﻿1
00:00:12,760 --> 00:00:14,959
<i>"لانيكي"</i>

2
00:00:48,890 --> 00:00:50,724
.أجل, لقد تلقيت رسالتك

3
00:00:50,726 --> 00:00:52,459
.أنا في طريقي

4
00:00:53,595 --> 00:00:54,694
.اسمع, أنا آسف أيها الرئيس

5
00:00:54,696 --> 00:00:55,796
.حوض آل "لي" أستغرق وقتاً أطول من المتوقع

6
00:00:55,798 --> 00:00:57,564
.إنهم خارج المدينة مجدداً

7
00:00:57,566 --> 00:01:00,066
.المرشح مُعطل

8
00:01:02,470 --> 00:01:04,671
.حسناً, هذا لا يبدو مهماً إطلاقاً

9
00:01:04,673 --> 00:01:06,907
.خَفِضّ جهاز الاستشعار فقط

10
00:01:06,909 --> 00:01:08,175
.أجل, سأكون هناك في غضون 10دقائق

11
00:01:36,338 --> 00:01:39,940
<b>هاواي فايف-او</b>

12
00:01:39,965 --> 00:01:43,965
<font color="♪00FF00">♪ الموسم الرابع, الحلقة العشرون ♪</font>
<font color="♪00FFFF">أولئك الذين بيننا (Those Among Us)</font>

13
00:01:43,990 --> 00:01:52,990
<font color=pink>== Lamaziz:ترجمة == </font> <font
color=black>الحلقة تحتوي على مفاهيم خاطئة عن الإسلام والجهاد</color>

14
00:02:45,574 --> 00:02:47,975
.هيا أيها القائد

15
00:02:49,678 --> 00:02:51,445
.لا تستسلم, ستصطاد شيئاً

16
00:02:51,447 --> 00:02:53,180
.أنت تضيع وقتك على أسماك "الكلب العجوز" هذه

17
00:02:53,182 --> 00:02:56,884
,أنا أصطاد على حاجز الميناء

18
00:02:56,886 --> 00:02:58,452
.أُفضل الشطائر والجعة

19
00:02:58,454 --> 00:02:59,920
.لستُ بارعاً في رماح الصيد هذه

20
00:02:59,922 --> 00:03:00,888
.حربة صيد

21
00:03:00,890 --> 00:03:04,191
.أوقفت التصحيح

22
00:03:06,462 --> 00:03:08,128
.اعتقد ان "مكغاريت" كان محقاً

23
00:03:09,965 --> 00:03:11,999
محقاً بشأن ماذا؟

24
00:03:12,001 --> 00:03:13,200
.لا شيء

25
00:03:13,202 --> 00:03:14,301
لقد قال أنك لن تتمكن من الصيد

26
00:03:14,303 --> 00:03:15,236
.بمثل سرعته

27
00:03:15,238 --> 00:03:19,073
إذن "مكغاريت" قال هذا؟

28
00:03:19,075 --> 00:03:20,074
,الآن, بالله عليك

29
00:03:20,076 --> 00:03:22,343
.لا تجعل هذا يؤثر عليك

30
00:03:22,345 --> 00:03:24,245
.ذلك الفتى من جنود البحرية الأمريكية,
لقد ترعرع على هذه الجزيرة

31
00:03:24,247 --> 00:03:25,913
.أنت فتى المدينة

32
00:03:27,249 --> 00:03:30,351
.لابد أن أقول أنه كان تلقائيا رغم ذلك

33
00:03:30,353 --> 00:03:32,419
.لقد اصطاد نصف درزينة من
السمك في أول مرة يصطاد فيها

34
00:03:32,421 --> 00:03:33,654
كم اصطاد؟

35
00:03:33,656 --> 00:03:34,788
.نصف درزينة

36
00:03:36,058 --> 00:03:37,191
.مهلاً, مهلاً, مهلاً

37
00:03:37,193 --> 00:03:38,692
.تمهل, انتتظر الآن

38
00:03:38,694 --> 00:03:40,361
تذكر, عندما تصل

39
00:03:40,363 --> 00:03:42,263
إلى هدفك

40
00:04:08,724 --> 00:04:10,524
.فتى المدينة ", انظر لهذه السمكة"

41
00:04:10,526 --> 00:04:13,427
كم قلت أن "مكغاريت" اصطاد
في محاولته الأولى؟

42
00:04:13,429 --> 00:04:14,361
.نصف دزينة

43
00:04:15,564 --> 00:04:16,730
لكن أتعرف

44
00:04:16,732 --> 00:04:18,832
.هذه أكبر بثلاث مرات من أي شيء قد اصطاده

45
00:04:20,136 --> 00:04:21,435
أمعك هاتفك؟

46
00:04:21,437 --> 00:04:22,670
..أجل

47
00:04:22,672 --> 00:04:24,872
.التقط صورة وأرسلها له

48
00:04:24,874 --> 00:04:26,106
بالله عليك, أحقاً تريد أن

49
00:04:26,108 --> 00:04:27,141
تغضبه؟
تركل عش الدبور؟

50
00:04:27,143 --> 00:04:28,742
.أجل, أريد

51
00:04:28,744 --> 00:04:30,778
.هيا, إلتقط صورة

52
00:04:30,780 --> 00:04:31,979
.حسناً, حسناً

53
00:04:33,848 --> 00:04:35,783
.حسناً, مستعد؟ ابتسم

54
00:04:46,595 --> 00:04:47,728
. "الضحية " نيكو كاني

55
00:04:47,730 --> 00:04:48,929
.المسؤول عن أحواض السباحة

56
00:04:48,931 --> 00:04:51,131
,أرسله رئيسه ليتفقد جهاز تنظيم الحرارة

57
00:04:51,133 --> 00:04:52,433
,لكنه لم يسمع منه بعد ذلك

58
00:04:52,435 --> 00:04:53,701
.لذا قرر أن يتفقده بنفسه

59
00:04:53,703 --> 00:04:54,668
من هو مالك المنزل؟

60
00:04:54,670 --> 00:04:56,437
."نايثان" و"أوليفيا كاميرون"

61
00:04:56,439 --> 00:04:58,238
.زوجين مسنين, شبه متقاعدين

62
00:04:58,240 --> 00:04:59,506
يمضيان وقتهما

63
00:04:59,508 --> 00:05:00,507
. "هنا وفي" سياتل

64
00:05:00,509 --> 00:05:01,675
.المنزل كان فارغ لما يقر الشهر

65
00:05:01,677 --> 00:05:03,878
ماذا نعرف يا "ماكس"؟

66
00:05:03,879 --> 00:05:05,679
.طلقتين في الصدر

67
00:05:05,681 --> 00:05:07,514
ووفقاً لدرجة حرارة الجسم, ودرجة تخثر

68
00:05:07,516 --> 00:05:08,782
,الدم في الأوعية الدموية

69
00:05:08,784 --> 00:05:12,152
.اخمن أن وقت الوفاة قبل ساعتين تقريباً

70
00:05:12,154 --> 00:05:14,388
مسار الطلقات, ووضعية الجسم

71
00:05:14,390 --> 00:05:16,256
تشير إلى أن الضحية قد أُصيب بواسطة

72
00:05:16,258 --> 00:05:17,324
.شخص ما من داخل المنزل

73
00:05:17,326 --> 00:05:19,059
توفي عندما وقع

74
00:05:19,061 --> 00:05:20,995
.وليس هناك محاولة لتحريك جسده

75
00:05:20,997 --> 00:05:21,996
.لا أثر على الدخول عنوة

76
00:05:21,998 --> 00:05:23,464
الباب كان مفتوحاً, والمفتاح علي

77
00:05:23,466 --> 00:05:24,598
.عندما وجده رئيسه

78
00:05:24,600 --> 00:05:26,433
,هناك الكثير من الأشياء الثمينة يمكن أخذها

79
00:05:26,435 --> 00:05:27,568
.لكن لاشيء مفقود

80
00:05:27,570 --> 00:05:28,836
من أين حصل "نيكو" على المفتاح؟

81
00:05:28,838 --> 00:05:30,804
,أصيص الزهور, المالك يترك المفتاح هناك

82
00:05:30,806 --> 00:05:33,640
.في حالة أراد "نيكو" الوصول
إلى لوحة التحكم بحوض السباحة

83
00:05:33,642 --> 00:05:35,409
.كما أنه يأتمنه على رمز جهاز الانذار

84
00:05:35,411 --> 00:05:37,745
كم عدد الأشخاص الآخرين الذين
يمكنهم الدخول لهذا المنزل؟

85
00:05:37,747 --> 00:05:39,480
واحد, صديق للعائلة يتفقد المكان

86
00:05:39,482 --> 00:05:41,215
.بضع مرات في الأسبوع عندما يكونون في الخارج

87
00:05:41,217 --> 00:05:42,616
حسناً, ربما أن الصديق

88
00:05:42,618 --> 00:05:43,717
,اعتقد "نيكو" متطفلاً

89
00:05:43,719 --> 00:05:45,352
.أصابه, ومن ثم ذُعر وهرب

90
00:05:45,354 --> 00:05:46,920
.ربما, لكن هذا الصديق ليس
من النوع الذي قد يقتل

91
00:05:46,922 --> 00:05:48,856
.إنها مجرد طفلة

92
00:05:48,858 --> 00:05:51,291
."دون هاتفيلد", طالبة في
كلية المجتمع في "وايكيكي"

93
00:05:51,293 --> 00:05:53,360
.لم تقع في مشاكل مع القانون مطلقاً

94
00:05:53,362 --> 00:05:54,795
.شرطة هاواي تحاول تعقبها الآن

95
00:05:54,797 --> 00:05:56,296
حسناً, إن كانت هي الشخص الوحيد

96
00:05:56,298 --> 00:05:58,778
الذي يمكنه الدخول لهذا
المنزل, ولم تطلق النار

97
00:05:59,234 --> 00:06:00,534
من فعلها؟..

98
00:06:00,536 --> 00:06:02,703
.أنا اعتقد أيا من كان
من صمم الديكور الداخلي

99
00:06:06,041 --> 00:06:07,908
أيبدو هذا منطقياً لأيٍ منكما؟

100
00:06:09,511 --> 00:06:12,713
لقد رأيت تدابير مماثلة في مسرح جريمة آخر

101
00:06:12,715 --> 00:06:15,649
.لحجب رائحة جثث البشر المتحللة

102
00:06:15,651 --> 00:06:17,851
.أجل, لكن فيه هذه القضية, الجثة ليست هنا

103
00:06:17,853 --> 00:06:19,887
إذن ما الذي يحدث هنا؟

104
00:06:32,183 --> 00:06:34,003
جارة قالت أنها رأت شاحنة النفايات

105
00:06:34,054 --> 00:06:36,354
.هنا هذا الصباح, لإفراغ صندوقها

106
00:06:36,356 --> 00:06:37,655
.لا شيء غير معتاد في هذا

107
00:06:37,807 --> 00:06:40,866
,لا, لكن عندما ذهبت لإعادته,
شَعَرتْ بأنه ثقيل

108
00:06:40,867 --> 00:06:42,166
لذا نظرت في داخله

109
00:06:42,168 --> 00:06:43,734
ووجدت كيس نفايات كبير

110
00:06:43,736 --> 00:06:45,569
.ألقاهُ أحدهم هناك

111
00:06:45,571 --> 00:06:47,571
لذا أطلعتني على الأمر, ظناً
منها أنه قد يكون ذو علاقة

112
00:06:47,573 --> 00:06:50,541
.بتحقيق جريمة القتل

113
00:06:52,177 --> 00:06:55,813
..أنتِ.. لا.. تتذكرينني

114
00:06:55,815 --> 00:06:57,615
أليس كذلك؟

115
00:06:57,617 --> 00:06:58,682
.لا أنا آسفة, لا أذكرك

116
00:06:58,684 --> 00:06:59,650
..بوا"

117
00:06:59,652 --> 00:07:01,018
."كاي

118
00:07:01,020 --> 00:07:03,053
.مبارة عطلة نهاية الأسبوع العام الماضي

119
00:07:03,055 --> 00:07:05,489
.ساعدتك في قضية بائع المسروقات

120
00:07:05,491 --> 00:07:07,525
!أجل, صحيح! الآن تذكرت

121
00:07:08,561 --> 00:07:09,894
.ظننت أنك ستتذكرين

122
00:07:09,896 --> 00:07:13,264
.قد تتذكرين أيضاً أنه كان لدينا لحظتنا

123
00:07:13,266 --> 00:07:16,233
أجل, فعلنا, أليس كذلك؟

124
00:07:16,235 --> 00:07:18,269
.أجل, وانظر إليك الآن

125
00:07:18,271 --> 00:07:19,937
.انضممت وأصبحت شرطياً

126
00:07:19,939 --> 00:07:22,373
.تخرجت الثالث على دفعتي

127
00:07:22,375 --> 00:07:23,541
.حسناً, أنا لست متفاجئة

128
00:07:23,543 --> 00:07:24,575
.تبدو فتاً نشيطاً

129
00:07:26,045 --> 00:07:28,779
أيمكنني أن أسالك شيئاً؟

130
00:07:28,781 --> 00:07:30,247
.أجل, بالطبع

131
00:07:30,249 --> 00:07:34,084
ما رأيكِ في العلاقات
العاطفية في مكان العمل؟

132
00:07:34,086 --> 00:07:36,987
أتعني مثلي أنا وأنت؟

133
00:07:36,989 --> 00:07:39,657
كنت أتساءل إن كنت تفكرين

134
00:07:39,659 --> 00:07:40,925
.في مواعدة زميل في العمل

135
00:07:42,762 --> 00:07:44,728
أتحبين السوشي؟

136
00:07:44,730 --> 00:07:45,663
.أجل, أُحب السوشي

137
00:07:45,665 --> 00:07:47,498
. "بوا"

138
00:07:47,500 --> 00:07:49,433
.لدي صديق

139
00:07:49,435 --> 00:07:53,137
على مقياس 1-10 ما مدى جدية الأمر؟

140
00:07:53,139 --> 00:07:55,172
.عشرة

141
00:07:57,208 --> 00:08:00,077
.اسمع, أنت فتاً لطيف حقاً

142
00:08:00,079 --> 00:08:01,345
.أنا أشعر بالإطراء جداً

143
00:08:01,347 --> 00:08:02,446
.حقاً

144
00:08:03,716 --> 00:08:06,951
. "حسناً, في حال ساءت
الأمور مع السيد " عشرة

145
00:08:06,953 --> 00:08:07,885
..أنا في الجوار

146
00:08:07,887 --> 00:08:10,220
.لكن العرض محدود

147
00:08:10,222 --> 00:08:12,222
حالما أحصل على شارة المحقق

148
00:08:12,224 --> 00:08:14,224
.ساصبح جذاباً جداً

149
00:08:14,226 --> 00:08:16,026
.اعتقد أنك هكذا بالفعل

150
00:08:17,629 --> 00:08:19,630
.والآن لم لا تريني ماذا وجدت

151
00:08:26,137 --> 00:08:28,138
.هنا أيها الرئيس

152
00:08:34,145 --> 00:08:36,480
.يا رجل, رائحتها كريهة كمرقق الطلاء

153
00:08:36,482 --> 00:08:37,881
.حاسة شم ممتازة

154
00:08:37,883 --> 00:08:40,217
.اسيتون

155
00:08:46,391 --> 00:08:47,858
,سائل ثنائي الطبقات

156
00:08:47,860 --> 00:08:48,792
.أسيتون

157
00:08:48,794 --> 00:08:50,094
ملطفات الجو تلك كانت هناك

158
00:08:50,096 --> 00:08:51,528
.لامتصاص رائحة هذه المواد الكيماوية

159
00:08:51,530 --> 00:08:55,366
.يبدو أن ضحيتنا قد قاطع أحدهم وهو يُعد كريستال ميثافيتامين <font color=red
size=10> الميثافيتامين الكريستالي: أحد أنواع المنشطات أو المخدرات</font>

160
00:09:18,000 --> 00:09:20,110
<i>"شاطئ "تونغ</i> <i>"وايكيكي"</i>

161
00:09:25,263 --> 00:09:27,531
.معذرة

162
00:09:27,533 --> 00:09:28,599
أأنتِ "دون هاتفيلد"؟

163
00:09:28,601 --> 00:09:30,234
.أجل

164
00:09:30,236 --> 00:09:31,935
."كيف حالك؟ أنا "ستيف
مكغاريت" من فرقة "فايف-او

165
00:09:31,937 --> 00:09:34,004
هل كل شيء على ما يرام؟ -
.أجل...

166
00:09:34,006 --> 00:09:35,706
أريد أن أسألك بضعة أسئلة فقط, أهذا ممكن؟

167
00:09:35,708 --> 00:09:38,676
.أجل

168
00:09:38,678 --> 00:09:40,177
.أظن أنني كنت هناك منذ ثلاثة أيام

169
00:09:40,179 --> 00:09:41,512
أجل, يوم الثلاثاء, كانت تلك آخر مرة

170
00:09:41,514 --> 00:09:42,646
.تفقدت فيها المنزل

171
00:09:42,648 --> 00:09:44,181
أأنتِ متأكدة من هذا؟

172
00:09:44,183 --> 00:09:45,249
.أجل, أنا واثقة

173
00:09:45,251 --> 00:09:46,717
.مررت به قبل أن اذهب لمحاضراتي

174
00:09:46,719 --> 00:09:49,853
.حسناً, أنت حقاً بدأت تثير خوفي

175
00:09:49,855 --> 00:09:51,855
أكان هناك اقتحام أو ما شابه؟

176
00:09:56,061 --> 00:09:57,594
!يا إلهي

177
00:09:57,596 --> 00:09:59,897
."إنه "نيكو", إنه عامل حوض
السباحة في منزل آل "كامرون

178
00:09:59,899 --> 00:10:02,599
ماذا حدث؟

179
00:10:02,601 --> 00:10:05,035
.أحدهم أطلق عليه النار من داخل المنزل

180
00:10:05,037 --> 00:10:07,538
ما مدى معرفتك لـ "نيكو"؟

181
00:10:07,540 --> 00:10:09,073
.أعني, لم أعرفه

182
00:10:09,075 --> 00:10:10,374
..حقاً, أنا اعني أننا

183
00:10:10,376 --> 00:10:13,777
.اصطدمنا ببعضنا البعض بضع مرات في المنزل

184
00:10:13,779 --> 00:10:15,179
أيمكنك أن تفكري بأحد آخر قد يمكنه الوصول

185
00:10:15,181 --> 00:10:17,114
للمفتاح أو رمز جهاز الإنذار
غيرك أنت و "نيكو"؟

186
00:10:17,116 --> 00:10:18,816
.لا

187
00:10:18,818 --> 00:10:20,284
.لا أظن هذا

188
00:10:20,286 --> 00:10:21,819
ألم تجلبي أي احد للمنزل معكِ؟

189
00:10:21,821 --> 00:10:23,187
,لا, آل "كامرون" أخبروني
على وجه التحديد إلا افعل

190
00:10:23,189 --> 00:10:24,755
.لذا دائماً اذهب بمفردي

191
00:10:24,757 --> 00:10:26,256
.حسناً

192
00:10:26,258 --> 00:10:27,758
آخر مرة كنت هناك كانت يوم الثلاثاء؟

193
00:10:27,760 --> 00:10:29,860
,أجل, سقيت النباتات الداخلية

194
00:10:29,862 --> 00:10:31,195
,وتفقدت جهاز تنظيم الحرارة

195
00:10:31,197 --> 00:10:32,696
.وتأكدت من أن كل شيء على ما يرام

196
00:10:32,698 --> 00:10:34,965
أتتذكرين رؤيتك لشيء غير اعتيادي في المطبخ؟

197
00:10:34,967 --> 00:10:36,500
.لا, كان نظيفاً

198
00:10:36,502 --> 00:10:38,235
.كما هو دائماً

199
00:10:39,938 --> 00:10:41,605
لماذا تسألني هذه الأسئلة؟

200
00:10:41,607 --> 00:10:44,274
لإنه في يوم الثلاثاء تم تعطيل جهاز الإنذار

201
00:10:44,276 --> 00:10:46,643
.ولم يتم تشغيله مجدداً

202
00:10:50,148 --> 00:10:52,015
!يا إلهي

203
00:10:55,086 --> 00:10:57,387
.لم أُعد تشغيل جهاز الانذار

204
00:10:57,389 --> 00:11:00,324
أهكذا تمكن شخص ما من الدخول للمنزل؟

205
00:11:00,326 --> 00:11:03,527
. "لذا مات " نيكو

206
00:11:03,529 --> 00:11:05,529
.هذا كله خطأي

207
00:11:15,941 --> 00:11:17,574
موعد العلاج الطبيعي؟

208
00:11:17,576 --> 00:11:19,076
أجل, أجل ساعة البهجة الالزامية

209
00:11:19,078 --> 00:11:21,078
.مع الممرضة "راتشت", والفضل يعود لك

210
00:11:21,080 --> 00:11:22,980
الفضل لي؟

211
00:11:22,982 --> 00:11:25,182
ماذا؟ اتريد إلقاء اللوم علي
لانهيار ذلك المبنى علينا؟

212
00:11:25,184 --> 00:11:26,150
.نعم

213
00:11:26,152 --> 00:11:28,252
وكيف أكون مسؤول عن هذا تحديداً؟

214
00:11:28,254 --> 00:11:29,586
,حسناً, منذ أربع سنوات

215
00:11:29,588 --> 00:11:30,888
أتيت وطرقت بابي

216
00:11:30,890 --> 00:11:32,756
,وأخبرتني أن لا خيار لي سوى العمل معك

217
00:11:32,758 --> 00:11:33,857
لذا فإن كل شيء مريع

218
00:11:33,859 --> 00:11:35,759
.حصل لي من ذلك الوقت هو خطؤك

219
00:11:37,062 --> 00:11:38,662
,أنت كغيمة, غيمة سوداء

220
00:11:38,664 --> 00:11:40,631
.لا تزول أبداً

221
00:11:40,633 --> 00:11:42,466
اسدني معروفاً, عندما تذهب
للممرضة "راتشت" اجعلها

222
00:11:42,468 --> 00:11:44,735
.تفحص رأسك, بينما تعالج بقيتك

223
00:11:44,737 --> 00:11:46,103
.لأنك قد تعرضت لبعض الأذى هنا أيضاً

224
00:11:46,105 --> 00:11:47,471
.حسناً هل انتهيت؟ لأن
"آمبر" تنتظرني في اللسيارة

225
00:11:47,473 --> 00:11:48,839
.يجب أن اذهب -
آمبر " تنتظرك في السيارة؟" ...

226
00:11:48,841 --> 00:11:49,706
.نعم, "آمبر" تنتظرني في السيارة

227
00:11:49,708 --> 00:11:50,507
.هذا ما قلته

228
00:11:52,411 --> 00:11:55,712
. "يبدو أن الأمور سارت على مايرام في " ماوي

229
00:11:55,714 --> 00:11:56,747
.أجل, تبدو متفاجئاً جداً

230
00:11:56,749 --> 00:11:58,882
,حسناً, متفاجئ قليلاً

231
00:11:58,884 --> 00:12:01,118
.نظراً لميلك لتدمير العلاقات

232
00:12:01,120 --> 00:12:02,152
..ميلي لتدمير

233
00:12:02,154 --> 00:12:03,153
من الطريف أن يصدر هذا من الشخص

234
00:12:03,155 --> 00:12:04,021
.الذي صديقته حالياً غائبة بدون إذن مسبق

235
00:12:04,023 --> 00:12:05,422
غائبة بدون إذن مسبق؟ -
.أجل...

236
00:12:05,424 --> 00:12:06,590
.لا, أنا اعرف أين هي

237
00:12:06,592 --> 00:12:07,658
.إنها على البر الرئيسي تزور أصدقاء

238
00:12:07,660 --> 00:12:09,326
.لتبتعد عنك

239
00:12:09,328 --> 00:12:11,595
.إذهب لعلاجك الطبيعي

240
00:12:11,597 --> 00:12:12,596
.سافعل -
.استمتع...

241
00:12:12,598 --> 00:12:13,530
شكراً -
.آمل أن يؤلمك...

242
00:12:13,532 --> 00:12:14,731
.كثيراً

243
00:12:14,733 --> 00:12:17,434
.أُحبك -
.أحبك أيضاً...

244
00:12:19,704 --> 00:12:21,371
.تواصلت للتو مع وحدة مسرح الجريمة

245
00:12:22,874 --> 00:12:25,008
إذن منزل آل "كاميرون" كان خالياً

246
00:12:25,010 --> 00:12:26,109
.من اي بصمات صالحة للاستعمال

247
00:12:26,111 --> 00:12:28,045
لا يزال "فونغ" يفحص كيس النفايات

248
00:12:28,047 --> 00:12:29,646
.من صندوق الجارة

249
00:12:29,648 --> 00:12:31,014
حسناً, إن كان داخل المنزل يدل

250
00:12:31,016 --> 00:12:33,183
,على مدى براعة القاتل في تغطية آثاره

251
00:12:33,185 --> 00:12:34,284
.على الأرجح أننا لن نتمكن من اكتشاف أي شيء

252
00:12:34,286 --> 00:12:36,620
.مشتبهنا قد لا يكون ذكياً بقدر ما تظن

253
00:12:36,622 --> 00:12:38,455
.سحبنا بعض البيانات من مودم
اللاسلكي <i>"وايرليس"</i> في المنزل

254
00:12:38,457 --> 00:12:41,358
أحد ما قد استخدم شبكة
الـ "واي فاي" عدة مرات

255
00:12:41,360 --> 00:12:42,459
,في الثلاث أيام الماضية

256
00:12:42,461 --> 00:12:44,461
.حتى وقت جريمة القتل

257
00:12:44,463 --> 00:12:47,264
.تمكنت من معرفة المستخدم
من خلال عنوان الآي بي

258
00:12:47,266 --> 00:12:49,900
. "فتاً يدعى " جوزيف سن

259
00:12:49,902 --> 00:12:51,635
لا جنح, لا شيء في النظام

260
00:12:51,637 --> 00:12:53,770
.يدرس الكيمياء في جامعة جزر المحيط الهادي

261
00:12:53,772 --> 00:12:56,273
.يؤجر شقة على بعد حيين من حرم الجامعة

262
00:12:56,275 --> 00:12:57,908
من الواضح أن تخصص الكيمياء طريقة ذكية جداً

263
00:12:57,910 --> 00:13:00,644
.لتحضير الميثافيتامين في مطبخه

264
00:13:02,447 --> 00:13:05,449
. "المبنى محاصر يا " جوزيف

265
00:13:05,451 --> 00:13:06,650
.لا مكان للهرب

266
00:13:11,923 --> 00:13:13,056
. "إنه يتجه إلى السطح يا " ستيف

267
00:13:13,058 --> 00:13:14,458
.أنا ألحق به

268
00:13:39,784 --> 00:13:40,918
.لا تكن غبياً

269
00:13:40,920 --> 00:13:43,754
.. "انتهى الأمر يا " جوزيف

270
00:13:43,756 --> 00:13:45,722
اركع على ركبتيك, وارفع يداك

271
00:13:45,724 --> 00:13:47,090
.شابك أصابعك

272
00:13:47,092 --> 00:13:48,692
.لا, لا, لا تفعلها, لا تفعلها

273
00:13:48,694 --> 00:13:49,693
!لا تفعلها

274
00:13:49,695 --> 00:13:50,827
!جوزيف ", لا, لا"

275
00:14:07,571 --> 00:14:09,972
هذا الفتى كان خائفاً من الذهاب للسجن

276
00:14:09,974 --> 00:14:11,106
.أكثر من خوفه من الموت

277
00:14:11,108 --> 00:14:12,308
.لا أظن هذا

278
00:14:12,310 --> 00:14:14,243
ليس هذه المرة الأولى التي نرى فيها شخصاً

279
00:14:14,245 --> 00:14:15,911
.يحاول سلوك الطريق الأسهل

280
00:14:15,913 --> 00:14:17,012
. "أنا أخبرك يا " تشين

281
00:14:17,014 --> 00:14:18,280
أعني, لم تر النظرة في عينيه

282
00:14:18,282 --> 00:14:19,181
.قبل أن يقفز عن السطح

283
00:14:19,183 --> 00:14:20,716
.ليس فيهما اي خوف

284
00:14:20,718 --> 00:14:22,651
.كان غضباً, وكراهيةً

285
00:14:23,854 --> 00:14:25,020
. "فونغ"

286
00:14:25,022 --> 00:14:27,523
هل وجدت وحدة مسرح الجريمة
أي شيء في شقة "سن"؟

287
00:14:27,525 --> 00:14:29,625
.حاسوب محمول فقط, المكان كان خالياً

288
00:14:29,627 --> 00:14:31,961
ما من أدلة على أنه كان
يستخدم أو يبيع المخدرات

289
00:14:31,963 --> 00:14:33,295
.أو أي شيء ذو علاقة بأنشطة إجرامية

290
00:14:33,297 --> 00:14:34,897
.والجيران قالوا أنه طالبٌ رائع

291
00:14:34,899 --> 00:14:37,733
.ما من أصدقاء كُثر, منعزل على نفسه جداً

292
00:14:37,735 --> 00:14:39,235
ولا شيء في كاميرات المراقبة

293
00:14:39,237 --> 00:14:40,736
. "يربطه بالضحية أو عائلة " كاميرون

294
00:14:40,738 --> 00:14:42,504
.حسناً, لقد اختار هذا المنزل لسبب ما

295
00:14:42,506 --> 00:14:44,540
.يجب أن نعرف ما كان

296
00:14:44,542 --> 00:14:46,809
أتتذكر زجاجات الماء التي
وجدناها في القمامة؟

297
00:14:46,811 --> 00:14:49,111
أجل, وفقاً لـ "فونغ", كان فيها بقايا

298
00:14:49,113 --> 00:14:51,513
من حمض الهيروكلوريك, وحمض الكبريتيك

299
00:14:51,515 --> 00:14:53,349
.وماء الأوكسجين

300
00:14:53,351 --> 00:14:54,883
.ماء الأوكسجين لا يستخدم
في تحضير الميثافيتامين

301
00:14:54,885 --> 00:14:57,853
.هذا لأن "سن" لم يكن يحضر
الميثافيتامين في ذلك المطبخ

302
00:14:59,456 --> 00:15:01,657
.كان يُحضر قنبلة

303
00:15:02,120 --> 00:15:05,890
الخدمات الخاصة شرطة هاواي

304
00:15:14,137 --> 00:15:15,638
حسناً, أليس هذا لطيفاً؟

305
00:15:15,640 --> 00:15:17,172
أنت تنتظرني لأوقع لك صورتي

306
00:15:17,174 --> 00:15:19,108
مع السمكة التي اصطدتُها هذا الصباح؟

307
00:15:19,110 --> 00:15:20,442
لا, لست كذلك, لكن هذا ليس سيئاً

308
00:15:20,444 --> 00:15:21,744
بالنسبة لشخص في المياه الضحلة

309
00:15:21,746 --> 00:15:23,345
.وباستخدام مضخة هواء وبندقية رماح

310
00:15:23,347 --> 00:15:24,713
ليس سيئاً "؟"

311
00:15:24,715 --> 00:15:26,882
أجل, ما يفعله الصياد الحقيقي

312
00:15:26,884 --> 00:15:28,951
هو أنه يغوص بعيداً عن المرسى, أولاً

313
00:15:28,953 --> 00:15:31,320
في الغوص الحر نحن نغوص
على عمق 30 قدم على الأقل

314
00:15:31,322 --> 00:15:32,688
.ولا نستخدم أنبوبة تنفس

315
00:15:32,690 --> 00:15:34,556
.وبدون شك نحن لا نستخدم بندقية رماح فاخرة

316
00:15:34,558 --> 00:15:35,958
.نحن نستخدم رمحاً يدوياً

317
00:15:35,960 --> 00:15:37,026
أتعرف ما هو الرمح اليدوي؟

318
00:15:37,028 --> 00:15:38,661
.أرأيت أحدها من قبل؟ أجل

319
00:15:38,663 --> 00:15:41,030
. "حسناً, اعذرني يا " جاك كوستو <font color=red size=10> .جاك كوستو: ضابط بحرية ومستكشف
وعالم بيئة وصانع أفلام وثائقية ومصور ومؤلف وباحث فرنسي, درس البحار والمحيطات</font>

320
00:15:41,032 --> 00:15:43,866
.أتعلم أن الغيرة رداء قبيح يا صاحبي

321
00:15:43,868 --> 00:15:46,135
.إنه لا يليق بك

322
00:15:46,137 --> 00:15:47,369
الغيرة "؟"

323
00:15:47,371 --> 00:15:48,470
.لا, لا, لا

324
00:15:48,472 --> 00:15:52,474
,اسمع, تلك السمكة "عجوز" على الأرجح, مكتئبة

325
00:15:52,476 --> 00:15:54,143
أتعلم, ربما تكون خرفة

326
00:15:54,145 --> 00:15:55,911
قليلاً, تسبح في الأرجاء

327
00:15:55,913 --> 00:15:58,981
,بحثاً عن قرش نمر لينهي أيامها

328
00:15:58,983 --> 00:16:00,182
.ومن ثم اصطدمت بك

329
00:16:00,184 --> 00:16:02,751
سمكة خرفة ومكتئبة؟

330
00:16:02,753 --> 00:16:03,952
.هذا صحيح

331
00:16:03,954 --> 00:16:06,055
أنت شخصٌ يجادل كثيراً
يا "مكغاريت" أتعرف هذا؟

332
00:16:06,057 --> 00:16:07,156
.حسناً

333
00:16:07,158 --> 00:16:09,325
بم أدين لك على هذه الزيارة؟

334
00:16:09,327 --> 00:16:12,027
. "أنا بحاجة لمساعدتك في أمر ما يا " لو

335
00:16:12,029 --> 00:16:14,163
حسناً لك هذا, ما الأمر؟

336
00:16:14,165 --> 00:16:15,331
,ذلك الشخص الذي قفز في الجامعة

337
00:16:15,333 --> 00:16:16,932
"فتى اسمه " جوزيف سن -
.أجل...

338
00:16:16,934 --> 00:16:18,867
إنه مشتبه في جريمة قتل

339
00:16:18,869 --> 00:16:21,470
. "عامل حوض السباحة في " لانيكي

340
00:16:21,472 --> 00:16:25,207
,في مسرح الجريمة وجدنا
"أسيتون" وماء الأوكسجين

341
00:16:25,209 --> 00:16:28,277
.حمض الهيدروكلوريك, وحمض الكبريتيك

342
00:16:28,279 --> 00:16:29,945
.TATPمتفجرة

343
00:16:29,947 --> 00:16:31,580
.أعتقد أنه كان يصنع قنبلة

344
00:16:31,582 --> 00:16:33,115
لكن لماذا؟ -
.لا أعرف...

345
00:16:33,117 --> 00:16:34,149
.لهذا أنا هنا

346
00:16:34,151 --> 00:16:35,751
.فتشنا شقته, فتشنا سيارته

347
00:16:35,753 --> 00:16:37,052
كلتاهما خاليتان, لا متفجرات

348
00:16:37,054 --> 00:16:39,088
.لا أشياء محظورة

349
00:16:39,090 --> 00:16:40,656
لذا تعتقد أن هناك شركاء في اللعبة؟

350
00:16:40,658 --> 00:16:42,391
أجل, اعتقد أن هناك قنبلة

351
00:16:42,393 --> 00:16:43,559
.في مكان ما في الأرجاء

352
00:16:45,161 --> 00:16:48,197
. "اسمع, اشعر..
اشعر باحساس سيء تجاه الأمر يا " لو

353
00:16:48,199 --> 00:16:51,467
.لا أنفك افكر في أن هذا
جزء من شيء أكبر بكثير

354
00:16:52,802 --> 00:16:55,704
.احتاج لكل شخص لديك في هذا

355
00:16:58,074 --> 00:16:59,908
.أهلاً

356
00:16:59,910 --> 00:17:01,009
.أهلاً

357
00:17:01,011 --> 00:17:02,177
أهذا حاسوب "سن"؟

358
00:17:02,179 --> 00:17:04,546
.أجل, تمكنت من فتح بعض الملفات المشفرة

359
00:17:04,548 --> 00:17:06,415
يبدو أن "سن" كان يتواصل عبر الانترنت مع شخص

360
00:17:06,417 --> 00:17:09,618
.من الدرجة الأولى من تنظيم
القاعدة في اليمن منذ أكثر من عام

361
00:17:09,620 --> 00:17:10,619
..هنا

362
00:17:10,621 --> 00:17:12,154
.انظر

363
00:17:15,658 --> 00:17:18,427
أتعرفه؟

364
00:17:18,429 --> 00:17:19,728
.نعم

365
00:17:19,730 --> 00:17:21,029
"إنه " محمد نازاريا

366
00:17:21,031 --> 00:17:21,964
إنه فتى بارز

367
00:17:21,966 --> 00:17:23,499
.في حركة جهادية أمريكية

368
00:17:23,501 --> 00:17:26,101
"وقد نشأ في ضاحية في " كليفلاند, أوهايو

369
00:17:26,103 --> 00:17:27,336
. "تلقى تعليمه في مدارس " ايفي ليج <font color=red size=10>مدارس
ايفي ليج: من أرقى المدارس في الولايات المتحدة</font>

370
00:17:27,338 --> 00:17:28,804
آخر ما سمعت عنه أنه يختبيء

371
00:17:28,806 --> 00:17:31,073
.في منطقة ينعدم فيها القانون في اليمن

372
00:17:31,075 --> 00:17:32,641
حسناً, ربما يكون مختبئ لكنه استمر في

373
00:17:32,643 --> 00:17:34,276
نشر رسالته, الشيء الذي يقلقني

374
00:17:34,278 --> 00:17:35,978
"هو أن المحادثات بين "نزاريا" و"سن

375
00:17:35,980 --> 00:17:38,113
.توقفت قبل بضعة أشهر, بعد
هذه المحادثة الأخيرة

376
00:17:39,048 --> 00:17:42,451
<i>. "يجب أن تبقى قوياً يا " جوزيف)</i>

377
00:17:42,453 --> 00:17:44,119
<i>التعريف المحدد للجهاد هو أن تحارب ضد</i>

378
00:17:44,121 --> 00:17:46,021
<i>.الكفار وتدمرهم</i>

379
00:17:46,023 --> 00:17:47,723
<i>, حالما تختار طريق الصلاح هذا</i>

380
00:17:47,725 --> 00:17:49,391
<i>(.لا يمكنك أن تتركه أبداً</i>

381
00:17:49,393 --> 00:17:51,193
ومن ثم رد عليه "سن": (لقد بينت لي

382
00:17:51,195 --> 00:17:52,528
<i>.أنني أمتلك قلب أسد</i>

383
00:17:52,530 --> 00:17:54,630
<i>أنا مستعد للتضحية
بحياتي على هذه الأرض</i>

384
00:17:54,632 --> 00:17:57,166
<i>من أجل الخير لجهادنا
النبيل حتى يصبح أسلوبنا</i>

385
00:17:57,168 --> 00:17:59,334
<i>.(هو أسلوب حياة جميع الناس</i>

386
00:17:59,336 --> 00:18:00,335
يتضح جداً

387
00:18:00,337 --> 00:18:01,970
من قراءتنا لمراسلاتهم خلال العام الماضي

388
00:18:01,972 --> 00:18:04,206
أن "نزاريا" لقن "سن" بروية

389
00:18:04,208 --> 00:18:05,674
.طريقته المتطرفه في التفكير

390
00:18:05,676 --> 00:18:07,309
"أن يصبح فتاً امريكي كـ" جوزيف سن

391
00:18:07,311 --> 00:18:09,077
,إرهابي متطرف

392
00:18:09,079 --> 00:18:11,013
.هو أحد أكبر مخاوف المجتمع الدولي

393
00:18:11,015 --> 00:18:14,516
إذن, الجمارك أخبرونا أن "سن" قد أخذ رحلتين

394
00:18:14,518 --> 00:18:15,984
.إلى اليمن في الـ18شهراً الماضية

395
00:18:15,986 --> 00:18:17,653
كان يسافر بتأشيرة طالب

396
00:18:17,655 --> 00:18:18,620
.صادرة من الجامعة

397
00:18:18,622 --> 00:18:20,622
والآن طلبت من إدارة أمن النقل كشفاً

398
00:18:20,624 --> 00:18:21,623
,بجميع رحلاته

399
00:18:21,625 --> 00:18:23,225
.لأرى إن كان يسافر برفقة أحد

400
00:18:23,227 --> 00:18:24,393
.من المؤكد أنه كذلك

401
00:18:24,395 --> 00:18:25,427
هذا الفتى

402
00:18:25,429 --> 00:18:27,229
"براين ميلر", كان برفقة "سن"

403
00:18:27,231 --> 00:18:30,466
.في جميع رحلاته من وإلى اليمن

404
00:18:30,468 --> 00:18:33,335
.كما "سن" ؛ لا سجل إجرامي

405
00:18:33,337 --> 00:18:34,770
ولا علاقة له بأي منظمات إرهابية

406
00:18:34,772 --> 00:18:38,140
.تجعله مراقب من قبل وزارة الأمن
الداخلي أو مكتب التحقيقات الفيدرالي

407
00:18:39,008 --> 00:18:41,410
,رخيصة tatp حسناً, اسمع, متفجرات

408
00:18:41,412 --> 00:18:43,111
,وسهلة الصنع

409
00:18:43,113 --> 00:18:44,947
.وهناك شرح لكيفية صنعها على الانترنت

410
00:18:44,949 --> 00:18:46,915
,من المحتمل أن هذين الصبيان يعملان مستقلين

411
00:18:46,917 --> 00:18:48,383
"أُلهما بواسطة " نازاريا

412
00:18:48,385 --> 00:18:50,586
.وخططا لهجوم بنفسيهما

413
00:18:57,120 --> 00:18:58,889
<i>"سكن "براين ميلر</i> <i>"ماكيكي"</i>

414
00:19:11,307 --> 00:19:12,708
!انخفض

415
00:19:17,714 --> 00:19:19,548
!أنا بخير! سأؤمن لكما الحماية

416
00:19:19,550 --> 00:19:21,583
هل أنت بخير يا "لو"؟

417
00:19:21,585 --> 00:19:22,684
.تم تأمين المحيط

418
00:19:22,686 --> 00:19:25,187
.هناك شخصين يصوبان على الأقل

419
00:19:25,189 --> 00:19:26,955
.أحدهما في الطابق السفلي,
والآخر في الطابق الثاني

420
00:19:26,957 --> 00:19:27,990
.انظر لهذه

421
00:19:27,992 --> 00:19:29,424
.محظوظ مرتين في يوم واحد

422
00:19:29,426 --> 00:19:30,859
.تلقيتك شخصين يطلقان النار

423
00:19:30,861 --> 00:19:33,629
أنت فقط من يعتبر التعرض للرصاص

424
00:19:33,631 --> 00:19:35,531
.يجعلني محظوظاً

425
00:19:35,533 --> 00:19:37,866
.ابق هنا حتى أتمكن من إخراجك من هنا

426
00:19:37,868 --> 00:19:39,401
.هذا لن يحدث

427
00:19:42,705 --> 00:19:45,707
.انتهى الأمر يا "ميلر" لا سبيل للهرب

428
00:19:51,614 --> 00:19:54,216
!تحرك! احمني

429
00:20:08,565 --> 00:20:11,466
!ألقِ سلاحك, اخرج رافعاً يداك

430
00:20:34,390 --> 00:20:35,958
.لقد مات

431
00:20:39,529 --> 00:20:41,964
!هناك حركة

432
00:20:41,966 --> 00:20:45,567
!هيا, هيا, هيا, هيا, هيا

433
00:20:52,442 --> 00:20:54,610
.اعطيني يداكِ

434
00:21:01,884 --> 00:21:03,919
,إذن أنت مركمجة

435
00:21:03,921 --> 00:21:06,822
تقتلين الناس, وتصنعين القنابل هاه؟

436
00:21:07,924 --> 00:21:10,392
.أنت امرأة بارعة في أكثر من مجال حقاً

437
00:21:18,575 --> 00:21:20,309
. "لا اظن أنك تفهمين يا " دون

438
00:21:20,311 --> 00:21:22,111
هذه هي البطولة الكبرى, صحيح؟

439
00:21:22,113 --> 00:21:24,313
.هذه حياتك, هنا في هذه الغرفة

440
00:21:24,315 --> 00:21:25,848
.الآن, هذه هي

441
00:21:27,384 --> 00:21:31,187
حسناً, أي شيء, أي شيء سيحدث ايضاً

442
00:21:31,189 --> 00:21:33,089
,كنتيجة لتلك المتفجرات

443
00:21:33,091 --> 00:21:35,558
,أي شخصٍ سيتأذى

444
00:21:35,560 --> 00:21:37,059
,أي شخص سيموت

445
00:21:37,061 --> 00:21:40,663
.ستدفعين ثمن هذا لبقية حياتك

446
00:21:40,665 --> 00:21:43,466
أتفهمين ما أقوله لكِ؟

447
00:21:43,468 --> 00:21:44,867
أتريدين إنهاء هذا؟

448
00:21:45,402 --> 00:21:46,768
.يمكنك إنهاءه الآن

449
00:21:46,770 --> 00:21:48,571
,أخبريني أين تلك المتفجرات

450
00:21:48,572 --> 00:21:51,807
.وسننهي الأمر هنا وفي الحال

451
00:21:51,809 --> 00:21:53,842
أتظن أنك تخيفني؟

452
00:21:53,844 --> 00:21:55,444
أتظنني خائفة؟

453
00:21:55,446 --> 00:21:58,413
.هيا اضربني

454
00:21:58,415 --> 00:22:00,849
.عذبني

455
00:22:00,851 --> 00:22:02,317
.افعل ما تشاء

456
00:22:02,319 --> 00:22:04,519
.لأنك لن تتمكن من تغيير رأيي أبداً

457
00:22:04,521 --> 00:22:06,588
"ستيف"

458
00:22:06,590 --> 00:22:08,390
.وجدنا شيئاً

459
00:22:12,662 --> 00:22:15,297
.خذها إلى المبنى الحكومي

460
00:22:15,299 --> 00:22:16,765
.لم ننتهي

461
00:22:25,241 --> 00:22:26,975
.انظر ماذا وجدنا

462
00:22:35,251 --> 00:22:39,087
.هذه ليست عملية صغيرة لأشخاص مستقلين

463
00:22:39,089 --> 00:22:41,256
.لا

464
00:22:41,258 --> 00:22:44,025
.إنهم يستعدون لحرب

465
00:22:44,027 --> 00:22:47,662
"حسناً, الآن نعرف أن "سن",
و"ميلر" و"دون هاتفيلد

466
00:22:47,664 --> 00:22:49,931
.كانو يخططون لهجوم على قاعدة "هيكام" الجوية

467
00:22:49,933 --> 00:22:51,800
.ما لا نعرفه هو ما يقلقني

468
00:22:51,802 --> 00:22:55,237
أسلحة عسكرية روسية, 100الف دولار نقداً؟

469
00:22:55,239 --> 00:22:57,939
.هناك من يدعم هؤلاء الشباب
- , مكتب التحقيقات الفيدرالية يجري بحثاً عنهم...

470
00:22:57,941 --> 00:22:59,608
للبحث عن أي علاقات لهم

471
00:22:59,610 --> 00:23:01,710
.مع شركاء آخرين هنا أو في الخارج

472
00:23:01,712 --> 00:23:03,812
شرطة هاواي ووزارة الأمن
الداخلي تكثف الحراسة

473
00:23:03,814 --> 00:23:05,046
,على امتداد الجزيرة

474
00:23:05,048 --> 00:23:06,314
.وخاصة في المنشآت العسكرية والحكومية

475
00:23:06,316 --> 00:23:09,151
. "تعليمات " اصنع قنبلة بنفسك

476
00:23:09,153 --> 00:23:10,418
.عملٌ جيد

477
00:23:10,420 --> 00:23:13,221
المختبر يقارن الكتابة اليدوية مع العينات

478
00:23:13,223 --> 00:23:16,057
.التي أخذناها من "سن",
و"ميلر" والفتاة, لا تطابق

479
00:23:16,059 --> 00:23:18,426
اعتقد أن علينا أن نفترض الأسوأ ونعمل

480
00:23:18,428 --> 00:23:19,561
كما لو أن أياً كان من رسم هذه التعليمات

481
00:23:19,563 --> 00:23:20,896
. "ما يزال هنا في " أواهو

482
00:23:20,898 --> 00:23:22,664
أجل, وربما هناك خلايا أخرى هنا

483
00:23:22,666 --> 00:23:24,866
.تنتظر الهجوم

484
00:23:25,968 --> 00:23:29,037
حسناً, لنر, الجيش أرسل جميع
المتفجرات التي استخدمت

485
00:23:29,039 --> 00:23:30,372
في الهجوم ضد قوات التحالف

486
00:23:30,374 --> 00:23:33,375
إلى مستودع مكتب التحقيقات الفيدرالي
قرب "كوانتيكو", كما أن لديهم

487
00:23:33,377 --> 00:23:35,477
مكتبة للوثائق المستردة من الغارات

488
00:23:35,479 --> 00:23:37,179
."على الـ"قاعدة" ومخابئ "طالبان

489
00:23:37,181 --> 00:23:39,681
.حسناً, سأجمع كل ما لدينا وأرسله لهم

490
00:23:39,683 --> 00:23:41,082
لنر إن كان بامكاننا مطابقة

491
00:23:41,084 --> 00:23:43,084
تصميم هذه المعدات وخط الكتابة

492
00:23:43,086 --> 00:23:45,053
على هذه المستندات لأي أحد قد يكون

493
00:23:45,055 --> 00:23:47,689
.في قاعدة بياناتهم, ونرى إن تمكنا
من ايجاد شركاء هؤلاء الشباب

494
00:24:04,207 --> 00:24:07,676
"جيش التحرير التكافلي <font color=red size=10>مجموعة
إرهابية أمريكية بين عامي 1973-1975م</font>

495
00:24:07,678 --> 00:24:10,579
..جيش التحرير الأسود... جبهة الحرية المتحدة

496
00:24:10,581 --> 00:24:13,882
اتعلمين ما الأمر المشترك
بين هذه الجماعات يا "دون"؟

497
00:24:13,884 --> 00:24:16,318
.جميعها هاجمت بلادها وجميعها خسرت

498
00:24:18,387 --> 00:24:20,422
جميع اعضاءها إما قُتِلوا

499
00:24:20,424 --> 00:24:22,090
.أو زُجوا في السجن

500
00:24:22,092 --> 00:24:24,125
أتفهمين ما أحاول قوله لك؟

501
00:24:24,127 --> 00:24:26,194
هذا الجهاد أو أياً كان

502
00:24:26,196 --> 00:24:28,363
ما تفعلينه... لقد انتهى, لقد انتهى, حسناً؟

503
00:24:28,365 --> 00:24:29,731
.إنه من الماضي

504
00:24:29,733 --> 00:24:32,434
.الشيء الوحيد الذي تبقى
لك الآن هو حماية نفسك

505
00:24:32,436 --> 00:24:33,835
.أعرف أنك لم تكوني تقومي بهذا بمفردك

506
00:24:33,837 --> 00:24:36,371
.أعرف أن هناك من ساعدكِ

507
00:24:36,373 --> 00:24:38,840
.أريدُ اسماءً

508
00:24:46,249 --> 00:24:48,850
بينما تفكرين في هذا, لما لا

509
00:24:48,852 --> 00:24:51,086
تسديني معروفاً وتساعديني في فهم شيء ما؟

510
00:24:51,088 --> 00:24:53,788
,ساعديني لأفهم كيف لشخصٍ مثلُكِ

511
00:24:53,790 --> 00:24:57,659
,ذكية, متصدرة في الرياضة في
المدرسة الثانوية في سياتل

512
00:24:57,661 --> 00:24:59,361
,ولدت في أعظم أمة على وجه الأرض

513
00:24:59,363 --> 00:25:00,695
تنقلب ضد قومها؟

514
00:25:02,865 --> 00:25:05,834
.أنتم... لستم قومي

515
00:25:05,836 --> 00:25:08,303
من هم قومكِ؟

516
00:25:08,305 --> 00:25:11,640
<font color=green>إِنَّ الله لَعَنَ الْكَافِرِينَ"</font>

517
00:25:11,642 --> 00:25:14,609
<font color=green>"وأَعَدَّ لَهُمْ سَعِيراً</font>

518
00:25:27,857 --> 00:25:29,524
.يجب أن تكون وصلتك الآن

519
00:25:29,526 --> 00:25:31,459
.استلمتها

520
00:25:31,461 --> 00:25:34,329
.الأخبار الجيدة أن هذه
التعليمات مفصلة إلى حد ما

521
00:25:34,331 --> 00:25:36,731
واللغة العربية المستخدمة في بعض الكتابات

522
00:25:36,733 --> 00:25:38,700
.تعود لمنطقة الهزارة في افغانستان

523
00:25:38,702 --> 00:25:40,368
.حسناً, هذا يضيق نطاق البحث قليلاً

524
00:25:40,370 --> 00:25:41,870
.يمكنني أن اكون أكثر تحديداً أيضاً

525
00:25:41,872 --> 00:25:43,938
.حسناً, قطعاً صممت لتكون
قنبلة مزروعة على جانب الطريق

526
00:25:43,940 --> 00:25:46,474
,استخدمت لبدء الانفجارTATPالـ

527
00:25:46,476 --> 00:25:47,842
,للإنفجار c4 متفجرات

528
00:25:47,844 --> 00:25:51,513
ومزيج من المسامير, والكرات, ومقذوفات

529
00:25:51,515 --> 00:25:53,014
.الحصى تجعلها فريدة جداً

530
00:25:53,016 --> 00:25:54,416
.إذن سبق أن رأيتها من قبل

531
00:25:54,418 --> 00:25:57,352
"عبوات ناسفة كهذه استخدمت
في المنطقة حول " قندهار

532
00:25:57,354 --> 00:25:58,687
.خلال السنوات الأخيرة

533
00:25:58,689 --> 00:26:00,422
.من هنا سأبدأ البحث في قاعدة البيانات

534
00:26:00,424 --> 00:26:02,357
.حسناً شكراً -
.سأبقى على اتصال...

535
00:26:16,539 --> 00:26:18,340
كان هناك معدات في ذلك المنزل

536
00:26:18,342 --> 00:26:22,110
. "تكفي لصنع ثلاثة قنابل يا " دون

537
00:26:22,112 --> 00:26:24,846
لما لا تخبريني بخطتك؟

538
00:26:24,848 --> 00:26:26,581
ربما تفجير عبوة ناسفة على الطريق

539
00:26:26,583 --> 00:26:28,016
المؤدي إلى مقر القوات الجوية؟

540
00:26:28,018 --> 00:26:29,217
,تقضي على بعض الجنود الأبرياء

541
00:26:29,219 --> 00:26:31,052
ثم ماذا؟ قنبلتين ثانويتين

542
00:26:31,054 --> 00:26:32,587
.لتقضي على أول المستجيبين

543
00:26:32,589 --> 00:26:33,788
أيبدو هذا صحيحاً؟

544
00:26:33,790 --> 00:26:35,590
جنود "أبرياء"؟

545
00:26:37,393 --> 00:26:41,863
,إنهم يرمون القنابل من
ارتفاع آلاف الأميال جواً

546
00:26:41,865 --> 00:26:43,965
!يقتلون نساء وأطفال أبرياء كالجبناء

547
00:26:43,967 --> 00:26:45,567
جبناء؟

548
00:26:46,702 --> 00:26:47,802
أتريدين الحديث عن الجبناء؟

549
00:26:47,804 --> 00:26:49,537
.كان يجب أن تقولي هذا

550
00:26:49,539 --> 00:26:50,939
.حسناً, لنتحدث عن الجبناء

551
00:26:50,941 --> 00:26:52,774
, "لماذ لا نبدأ مع فتاكِ " نزاريا

552
00:26:52,776 --> 00:26:54,542
.معلمك؟ لنبدأ به

553
00:26:54,544 --> 00:26:55,977
..أين هو؟ إنه يختبئ

554
00:26:55,979 --> 00:26:58,513
.في كهف في جبال اليمن

555
00:26:58,515 --> 00:27:00,382
أتعتقدين أن هذا الخائن يهتم لأمرك؟

556
00:27:00,384 --> 00:27:02,617
أتعتقدين أن هذا الحثالة يهتم

557
00:27:02,619 --> 00:27:04,652
لموت صاحبيكِ وأنكِ ستمضين

558
00:27:04,654 --> 00:27:06,588
بقية حياتك متعفنة

559
00:27:06,590 --> 00:27:07,889
.في سجن فيدرالي

560
00:27:07,891 --> 00:27:11,860
,محمد نزاريا " مُجاهد, إنه جندي الرب"

561
00:27:11,862 --> 00:27:14,295
متعقب الحقيقة والضياء, حسناً؟

562
00:27:14,297 --> 00:27:15,363
!إنه القائد

563
00:27:15,365 --> 00:27:16,965
.القائد يقود في المقدمة

564
00:27:16,967 --> 00:27:18,600
وأنا لا أراه, أترينه؟

565
00:27:18,602 --> 00:27:20,402
أين هو؟

566
00:27:21,370 --> 00:27:22,804
ألم تفهمي الأمر يا "دون"؟

567
00:27:22,806 --> 00:27:24,706
لقد وجدوكِ, حسناً؟

568
00:27:24,708 --> 00:27:26,574
.لإنهم يبحثون عن أشخاص مثلك

569
00:27:26,576 --> 00:27:28,343
,إنهم يبحثون عن أشخاص سريعي التأثر

570
00:27:28,345 --> 00:27:30,445
,أشخاص عاطفيين

571
00:27:30,447 --> 00:27:32,747
,لديهم جرح كبير في دواخلهم

572
00:27:32,749 --> 00:27:35,183
.أشخاص يحاولون استعادة شخص ما لسبب ما

573
00:27:35,185 --> 00:27:38,420
,ويحاولن جعلك تشعرين
بأنكِ جزء مهم من شيء ما

574
00:27:38,422 --> 00:27:40,655
.سبب.. سبب أكبر منكِ

575
00:27:40,657 --> 00:27:43,825
.كبير جداً, في الواقع يستحق
أن تدفعي حياتك ثمناً له

576
00:27:45,895 --> 00:27:49,664
.أنا من جند الله, ويجب
أن نحاربكم كما تحاربوننا

577
00:27:49,666 --> 00:27:52,634
!أؤلئك منا الذين يؤمنون
بوجوب القتال في سبيل الله

578
00:27:52,636 --> 00:27:54,335
,عمّ تتحدثين؟ هذه الكلمات التي تصدر منك

579
00:27:54,337 --> 00:27:57,038
!إنها ليست كلماتك حتى

580
00:27:57,040 --> 00:27:58,873
إنها عبارات اختاروها بعناية

581
00:27:58,875 --> 00:28:00,108
من كتاب مقدس

582
00:28:00,110 --> 00:28:03,411
.صممت لتناسب الأكاذيب التي اخبروك بها

583
00:28:04,780 --> 00:28:07,048
استمعي إلي حسناً؟

584
00:28:07,050 --> 00:28:09,684
,أعرف أن نشأتكِ كانت صعبة

585
00:28:09,686 --> 00:28:12,654
,والدتك كانت مدمنة كحول,
والدك لم يكن موجوداً أبداً

586
00:28:12,656 --> 00:28:15,056
فهمتها, كم كان عمركِ عندما مات؟

587
00:28:15,058 --> 00:28:16,691
في الثامنة أو التاسعة من عمرك, صحيح؟

588
00:28:16,693 --> 00:28:18,626
.فقدتُ والدي أيضاً

589
00:28:18,628 --> 00:28:20,595
.أعرف كيف يكون الأمر عندما تفقدي والدكِ

590
00:28:20,597 --> 00:28:23,198
.أنا لم افقده

591
00:28:23,200 --> 00:28:27,869
لقد مات, حسنا؟ لقد مات وهو
يقاتل في حربكم الاستعمارية

592
00:28:27,871 --> 00:28:30,038
!ضد أبناء الله المسالمين

593
00:28:30,040 --> 00:28:31,673
.أنت مخطئة

594
00:28:31,675 --> 00:28:33,575
والدك كان بطلاً, حسناً؟

595
00:28:33,577 --> 00:28:35,109
كان محباً لوطنه, جندي

596
00:28:35,111 --> 00:28:36,411
. "حارب من أجل بلاده يا " دون

597
00:28:36,413 --> 00:28:38,012
.يجب أن تتذكريه

598
00:28:38,014 --> 00:28:40,315
ماذا سيكون موقفه من كل هذا؟

599
00:28:40,317 --> 00:28:42,150
يجب أن تعرفي

600
00:28:42,152 --> 00:28:44,385
.في داخلك أن هذا خاطئ

601
00:28:44,387 --> 00:28:46,888
.قليل من الأسف

602
00:28:48,257 --> 00:28:51,025
.أسفي الوحيد أنك أوقفتني

603
00:28:52,529 --> 00:28:57,332
.أصحابك في "كوانتيكو"
وجدوا شيئاً عليك أن تراه

604
00:28:58,601 --> 00:29:00,068
.حسناً

605
00:29:13,649 --> 00:29:16,651
اذن مكتب التحقيقات الفيدرالي وجد
تطابقاً بين الأدلة التي أرسلناها

606
00:29:16,653 --> 00:29:19,120
.مع متفجرتين استخدمت في
حادثتي تفجير منفصلتين

607
00:29:19,122 --> 00:29:22,390
أحد هاتين القنبلتين استهدفت
قافلة عسكرية أمريكية

608
00:29:22,392 --> 00:29:23,458
تنتقل على الطريق السريع

609
00:29:23,460 --> 00:29:25,093
.خارج "قندهار", في يونيو2012

610
00:29:40,276 --> 00:29:42,410
.خسرنا أربعة جنود ذلك اليوم

611
00:29:42,412 --> 00:29:46,981
. "كان هناك ناجٍ واحد, رقيب
البحرية " كيرك اميرسون

612
00:29:46,983 --> 00:29:48,716
نجا, لكنه فقد أجزاء

613
00:29:48,718 --> 00:29:50,618
.من كلتا ساقيه وذراع في الهجوم

614
00:29:50,620 --> 00:29:53,254
. "إنه يتلقى العلاج في مستشفى
للمحاربين القدامى في " سان دييغو

615
00:29:53,256 --> 00:29:55,456
العبوة الناسفة التي استخدمت يتم فحصها
من قبل مكتب التحقيقات الفيدرالي

616
00:29:55,458 --> 00:29:57,559
بمجرد وصولها المخزن, لأنها استخدمت

617
00:29:57,561 --> 00:29:59,594
.اعتداء مميت على جنودنا

618
00:29:59,596 --> 00:30:01,296
,حسناً, المكونات كانت محترقة جداً

619
00:30:01,298 --> 00:30:03,364
.لذا لا يمكن الحصول على
أي حمض نووي أو بصمات

620
00:30:03,366 --> 00:30:05,233
.صحيح

621
00:30:05,235 --> 00:30:07,535
في نوفمبر 2012 وجد الفريق
العسكري للاستجابة للمتفجرات

622
00:30:07,537 --> 00:30:10,438
قنبلة مطابقة مدفونة على نفس الطريق السريع

623
00:30:10,440 --> 00:30:12,273
. "المؤدي إلى " قندهار

624
00:30:12,275 --> 00:30:15,777
تلك القنبلة لم تنفجر, تم استعادتها سليمة

625
00:30:15,779 --> 00:30:17,612
.ومن ثم أرسلت إلى "كوانتيكو" لفحصها

626
00:30:17,614 --> 00:30:18,846
و؟

627
00:30:18,848 --> 00:30:21,015
,حسناً, بما أنها لم "تشترك"
في الاعتداء المميت

628
00:30:21,017 --> 00:30:22,283
,وُضعت في قائمة المهام المتراكمة

629
00:30:22,285 --> 00:30:23,985
.في انتظار فحصها حتى الوقت الحاضر

630
00:30:23,987 --> 00:30:25,086
لكن مكتب التحقيقات الفيدرالية يعتقدون

631
00:30:25,088 --> 00:30:27,155
.أنهم قد وجدوا بصمات صالحة للاستعمال

632
00:30:29,225 --> 00:30:31,926
.حسناً, تمكنا من رفع العديد من
البصمات الجيدة من هذه القنبلة

633
00:30:31,928 --> 00:30:34,262
.كما أننا وجدنا معلومات
في قاعدة بيانات الهجرة

634
00:30:34,264 --> 00:30:36,764
.وجهاهما سيظهران على شاششتكم في غضون لحظات

635
00:30:36,766 --> 00:30:39,601
وفقاً لإدارة أمن النقل هذان
الاثنان وصلا إلى الجزيرة

636
00:30:39,603 --> 00:30:43,871
."منذ 18شهراً كلاجئين سياسيين
من "قندهار", أفغانستان

637
00:30:43,873 --> 00:30:45,740
مهلاً, هذين "الحيوانين" دخلا بلادنا؟

638
00:30:45,742 --> 00:30:47,075
دخلا من الباب الأمامي؟

639
00:30:47,077 --> 00:30:49,243
.الهجرة منحتهم وضع اللاجئ العام الماضي

640
00:30:49,245 --> 00:30:51,412
كيف حدث هذا؟

641
00:30:51,414 --> 00:30:52,547
لإنه إلى أن أشرتم إلينا

642
00:30:52,549 --> 00:30:53,948
,بخصوص تعليمات تلك العبوة الناسفة
التي وضعت في قائمة المهام غير المنجزة

643
00:30:53,950 --> 00:30:55,383
لم يكن لدينا أية أدلة تربط

644
00:30:55,385 --> 00:30:57,785
.هذين الرجلين بأية أنشطة
متطرفة أو جماعات إرهابية

645
00:30:57,787 --> 00:31:00,788
.إنهما يقطنان على بُعد
بضعة أميال من القاعدة

646
00:31:04,426 --> 00:31:06,294
.حسناً, قبضنا على التلاميذ

647
00:31:06,296 --> 00:31:07,929
.هيا نقبض على المعلمين

648
00:31:14,120 --> 00:31:16,000
<I>مجمع "وايبيو" الرياضي</I>
<I>"وايباهو"</I>

649
00:31:17,777 --> 00:31:19,177
!هيا يا "ميكا", نل منهم

650
00:31:19,179 --> 00:31:20,845
! "اسرع يا " ميكا

651
00:31:22,481 --> 00:31:23,247
!ارمها

652
00:31:24,416 --> 00:31:25,983
!ارمها

653
00:31:29,288 --> 00:31:32,290
!أجل! رمية جيدة, رمية ممتازة

654
00:31:44,536 --> 00:31:47,004
!الشرطة! افسحوا الطريق

655
00:31:48,507 --> 00:31:49,774
! "عديّ جهاني"

656
00:31:49,776 --> 00:31:51,809
!انزل على الأرض

657
00:31:51,811 --> 00:31:53,477
!انزل على الأرض الآن

658
00:31:54,680 --> 00:31:56,681
!يداك إلى الأعلى, استدر

659
00:31:56,683 --> 00:31:58,950
!على ركبتيك, استدر

660
00:32:03,155 --> 00:32:04,322
.أنت رهن الاعتقال

661
00:32:08,193 --> 00:32:10,394
.قف

662
00:32:21,673 --> 00:32:23,574
!رحيم عهد " اركع على ركبتيك"

663
00:32:23,576 --> 00:32:24,976
!على ركبتيك

664
00:32:26,878 --> 00:32:28,646
!قلت انخفض

665
00:32:29,381 --> 00:32:30,381
.ضع يداك خلف ظهرك

666
00:32:30,383 --> 00:32:31,749
..أنت رهن الاعتقال

667
00:32:31,751 --> 00:32:34,785
"بتهمة قتل أربعة جنود
أمريكيين في " أفغانستان

668
00:32:34,787 --> 00:32:37,521
والتآمر لارتكاب أعمال إرهابية

669
00:32:37,523 --> 00:32:38,856
.ضد الولايات المتحدة الأمريكية

670
00:32:38,858 --> 00:32:40,157
.انهض

671
00:32:45,831 --> 00:32:47,164
.ألق نظرة جيدة

672
00:32:48,267 --> 00:32:50,434
.هذه لحظاتك الأخيرة من الحرية

673
00:33:16,895 --> 00:33:19,497
,أرادوا أن يظلوا موالين للقضية

674
00:33:19,499 --> 00:33:21,999
.لكنهم ليسوا بقدر ولاء تلاميذهم

675
00:33:23,568 --> 00:33:25,303
,أترين؟ هؤلاء الرجال لديهم عائلات

676
00:33:25,305 --> 00:33:26,871
.لديهم أطفال يريدون رؤيتهم مجدداً

677
00:33:26,873 --> 00:33:28,539
لذا

678
00:33:28,541 --> 00:33:30,141
.لقد اعترفا بكل شيء

679
00:33:30,143 --> 00:33:32,343
,خطة تفجير قاعدة سلاح الجو

680
00:33:32,345 --> 00:33:33,644
,الشبكة المؤدية لليمن

681
00:33:33,646 --> 00:33:34,845
..التحويلات المالية

682
00:33:34,847 --> 00:33:37,048
. "حتى أنهما اعترفا بمكان اختباء " نزاريا

683
00:33:37,050 --> 00:33:38,749
.انتهى كل شيء

684
00:33:38,751 --> 00:33:42,420
"الشيء الوحيد الذي
اريد معرفته منكِ يا " دون

685
00:33:42,422 --> 00:33:44,255
.لماذا

686
00:33:44,257 --> 00:33:46,257
.افهم لما يكرهنا هذين الرجلين

687
00:33:46,259 --> 00:33:47,792
,منذ ولادتهما

688
00:33:47,794 --> 00:33:50,428
.لقنا أننا أعدائهم

689
00:33:50,430 --> 00:33:51,595
..لكن أنتِ

690
00:33:51,597 --> 00:33:53,364
مع الفرص والحريات التي

691
00:33:53,366 --> 00:33:55,032
ولدت بها, هذه الحياة

692
00:33:55,034 --> 00:33:56,767
.تظن أنك تعرفني

693
00:33:56,769 --> 00:33:58,769
.لكنك لا تعرف أي شيء عني

694
00:33:59,938 --> 00:34:02,473
,اعرف أن والدك كان آخر فرصة لكِ

695
00:34:02,475 --> 00:34:04,608
.وعندما مات, اضعتِ طريقكِ

696
00:34:07,579 --> 00:34:09,747
أنت فخور بنفسك جداً, أليس كذلك؟

697
00:34:11,350 --> 00:34:13,317
.براين" و"جوزيف" ميتان"

698
00:34:13,319 --> 00:34:16,320
,وأنت تحتجزني

699
00:34:16,322 --> 00:34:18,823
.لتتم عملك بشكل كامل

700
00:34:20,125 --> 00:34:22,026
أتظن أننا الوحيدون؟

701
00:34:22,928 --> 00:34:24,929
.لسنا كذلك

702
00:34:24,931 --> 00:34:26,364
.هناك الكثير مثلي

703
00:34:26,366 --> 00:34:28,165
.نحن جيرانكم

704
00:34:28,167 --> 00:34:30,401
,نقدم لكم القهوة

705
00:34:30,403 --> 00:34:32,336
ونغسل سياراتكم

706
00:34:32,338 --> 00:34:33,971
ولن نتوقف عن القتال

707
00:34:33,973 --> 00:34:36,207
حتى يؤمن كل شخص على هذه الأرض

708
00:34:36,209 --> 00:34:39,176
.بالإسلام وآيات الله

709
00:34:39,178 --> 00:34:40,478
.هذا لن يحدث أبداً

710
00:34:40,480 --> 00:34:42,179
,ليس في هذه البلاد, على أي حال

711
00:34:42,181 --> 00:34:45,149
لأنه مقابل كل واحد منكم

712
00:34:45,151 --> 00:34:46,517
.هناك الآلاف مني

713
00:34:46,519 --> 00:34:48,185
,ومثلكم تماماً

714
00:34:48,187 --> 00:34:51,655
.نحن مستعدون للموت لهذا السبب أيضاً

715
00:34:53,125 --> 00:34:55,159
,ومهما فعلتم

716
00:34:55,161 --> 00:34:57,361
,مهما فعلتم لجذبنا إليكم

717
00:34:57,363 --> 00:34:59,163
لن تغيروا أبداً طريقة تفكيرنا

718
00:34:59,165 --> 00:35:01,866
..ولن تغيروا أبدا

719
00:35:01,868 --> 00:35:04,034
.طريقة عيشنا

720
00:35:05,203 --> 00:35:07,705
أتريدين التضحية بحياتك لهذا السبب؟

721
00:35:07,707 --> 00:35:09,874
!تهانيّ

722
00:35:12,744 --> 00:35:14,745
.فعلتِ هذا

723
00:35:30,862 --> 00:35:32,263
.شكراً لكِ

724
00:35:32,265 --> 00:35:34,565
أصبحت "دون هاتفيلد" متهمة بالقتل

725
00:35:34,567 --> 00:35:37,268
والتآمر الجنائي,

726
00:35:37,270 --> 00:35:38,769
.لا يمكن أن يكون قد حدث لسيدة ألطف

727
00:35:38,771 --> 00:35:41,439
.سيكون لديها متسع من الوقت لتعود لصوابها

728
00:36:01,694 --> 00:36:03,227
اسدني معروفاً, إن سمعتني

729
00:36:03,229 --> 00:36:04,595
,أتذمر بشأن علاجي الطبيعي مجدداً

730
00:36:04,597 --> 00:36:06,263
.أريد منك أن تضربني على رأسي

731
00:36:06,265 --> 00:36:08,466
.حسناً

732
00:36:38,463 --> 00:36:40,498
.عملٌ جيد

733
00:36:43,468 --> 00:36:44,468
!معذرةً

734
00:36:44,470 --> 00:36:46,737
أأنت "كيرك ايمرسون" ؟ -
.هذا صحيح...

735
00:36:46,739 --> 00:36:48,105
. "أنا " ستيف مكغاريت

736
00:36:48,107 --> 00:36:50,274
. "وهذا " داني ويليام -
.أهلا...

737
00:36:50,276 --> 00:36:52,510
.نحن من فرقة "فايف-او" من هاواي

738
00:36:52,512 --> 00:36:53,744
.أنتم بعيدون جداً عن دياركم يا رجل

739
00:36:53,746 --> 00:36:54,945
فيم أساعدكم؟

740
00:36:54,947 --> 00:36:56,547
تساعدنا؟ لا

741
00:36:56,549 --> 00:36:58,516
.فعلت... فعلت ما فيه الكفاية

742
00:36:58,518 --> 00:37:00,451
.ماذا؟ هذا؟ لا

743
00:37:00,453 --> 00:37:03,554
.كنت أقوم بعملي يا رجل

744
00:37:03,556 --> 00:37:05,656
.سمهِ يومً سيء في المكتب

745
00:37:08,360 --> 00:37:09,693
"لدينا بعض أخبار لك يا " كيرك

746
00:37:09,695 --> 00:37:11,996
.ظننا.. ظننا أنك تستحق سماعها منا شخصياً

747
00:37:11,998 --> 00:37:13,864
بالأمس احبطنا

748
00:37:13,866 --> 00:37:16,300
. "مؤامرة ارهابية على جزيرة " أواهو

749
00:37:16,302 --> 00:37:18,636
كانت تستهدف الجنود الأمريكيين المتمركزين

750
00:37:18,638 --> 00:37:20,271
.في قاعدة "هيكام" الجوية -
.سمعت بهذا الأمر...

751
00:37:20,273 --> 00:37:21,539
.كان في جميع نشرات الأخبار

752
00:37:21,541 --> 00:37:24,041
أجل, حسناً, لقد احتفظنا ببعض المعلومات

753
00:37:24,043 --> 00:37:25,643
.لأننا أردنا أن نخبرك بشيء منها شخصياً

754
00:37:25,645 --> 00:37:27,478
المواطنين الأفغانيين

755
00:37:27,480 --> 00:37:29,580
الذين قبضنا عليهما

756
00:37:29,582 --> 00:37:30,614
كانا نفس الرجلين

757
00:37:30,616 --> 00:37:32,316
, "الذين هاجما قافلتك في " أفغانستان

758
00:37:32,318 --> 00:37:34,518
.وتسببا في إصابتك ومقتل رفاقك

759
00:37:43,495 --> 00:37:45,663
.لا تعرفان كم يعني هذا لي

760
00:37:45,665 --> 00:37:48,265
.قدومكا كل هذه المسافة وإخباري بهذا شخصياً

761
00:37:48,267 --> 00:37:50,234
.اسمع, نعرف أن هذا لن يعيد أصحابك

762
00:37:50,236 --> 00:37:51,302
.نعرف هذا

763
00:37:51,304 --> 00:37:53,270
لكن.. كنا نأمل

764
00:37:53,272 --> 00:37:54,772
أنه قد يساعدك لتنام

765
00:37:54,774 --> 00:37:58,108
..أفضل قليلاً, وأنت تعلم أن
الأشخاص المسؤولين عن هذا

766
00:37:58,110 --> 00:38:00,210
.أخيراً سيدفعون ثمن فعلتهم

767
00:38:01,546 --> 00:38:03,280
كيف تقل "شكراً" بلغة هاواي؟

768
00:38:03,282 --> 00:38:04,582
. "ماهالو"

769
00:38:08,119 --> 00:38:09,320
. "ماهالو"

770
00:38:12,858 --> 00:38:14,425
.لا شكر على واجب, نحن نؤدي عملنا

771
00:38:14,427 --> 00:38:16,527
,يمكنك أن تسميه يوم عمل جيد في المكتب

772
00:38:16,529 --> 00:38:18,062
أعتقد هذا, صحيح؟

773
00:38:20,532 --> 00:38:23,532
. "أورااه" <font color=red size=10>من
شعارات سلاح مشاة البحرية الأمريكية</font>

774
00:38:23,702 --> 00:38:27,202
"مخلص دائماً" <font color=red size=10>من شعارات سلاح مشاة البحرية
الأمريكية وهي بمثابة صيحة المعركة في سلاح مشاة البحرية الأمريكية</font>

775
00:38:59,604 --> 00:39:01,171
حسناً, انظر هذا

776
00:39:01,173 --> 00:39:03,240
.هذا كسري قبل اسبوعين, وهذا اليوم

777
00:39:03,242 --> 00:39:04,274
أترى الفرق؟

778
00:39:04,276 --> 00:39:06,210
.صدرٌ جميل يا أخي

779
00:39:06,212 --> 00:39:08,078
ماذا تقصد؟

780
00:39:08,080 --> 00:39:10,047
.ضلوع, جميل

781
00:39:10,049 --> 00:39:11,582
.صحيح

782
00:39:11,584 --> 00:39:13,083
كل شيء عن الطعام بالنسبة لك

783
00:39:13,085 --> 00:39:15,419
ليس هناك لحم كثير على
هذه العظام رغم ذلك هاه؟

784
00:39:15,421 --> 00:39:16,487
.وأنت أيضاً مع الطعام

785
00:39:16,489 --> 00:39:17,421
.هذا احتمال

786
00:39:17,423 --> 00:39:18,422
حسناً

787
00:39:18,424 --> 00:39:20,090
,إن حدث وأصبح هناك مجاعة على الكوكب

788
00:39:20,092 --> 00:39:21,959
.ذكرني رجاءً أن لا أقترب من هذين الاثنين

789
00:39:24,063 --> 00:39:25,596
!أهلاً

790
00:39:25,598 --> 00:39:27,097
.شكراً لدعوتك لي

791
00:39:27,099 --> 00:39:28,465
!أهلاً

792
00:39:28,467 --> 00:39:30,067
..أجل

793
00:39:30,069 --> 00:39:31,835
بوا " تعرف أن هذا ليس موعداً, أليس كذلك؟"

794
00:39:31,837 --> 00:39:33,103
.نحن مجرد أصدقاء

795
00:39:33,105 --> 00:39:34,838
.هذه رائع

796
00:39:34,840 --> 00:39:37,174
..اعني كنت أتساءل إن كان لك قريبة

797
00:39:37,176 --> 00:39:40,944
تعرفين.. واحده تشبهكِ نوعاً ما؟

798
00:39:40,946 --> 00:39:43,280
مثلكِ تماماً؟

799
00:39:43,282 --> 00:39:44,381
.لا

800
00:39:44,383 --> 00:39:45,349
"ليس لدي يا " بوا

801
00:39:45,351 --> 00:39:46,784
.أو أي شخص آخر

802
00:39:51,122 --> 00:39:52,189
.استمتع

803
00:39:52,191 --> 00:39:53,857
.اعطف علي

804
00:39:53,859 --> 00:39:54,958
أتريد أن تنظر

805
00:39:54,960 --> 00:39:57,561
إلى سمكتي؟

806
00:39:57,563 --> 00:39:58,796
لا شك في أنها نظفتها جيداً, أليس كذلك؟

807
00:39:58,798 --> 00:40:00,230
.لا شك في ذلك

808
00:40:00,232 --> 00:40:02,066
,حسناً اسمعوا أيها السيدات والسادة

809
00:40:02,068 --> 00:40:04,668
قبل أن نبدأ الأكل, أود أن آخذ بعض الوقت

810
00:40:04,670 --> 00:40:08,338
..لأقول بضع كلمات عن

811
00:40:08,340 --> 00:40:09,306
.خصمتي المستحقة

812
00:40:09,308 --> 00:40:10,574
.وها قد بدأنا

813
00:40:10,576 --> 00:40:11,775
لكونها

814
00:40:11,777 --> 00:40:14,478
,قوية جداً وجبارة

815
00:40:14,480 --> 00:40:15,813
أمضيتِ سنوات عديدة

816
00:40:15,815 --> 00:40:18,582
,في أعماق المحيط

817
00:40:18,584 --> 00:40:20,417
,متجنبةَ شباك سفن الصيد

818
00:40:20,419 --> 00:40:21,685
تفاديتِ رماح الصيادين

819
00:40:21,687 --> 00:40:22,986
هل كتبت هذا؟

820
00:40:22,988 --> 00:40:24,655
.لا, هذا كله منه

821
00:40:24,657 --> 00:40:25,723
.هذا جيد, يُعجبني, واصل

822
00:40:25,725 --> 00:40:27,524
لم تنخدعي أبداً

823
00:40:27,526 --> 00:40:29,593
بطعوم الصيد

824
00:40:29,595 --> 00:40:31,795
.أو السنانير اللامعه, لا

825
00:40:31,797 --> 00:40:33,397
,لم تعرفي الخوف

826
00:40:33,399 --> 00:40:35,432
..لهذا كنت ملكة البحر

827
00:40:35,434 --> 00:40:38,068
,هذا تلك اللحظة المصيرية بالأمس

828
00:40:38,070 --> 00:40:39,570
عندما سبحتِ

829
00:40:39,572 --> 00:40:40,738
حول تلك الشعاب المرجانية ووجدت

830
00:40:40,740 --> 00:40:44,074
..نفسك تنظرين في عينيّ

831
00:40:44,076 --> 00:40:45,409
.محارب عظيم

832
00:40:45,411 --> 00:40:47,911
.توقف, توقف عند هذا الحد

833
00:40:47,913 --> 00:40:48,812
.انتهينا, مللنا, جعنا

834
00:40:48,814 --> 00:40:49,947
مرر السمكة

835
00:40:49,949 --> 00:40:51,381
.على المائدة -
.أنا لم أمّل...

836
00:40:52,550 --> 00:40:53,650
.حسناً, حسناً

837
00:40:53,652 --> 00:40:54,651
لنأكل, دعني آخذ قليلاً

838
00:40:54,653 --> 00:40:56,386
منها أولاً

839
00:40:58,924 --> 00:41:00,190
إنها طرية, إنها

840
00:41:00,192 --> 00:41:02,426
.إنها تذوب في فمك

841
00:41:02,428 --> 00:41:03,927
أنا

842
00:41:03,929 --> 00:41:05,162
.هاك.. تذوقها

843
00:41:05,164 --> 00:41:06,196
كيف وجدتها؟

844
00:41:06,198 --> 00:41:08,265
كيف طعمها؟ أتعرف؟

845
00:41:09,334 --> 00:41:12,002
طعمها كطعم سمكة انتحارية

846
00:41:12,004 --> 00:41:13,971
.التي ضحت بحياتها لترضي غرورك

847
00:41:13,973 --> 00:41:15,572
أجل, أنت فقط تضيع الوقت

848
00:41:15,574 --> 00:41:17,207
.على أمرٍ لن ينجح

849
00:41:17,209 --> 00:41:18,742
.أنا واقعي يا رجل -
واقعي؟...

850
00:41:18,744 --> 00:41:20,177
.دعني أخبرك ما هو الواقعي يا شريكي

851
00:41:20,179 --> 00:41:22,079
.أنت, وأنا, والصيد

852
00:41:22,081 --> 00:41:23,680
.عطلة نهاية الأسبوع هذه

853
00:41:23,682 --> 00:41:25,983
.أكبر انتصارات الصيد

854
00:41:25,985 --> 00:41:26,917
.شكراً لك

855
00:41:26,919 --> 00:41:28,352
أيريد أحد أن يبدأ؟

856
00:41:28,354 --> 00:41:29,286
من؟ من؟

857
00:41:29,288 --> 00:41:30,587
.أنا سأبدأ الرهان

858
00:41:30,589 --> 00:41:32,389
أفتتح بـ "مكغاريت" اثنان مقابل واحد

859
00:41:32,391 --> 00:41:33,590
ماذا؟ -
بناءً على...

860
00:41:33,592 --> 00:41:35,726
.الخبرة والمعرفة المحلية

861
00:41:35,728 --> 00:41:36,894
.حسناً

862
00:41:36,896 --> 00:41:38,762
سأختار.. سأراهن على "غروفر" ب20دولار

863
00:41:38,764 --> 00:41:40,063
..لمجرد -
.ممتاز...

864
00:41:40,065 --> 00:41:41,498
لا؟

865
00:41:41,500 --> 00:41:42,800
.حسناً سأراهن على "غروفر" بـ40دولار

866
00:41:44,003 --> 00:41:46,370
إذن مارأيك؟

867
00:41:54,112 --> 00:41:55,345
.لكَ هذا

868
00:41:55,347 --> 00:41:57,347
.مشاهدة ممتعة