفضل

314
00:16:45,948 --> 00:16:50,544
،عجرفتنا التقنية"
،لم تدفعنا إلى حافة الكارثة فقط

315
00:16:50,643 --> 00:16:52,941
.بل إن الكارثة قد بدأت بالفعل"

316
00:16:53,540 --> 00:16:55,538
وكيف ستكون نهاية العلم؟"

317
00:16:55,538 --> 00:17:00,034
،الجواب، باستعمال كلمة مفهومة عموماً"
،لكن بخصائص لا يمكن تخيلها

318
00:17:00,134 --> 00:17:04,229
،والتي ستحاول هذه الوثيقة وصفها"
".هي الحرب

319
00:17:04,429 --> 00:17:06,027
.وهذه مجرد مقدمة

320
00:17:06,027 --> 00:17:07,226
.حسناً، تابع القراءة

321
00:17:07,626 --> 00:17:08,824
.سأفعل
إلى أين تذهبين؟

322
00:17:09,424 --> 00:17:12,421
سنغير على مبنى
.نظن أنه ملجأ

323
00:17:26,406 --> 00:17:27,505
.فريق (ألفا)، آمن

324
00:17:27,505 --> 00:17:28,404
.برافو)، آمن)

325
00:17:38,693 --> 00:17:39,293
"(أوليفيا دونام)"

326
00:17:43,588 --> 00:17:45,186
ما هذا؟

327
00:17:45,286 --> 00:17:46,785
.هذه أنا

328
00:17:47,284 --> 00:17:48,283
.لقد كان هنا

329
00:17:50,481 --> 00:17:52,878
!أريد جمع كل شيء في أكياس وتعليمه

330
00:17:53,078 --> 00:17:54,577
!أسرعوا

331
00:18:23,746 --> 00:18:25,544
.أودّ أن أطرح عليك بعض الأسئلة

332
00:18:27,842 --> 00:18:30,439
.أظنني كنت واضحاً

333
00:18:31,438 --> 00:18:33,536
.ثمة من أودّ التحدث معه

334
00:18:35,834 --> 00:18:38,830
.أخشى أن العميلة (دونام) مشغولة

335
00:18:38,830 --> 00:18:41,528
.فمن حظك أن حصلت عليّ

336
00:18:47,122 --> 00:18:48,420
.حسناً، لا تبدو بخير

337
00:18:48,420 --> 00:18:52,116
(لذلك كنت آمل في التحدث مع العميلة (دونام
.بأسرع ما يمكن

338
00:18:53,515 --> 00:18:58,110
أفضل تجنب أي قتلى
.إضافيين وغير ضروريين

339
00:19:01,407 --> 00:19:06,501
،حين تأتي العملية (دونام) لمقابلتي
.أطلب الأغراض التالية

340
00:19:06,501 --> 00:19:09,398
جهاز إرسال عادي
،مع شاشات قابلة للإزالة

341
00:19:09,598 --> 00:19:13,394
،قلم حبر معدني
.وعينية نظارات

342
00:19:13,594 --> 00:19:15,792
.ساعة يد تناظرية

343
00:19:17,890 --> 00:19:19,788
.ساعتك ستفي بالغرض

344
00:19:21,386 --> 00:19:23,284
هل أنت واثق أنك
لا تحتاج شيئاً آخر؟

345
00:19:23,683 --> 00:19:26,081
.تماماً، نعم

346
00:20:03,342 --> 00:20:04,141
أي شيء؟

347
00:20:04,641 --> 00:20:05,839
.لا شيء جنائي

348
00:20:05,939 --> 00:20:08,537
.حسناً، لنغلق المكان، ونعود

349
00:20:25,519 --> 00:20:26,817
ما هذا؟

350
00:20:26,817 --> 00:20:29,615
!أحتاج للعدة الطبية، في الحال

351
00:20:30,913 --> 00:20:32,212
.بسرعة، ساعدني على تثبيته

352
00:20:33,311 --> 00:20:35,708
.إنه يختنق
.يجب أن أجري عملية فغر الرغامى

353
00:20:47,396 --> 00:20:50,493
.هيا، هيا

354
00:20:50,493 --> 00:20:52,690
.حسنٌ، تنفس

355
00:20:52,690 --> 00:20:55,188
.حسنٌ... إنه يتنفس

356
00:20:58,285 --> 00:21:00,682
!كلاّ، كلاّ، كلاّ، كلاّ، كلاّ

357
00:21:01,881 --> 00:21:06,376
.رباه

358
00:21:43,337 --> 00:21:44,037
ما وضعنا؟

359
00:21:44,037 --> 00:21:47,134
.نستطيع الاستماع
.وستصلنا الصور في الحال

360
00:21:48,432 --> 00:21:49,331
.أجل

361
00:21:50,330 --> 00:21:51,929
.قرّب الصورة أكثر

362
00:21:52,428 --> 00:21:54,326
.أريد أن أسجل كلّ حركاته

363
00:21:58,322 --> 00:22:01,319
.أخيراً، وجه موضع ترحيب

364
00:22:02,118 --> 00:22:04,216
.مات زميل لي للتو

365
00:22:04,316 --> 00:22:06,014
.كان في الـ27 من العمر

366
00:22:06,014 --> 00:22:08,012
.كان سيتزوج الشهر المقبل

367
00:22:08,012 --> 00:22:10,010
.نعم، حاولت منع ذلك

368
00:22:10,709 --> 00:22:13,406
.كان يحتاج عميلكم (هاريس) للإقناع

369
00:22:13,706 --> 00:22:14,904
.ها أنا ذي

370
00:22:15,104 --> 00:22:17,202
هل جلبت الأغراض التي طلبتها؟

371
00:22:22,996 --> 00:22:24,694
.لن يطول هذا الأمر

372
00:22:24,994 --> 00:22:26,692
،كبّر الصورة
.على يديه

373
00:22:35,783 --> 00:22:37,181
ما الذي يفعله؟

374
00:22:40,977 --> 00:22:42,576
.هذه ساعة بقيمة 1000 دولار

375
00:23:02,954 --> 00:23:03,753
ما الذي يحدث هنا؟

376
00:23:03,753 --> 00:23:04,752
.لا أعلم

377
00:23:08,748 --> 00:23:15,142
الآن وقد... تمكنت من الحصول
.على بعض الخصوصية، صرنا لوحدنا الآن

378
00:23:15,341 --> 00:23:16,740
.لكننا لا نملك الكثير من الوقت

379
00:23:16,940 --> 00:23:19,437
كنت مسؤولاً عما وقع
.(لـ(توماس أفيري

380
00:23:19,537 --> 00:23:21,635
.مجرد إعداد للمسرح

381
00:23:21,735 --> 00:23:24,232
.مثال لا يجب إعادته

382
00:23:24,232 --> 00:23:26,929
.حسناً، هذا يعني أنك تخطط لشيء آخر

383
00:23:26,929 --> 00:23:28,727
.شيء أسوأ بكثير، نعم

384
00:23:28,727 --> 00:23:29,826
ما هو؟

385
00:23:29,926 --> 00:23:33,223
.أولاً... أحتاج لخدماتك

386
00:23:33,323 --> 00:23:34,721
ما الذي تريده؟

387
00:23:37,119 --> 00:23:39,716
.أريد منك أن تنجحي باختبار

388
00:23:42,213 --> 00:23:43,012
.أخرجهما من هناك

389
00:23:43,012 --> 00:23:45,110
ذلك الجهاز الذي صنعه
.يعيق أجهزة المراقبة

390
00:23:45,110 --> 00:23:46,609
.(لا يستطيع أن يضرنا يا (سانفورد

391
00:23:46,908 --> 00:23:49,306
إنه يحاول فقط أن يريك
.من المتحكم بزمام الأمور

392
00:23:49,905 --> 00:23:51,204
،حين سلمت نفسي

393
00:23:51,204 --> 00:23:54,700
،كان ثمة مفتاح بجيبي
.وأنت تعلمين ذلك بالتأكيد

394
00:23:54,700 --> 00:23:57,198
خذي هذا المفتاح
.الذي أعتقد أنه عند المختصين الجنائيين

395
00:23:57,198 --> 00:24:00,494
اذهبي إلى (ساليم)، مدينة الملاهي
.(الموجودة بشارع (بوليسي

396
00:24:00,494 --> 00:24:02,792
.تركت هناك شيئاً لأجلك

397
00:24:05,988 --> 00:24:07,687
.تحتاج لعناية طبية

398
00:24:08,985 --> 00:24:10,384
...كل العناية

399
00:24:11,782 --> 00:24:15,379
...في هذا العالم
.(لن تستطيع علاجي يا آنسة (دونام

400
00:24:15,978 --> 00:24:20,973
يبدو أنه حين يصبح المرء غير
،المادة على مستوى الخلايا ثم يعاد جمعه

401
00:24:20,973 --> 00:24:25,168
.فثمة مضاعفات جانبية غير معلنة

402
00:24:25,268 --> 00:24:26,667
لكن من يدري؟

403
00:24:28,765 --> 00:24:32,660
ربما تكون هذه المهمة التي لدي من أجلك
.قد تقود لشيء قد يساعدني

404
00:24:32,860 --> 00:24:34,359
.حدثني عن هجومك الذي تخطط له

405
00:24:34,359 --> 00:24:36,457
.لن أسميه كذلك
.بل سأسميه بوليصة تأمين

406
00:24:36,457 --> 00:24:37,455
.لا يهمني ما تسميه

407
00:24:37,455 --> 00:24:43,050
في هذه الاثناء، شاحنة بيضاء تنقل
،قنبلة قادرة على قتل المئات من الأشخاص

408
00:24:43,050 --> 00:24:46,846
بنفس طريقة مقتل
.بائع الصحف وزميلك الفدرالي

409
00:24:46,846 --> 00:24:47,845
ومتى ستنفجر؟

410
00:24:47,845 --> 00:24:49,143
.بعد 16 ساعة

411
00:24:49,143 --> 00:24:50,941
،قبل أي شيء
...يجب أن تعطّل تلك

412
00:24:50,941 --> 00:24:52,540
.كلاّ، أنت من سيفعل

413
00:24:53,039 --> 00:24:55,636
.لكن أولاً، هناك مسألة المفتاح

414
00:24:57,235 --> 00:24:59,133
.هذا يكفي
.أريد أن تخرجي من هذه الغرفة

415
00:24:59,133 --> 00:25:00,431
.(لا تقلقي يا آنسة (دونام

416
00:25:00,831 --> 00:25:03,728
.لو كنت أريد أذيتك، لكنت فعلت

417
00:25:04,427 --> 00:25:06,126
.منذ وقت طويل

418
00:25:11,120 --> 00:25:13,817
.أعتذر بشأن الساعة

419
00:25:16,215 --> 00:25:21,709
يخطط (جونز) لقنبلة في مكان تستطيع قتل المزيد
.من الناس بنفس الطريقة التي مات بها باع الصحف

420
00:25:21,709 --> 00:25:23,108
.لا يريد الإفصاح عن المكان ولا عن الزمان

421
00:25:23,108 --> 00:25:27,203
لكن يجب العثور على كل شاحنة بيضاء
.مستأجرة خلا الـ48 ساعة الماضية

422
00:25:27,203 --> 00:25:29,101
،في اثناء ذلك
.أحتاج ساعتين لوحدي

423
00:25:29,101 --> 00:25:30,200
لمَ؟
إلي أين ستذهبين؟

424
00:25:30,400 --> 00:25:31,799
.لأحصل على تدليك

425
00:25:35,295 --> 00:25:36,793
.سأعلمكم بعودتي

426
00:25:41,089 --> 00:25:43,486
.أهلاً، هذه أنا
ما وضعنا؟

427
00:25:43,486 --> 00:25:45,384
.نعرف كيف ينتهي الناس بدون وجه

428
00:25:45,384 --> 00:25:48,082
.إنه مسحوق سام يمتص عبر الجلد

429
00:25:48,281 --> 00:25:51,378
يطلق فرطاً في النشاط
.لدى البروتينات المسؤولة عن إلتآم الجروح

430
00:25:52,677 --> 00:25:53,975
أتريدين تفاصيل أكثر من ذلك؟

431
00:25:53,975 --> 00:25:55,274
.كلاّ

432
00:25:55,374 --> 00:25:57,172
هل سمعت أن (جونز) قد سلّم نفسه؟

433
00:25:57,272 --> 00:25:58,471
أجل، هل توصلت لشيء؟

434
00:25:58,471 --> 00:25:59,869
.أجل، أنه مجنون

435
00:25:59,869 --> 00:26:02,766
وأنه يخطط
.لاستعمال ذلك السم مجدداً، وقريباً

436
00:26:02,966 --> 00:26:04,465
ما أخبار (والتر) مع الترياق؟

437
00:26:04,465 --> 00:26:05,264
.إنه يعمل عليه

438
00:26:05,264 --> 00:26:06,862
،يقول، وأنا اقتبس من كلامه

439
00:26:06,862 --> 00:26:09,659
سيكون جاهزاً حين يجهز"
".وليس لحظة قبل ذلك

440
00:26:09,659 --> 00:26:13,455
رائع، أي شيء آخر عن المطبوع
قد يشير لهدف (جونز) النهائي؟

441
00:26:13,455 --> 00:26:19,049
حسناً، قراءته كالاستماع لفرقة موسيقية
.بين بيان معاد للعلم ودعوة لحمل السلاح

442
00:26:19,049 --> 00:26:20,947
الدعوة لحمل السلاح ضد من؟

443
00:26:21,047 --> 00:26:21,846
.بالضبط

444
00:26:22,346 --> 00:26:24,244
.سأعاود الاتصال بك حين أصل للجزء الممتع

445
00:26:24,344 --> 00:26:25,043
.أجل، افعل رجاء

446
00:26:25,043 --> 00:26:27,940
فربما سيساعدنا على اكتشاف
.مكان الهجوم التالي

447
00:26:27,940 --> 00:26:30,437
سأعود ما إن أحصل على الطرد
.الذي تركه (جونز) لي

448
00:26:30,437 --> 00:26:31,336
.حسنٌ

449
00:26:31,636 --> 00:26:33,334
أكانت تلك (أوليفيا)؟ -
.أجل -

450
00:26:35,432 --> 00:26:36,531
أين هو المطبوع؟

451
00:26:36,531 --> 00:26:38,329
هل ستجلب الكعك؟

452
00:26:38,329 --> 00:26:39,228
.كلاّ، لن تجلب الطعام

453
00:26:39,228 --> 00:26:41,126
هل تعرفين أين هو
المطبوع الذي كنت أقرأه سابقاً؟

454
00:26:44,623 --> 00:26:46,121
إنه... ساحر، أليس كذلك؟

455
00:26:46,121 --> 00:26:49,118
.كنت أقرأه حين كنت بالحمام

456
00:26:49,218 --> 00:26:51,715
.أرجوك، لا مزيداً من هذه المعلومات
هل لي باستعادته؟

457
00:26:51,715 --> 00:26:53,613
.يجب أن أقرأ لك مقطعاً منه

458
00:26:53,913 --> 00:26:56,310
،رائع، حسناً
.اجلبي البطانية فقد حان وقت القيلولة

459
00:26:57,209 --> 00:27:02,104
.نظن أننا نفهم الواقع"
.لكن كونُنا واحد من عدة أكوان

460
00:27:02,104 --> 00:27:09,796
الحقيقة المجهولة أن طريقة السفر بينها قد"
.اكتشفت بالفعل من طرف كائنات تشبهنا

461
00:27:09,996 --> 00:27:12,394
.لكن تاريخها يسبقنا قليلاً"

462
00:27:12,493 --> 00:27:18,487
النتائج السلبية لهذه الزيارة"
.ستكون متعذرة العكس لعالمنا وعوالمهم

463
00:27:18,587 --> 00:27:24,181
،ستبدأ بسلسلة من الحوادث الغير طبيعية"
...يصعب ملاحظتها، أول الأمر

464
00:27:24,181 --> 00:27:30,674
،لكنها ستتضخم، مثل السرطان"
.حتى يصبح كل حادث بسيط غير قابل للنفي

465
00:27:30,674 --> 00:27:38,566
.ولن ينجوَ غير عالم واحد"
".وسيكون إما عالمنا أو عالمهم

466
00:27:42,962 --> 00:27:45,159
.آنسة (دونام)، أعرف كيف يبدو هذا"

467
00:27:45,159 --> 00:27:49,255
أني أرسلتك مسافة لتجلبي صندوقاً"
.للعبة أطفال

468
00:27:49,455 --> 00:27:51,952
.لكن ما أخفيته هنا، ليس لعبة على الإطلاق"

469
00:27:52,052 --> 00:27:54,050
،أنت تحملين نظام تقييم"

470
00:27:54,050 --> 00:28:00,943
سلسلة من الاختبارات المصممة لصقل"
.مهارات محددة وطبيعية يتصف بها إنسان ما

471
00:28:01,542 --> 00:28:05,338
.قومي بالاختبار الأول فقط"
.أنجزيه بنجاح ثم عودي إليّ

472
00:28:05,338 --> 00:28:07,036
".قومي بهذا، ولن يموت شخص آخر"

473
00:28:07,036 --> 00:28:08,535
.هاهي التعليمات

474
00:28:09,434 --> 00:28:12,431
يهدد (جونز) بقتل مئات الأشخاص
.ما لم أخضع لاختبار

475
00:28:12,431 --> 00:28:14,129
.كلاّ، ما لم تنجحي بالاختبار

476
00:28:14,129 --> 00:28:17,725
حسناً، ما علاقتي نجاحي باختبار
.بقتل (جونز) للأبرياء

477
00:28:17,725 --> 00:28:19,623
.ببساطة، جنون

478
00:28:19,823 --> 00:28:22,920
لا يمكن أن تطرحي أسئلة عقلانية
.(عندما تتعاملين مع رجل كـ(جونز

479
00:28:23,120 --> 00:28:23,719
.صحيح

480
00:28:23,719 --> 00:28:27,615
،وأياً يكن هدف السيد (جونز) الحقيقي

481
00:28:29,013 --> 00:28:33,109
فلم تبقى لدينا
.سوى 8 ساعات حتى الهجوم التالي

482
00:28:35,207 --> 00:28:38,104
...الاختبار الأول
.على 10، بالمناسبة

483
00:28:38,404 --> 00:28:39,802
.أضيء المفتاح

484
00:28:39,802 --> 00:28:42,599
لا يجب أن يقترب
،المجند بأكثر من 24 بوصة عن الجهاز

485
00:28:42,799 --> 00:28:44,597
.لكنه يمنع عليه لمس لوحة المصابيح

486
00:28:44,597 --> 00:28:46,295
.يركز المجند على لوحة المصابيح

487
00:28:46,495 --> 00:28:51,690
هدف الاختبار هو إطفاء
.المصابيح المضاءة بطريقة منهجية إلى آخرها

488
00:28:51,690 --> 00:28:52,689
كيف؟

489
00:28:52,689 --> 00:28:54,587
،باستعمال قواك السحرية
.على ما أظن

490
00:28:54,587 --> 00:28:55,586
.مثير للفضول

491
00:28:55,785 --> 00:28:58,782
.تشير التعليمات للمجند

492
00:28:58,782 --> 00:29:02,079
،كاتب المطبوع
...يستعمل نفس المصطلح

493
00:29:02,079 --> 00:29:06,374
العديد من محاربي المعركة الحتمية"
.هم بيننا الآن

494
00:29:06,874 --> 00:29:12,668
،لكن قبل اعتبارهم جنوداً"
.يجب النظر إليهم كمجندين

495
00:29:13,167 --> 00:29:16,564
ويجب أن يكون توقعنا"
".أنهم سيكونون ممانعين

496
00:29:19,161 --> 00:29:22,458
إذن، يفترض بي
.إطفاء المصابيح بالنظر إليها

497
00:29:22,657 --> 00:29:25,355
حسناً، لن يكون اختباراً
.لو أزلنا البطارية فحسب

498
00:29:29,051 --> 00:29:30,249
.لا بأس

499
00:30:14,603 --> 00:30:15,302
.(دونام)

500
00:30:15,302 --> 00:30:16,401
.وجدنا شيئاً

501
00:30:16,401 --> 00:30:19,598
(وكالة لكراء السيارات بـ(نيو هيفن
...أجرت شاحنة بيضاء صباح أمس

502
00:30:19,698 --> 00:30:23,094
،وستحبين هذا
.(لشخص يدعى (أوليفيا دونام

503
00:30:23,094 --> 00:30:25,292
.كلاّ -
.(أجل، إنه يعبث معك يا (ليف -

504
00:30:25,292 --> 00:30:27,989
.جعلت الشرطة المحلية تبحث بالمنطقة
.ولا حظ لحد الآن

505
00:30:27,989 --> 00:30:29,088
.(شكراً يا (تشارلي

506
00:30:30,586 --> 00:30:32,984
.هذه مجرد لعبة نفسية مملة

507
00:30:33,383 --> 00:30:34,382
إلى أين؟

508
00:30:34,382 --> 00:30:35,581
.لأنهيها

509
00:30:36,380 --> 00:30:38,278
.لن أدعه يستعمل ذلك الجهاز مجدداً

510
00:30:38,378 --> 00:30:41,175
،(إن كنت ستقابلين (جونز
.أريد مراقبة كاملة هذه المرة

511
00:30:41,175 --> 00:30:44,372
،سيدي، المرة الأخيرة التي اعترضت فيها الطريق
.فقدنا عميلاً ممتازاً

512
00:30:44,572 --> 00:30:46,470
فعل تريد اعتراض الطريق مجدداً؟

513
00:30:47,269 --> 00:30:50,565
أمامنا أقل من 7 ساعات
.قبل أن يحدث شيء رهيب بحق

514
00:30:50,565 --> 00:30:52,064
.شيء أحاول منعه

515
00:30:52,064 --> 00:30:54,162
،لسبب ما
.يسعى (جونز) إلي

516
00:30:54,461 --> 00:30:57,858
فهلاّ تتركني، يا سيدي، أهتم بهذا؟

517
00:31:13,242 --> 00:31:15,340
.وجدت طقم الاختبار -
ولم تجلبيه؟ -

518
00:31:15,340 --> 00:31:16,538
،كلاّ، لست بحاجة لذلك
...لأن هذا

519
00:31:16,538 --> 00:31:18,137
.كان احجامك متوقعاً

520
00:31:18,137 --> 00:31:19,635
.(أعرف ما تفعله يا سيد (جونز

521
00:31:19,635 --> 00:31:22,033
أحاول أن أجعلك
.تنجحين بالاختبار الأول

522
00:31:22,033 --> 00:31:25,429
.أعرف بشأن المطبوع
.(بيان (زي إف تي

523
00:31:25,529 --> 00:31:27,627
.أعرف أنك تؤمن بقدوم حرب ما

524
00:31:27,627 --> 00:31:28,326
أقرأته؟

525
00:31:28,326 --> 00:31:30,024
.وأنك تجند محاربين

526
00:31:30,024 --> 00:31:31,722
إنها الكلمة التي استعملتها، أليس كذلك؟

527
00:31:32,522 --> 00:31:34,420
ألا تعتقدين أنك تستحقين ذلك؟

528
00:31:34,420 --> 00:31:38,116
،أعتقد أن الجميع
.ربما حتى أنت، مؤهل لما يعتقده

529
00:31:38,116 --> 00:31:40,114
،لكن بطريقة ما
.سعيت إلي

530
00:31:40,114 --> 00:31:41,212
.بطريقة ما

531
00:31:42,311 --> 00:31:43,310
.نعم

532
00:31:45,009 --> 00:31:48,505
أنت من بين أولئك
".الذين تلقوا بالـ"كورتيكسفان

533
00:31:50,103 --> 00:31:52,501
.إنه سبب اختطفانا لك
.كنا نحتاج للتأكد

534
00:31:52,800 --> 00:31:56,297
.وهو ما يحتاج لعملية على الحبل الشوكي

535
00:31:57,695 --> 00:32:02,091
،الخطوة التالية
.لو لم تهربي، كانت باقناعك بهذا

536
00:32:03,589 --> 00:32:07,285
".لم أتلقّ قط الـ"كورتيكسفان
.لم أسمع به أصلاً

537
00:32:07,285 --> 00:32:08,584
.لن تسمعي به

538
00:32:08,584 --> 00:32:10,282
.(حسناً، لا أصدقك يا سيد (جونز

539
00:32:10,282 --> 00:32:17,275
ما أعتقده أنك سببت واقعاً سخيفاً حيث تعتمد عليّ
.أرواح الناس وأنا أحاول وأفشل في مهمة واضح أنها مستحيلة

540
00:32:17,275 --> 00:32:19,572
!المهمة مستحيلة بالكاد

541
00:32:19,572 --> 00:32:22,469
لن أترك هؤلاء الناس يموتون
.بسبب لعبة سخيفة تجريها

542
00:32:22,469 --> 00:32:23,968
!إنها ليست لعبة

543
00:32:23,968 --> 00:32:25,966
.(يجب أن تتعاون يا (سيد (جونز

544
00:32:25,966 --> 00:32:27,564
!(كلاّ يا آنسة (دونام

545
00:32:28,064 --> 00:32:30,261
!أنت من يجب أن يتعاون

546
00:32:32,359 --> 00:32:33,658
سيد (جونز)؟

547
00:32:33,957 --> 00:32:35,456
يتباطأ نبضه إلى 50
.دقة في الدقيقة

548
00:32:35,456 --> 00:32:36,455
.ضعاه هناك

549
00:32:36,854 --> 00:32:39,152
!أستريد)، جهزي مخطط كهربية القلب)

550
00:32:39,252 --> 00:32:40,051
أهذا هو المريض؟

551
00:32:40,051 --> 00:32:41,949
،والتر)، أبعد البقرة)
هلاّ فعلت؟

552
00:32:42,548 --> 00:32:43,647
ما هذا المكان؟

553
00:32:44,546 --> 00:32:45,845
.إنه عرض غريبي الأطوار

554
00:32:46,544 --> 00:32:48,542
.شكراً على المساعدة
.شكراً لك

555
00:32:54,236 --> 00:32:56,234
.إنه يحدث أسرع مما يمكن أن أتوقع

556
00:32:56,234 --> 00:32:57,233
ماذا يحدث؟

557
00:32:57,433 --> 00:33:00,230
أنت تفهم، أن هذا الرجل
.قد انتقل عبر الفضاء

558
00:33:00,729 --> 00:33:04,326
.تفككت جزيئاته وتجمعت من جديد

559
00:33:04,326 --> 00:33:06,324
...معناه الضمني

560
00:33:06,823 --> 00:33:08,721
.نحتاج للكاميرا
.يجب أن نسجل هذا

561
00:33:08,721 --> 00:33:12,617
والتر)، هذا الرجل هو فرصتنا الوحيدة)
.لإبطال قنبلة قد تقتل الكثير من الأبرياء

562
00:33:12,617 --> 00:33:14,115
.يجب أن تستقر حالته

563
00:33:14,115 --> 00:33:15,214
.بالطبع -
.حسنٌ -

564
00:33:15,214 --> 00:33:16,213
.فهمت

565
00:33:16,813 --> 00:33:18,311
.ساقوم بفحص شامل

566
00:33:18,810 --> 00:33:21,907
في أثناء ذلك، اجلب لي
.50سمم من محلول مالح

567
00:33:22,407 --> 00:33:23,805
أستريد)، أتسمحين؟)

568
00:33:23,805 --> 00:33:24,704
.بالطبع

569
00:33:28,101 --> 00:33:29,299
.كلاّ، بالطبع صنعوه

570
00:33:29,299 --> 00:33:30,998
لمَ لَم أتفاجأ؟

571
00:33:31,597 --> 00:33:32,696
.(شكراً يا (تشارلي

572
00:33:33,495 --> 00:33:34,194
أي شيء؟

573
00:33:34,194 --> 00:33:37,691
"أجل. عقار الـ"كورتيكسفان
.الذي يدعى أنه بجسدي

574
00:33:37,891 --> 00:33:40,887
إنه عقار مسجل لكنه
".غير مرخص من طرف "إدراة الدواء والغداء

575
00:33:40,887 --> 00:33:42,086
مسجل باسم من؟

576
00:33:42,186 --> 00:33:43,485
.(باسم (ماسيف دايناميك

577
00:33:45,483 --> 00:33:46,681
لمَ لَم أتفاجأ؟

578
00:33:46,681 --> 00:33:48,080
.هذا ما قلته للتو

579
00:33:48,180 --> 00:33:49,079
و(جونز)؟

580
00:33:49,279 --> 00:33:50,877
.يستكمل (والتر) سوائله الآن

581
00:33:50,877 --> 00:33:54,873
لكنه لا بد أن يقوم بفحص شامل عليه
.قبل حتى أن نعلم إن كنا نستطيع إيقاظه

582
00:33:54,873 --> 00:33:58,469
اسمع، سأذهب لأعرف ما أستطيعه
،عن الـ"كورتيكسفان"، لكن في أثناء ذلك

583
00:33:58,769 --> 00:34:00,966
.هو يتوقع مني القيام بذلك في الواقع

584
00:34:00,966 --> 00:34:02,065
القيام بماذا؟

585
00:34:02,265 --> 00:34:04,063
.الاختبار الأول
.المصابيح المضاءة

586
00:34:04,063 --> 00:34:06,660
لن يتعاون (جونز) حتى
.أنجح بالاختبار

587
00:34:09,258 --> 00:34:10,656
أتعتقد أننا يمكن أن نحتال عليه؟

588
00:34:11,256 --> 00:34:13,753
ماذا تطلبين مني أن أفعله؟
أتريدين أن أفتح علبة المصابيح؟

589
00:34:14,752 --> 00:34:16,250
.حاول أن تفعل شيئاً

590
00:34:18,648 --> 00:34:19,847
"(مدينة (نيويورك"

591
00:34:19,847 --> 00:34:22,444
.شكراً جزيلاً على مقابلتي بهذه السرعة

592
00:34:22,544 --> 00:34:26,939
كما قلت، أنا دائماً
.(متفرغة لك يا (أوليفيا

593
00:34:27,139 --> 00:34:28,338
بمَ يمكنني أن أخدمك؟

594
00:34:28,538 --> 00:34:32,034
أريد معلومات
".عن عقار يدعى الـ"كورتيكسفان

595
00:34:32,134 --> 00:34:34,232
.لا يذكرني بشيء
.دعيني أبحث

596
00:34:42,723 --> 00:34:44,021
أكل شيء على ما يرام؟

597
00:34:44,721 --> 00:34:46,818
.يدي، أصبحت غير مستقرة

598
00:34:47,718 --> 00:34:49,616
.يجب أن أفحصها

599
00:34:56,009 --> 00:34:57,307
.نعم، أتذكر هذا

600
00:34:57,307 --> 00:34:58,506
".كورتيكسفان"

601
00:34:58,806 --> 00:35:03,002
كان جزءاً من تجربة سريرية
.لعقار اخترعه الدكتور (بيل) سنة 81

602
00:35:03,201 --> 00:35:05,099
وماذا يكون؟
.إن سمحت

603
00:35:05,099 --> 00:35:09,695
نظّر الدكتور (بيل) أن  العقل الإنساني منذ ولادته
،قادر بشكل غير محدود

604
00:35:09,794 --> 00:35:14,090
...وكل قوة تقابله
...اجتماعية، أو حسية، أوفكرية

605
00:35:14,190 --> 00:35:19,684
هو بداية العملية
.التي سماها بالتحديد، أي تناقص تلك الإمكانية

606
00:35:19,984 --> 00:35:21,482
و"كورتيكسفان"؟

607
00:35:21,682 --> 00:35:29,174
،كان الهدف منه التقليل من ذلك التحديد
.لمنع التناقص الطبيعي لتلك القمة العقلية

608
00:35:29,274 --> 00:35:31,372
لمنعها، وليس إزالتها؟ -
...بمعنى -

609
00:35:31,372 --> 00:35:33,570
أن العقار قد أعطي للأطفال؟

610
00:35:33,570 --> 00:35:34,569
.نعم

611
00:35:34,768 --> 00:35:37,466
.لقد جرب العقار كثيراً على الحيوانات

612
00:35:37,565 --> 00:35:39,863
وكانت غير مضرة
.بالمرة للأطفال الذين تلقوه

613
00:35:40,962 --> 00:35:43,160
،للأسف
.أنها لم تنجح أيضاً

614
00:35:43,259 --> 00:35:47,655
فتخلى الدكتور (بيل) عن بحثه
.عن الـ"كورتيكسفان" سنة 1983

615
00:35:47,655 --> 00:35:48,953
وأين أجريت تلك التجارب؟

616
00:35:48,953 --> 00:35:53,449
أجرى الدكتور (بيل) التجارب بنفسه
.بجامهة ولاية (أوهايو)، حرم (ووستر) الجامعي

617
00:35:53,449 --> 00:35:54,448
وليس في مكان آخر؟

618
00:35:55,447 --> 00:35:56,645
.كلاّ

619
00:35:57,944 --> 00:35:58,843
لماذا؟

620
00:35:58,943 --> 00:36:00,541
.إن سمحت لي بالسؤال

621
00:36:01,940 --> 00:36:02,739
.لا شيء

622
00:36:03,638 --> 00:36:04,737
.يسعدني معرفة ذلك

623
00:36:06,835 --> 00:36:09,632
،(أياً يكن ما يعتقده (جونز
.فلم أتلقّ ذلك العقار أبداً

624
00:36:09,732 --> 00:36:12,229
.(أجرى الدكتور (بيل) تجاربه بـ(أوهاريو

625
00:36:12,329 --> 00:36:16,125
،سنة 1981، كنت في الثالثة من العمر
.(أعيش في (جاكسونفيل، فلوريدا

626
00:36:16,125 --> 00:36:18,423
.كان أبي في القاعدة البحرية هناك

627
00:36:18,423 --> 00:36:19,222
.هذا رائع

628
00:36:19,222 --> 00:36:20,520
،وفي خبر آخر

629
00:36:21,120 --> 00:36:23,318
يعتقد (والتر) أنه يستطيع
.إنعاش (جونز) قريباً

630
00:36:23,318 --> 00:36:26,814
كما استطعت أن
.أعيد برمجة علبة المصابيح

631
00:36:27,613 --> 00:36:29,012
.(يمكننا أن نخدع (جونز

632
00:36:29,012 --> 00:36:31,209
.كنت واثقة من أنك تستطيع ذلك
.أراك قريباً

633
00:36:45,994 --> 00:36:48,391
،إن حدثت نوبة قلبية
.فإني سأحتاج للنيتروغليسيرين

634
00:36:48,391 --> 00:36:50,289
...بيتر)، جهّز)

635
00:36:51,988 --> 00:36:55,584
،(سيد (جونز
.أمامنا ساعتين قبل أن يقع هجومك

636
00:36:55,784 --> 00:36:58,281
.وأعتقد أني نجحت بالاختبار الأول

637
00:37:02,377 --> 00:37:03,975
...(دكتور (بيشوب

638
00:37:05,074 --> 00:37:12,666
،بدون عملك المدهش
.لم أكن لأحظى بشرف التعرف عليك

639
00:37:13,465 --> 00:37:19,059
.لقد أخفيت الناقل لسبب
.أحدها هو ما تمر به الآن

640
00:37:19,659 --> 00:37:22,755
...ومع ذلك
.هذا شرف

641
00:37:23,754 --> 00:37:25,353
...جونز)، أنجح بالاختبار)

642
00:37:25,353 --> 00:37:28,849
وأنت تخبرنا بكل ما نحتاجه
.من أجل منع ما تخطط له

643
00:37:28,849 --> 00:37:31,047
.إنه الاتفاق

644
00:38:37,977 --> 00:38:40,175
.(أحسنت يا آنسة (دونام

645
00:38:42,672 --> 00:38:44,170
.شكراً لك

646
00:38:46,368 --> 00:38:47,467
.دورك

647
00:38:47,866 --> 00:38:48,965
.صحيح

648
00:38:49,265 --> 00:38:53,361
.شارع (تشورتش)، 923
.الطابق الـ47

649
00:38:53,960 --> 00:38:55,159
.من الأفضل أن تسرعي

650
00:38:56,857 --> 00:38:59,155
.(أنا العميلة (دونام
.أحتاج لإخلاء عاجل

651
00:38:59,155 --> 00:39:02,951
.شارع (تشورش)، 923
.توجد قنبلة بالطابق الـ47

652
00:39:03,051 --> 00:39:03,950
.أحسنت عملاً

653
00:39:03,950 --> 00:39:05,348
.كما أحسنت التمثيل

654
00:39:06,248 --> 00:39:07,347
".شارع (تشورش)، 923"

655
00:39:08,345 --> 00:39:10,643
!يجب إخلاء الشوارع في الحال

656
00:39:10,842 --> 00:39:14,539
يجب أن يتحرك كل من
!يوجد على بعد 4 شوارع

657
00:39:14,539 --> 00:39:16,736
!هيا! بوثيرة أسرع

658
00:39:17,336 --> 00:39:19,433
أهلاً، ما وضعنا؟

659
00:39:19,433 --> 00:39:21,631
.أخلي 70 بالمئة من المبنى

660
00:39:21,731 --> 00:39:22,830
.نفذ حظنا

661
00:39:23,030 --> 00:39:26,126
،المبنى تحت التجديد
.لذا لم تكن جميع الطوابق مشغولة

662
00:39:26,526 --> 00:39:27,225
...والقنبلة

663
00:39:27,225 --> 00:39:28,824
.إنها مأزق حقيقي

664
00:39:29,023 --> 00:39:31,121
لا تستطيع فرقة
.تفكيك القنابل تعطيلها أو تحريكها

665
00:39:31,121 --> 00:39:32,120
لمَ؟

666
00:39:32,320 --> 00:39:34,418
لأنهم لم يروا أي
.شبكة أسلاك مثلها من قبل

667
00:39:42,409 --> 00:39:43,608
.يا إلهي

668
00:39:56,894 --> 00:39:59,791
:لقد أعدّت هنا لسبب
.لتفجير النوافذ

669
00:39:59,891 --> 00:40:01,489
.لن تكفيها أربعة شوارع

670
00:40:01,489 --> 00:40:02,688
.بل أكثر من ذلك

671
00:40:02,788 --> 00:40:03,987
.سأهتم بذلك

672
00:40:04,886 --> 00:40:06,085
.اتصل بخدمة حالة الطقس

673
00:40:06,085 --> 00:40:09,981
يجب أن نحصل على
.نمط الانتشار وبسرعة

674
00:40:12,478 --> 00:40:13,577
.(العميلة (فارنسوورث

675
00:40:13,976 --> 00:40:16,574
.أهلاً، هذه أنا
.كان الحقير يعلم بما كنا نفعله

676
00:40:16,774 --> 00:40:17,273
ماذا؟

677
00:40:17,273 --> 00:40:19,371
.علم أننا كنا نخدعه

678
00:40:19,371 --> 00:40:20,570
أمايزال في وعيه؟

679
00:40:22,967 --> 00:40:23,766
.بالكاد

680
00:40:23,766 --> 00:40:24,865
.دعيه يكلمني

681
00:40:28,162 --> 00:40:29,360
...(إنها (أوليفيا

682
00:40:34,655 --> 00:40:36,153
.مرحباً بك

683
00:40:36,453 --> 00:40:37,652
.لا أستطيع القيام بهذا

684
00:40:38,151 --> 00:40:40,549
.مازلت أثق بك

685
00:40:40,549 --> 00:40:42,946
،أنت تعرف ما فعلته من قبل
.لم يكن حقيقياً

686
00:40:43,046 --> 00:40:46,043
.(نعم... أعرف يا آنسة (دونام

687
00:40:46,742 --> 00:40:50,738
،قبل أن يعتبروا جنوداً
،يجب أن يتم النظر إليهم على أنهم مجندين

688
00:40:50,738 --> 00:40:54,834
.ومن المتوقع أنهم سيكونون ممانعين

689
00:40:55,034 --> 00:40:57,431
.سيد (جونز)، أنا رغبة
.أنا راغبة، لكن غير قادرة

690
00:40:57,431 --> 00:40:58,330
.أوليفيا)، يجب أن نذهب)

691
00:40:58,330 --> 00:41:00,927
هناك طريقة واحدة
.لإبطال القنبلة

692
00:41:01,527 --> 00:41:03,125
.وأنت تعرفينها

693
00:41:04,124 --> 00:41:05,223
.حسنٌ

694
00:41:05,523 --> 00:41:06,621
.تظن أني قيّمة

695
00:41:06,721 --> 00:41:09,319
،قيمة لتختطفني
.وتحاول تدريبي

696
00:41:09,418 --> 00:41:11,816
.أنت سلعة نادرة، صحيح

697
00:41:11,816 --> 00:41:12,515
...حسنٌ

698
00:41:12,515 --> 00:41:15,113
،إن لم تبطل هذه القنبلة
.فسأموت

699
00:41:15,113 --> 00:41:17,310
.ما يعني أن سلعتك النادرة سترحل

700
00:41:17,310 --> 00:41:22,505
،(لكن أمتاز بشيء واحد، آنسة (دونام
.على عكسك أنت

701
00:41:23,104 --> 00:41:24,902
.أنا اثق بك

702
00:41:27,100 --> 00:41:31,196
.لا توجود لا أسلاك حمراء ولا زرقاء
.فقط سوداء

703
00:41:31,495 --> 00:41:34,492
،اقطعي أياً منها
.وستنفجر القنبلة

704
00:41:34,792 --> 00:41:37,090
،حاولي إزالتها
.وستنفجر القنبلة

705
00:41:37,090 --> 00:41:40,686
وإن بقيت تلك المصابيح مضاءة
،حتى ينتهي الوقت

706
00:41:40,786 --> 00:41:43,283
.تنفجر القنبلة

707
00:41:43,383 --> 00:41:45,581
.لا يوجد إلاّ حلّ واحد

708
00:41:46,380 --> 00:41:47,778
.وهو أنت

709
00:41:51,574 --> 00:41:53,872
.حسنٌن يجب أن نخرج الجميع من هنا

710
00:41:57,169 --> 00:41:58,367
إلى أين؟

711
00:41:58,767 --> 00:41:59,966
.أوليفيا)، يجب أن نخرج)

712
00:42:00,965 --> 00:42:02,163
ماذا قال (جونز)؟

713
00:42:03,162 --> 00:42:03,961
...(أوليفيا)

714
00:42:03,961 --> 00:42:05,560
.يجب أن اقوم بهذا
.لا يوجد حلّ آخر

715
00:42:05,560 --> 00:42:07,658
،إن بقيت هنا
.فستموتين

716
00:42:09,356 --> 00:42:11,054
.(لن أقوم بهذا معك يا (أوليفيا

717
00:42:14,550 --> 00:42:15,849
.لقد فقدت صوابك

718
00:43:43,158 --> 00:43:44,357
.لقد نجحت

719
00:43:46,155 --> 00:43:47,953
ما هذا؟
كيف فعلت هذا؟

720
00:43:51,050 --> 00:43:54,446
.لا أعلم

721
00:43:59,740 --> 00:44:00,839
.(فارنسوورث)

722
00:44:03,536 --> 00:44:04,535
.نعم يا سيدي

723
00:44:06,733 --> 00:44:08,931
.شكراً لك
.سنفعل

724
00:44:10,130 --> 00:44:13,626
...انتظر
.انتظر، انتظر، انتظر

725
00:44:15,824 --> 00:44:17,322
لقد نجحت، أليس كذلك؟

726
00:44:17,322 --> 00:44:18,621
.يبدو ذلك

727
00:44:19,620 --> 00:44:21,418
.فتاتي

728
00:44:24,714 --> 00:44:25,613
هل أنت بخير؟

729
00:44:29,909 --> 00:44:31,607
.لم أفعل شيئاً

730
00:44:33,006 --> 00:44:37,701
...مع هذه المصابيح، لقد
.لقد خطط (جونز) لذلك، مجرد لعبة نفسية

731
00:44:38,600 --> 00:44:40,298
كيف خطط لذلك؟
خطط لماذا؟

732
00:44:40,298 --> 00:44:42,795
كانت مبرمجة على أن
.تطفأ عند انتهاء الوقت

733
00:44:42,795 --> 00:44:46,591
...ربما، لكن
.لم يكن ليعرف متى ستصلين

734
00:44:46,591 --> 00:44:48,989
.لم يكن ليعرف توقيت ذلك -
.حسناً، هذا ما فعله -

735
00:44:49,588 --> 00:44:53,784
،اسمعي، أنا آخر من يؤمن بهذه الأشياء
.(لكنك رحلت عنّا هناك يا (أوليفيا

736
00:44:53,784 --> 00:44:56,881
طريقة تحديقك بعلبة المصابيح تلك
.كان شيئاً لم أره من قبل

737
00:44:56,981 --> 00:44:57,980
.لم أفعل ذلك

738
00:44:57,980 --> 00:44:59,578
حسناً، دعيني
.أدافع عن الشيطان إذن

739
00:44:59,578 --> 00:45:01,176
لمَ اختارك (جونز) إذن؟

740
00:45:02,874 --> 00:45:04,373
.بسبب أبيك

741
00:45:04,772 --> 00:45:05,771
.كان يريد مقابلة أبيك

742
00:45:05,771 --> 00:45:09,667
كان يريد مقابلة الرجل الذي صمم الجهاز
.الذي سمح له بالهروب من السجن

743
00:45:10,367 --> 00:45:12,165
وتظنين أنه السبب الوحيد؟

744
00:45:13,863 --> 00:45:15,561
.حسنٌ... لا بأس

745
00:45:15,561 --> 00:45:17,259
.كلّ ما أعرف أني لم أمت الليلة

746
00:45:17,259 --> 00:45:20,256
ولذلك أنا مستعد
.لتصديق أي توضيح لديك

747
00:45:21,355 --> 00:45:23,453
أتريدين كأساً من الشراب؟
أو خمس كؤوس؟

748
00:45:23,653 --> 00:45:24,951
.رأيتك تعاقرين الشراب

749
00:45:26,949 --> 00:45:29,646
لقد نقل (جونز) إلى
...مستشفى (بوسطن) العام، لذا

750
00:45:29,746 --> 00:45:31,345
.لدي أسئلة أودّ طرحها عليه

751
00:45:33,143 --> 00:45:34,441
.إنها آخر فرصة لدي

752
00:45:34,441 --> 00:45:35,340
.أجل

753
00:45:42,533 --> 00:45:45,530
،في غمار أحداث اليوم
.نسيت قول شيء

754
00:45:46,329 --> 00:45:50,924
لم أغفل حقيقة
.صنعك لآلة نقل آني

755
00:45:53,022 --> 00:45:54,021
...حسناً

756
00:45:55,020 --> 00:45:56,418
.أظنني فعلت

757
00:45:56,718 --> 00:46:03,111
،ورغم أن استعمالها مميت
.فإنها... شيء رائع جداً

758
00:46:04,210 --> 00:46:05,209
مميت؟

759
00:46:07,906 --> 00:46:10,004
...تقوم بشيء لا يتصور، لكنها

760
00:46:11,902 --> 00:46:13,301
.غير مميتة

761
00:46:51,261 --> 00:46:53,559
".لقد نجحت"

762
00:47:06,245 --> 00:47:08,943
".لكننا لن نهلك بسهولة"

763
00:47:08,943 --> 00:47:09,942
"...الهيكل الحقيقي لـ"

764
00:47:15,835 --> 00:47:18,433
"...ما نعرف كواقع" -
".عولم موازية أكثر..." -

765
00:47:36,614 --> 00:47:37,613
.مرحباً

766
00:47:37,713 --> 00:47:39,810
العميلة (دونام)؟
.(نينا شارب)

767
00:47:40,410 --> 00:47:42,308
.عادت يدي لطبيعتها

768
00:47:43,207 --> 00:47:44,705
.حسناً، هنيئاً لك

769
00:47:46,603 --> 00:47:48,901
.اعتراني الفضول بشأن سؤال ذاك

770
00:47:48,901 --> 00:47:52,397
عن أماكن أخرى
".جرب فيها الـ"كورتيكسفان

771
00:47:53,096 --> 00:47:53,996
نعم؟

772
00:47:54,295 --> 00:47:57,891
،اتضح أن هناك مكاناً آخر
.تجربة سريرية ثانية

773
00:47:58,491 --> 00:48:00,489
.(مع أنها أصغر من التي أجريت بـ(اوهايو

774
00:48:01,687 --> 00:48:02,786
حقاً؟

775
00:48:02,886 --> 00:48:07,581
.(نعم، في (جاكسونفيل، فلوريدا
.بقاعدة عسكرية

776
00:48:09,779 --> 00:48:10,878
عميلة (دونام)؟

777
00:48:11,477 --> 00:48:12,976
.شكراً على اتصالك

778
00:48:13,375 --> 00:48:14,674
.على الرحب والسعة

779
00:48:15,273 --> 00:48:16,472
.طابت ليلتك

780
00:48:41,945 --> 00:48:42,745
"...القُدر"

781
00:48:49,038 --> 00:48:51,535
"...القُدرة"

