﻿1
00:00:02,650 --> 00:00:06,285
يا سادة,يوم الأحتفال بسلسلة
حرب النجوم"بات قريباً"

2
00:00:06,287 --> 00:00:08,037
يجب أن نضع الخطوط النهائية في خطّتنا

3
00:00:08,039 --> 00:00:10,105
ماذا؟هل هذا شيءٌ حقيقيٌ؟

4
00:00:10,857 --> 00:00:13,275
ماهذا,عيد الميلاد
الخاص بـ"حرب النجوم"؟

5
00:00:13,277 --> 00:00:15,878
لا.لا تكُني سخيفة

6
00:00:15,880 --> 00:00:17,830
"إنه يوم الأحتفال بـ"حرب النجوم

7
00:00:17,832 --> 00:00:20,416
أذّن,متى يكون ذلك؟

8
00:00:20,418 --> 00:00:23,135
أنه ليس الخامس من مايو

9
00:00:23,137 --> 00:00:26,055
وليس الثالث من مايو

10
00:00:29,459 --> 00:00:32,478
أنه الرابع من مايو

11
00:00:33,830 --> 00:00:35,981
فهمتيها؟

12
00:00:35,983 --> 00:00:39,018
"فلتكن القوة بجانبك"

13
00:00:39,903 --> 00:00:42,304
{\c&H967AFA&}*عبارة شهيرة في فيلم حرب النجوم*

14
00:00:39,903 --> 00:00:42,304
"فلتكن القوة بجانبك"
فهمتيها؟

15
00:00:42,306 --> 00:00:45,074
كلا,تعبير الوجه هذا
.ليس بسبب إنني لم أفهمها

16
00:00:47,682 --> 00:00:51,071
{\c&HFEA32F&\b0}||تــرجمة||أحمـــد شوقــــي{\b1}

17
00:00:51,723 --> 00:00:56,668
{\c&HF7A3BF&\b0}"نظرية الأنفجار العظيم"\N(الحلقة 22,بعنوان:التحول الكلي لـ(بروتون{\b1}

18
00:01:03,404 --> 00:01:08,459
<font color="#804040">تــعديـــل التوقيـــــت
Suliman.k</font>

19
00:01:13,211 --> 00:01:14,310
تفضّل

20
00:01:16,179 --> 00:01:18,147
مرحباً,هل لديك وقت؟

21
00:01:18,149 --> 00:01:19,298
نعم

22
00:01:19,300 --> 00:01:20,633
في الحقيقة,أنا سعيد لمجيئك

23
00:01:20,635 --> 00:01:24,220
أنا أعمل على جدول
"يوم الأحتفال بـ"حرب النجوم

24
00:01:24,222 --> 00:01:27,623
الآن,لدي وقت مفتوح بعد
,"مشاهدة جزء"تهديد الشبح

25
00:01:27,625 --> 00:01:29,575
..للشكوى,ولكن

26
00:01:31,528 --> 00:01:34,664
ولكنّي قلِق من أن ساعة
لن تكون كافية للشكوى

27
00:01:37,150 --> 00:01:40,419
شيلدون),لدي أخبار)
سيئة

28
00:01:40,421 --> 00:01:41,537
ماذا حدث؟

29
00:01:41,539 --> 00:01:44,340
لقد قرأت على الأنترنت

30
00:01:44,342 --> 00:01:46,992
(أن(آرثر جيفري
قد توفى

31
00:01:48,829 --> 00:01:50,863
الأستاذ(بروتون) قد مات؟

32
00:01:51,715 --> 00:01:53,716
آسف,صديقي

33
00:02:03,894 --> 00:02:06,112
ماذا تفعل؟

34
00:02:06,114 --> 00:02:09,331
أواسيك؟

35
00:02:09,333 --> 00:02:11,650
قد يكون قلبك
,في المكان الصحيح

36
00:02:11,652 --> 00:02:13,903
ولكن رأسك,صدرك
وذراعك بالتأكيد ليسوا في المكان الصحيح

37
00:02:16,323 --> 00:02:18,290
على أية حال,الجنازة
يوم الأحد

38
00:02:18,292 --> 00:02:20,910
"ولكن هذا يوم الأحتفال بـ"حرب النجوم

39
00:02:20,912 --> 00:02:23,028
..نعم

40
00:02:23,030 --> 00:02:25,498
في كل الأشياء الحزينة
المُتعلقة بهذا الأمر

41
00:02:25,500 --> 00:02:28,367
هذا لن يكون الأمر الأسوء

42
00:02:29,803 --> 00:02:32,004
هل أنت بخير؟
أعلم أنه كان يعني الكثير بالنسبة لك

43
00:02:32,006 --> 00:02:34,039
أنا بخير

44
00:02:36,041 --> 00:02:36,475
حسناً

45
00:02:38,678 --> 00:02:42,148
{\c&H967AFA&}*نوع من علب حبوب الأفطار*

46
00:02:38,678 --> 00:02:42,148
على الرغم من ذلك لقد بكى
"عندما بدلوا علبة"رايسين بران

47
00:02:43,735 --> 00:02:46,135
هذا شيءٌ مثير

48
00:02:46,137 --> 00:02:47,603
أيها الأولاد والبنات

49
00:02:47,605 --> 00:02:51,307
,بعدما تأكل البومة
,تبصق جزءً من وجبتها

50
00:02:51,309 --> 00:02:55,010
,الذي لا تستطيع هضمه
على هيئة كرة

51
00:02:57,714 --> 00:02:59,315
أليس هذا مضحكاً؟

52
00:03:03,987 --> 00:03:08,424
سنعود في الحال
بعدما أطرد إعداد البرنامج

53
00:03:09,527 --> 00:03:12,361
!أصمت

54
00:03:12,363 --> 00:03:14,597
أتشاهد صديقك القديم؟

55
00:03:14,599 --> 00:03:16,632
نعم

56
00:03:16,634 --> 00:03:17,883
(أنظري إليه,(إيمي

57
00:03:17,885 --> 00:03:19,401
يالها من خسارة

58
00:03:19,403 --> 00:03:22,104
لقد آثر في حياتي
في بدايتها

59
00:03:23,923 --> 00:03:27,092
هل تريدني أن
أذّهب للجنازة معك؟

60
00:03:27,094 --> 00:03:28,944
أنا لن أذّهب للجنازة

61
00:03:28,946 --> 00:03:30,362
لما لا؟

62
00:03:30,364 --> 00:03:32,598
كل أولئك الأشخاص
الذين ينظفون أنفهم

63
00:03:34,600 --> 00:03:36,619
لا يمكن أن تفرقي
بين المريض والسليم

64
00:03:36,621 --> 00:03:40,739
سأكون في المنزل أحتفل
بـيوم"حرب النجوم",كما هو مخطط له

65
00:03:40,741 --> 00:03:42,958
هل أنت متأكد
إنك لا تريد أن تودعه الوداع الآخير؟

66
00:03:42,960 --> 00:03:48,647
أيمي),الحداد على شيءٍ لا مفر منه)
مجرد مضيعة للوقت

67
00:03:48,649 --> 00:03:51,300
ومشاهدة مجموعة من
أفلام الفضاء الحمقاء

68
00:03:51,302 --> 00:03:53,552
قد شاهدتهم مئات
المرات ليس مضيعة للوقت؟

69
00:03:54,112 --> 00:03:56,155
لو كانت بيننا
علاقة جسدية

70
00:03:56,157 --> 00:03:57,840
لكنت حرمتك من الجنس اليوم

71
00:04:01,094 --> 00:04:02,561
مرحباً,ياشباب

72
00:04:02,563 --> 00:04:05,681
.(مرحباً,(بيني
عيد"حرب النجوم" سعيد

73
00:04:07,150 --> 00:04:09,151
حسناً

74
00:04:09,153 --> 00:04:11,136
هل تريدين
أن أعد لكِ الأفطار؟

75
00:04:11,138 --> 00:04:15,324
منضدة الأميرال(أكبار) للوجبات الخفيفة
جاهزة للعمل

76
00:04:15,326 --> 00:04:17,643
(لا,شكراً.أنا و(لينورد
سنذهب للجنازة

77
00:04:17,645 --> 00:04:19,811
متأكدة.ولا حتى القهوة؟

78
00:04:19,813 --> 00:04:21,980
لدينا قهوة منزوعة الكافين

79
00:04:22,666 --> 00:04:25,868
ربما القليل من القهوة الفرنسية؟

80
00:04:27,003 --> 00:04:28,654
وإن لم تكني
في مزاج للقهوة

81
00:04:28,656 --> 00:04:31,207
يمكن أن أعد
"لكِ شاي"ثربيو

82
00:04:31,209 --> 00:04:35,160
{\c&H967AFA&}*شخصية إنسان آلي في فيلم حرب النجوم*

83
00:04:31,209 --> 00:04:35,160
"نعم, لقد فهمتها.. مثل"سي.تربيو

84
00:04:35,162 --> 00:04:37,129
ماذا حدث لي؟

85
00:04:37,556 --> 00:04:39,998
شيلدون),أتريد أي شيء؟)

86
00:04:40,000 --> 00:04:41,550
لا,شكراً لك

87
00:04:41,552 --> 00:04:43,001
أنت هاديء جداً اليوم

88
00:04:43,003 --> 00:04:46,755
هل أنت حزين
أم إنك تُعيد تشغيلك فحسب؟

89
00:04:46,757 --> 00:04:48,524
أنا بخير

90
00:04:48,526 --> 00:04:49,892
عزيزي, هل أنت واثقٌ

91
00:04:49,894 --> 00:04:52,177
من أنك لا تريد
أن تأتي معنا للجنازة؟

92
00:04:52,179 --> 00:04:54,396
أقدّر دعوتكِ,ولكن
آرثر) قد رحل)

93
00:04:54,398 --> 00:04:56,649
ولا يوجد شيء
يمكن فعله حيال ذلك

94
00:04:56,651 --> 00:04:59,201
{\c&H967AFA&}*دارث فيدر,أوبي وان, شخصيات في فيلم حرب النجوم*

95
00:04:56,651 --> 00:04:59,201
(عندما قام(دارث فيدر
,(بقتل(أوبي وان

96
00:04:59,203 --> 00:05:01,904
هل بكى"لوك" كطفل
وذهب لجنازته؟

97
00:05:01,906 --> 00:05:02,906
لا

98
00:05:02,907 --> 00:05:04,123
{\c&H967AFA&}*محطة الفضاء الخاصة بالجانب الشرير في فيلم حرب النجوم*

99
00:05:02,907 --> 00:05:04,123
"لقد فجر"نجمة الموت

100
00:05:04,125 --> 00:05:05,875
لماذا  أعلم ذلك؟

101
00:05:07,294 --> 00:05:09,361
آرثر جيفري),كان عالم)

102
00:05:09,363 --> 00:05:10,829
وأنا واثق من إنه لا يهتم

103
00:05:10,831 --> 00:05:13,198
ببعض الخرافات السخيفة كالجنازة

104
00:05:13,200 --> 00:05:15,634
,أتعلمِ,لو كان هنا
كان سيقول

105
00:05:15,636 --> 00:05:17,503
"(أستمتع بيوم(حرب النجوم"

106
00:05:17,505 --> 00:05:20,639
:لقد كان يبلغ 84 عاماً
كان سيقول:"أين حلوى البودينج الخاصة بي"؟

107
00:05:22,225 --> 00:05:24,627
قبل أن تذّهبوا,على الأقل
أسمحوا لي أن أعطيكم

108
00:05:24,629 --> 00:05:27,646
"هجوم الكعك"
من أجل الطريق

109
00:05:27,648 --> 00:05:30,316
"مثل,"هجوم المستنسخين

110
00:05:30,318 --> 00:05:32,484
سنغادر في الحال

111
00:05:35,354 --> 00:05:36,755
وفاة(آرثر) كانت
(صعبة على(شيلدون

112
00:05:36,757 --> 00:05:38,407
أكثر مما يعترف به

113
00:05:38,409 --> 00:05:40,075
أتمنى بصدق أن
يبهجه ذلك قليلاً

114
00:05:40,077 --> 00:05:41,243
أنا,أيضاً

115
00:05:41,245 --> 00:05:42,611
على الرغم, من أنه
قد يعتبر

116
00:05:42,613 --> 00:05:44,997
فعلاً طائشاً مننا
"أن نخبز كعكة"نجم الموت

117
00:05:46,199 --> 00:05:48,734
لا,أنه يجمع مابين
(شيئان مفضلان لدى (شيلدون

118
00:05:48,736 --> 00:05:50,202
رقائق الشيكولاته

119
00:05:50,204 --> 00:05:53,672
والقدرة على تدّمير
الكوكب بضغطة زر

120
00:05:53,674 --> 00:05:56,709
حسناً,على أية حال,ستكون
مفاجئة لطيفة للشباب

121
00:05:56,711 --> 00:05:59,128
و(هاوي) لا يعتقد بأنني
أتقبل أهتمامته على محمل الجدّية

122
00:05:59,130 --> 00:06:01,847
على أمل أن ذلك
سيجعله مخدوعاً لفترة

123
00:06:01,849 --> 00:06:05,884
حسناً,هيا نحضر العجينة
ونبدأ التزيين

124
00:06:05,886 --> 00:06:07,353
هذا رائع جداً

125
00:06:07,355 --> 00:06:09,939
قلما تري كعكة كروية

126
00:06:12,676 --> 00:06:15,377
أتسائل عن سبب ذلك

127
00:06:21,651 --> 00:06:23,769
لدي إعتراف لك

128
00:06:23,771 --> 00:06:25,871
لم أذّهب لجنازة من قبل

129
00:06:25,873 --> 00:06:26,873
حقاً؟

130
00:06:26,874 --> 00:06:28,774
أنا فقط لم
أعرف أي شخص قد توفى

131
00:06:28,776 --> 00:06:31,210
كان لدي خنزير
لطيف عندما كنت طفلة

132
00:06:31,212 --> 00:06:33,662
أعني,عندما مات,لم
نقوم بجنازةً له

133
00:06:33,664 --> 00:06:35,748
بل أقمنا حفلة شواء

134
00:06:38,418 --> 00:06:41,220
نعم,لن نأكل
آرثر) الليلة)

135
00:06:44,123 --> 00:06:47,959
,لم أكن أعرفه جيداً
ومع ذلك مازلت أحبه

136
00:06:47,961 --> 00:06:51,096
من الغريب إنه
قد رحل

137
00:06:51,098 --> 00:06:52,648
أعلم

138
00:06:52,650 --> 00:06:55,150
أشعر بأنني أريد البكاء

139
00:06:55,152 --> 00:06:57,135
لا بئس بذلك

140
00:06:57,137 --> 00:06:58,654
هيا

141
00:07:03,777 --> 00:07:05,277
لا أستطيع البكاء
وأنت تحدّق بي

142
00:07:05,279 --> 00:07:07,112
آسف

143
00:07:10,617 --> 00:07:12,651
كلا,لا يوجد لدي دموع

144
00:07:12,653 --> 00:07:15,204
..أنت كثير البكاء كالطفل
فلتبدء بالبكاء,وسأشاركك

145
00:07:16,289 --> 00:07:18,207
أنا لا أبكي كالأطفال

146
00:07:18,209 --> 00:07:19,491
توي ستوري الجزء الثالث"؟"

147
00:07:19,493 --> 00:07:22,795
الدُمى كانت تمسك
آيادي بعضهم في الفرن

148
00:07:27,717 --> 00:07:30,502
أنظري,كيف عاش
آرثر) حياة كاملة)

149
00:07:30,504 --> 00:07:33,856
وألهم الكثير من الأشخاص

150
00:07:33,858 --> 00:07:36,809
بالتأكيد,لقد كان
بطل طفولتي

151
00:07:36,811 --> 00:07:40,362
ولكن..حقيقة إنني
عملت معه

152
00:07:40,364 --> 00:07:43,148
جانباً لجانب,قبل أن

153
00:07:43,150 --> 00:07:46,017
..يموت كانت

154
00:07:46,019 --> 00:07:49,154
كانت كالعطاء

155
00:07:49,156 --> 00:07:51,707
لقد كانت عطاءٌ

156
00:07:51,709 --> 00:07:54,043
شكراً لك على كونك
الشخص العاطفي

157
00:07:54,045 --> 00:07:56,078
في هذه العلاقة

158
00:07:56,080 --> 00:08:00,165
سأساندكِ-
نعم-

159
00:08:02,335 --> 00:08:04,503
حسناً,ها نحن ذا

160
00:08:04,505 --> 00:08:06,805
..الجزء الأول
"تهديد الشبح"

161
00:08:07,975 --> 00:08:09,374
دعنا نتهي من هذا

162
00:08:09,376 --> 00:08:11,510
بما أننا أتفقنا
أن الجزء الأول,ليس المفضل لدينا

163
00:08:11,512 --> 00:08:12,928
ربما نتخطاها هذه المرة فحسب

164
00:08:12,930 --> 00:08:15,013
نعم,(هاورد),أعتقد
إنك ما بين كل الناس

165
00:08:15,015 --> 00:08:16,381
الذي يجب أن يتجنب
تبني مبدأ

166
00:08:16,383 --> 00:08:18,183
أنه لو يوجد شيء
غير مفضل لدينا

167
00:08:18,185 --> 00:08:20,069
يجب أن نتخلص منه

168
00:08:22,989 --> 00:08:25,891
أتعلموا,لقد سمعت عن
تلك الطريقة لمشاهدة الأجزاء

169
00:08:25,893 --> 00:08:29,194
تسمى بـ"ترتيب الخنجر",حيث
,تشاهد الجزء الرابع والخامس

170
00:08:29,196 --> 00:08:30,946
ثم تتخطى الجزء الأول

171
00:08:30,948 --> 00:08:33,332
ثم الجزء الثاني والثالث
كعودة بالذاكرة

172
00:08:33,334 --> 00:08:34,867
ثم تنهي بالجزء السادس

173
00:08:34,869 --> 00:08:37,002
حسناً,بذلك ستفقد الكثير
"من شخصية"جار جار

174
00:08:37,004 --> 00:08:39,838
,كل الحديث عن الطرق التجارية
,وجلسات مجل الشيوخ المملة

175
00:08:39,840 --> 00:08:43,125
{\c&H967AFA&}*سي سبان:شبكة تلفاز أمريكية مخصصة لتغطية أجتماعات الحكومة والأمور العامة*

176
00:08:39,840 --> 00:08:43,125
مثل أن تشاهد قناة
سي سبان" وبها وحوش"

177
00:08:44,010 --> 00:08:45,727
التخلص من الجزء
الخاص بالطرق التجارية؟

178
00:08:45,729 --> 00:08:47,963
(أذن كيف سيستطيع(بالباتين
(أن يجعل (تشانكيلو فالوروم

179
00:08:47,965 --> 00:08:49,364
يُطرد من المكتب؟

180
00:08:49,366 --> 00:08:50,415
نعم

181
00:08:50,417 --> 00:08:52,468
كيف سينتخبوه؟كيف؟

182
00:08:52,470 --> 00:08:54,203
هل يمكن أن تمضي علينا أجازة

183
00:08:54,205 --> 00:08:57,389
دون أن تقول
شيءً سخيفاً؟

184
00:08:57,391 --> 00:08:58,690
لقد كان مجرد أقتراح

185
00:08:58,692 --> 00:09:00,976
حسناً, أتعلم أيضاً
مالذي كان مجرد أقتراح؟

186
00:09:00,978 --> 00:09:02,978
لماذا لا نبدل علبة"
رايسين بران"؟"

187
00:09:02,980 --> 00:09:05,898
وتعلم من تألم
بسبب ذلك؟

188
00:09:05,900 --> 00:09:07,816
كل شخصٌ يأكل
الأفطار

189
00:09:11,171 --> 00:09:12,571
يألهي

190
00:09:12,573 --> 00:09:13,622
أظن أن

191
00:09:13,624 --> 00:09:15,657
موت الأستاذ(بروتون) صعباً عليه

192
00:09:15,659 --> 00:09:19,044
هل نحاول أن نواسيه؟

193
00:09:19,046 --> 00:09:22,331
أو يجب أن
نحترم خصوصيته

194
00:09:22,333 --> 00:09:24,616
في هذه اللحظة من الحزن؟

195
00:09:24,618 --> 00:09:27,302
بأن نظل هنا
ونشاهد الأفلام؟

196
00:09:27,304 --> 00:09:29,805
هذا ما يفعله
الاصدقاء الطيبين

197
00:09:36,900 --> 00:09:38,316
حسناً,بدون
,شيلدون) هنا)

198
00:09:38,318 --> 00:09:40,686
سنستطيع أن نبدأ
بمشاهدة الجزء الرابع

199
00:09:40,688 --> 00:09:42,070
معك حق

200
00:09:45,009 --> 00:09:46,508
أشعر بالذنب تجاهه

201
00:09:46,510 --> 00:09:47,559
أنا,أيضاً

202
00:09:47,561 --> 00:09:48,610
ربما ينبغي أن
نرى كيف حاله

203
00:09:48,612 --> 00:09:49,644
نعم

204
00:09:49,646 --> 00:09:51,313
لكن بعد مشاهدة مشهد البار-
طبعاً-

205
00:09:58,204 --> 00:10:00,138
..(أنظر لـ(آرثر

206
00:10:00,140 --> 00:10:03,241
يضحك على مُزحة
قد أخبرتها له

207
00:10:06,045 --> 00:10:08,714
لن أسمع هذه
الضحكة مرة أخرى

208
00:10:08,716 --> 00:10:11,349
لم تستمع لها
مطلقاً في ذلك الوقت

209
00:10:15,938 --> 00:10:17,272
!(آرثر)

210
00:10:17,274 --> 00:10:19,441
أعتقدت إنك قد توفيت

211
00:10:19,443 --> 00:10:20,892
لقد توفيت

212
00:10:20,894 --> 00:10:24,095
يألهي,هذا رائع

213
00:10:24,864 --> 00:10:26,948
أعني,أن هذه هي أطول فترة

214
00:10:26,950 --> 00:10:31,269
قضيتها دون الحاجة
للذهاب إلى حمام الرجل

215
00:10:31,271 --> 00:10:34,239
لسنواتٍ عديدة

216
00:10:35,074 --> 00:10:37,075
لماذا أنت هنا؟

217
00:10:37,077 --> 00:10:39,327
لا أعلم.لقد كنت

218
00:10:39,329 --> 00:10:43,698
كنت أتمنى أن أذهب
وأطارد زوجتى السابقة

219
00:10:44,500 --> 00:10:47,385
أعلم لماذا

220
00:10:47,387 --> 00:10:49,621
أتيت لي لأنك

221
00:10:49,623 --> 00:10:53,141
أوبي وان),الخاص بي)

222
00:10:53,143 --> 00:10:55,977
أنا لا أعلم
عن ماذا تتحدث

223
00:10:55,979 --> 00:10:59,097
..هل هذا

224
00:10:59,099 --> 00:11:01,917
شيءٌ على الأنترنت؟

225
00:11:03,753 --> 00:11:05,237
يألهي

226
00:11:05,239 --> 00:11:08,240
أنت ميت,لذا
سأمرر لك ذلك

227
00:11:09,475 --> 00:11:12,994
أوبي وان كنوبي) شخصية)
"من فيلم"حرب النجوم

228
00:11:12,996 --> 00:11:14,362
بعد وفاته

229
00:11:14,364 --> 00:11:18,934
أتى لـ(لوك سكاي واكر) كمستشاره الروحاني

230
00:11:18,936 --> 00:11:21,920
حسناً,هذا يوضح ما قولته

231
00:11:21,922 --> 00:11:24,122
نعم

232
00:11:24,907 --> 00:11:27,609
لابد وأنك هنا لكي تنصحني

233
00:11:32,932 --> 00:11:36,084
حسناً,هذا غريب

234
00:11:36,836 --> 00:11:39,337
أغلب فتحات ردائي

235
00:11:39,339 --> 00:11:41,506
في الخلف

236
00:11:43,776 --> 00:11:46,344
هذا هو رداء الجيداي

237
00:11:47,213 --> 00:11:50,065
ماهذا؟

238
00:11:50,067 --> 00:11:52,684
ما هذا؟

239
00:11:53,620 --> 00:11:55,070
!يألهي!أحترس لذلك

240
00:11:55,072 --> 00:11:57,489
!رائع

241
00:12:04,530 --> 00:12:06,214
!رائع

242
00:12:07,868 --> 00:12:10,719
!مدهش

243
00:12:15,057 --> 00:12:19,427
سأحتاج لضمادة

244
00:12:22,214 --> 00:12:24,883
..إذن

245
00:12:24,885 --> 00:12:26,768
ما رأيك بأول
جنازة تحضريها؟

246
00:12:26,770 --> 00:12:31,222
,حسناً,لا أريد أن أبدو كالحمقاء
.ولكنها كانت نوعاً ما تجربة سيئة

247
00:12:31,224 --> 00:12:34,576
,حسناً, عندما أموت
يمكن أن تستأجري منزلاً قابلاً للنفخ

248
00:12:34,578 --> 00:12:36,862
أتفكر بالموت؟

249
00:12:40,901 --> 00:12:42,284
ما الذي ستندم عليه؟

250
00:12:42,286 --> 00:12:45,337
إنني لم أسافر كثيراً

251
00:12:45,339 --> 00:12:48,089
,أخوض في مخاطر أكثر
أتعلم لغة أخرى

252
00:12:48,091 --> 00:12:50,709
"أنت تتحدث لغة"الكلينجون

253
00:12:50,711 --> 00:12:52,260
هذا صحيح

254
00:12:52,262 --> 00:12:54,429
لا,كنت أقصد أن
ذلك من الأشياء التي ستندم عليها

255
00:12:58,584 --> 00:13:00,187
لقد تذكرت شيءً

256
00:13:00,188 --> 00:13:02,021
ما هو؟

257
00:13:02,023 --> 00:13:05,441
أندم على إنني لم أوافق
عندما طلبتِ الزواج مني

258
00:13:07,311 --> 00:13:09,529
حسناً,لقد كان
ليس الوقت المناسب

259
00:13:09,531 --> 00:13:11,481
نعم

260
00:13:11,483 --> 00:13:13,316
وهذا أيضاً
ليس وقتاً مناسباً

261
00:13:13,318 --> 00:13:15,201
لا تتقدم للزواج الآن

262
00:13:15,203 --> 00:13:16,986
ماذا؟

263
00:13:16,988 --> 00:13:19,372
.أعرف تعبير الوجه هذا
هذا تعبير وجه التقدم للزواج

264
00:13:19,374 --> 00:13:21,404
.لم أكن سأتقدم للزواج
النتيجة بالفعل أثنان مقابل واحد

265
00:13:21,405 --> 00:13:22,455
ماذا تقصد بأثنين مقابل واحد؟

266
00:13:22,480 --> 00:13:24,206
,تقدمت للزواج منكِ مرتين
وأنتي تقدمتي مرة.2 مقابل 1

267
00:13:24,207 --> 00:13:26,040
...يألهي
أنها ليست مسابقة

268
00:13:26,042 --> 00:13:27,425
لا أعلم مالذي يزعجكِ

269
00:13:27,427 --> 00:13:29,743
.أنا الشخص الخاسر-
حسنٌ-

270
00:13:29,745 --> 00:13:31,578
حسناً.هل سيجعلك تشعر
بحالٍ أفضل لو تقدمت أنا بالزواج

271
00:13:31,580 --> 00:13:33,297
حتى تستطيع أن
ترفض الزواج مني مرة أخرى؟

272
00:13:33,299 --> 00:13:34,682
نعم,أعتقد ذلك

273
00:13:34,684 --> 00:13:36,684
حسناً.(لينورد),هل
تقبل الزواج مني؟

274
00:13:39,305 --> 00:13:40,604
لا,لاتفعل ذلك

275
00:13:40,606 --> 00:13:43,107
لقد رفضتني الآن
فلنبقي الوضع عند هذا الحد

276
00:13:45,060 --> 00:13:47,194
أنه قرارٌ كبيرٌ

277
00:13:47,196 --> 00:13:49,313
لا أريد أن
أندم على شيءٍ

278
00:13:51,900 --> 00:13:54,568
هل كنتِ تشاهدي الأستاذ
(بروتون)

279
00:13:54,570 --> 00:13:55,786
عندما كنتِ طفلة؟

280
00:13:55,788 --> 00:13:57,104
لا

281
00:13:57,106 --> 00:13:58,439
,والدي كان يتحكّم في التلفاز

282
00:13:58,441 --> 00:14:00,274
لذّا,باستثناء
,نادي"تكساس رينجر

283
00:14:00,276 --> 00:14:02,576
,"و(جيك)و عرض"الرجل السمين
فلا نشاهد غيرهم

284
00:14:03,795 --> 00:14:06,414
لم أشاهده,أيضاً
ولكنه يبدو أنه السبب

285
00:14:06,416 --> 00:14:08,082
في اهتمام(شيلدون) بالعلوم

286
00:14:08,084 --> 00:14:09,583
ليس أنا.لقد
أهتممت بالعلوم

287
00:14:09,585 --> 00:14:11,785
لإنني كنت دائماً
,الفتاة الأصغر حجماً

288
00:14:11,787 --> 00:14:13,804
لذا فقد رأيت
,لو أصبحت عالمة

289
00:14:13,806 --> 00:14:16,557
سأستطيع التوصل لمعادلة
تجعلني أطولاً

290
00:14:16,559 --> 00:14:18,309
هذا لطيف

291
00:14:18,311 --> 00:14:20,594
نعم,وكنت أعتقد أن
,هذا مفيد لفترة

292
00:14:20,596 --> 00:14:21,962
ولكن بعد ذلك أكتشفت

293
00:14:21,964 --> 00:14:25,766
أن أخي كان يخفض
علامة القلم التي كانت على إيطار الباب

294
00:14:25,768 --> 00:14:26,851
ماذا عنكِ؟

295
00:14:26,853 --> 00:14:28,953
أظن,أن هذا

296
00:14:28,955 --> 00:14:31,906
يعود للفترة التي
كنت فيها منضمة لـ(براعم الفتيات)؟

297
00:14:31,908 --> 00:14:34,308
براعم الفتيات)؟)

298
00:14:34,310 --> 00:14:37,111
والدتي أختلقته كبديل
لفتيات الكشافة

299
00:14:37,113 --> 00:14:39,196
لم ترد أن
أبيع الكعك

300
00:14:39,198 --> 00:14:41,749
في أركان الشوارع
التي تقف فيها العاهرات

301
00:14:45,653 --> 00:14:47,955
كيف جعلكِ ذلك
تهتمِ بالعلم؟

302
00:14:47,957 --> 00:14:49,590
لقد ذهبت للمكتبة

303
00:14:49,592 --> 00:14:52,843
وقرأت كتاب أحياء
لكي أعلم ماذا تفعل العاهرة

304
00:14:56,181 --> 00:14:59,666
,من وجهة نظر معينة
..لو وافقت

305
00:14:59,668 --> 00:15:01,685
هذا لم يعُد مضحكاً

306
00:15:01,687 --> 00:15:03,354
فلتقل"لا" وحسب
حتى ننتهي من ذلك

307
00:15:03,356 --> 00:15:05,172
هل تقبل الزواج مني أم لا؟

308
00:15:05,174 --> 00:15:08,742
رائع.هل تعرضي على الزواج
مرة اخرى؟

309
00:15:08,744 --> 00:15:11,011
لا-
حقاً؟-

310
00:15:11,013 --> 00:15:12,947
لأنني سمعت للتو
"هل تقبل الزواج مني؟"

311
00:15:12,949 --> 00:15:16,116
هذان عرضان للزواج
في يومٍ واحدٍ

312
00:15:16,118 --> 00:15:18,685
يبدو وأن شخصٌ ما
تريد قضاء باقي حياتها

313
00:15:18,687 --> 00:15:21,522
وهي تخبر الناس كيف
"يتهجون كلمة"هوفستادر

314
00:15:22,857 --> 00:15:25,576
.أتعلم ماذا؟لا بئس
فلتفعل ما يحلو لك

315
00:15:25,578 --> 00:15:27,411
أنتِ

316
00:15:27,413 --> 00:15:29,547
بيني),لا تنزعجي)

317
00:15:29,549 --> 00:15:31,749
ها هو

318
00:15:31,751 --> 00:15:35,719
أنا أحبكِ,ولكن,لا
لن أتزوج منكِ

319
00:15:35,721 --> 00:15:37,338
شكراً لك

320
00:15:37,340 --> 00:15:38,705
والآن,بخصوص
عرض الزواج الثاني

321
00:15:38,707 --> 00:15:41,425
..من وجهة نظر معينة

322
00:15:52,437 --> 00:15:54,655
أين نحن؟

323
00:15:55,657 --> 00:15:58,826
"هذا مُستنقع"داجوبه

324
00:15:58,828 --> 00:16:01,695
هنا حيث أصبح
لوك) جيداي)

325
00:16:02,949 --> 00:16:06,200
.هذا سيء جداً
"أعتقدت إنها"فلوريد

326
00:16:12,673 --> 00:16:16,877
عندما أتى(أوبي وان) إلى
,لوك) في هذا المكان بالتحديد)

327
00:16:16,879 --> 00:16:20,246
أعطاه كل أنواع
النصائح المفيدة

328
00:16:20,248 --> 00:16:22,749
...لذّا

329
00:16:22,751 --> 00:16:25,669
ما النصائح التي ستقدمه لي؟

330
00:16:28,891 --> 00:16:31,091
...دائماً

331
00:16:31,093 --> 00:16:33,377
أحصل على عقداً عند الزواج

332
00:16:37,431 --> 00:16:39,366
هذا كل شيء؟

333
00:16:39,368 --> 00:16:43,120
ظننت أنه سيكون هناك
سببٌ أكبر لوجودك هنا

334
00:16:43,122 --> 00:16:46,656
حسناً,لماذا تظن
إنني هنا؟

335
00:16:46,658 --> 00:16:50,243
أعتقد أن له علاقة بموتك
منذ فترة صغيرة

336
00:16:50,245 --> 00:16:53,213
هل هذه هي المرة الأولى

337
00:16:53,215 --> 00:16:55,782
التي تفقد بها
شخصاً عزيزاً عليك؟

338
00:16:55,784 --> 00:16:57,918
لا,لا

339
00:16:57,920 --> 00:17:01,338
لقد ودعت بالفعل
"أحد عشر جزءً من مسلسل"دكتور هو

340
00:17:04,642 --> 00:17:07,677
نعم,لقد حييتُ لفترة
أطول من العديد من دكاترتي,أيضاً

341
00:17:10,431 --> 00:17:13,650
جدي توفي
عندما كنت في الخامسة

342
00:17:13,652 --> 00:17:16,469
والدي توفي وأنا
عمري 14 عاماً

343
00:17:16,471 --> 00:17:19,189
آسف لسماع ذلك

344
00:17:19,191 --> 00:17:21,358
والآن لقد توفيت أنت,أيضاً

345
00:17:22,760 --> 00:17:25,996
يبدو وأن كل الرجال
الذين كنت أقتضي بهم قد رحلوا

346
00:17:26,948 --> 00:17:29,032
..حسناً,أتعلم

347
00:17:29,034 --> 00:17:32,536
...لا بئس في
أن تشعر بالحزن على فراقهم

348
00:17:32,538 --> 00:17:37,374
,فقط..فالتتأكد
بأنك تُقدّر

349
00:17:37,376 --> 00:17:40,343
من مازالوا يعيشون
من أجلك

350
00:17:40,345 --> 00:17:44,214
ولكني أقدّرهم بالفعل

351
00:17:44,216 --> 00:17:47,217
,حسناً,أذن

352
00:17:47,219 --> 00:17:50,187
..ماذا أفعل أنا في هذا المستنقع

353
00:17:55,059 --> 00:17:58,028
مرتدياُ ثياباً تجعلني
"أشبه "فراير تاك

354
00:18:03,568 --> 00:18:06,219
(فلتقدّر قيمتهم,(شيلدون

355
00:18:09,024 --> 00:18:10,857
مرحباً,صديقى

356
00:18:10,859 --> 00:18:12,959
.سمعت أن تقضي أوقاتاً صعبة
هل أنت بخير؟

357
00:18:12,961 --> 00:18:14,711
أنا بخيرٌ

358
00:18:15,580 --> 00:18:17,864
كيف كانت الجنازة؟

359
00:18:18,699 --> 00:18:21,551
لقد كانت لطيفة

360
00:18:21,553 --> 00:18:23,720
الكثير من الأشخاص
قد جاءت

361
00:18:23,722 --> 00:18:26,706
وقالت العديد من
القصص الرائعه عنه

362
00:18:26,708 --> 00:18:30,060
هل كنت تعلم أن أبن
آرثر) طالباً بـ الثانوية..؟)

363
00:18:45,893 --> 00:18:48,411
الشباب على وشك
"مشاهدة جزء"الجيداي

364
00:18:48,413 --> 00:18:49,746
هل تريد المشاهده؟

365
00:18:49,748 --> 00:18:51,397
نعم

366
00:18:52,750 --> 00:18:56,286
بعدما أجعلهم يعاودوا
المشاهدة من الجزء الأول للجزء الخامس

367
00:18:58,839 --> 00:19:01,441
شيلدون), هذا)
سيستغرق طوال الليل

368
00:19:01,443 --> 00:19:02,876
هذا صحيح

369
00:19:02,878 --> 00:19:05,262
من الجيد إنني
غفوت قليلاً

370
00:19:11,620 --> 00:19:13,520
البعض من الكوميديا
الجسدية

371
00:19:13,522 --> 00:19:16,523
"المتعلقة بـ"جار جار
صعبة المشاهدة

372
00:19:18,309 --> 00:19:21,628
على الأقل لقد أخفضوا
صوته في الجزء الثاني

373
00:19:21,630 --> 00:19:24,147
نعم,أنه
غبياً جداً

374
00:19:26,918 --> 00:19:29,452
.أنت,نحن نستطيع قول ذلك
أم أنتِ لا

375
00:19:30,788 --> 00:19:32,322
مرحباً,شباب

376
00:19:32,324 --> 00:19:33,873
عيد"حرب النجوم" سعيد

377
00:19:33,875 --> 00:19:35,709
!يالا الروعة

378
00:19:35,711 --> 00:19:38,078
"كعكة على شكل "نجمة الموت-
نعم-

379
00:19:38,080 --> 00:19:39,379
كنت نتمني أن
يبهجك ذلك

380
00:19:39,381 --> 00:19:40,297
وعلى الرغم

381
00:19:40,299 --> 00:19:41,581
من أن ذلك جعلنا نفوت
مشاهدة الفيلم

382
00:19:41,583 --> 00:19:42,832
نستطيع أن نكون
جزءً من التسلية

383
00:19:42,834 --> 00:19:43,833
حسناً,أنتِ لم تفتقدي شيءً

384
00:19:43,835 --> 00:19:44,951
لقد بدئنا للتو من جديد

385
00:19:44,953 --> 00:19:47,137
!اللعنة

386
00:20:04,100 --> 00:20:05,617
لقد عودت

387
00:20:05,618 --> 00:20:07,785
نعم,على ما يبدو

388
00:20:07,787 --> 00:20:10,588
إنني سأكون هنا
في أي وقت تحتاجني فيه

389
00:20:10,590 --> 00:20:12,423
هذا جميل

390
00:20:12,425 --> 00:20:15,343
ربما بالنسبة لك

391
00:20:17,596 --> 00:20:20,148
لماذا أحتاجك الآن؟

392
00:20:20,150 --> 00:20:22,600
,حسناً,أقرب شيء جاء في بالي

393
00:20:22,602 --> 00:20:25,987
لقد غفوت وأنت
"تشاهد فيلم"حرب النجوم

394
00:20:25,989 --> 00:20:29,690
والآن أنت تحلم بمشاهدة
"فيلم"حرب النجوم

395
00:20:29,692 --> 00:20:31,459
وماذا بذلك؟

396
00:20:31,461 --> 00:20:34,478
أعني,ألا ترى المشكله هنا؟

397
00:20:34,480 --> 00:20:35,813
أعني

398
00:20:35,815 --> 00:20:39,150
أنت تُبذّر
وقتك المحدود على الأرض؟

399
00:20:40,897 --> 00:20:43,063
لا على الأطلاق

400
00:20:43,065 --> 00:20:45,300
حسناً,حظٌ سعيدٌ لك

401
00:20:48,490 --> 00:20:52,623
{\c&HFEA32F&\b0}||تــرجمة||أحمـــد شوقــــي{\b1}

