﻿1
00:00:02,152 --> 00:00:05,787
يا سادة,يوم الأحتفال بسلسلة
حرب النجوم"بات قريباً"

2
00:00:05,789 --> 00:00:07,539
يجب أن نضع الخطوط النهائية في خطّتنا

3
00:00:07,541 --> 00:00:09,607
ماذا؟هل هذا شيءٌ حقيقيٌ؟

4
00:00:10,359 --> 00:00:12,777
ماهذا,عيد الميلاد
الخاص بـ"حرب النجوم"؟

5
00:00:12,779 --> 00:00:15,380
لا.لا تكُني سخيفة

6
00:00:15,382 --> 00:00:17,332
"إنه يوم الأحتفال بـ"حرب النجوم

7
00:00:17,334 --> 00:00:19,918
أذّن,متى يكون ذلك؟

8
00:00:19,920 --> 00:00:22,637
أنه ليس الخامس من مايو

9
00:00:22,639 --> 00:00:25,557
وليس الثالث من مايو

10
00:00:28,961 --> 00:00:31,980
أنه الرابع من مايو

11
00:00:33,332 --> 00:00:35,483
فهمتيها؟

12
00:00:35,485 --> 00:00:38,520
"فلتكن القوة بجانبك"

13
00:00:39,405 --> 00:00:41,806
{\c&H967AFA&}*عبارة شهيرة في فيلم حرب النجوم*

14
00:00:39,405 --> 00:00:41,806
"فلتكن القوة بجانبك"
فهمتيها؟

15
00:00:41,808 --> 00:00:44,576
كلا,تعبير الوجه هذا
.ليس بسبب إنني لم أفهمها

16
00:00:46,808 --> 00:01:15,000
{\c&HFEA32F&\b0}||تــرجمة||أحمـــد شوقــــي{\b1}

17
00:00:46,808 --> 00:01:15,000
{\c&HF7A3BF&\b0}"نظرية الأنفجار العظيم"\N(الحلقة 22,بعنوان:التحول الكلي لـ(بروتون{\b1}

18
00:01:15,654 --> 00:01:16,753
تفضّل

19
00:01:18,622 --> 00:01:20,590
مرحباً,هل لديك وقت؟

20
00:01:20,592 --> 00:01:21,741
نعم

21
00:01:21,743 --> 00:01:23,076
في الحقيقة,أنا سعيد لمجيئك

22
00:01:23,078 --> 00:01:26,663
أنا أعمل على جدول
"يوم الأحتفال بـ"حرب النجوم

23
00:01:26,665 --> 00:01:30,066
الآن,لدي وقت مفتوح بعد
,"مشاهدة جزء"تهديد الشبح

24
00:01:30,068 --> 00:01:32,018
..للشكوى,ولكن

25
00:01:33,971 --> 00:01:37,107
ولكنّي قلِق من أن ساعة
لن تكون كافية للشكوى

26
00:01:39,593 --> 00:01:42,862
شيلدون),لدي أخبار)
سيئة

27
00:01:42,864 --> 00:01:43,980
ماذا حدث؟

28
00:01:43,982 --> 00:01:46,783
لقد قرأت على الأنترنت

29
00:01:46,785 --> 00:01:49,435
(أن(آرثر جيفري
قد توفى

30
00:01:51,272 --> 00:01:53,306
الأستاذ(بروتون) قد مات؟

31
00:01:54,158 --> 00:01:56,159
آسف,صديقي

32
00:02:06,337 --> 00:02:08,555
ماذا تفعل؟

33
00:02:08,557 --> 00:02:11,774
أواسيك؟

34
00:02:11,776 --> 00:02:14,093
قد يكون قلبك
,في المكان الصحيح

35
00:02:14,095 --> 00:02:16,346
ولكن رأسك,صدرك
وذراعك بالتأكيد ليسوا في المكان الصحيح

36
00:02:18,766 --> 00:02:20,733
على أية حال,الجنازة
يوم الأحد

37
00:02:20,735 --> 00:02:23,353
"ولكن هذا يوم الأحتفال بـ"حرب النجوم

38
00:02:23,355 --> 00:02:25,471
..نعم

39
00:02:25,473 --> 00:02:27,941
في كل الأشياء الحزينة
المُتعلقة بهذا الأمر

40
00:02:27,943 --> 00:02:30,810
هذا لن يكون الأمر الأسوء

41
00:02:32,246 --> 00:02:34,447
هل أنت بخير؟
أعلم أنه كان يعني الكثير بالنسبة لك

42
00:02:34,449 --> 00:02:36,482
أنا بخير

43
00:02:38,484 --> 00:02:39,318
حسناً

44
00:02:41,121 --> 00:02:44,591
{\c&H967AFA&}*نوع من علب حبوب الأفطار*

45
00:02:41,121 --> 00:02:44,591
على الرغم من ذلك لقد بكى
"عندما بدلوا علبة"رايسين بران

46
00:02:46,178 --> 00:02:48,578
هذا شيءٌ مثير

47
00:02:48,580 --> 00:02:50,046
أيها الأولاد والبنات

48
00:02:50,048 --> 00:02:53,750
,بعدما تأكل البومة
,تبصق جزءً من وجبتها

49
00:02:53,752 --> 00:02:57,453
,الذي لا تستطيع هضمه
على هيئة كرة

50
00:03:00,157 --> 00:03:01,758
أليس هذا مضحكاً؟

51
00:03:06,430 --> 00:03:10,867
سنعود في الحال
بعدما أطرد إعداد البرنامج

52
00:03:11,970 --> 00:03:14,804
!أصمت

53
00:03:14,806 --> 00:03:17,040
أتشاهد صديقك القديم؟

54
00:03:17,042 --> 00:03:19,075
نعم

55
00:03:19,077 --> 00:03:20,326
(أنظري إليه,(إيمي

56
00:03:20,328 --> 00:03:21,844
يالها من خسارة

57
00:03:21,846 --> 00:03:24,547
لقد آثر في حياتي
في بدايتها

58
00:03:26,366 --> 00:03:29,535
هل تريدني أن
أذّهب للجنازة معك؟

59
00:03:29,537 --> 00:03:31,387
أنا لن أذّهب للجنازة

60
00:03:31,389 --> 00:03:32,805
لما لا؟

61
00:03:32,807 --> 00:03:35,041
كل أولئك الأشخاص
الذين ينظفون أنفهم

62
00:03:37,043 --> 00:03:39,062
لا يمكن أن تفرقي
بين المريض والسليم

63
00:03:39,064 --> 00:03:43,182
سأكون في المنزل أحتفل
بـيوم"حرب النجوم",كما هو مخطط له

64
00:03:43,184 --> 00:03:45,401
هل أنت متأكد
إنك لا تريد أن تودعه الوداع الآخير؟

65
00:03:45,403 --> 00:03:51,090
أيمي),الحداد على شيءٍ لا مفر منه)
مجرد مضيعة للوقت

66
00:03:51,092 --> 00:03:53,743
ومشاهدة مجموعة من
أفلام الفضاء الحمقاء

67
00:03:53,745 --> 00:03:55,995
قد شاهدتهم مئات
المرات ليس مضيعة للوقت؟

68
00:03:56,555 --> 00:03:58,598
لو كانت بيننا
علاقة جسدية

69
00:03:58,600 --> 00:04:00,283
لكنت حرمتك من الجنس اليوم

70
00:04:03,537 --> 00:04:05,004
مرحباً,ياشباب

71
00:04:05,006 --> 00:04:08,124
.(مرحباً,(بيني
عيد"حرب النجوم" سعيد

72
00:04:09,593 --> 00:04:11,594
حسناً

73
00:04:11,596 --> 00:04:13,579
هل تريدين
أن أعد لكِ الأفطار؟

74
00:04:13,581 --> 00:04:17,767
منضدة الأميرال(أكبار) للوجبات الخفيفة
جاهزة للعمل

75
00:04:17,769 --> 00:04:20,086
(لا,شكراً.أنا و(لينورد
سنذهب للجنازة

76
00:04:20,088 --> 00:04:22,254
متأكدة.ولا حتى القهوة؟

77
00:04:22,256 --> 00:04:24,423
لدينا قهوة منزوعة الكافين

78
00:04:25,109 --> 00:04:28,311
ربما القليل من القهوة الفرنسية؟

79
00:04:29,446 --> 00:04:31,097
وإن لم تكني
في مزاج للقهوة

80
00:04:31,099 --> 00:04:33,650
يمكن أن أعد
"لكِ شاي"ثربيو

81
00:04:33,652 --> 00:04:37,603
{\c&H967AFA&}*شخصية إنسان آلي في فيلم حرب النجوم*

82
00:04:33,652 --> 00:04:37,603
"نعم, لقد فهمتها.. مثل"سي.تربيو

83
00:04:37,605 --> 00:04:39,572
ماذا حدث لي؟

84
00:04:39,999 --> 00:04:42,441
شيلدون),أتريد أي شيء؟)

85
00:04:42,443 --> 00:04:43,993
لا,شكراً لك

86
00:04:43,995 --> 00:04:45,444
أنت هاديء جداً اليوم

87
00:04:45,446 --> 00:04:49,198
هل أنت حزين
أم إنك تُعيد تشغيلك فحسب؟

88
00:04:49,200 --> 00:04:50,967
أنا بخير

89
00:04:50,969 --> 00:04:52,335
عزيزي, هل أنت واثقٌ

90
00:04:52,337 --> 00:04:54,620
من أنك لا تريد
أن تأتي معنا للجنازة؟

91
00:04:54,622 --> 00:04:56,839
أقدّر دعوتكِ,ولكن
آرثر) قد رحل)

92
00:04:56,841 --> 00:04:59,092
ولا يوجد شيء
يمكن فعله حيال ذلك

93
00:04:59,094 --> 00:05:01,644
{\c&H967AFA&}*دارث فيدر,أوبي وان, شخصيات في فيلم حرب النجوم*

94
00:04:59,094 --> 00:05:01,644
(عندما قام(دارث فيدر
,(بقتل(أوبي وان

95
00:05:01,646 --> 00:05:04,347
هل بكى"لوك" كطفل
وذهب لجنازته؟

96
00:05:04,349 --> 00:05:05,349
لا

97
00:05:05,350 --> 00:05:06,566
{\c&H967AFA&}*محطة الفضاء الخاصة بالجانب الشرير في فيلم حرب النجوم*

98
00:05:05,350 --> 00:05:06,566
"لقد فجر"نجمة الموت

99
00:05:06,568 --> 00:05:08,318
لماذا  أعلم ذلك؟

100
00:05:09,737 --> 00:05:11,804
آرثر جيفري),كان عالم)

101
00:05:11,806 --> 00:05:13,272
وأنا واثق من إنه لا يهتم

102
00:05:13,274 --> 00:05:15,641
ببعض الخرافات السخيفة كالجنازة

103
00:05:15,643 --> 00:05:18,077
,أتعلمِ,لو كان هنا
كان سيقول

104
00:05:18,079 --> 00:05:19,946
"(أستمتع بيوم(حرب النجوم"

105
00:05:19,948 --> 00:05:23,082
:لقد كان يبلغ 84 عاماً
كان سيقول:"أين حلوى البودينج الخاصة بي"؟

106
00:05:24,668 --> 00:05:27,070
قبل أن تذّهبوا,على الأقل
أسمحوا لي أن أعطيكم

107
00:05:27,072 --> 00:05:30,089
"هجوم الكعك"
من أجل الطريق

108
00:05:30,091 --> 00:05:32,759
"مثل,"هجوم المستنسخين

109
00:05:32,761 --> 00:05:34,927
سنغادر في الحال

110
00:05:37,797 --> 00:05:39,198
وفاة(آرثر) كانت
(صعبة على(شيلدون

111
00:05:39,200 --> 00:05:40,850
أكثر مما يعترف به

112
00:05:40,852 --> 00:05:42,518
أتمنى بصدق أن
يبهجه ذلك قليلاً

113
00:05:42,520 --> 00:05:43,686
أنا,أيضاً

114
00:05:43,688 --> 00:05:45,054
على الرغم, من أنه
قد يعتبر

115
00:05:45,056 --> 00:05:47,440
فعلاً طائشاً مننا
"أن نخبز كعكة"نجم الموت

116
00:05:48,642 --> 00:05:51,177
لا,أنه يجمع مابين
(شيئان مفضلان لدى (شيلدون

117
00:05:51,179 --> 00:05:52,645
رقائق الشيكولاته

118
00:05:52,647 --> 00:05:56,115
والقدرة على تدّمير
الكوكب بضغطة زر

119
00:05:56,117 --> 00:05:59,152
حسناً,على أية حال,ستكون
مفاجئة لطيفة للشباب

120
00:05:59,154 --> 00:06:01,571
و(هاوي) لا يعتقد بأنني
أتقبل أهتمامته على محمل الجدّية

121
00:06:01,573 --> 00:06:04,290
على أمل أن ذلك
سيجعله مخدوعاً لفترة

122
00:06:04,292 --> 00:06:08,327
حسناً,هيا نحضر العجينة
ونبدأ التزيين

123
00:06:08,329 --> 00:06:09,796
هذا رائع جداً

124
00:06:09,798 --> 00:06:12,382
قلما تري كعكة كروية

125
00:06:15,119 --> 00:06:17,820
أتسائل عن سبب ذلك

126
00:06:24,094 --> 00:06:26,212
لدي إعتراف لك

127
00:06:26,214 --> 00:06:28,314
لم أذّهب لجنازة من قبل

128
00:06:28,316 --> 00:06:29,316
حقاً؟

129
00:06:29,317 --> 00:06:31,217
أنا فقط لم
أعرف أي شخص قد توفى

130
00:06:31,219 --> 00:06:33,653
كان لدي خنزير
لطيف عندما كنت طفلة

131
00:06:33,655 --> 00:06:36,105
أعني,عندما مات,لم
نقوم بجنازةً له

132
00:06:36,107 --> 00:06:38,191
بل أقمنا حفلة شواء

133
00:06:40,861 --> 00:06:43,663
نعم,لن نأكل
آرثر) الليلة)

134
00:06:46,566 --> 00:06:50,402
,لم أكن أعرفه جيداً
ومع ذلك مازلت أحبه

135
00:06:50,404 --> 00:06:53,539
من الغريب إنه
قد رحل

136
00:06:53,541 --> 00:06:55,091
أعلم

137
00:06:55,093 --> 00:06:57,593
أشعر بأنني أريد البكاء

138
00:06:57,595 --> 00:06:59,578
لا بئس بذلك

139
00:06:59,580 --> 00:07:01,097
هيا

140
00:07:06,220 --> 00:07:07,720
لا أستطيع البكاء
وأنت تحدّق بي

141
00:07:07,722 --> 00:07:09,555
آسف

142
00:07:13,060 --> 00:07:15,094
كلا,لا يوجد لدي دموع

143
00:07:15,096 --> 00:07:17,647
..أنت كثير البكاء كالطفل
فلتبدء بالبكاء,وسأشاركك

144
00:07:18,732 --> 00:07:20,650
أنا لا أبكي كالأطفال

145
00:07:20,652 --> 00:07:21,934
توي ستوري الجزء الثالث"؟"

146
00:07:21,936 --> 00:07:25,238
الدُمى كانت تمسك
آيادي بعضهم في الفرن

147
00:07:30,160 --> 00:07:32,945
أنظري,كيف عاش
آرثر) حياة كاملة)

148
00:07:32,947 --> 00:07:36,299
وألهم الكثير من الأشخاص

149
00:07:36,301 --> 00:07:39,252
بالتأكيد,لقد كان
بطل طفولتي

150
00:07:39,254 --> 00:07:42,805
ولكن..حقيقة إنني
عملت معه

151
00:07:42,807 --> 00:07:45,591
جانباً لجانب,قبل أن

152
00:07:45,593 --> 00:07:48,460
..يموت كانت

153
00:07:48,462 --> 00:07:51,597
كانت كالعطاء

154
00:07:51,599 --> 00:07:54,150
لقد كانت عطاءٌ

155
00:07:54,152 --> 00:07:56,486
شكراً لك على كونك
الشخص العاطفي

156
00:07:56,488 --> 00:07:58,521
في هذه العلاقة

157
00:07:58,523 --> 00:08:02,608
سأساندكِ-
نعم-

158
00:08:04,778 --> 00:08:06,946
حسناً,ها نحن ذا

159
00:08:06,948 --> 00:08:09,248
..الجزء الأول
"تهديد الشبح"

160
00:08:10,418 --> 00:08:11,817
دعنا نتهي من هذا

161
00:08:11,819 --> 00:08:13,953
بما أننا أتفقنا
أن الجزء الأول,ليس المفضل لدينا

162
00:08:13,955 --> 00:08:15,371
ربما نتخطاها هذه المرة فحسب

163
00:08:15,373 --> 00:08:17,456
نعم,(هاورد),أعتقد
إنك ما بين كل الناس

164
00:08:17,458 --> 00:08:18,824
الذي يجب أن يتجنب
تبني مبدأ

165
00:08:18,826 --> 00:08:20,626
أنه لو يوجد شيء
غير مفضل لدينا

166
00:08:20,628 --> 00:08:22,512
يجب أن نتخلص منه

167
00:08:25,432 --> 00:08:28,334
أتعلموا,لقد سمعت عن
تلك الطريقة لمشاهدة الأجزاء

168
00:08:28,336 --> 00:08:31,637
تسمى بـ"ترتيب الخنجر",حيث
,تشاهد الجزء الرابع والخامس

169
00:08:31,639 --> 00:08:33,389
ثم تتخطى الجزء الأول

170
00:08:33,391 --> 00:08:35,775
ثم الجزء الثاني والثالث
كعودة بالذاكرة

171
00:08:35,777 --> 00:08:37,310
ثم تنهي بالجزء السادس

172
00:08:37,312 --> 00:08:39,445
حسناً,بذلك ستفقد الكثير
"من شخصية"جار جار

173
00:08:39,447 --> 00:08:42,281
,كل الحديث عن الطرق التجارية
,وجلسات مجل الشيوخ المملة

174
00:08:42,283 --> 00:08:45,568
{\c&H967AFA&}*سي سبان:شبكة تلفاز أمريكية مخصصة لتغطية أجتماعات الحكومة والأمور العامة*

175
00:08:42,283 --> 00:08:45,568
مثل أن تشاهد قناة
سي سبان" وبها وحوش"

176
00:08:46,453 --> 00:08:48,170
التخلص من الجزء
الخاص بالطرق التجارية؟

177
00:08:48,172 --> 00:08:50,406
(أذن كيف سيستطيع(بالباتين
(أن يجعل (تشانكيلو فالوروم

178
00:08:50,408 --> 00:08:51,807
يُطرد من المكتب؟

179
00:08:51,809 --> 00:08:52,858
نعم

180
00:08:52,860 --> 00:08:54,911
كيف سينتخبوه؟كيف؟

181
00:08:54,913 --> 00:08:56,646
هل يمكن أن تمضي علينا أجازة

182
00:08:56,648 --> 00:08:59,832
دون أن تقول
شيءً سخيفاً؟

183
00:08:59,834 --> 00:09:01,133
لقد كان مجرد أقتراح

184
00:09:01,135 --> 00:09:03,419
حسناً, أتعلم أيضاً
مالذي كان مجرد أقتراح؟

185
00:09:03,421 --> 00:09:05,421
لماذا لا نبدل علبة"
رايسين بران"؟"

186
00:09:05,423 --> 00:09:08,341
وتعلم من تألم
بسبب ذلك؟

187
00:09:08,343 --> 00:09:10,259
كل شخصٌ يأكل
الأفطار

188
00:09:13,614 --> 00:09:15,014
يألهي

189
00:09:15,016 --> 00:09:16,065
أظن أن

190
00:09:16,067 --> 00:09:18,100
موت الأستاذ(بروتون) صعباً عليه

191
00:09:18,102 --> 00:09:21,487
هل نحاول أن نواسيه؟

192
00:09:21,489 --> 00:09:24,774
أو يجب أن
نحترم خصوصيته

193
00:09:24,776 --> 00:09:27,059
في هذه اللحظة من الحزن؟

194
00:09:27,061 --> 00:09:29,745
بأن نظل هنا
ونشاهد الأفلام؟

195
00:09:29,747 --> 00:09:32,248
هذا ما يفعله
الاصدقاء الطيبين

196
00:09:42,264 --> 00:09:43,680
حسناً,بدون
,شيلدون) هنا)

197
00:09:43,682 --> 00:09:46,050
سنستطيع أن نبدأ
بمشاهدة الجزء الرابع

198
00:09:46,052 --> 00:09:47,434
معك حق

199
00:09:50,373 --> 00:09:51,872
أشعر بالذنب تجاهه

200
00:09:51,874 --> 00:09:52,923
أنا,أيضاً

201
00:09:52,925 --> 00:09:53,974
ربما ينبغي أن
نرى كيف حاله

202
00:09:53,976 --> 00:09:55,008
نعم

203
00:09:55,010 --> 00:09:56,677
لكن بعد مشاهدة مشهد البار-
طبعاً-

204
00:10:03,568 --> 00:10:05,502
..(أنظر لـ(آرثر

205
00:10:05,504 --> 00:10:08,605
يضحك على مُزحة
قد أخبرتها له

206
00:10:11,409 --> 00:10:14,078
لن أسمع هذه
الضحكة مرة أخرى

207
00:10:14,080 --> 00:10:16,713
لم تستمع لها
مطلقاً في ذلك الوقت

208
00:10:21,302 --> 00:10:22,636
!(آرثر)

209
00:10:22,638 --> 00:10:24,805
أعتقدت إنك قد توفيت

210
00:10:24,807 --> 00:10:26,256
لقد توفيت

211
00:10:26,258 --> 00:10:29,459
يألهي,هذا رائع

212
00:10:30,228 --> 00:10:32,312
أعني,أن هذه هي أطول فترة

213
00:10:32,314 --> 00:10:36,633
قضيتها دون الحاجة
للذهاب إلى حمام الرجل

214
00:10:36,635 --> 00:10:39,603
لسنواتٍ عديدة

215
00:10:40,438 --> 00:10:42,439
لماذا أنت هنا؟

216
00:10:42,441 --> 00:10:44,691
لا أعلم.لقد كنت

217
00:10:44,693 --> 00:10:49,062
كنت أتمنى أن أذهب
وأطارد زوجتى السابقة

218
00:10:49,864 --> 00:10:52,749
أعلم لماذا

219
00:10:52,751 --> 00:10:54,985
أتيت لي لأنك

220
00:10:54,987 --> 00:10:58,505
أوبي وان),الخاص بي)

221
00:10:58,507 --> 00:11:01,341
أنا لا أعلم
عن ماذا تتحدث

222
00:11:01,343 --> 00:11:04,461
..هل هذا

223
00:11:04,463 --> 00:11:07,281
شيءٌ على الأنترنت؟

224
00:11:09,117 --> 00:11:10,601
يألهي

225
00:11:10,603 --> 00:11:13,604
أنت ميت,لذا
سأمرر لك ذلك

226
00:11:14,839 --> 00:11:18,358
أوبي وان كنوبي) شخصية)
"من فيلم"حرب النجوم

227
00:11:18,360 --> 00:11:19,726
بعد وفاته

228
00:11:19,728 --> 00:11:24,298
أتى لـ(لوك سكاي واكر) كمستشاره الروحاني

229
00:11:24,300 --> 00:11:27,284
حسناً,هذا يوضح ما قولته

230
00:11:27,286 --> 00:11:29,486
نعم

231
00:11:30,271 --> 00:11:32,973
لابد وأنك هنا لكي تنصحني

232
00:11:38,296 --> 00:11:41,448
حسناً,هذا غريب

233
00:11:42,200 --> 00:11:44,701
أغلب فتحات ردائي

234
00:11:44,703 --> 00:11:46,870
في الخلف

235
00:11:49,140 --> 00:11:51,708
هذا هو رداء الجيداي

236
00:11:52,577 --> 00:11:55,429
ماهذا؟

237
00:11:55,431 --> 00:11:58,048
ما هذا؟

238
00:11:58,984 --> 00:12:00,434
!يألهي!أحترس لذلك

239
00:12:00,436 --> 00:12:02,853
!رائع

240
00:12:09,894 --> 00:12:11,578
!رائع

241
00:12:13,232 --> 00:12:16,083
!مدهش

242
00:12:20,421 --> 00:12:24,791
سأحتاج لضمادة

243
00:12:27,578 --> 00:12:30,247
..إذن

244
00:12:30,249 --> 00:12:32,132
ما رأيك بأول
جنازة تحضريها؟

245
00:12:32,134 --> 00:12:36,586
,حسناً,لا أريد أن أبدو كالحمقاء
.ولكنها كانت نوعاً ما تجربة سيئة

246
00:12:36,588 --> 00:12:39,940
,حسناً, عندما أموت
يمكن أن تستأجري منزلاً قابلاً للنفخ


247
00:12:39,942 --> 00:12:42,226
أتفكر بالموت؟

248
00:12:46,265 --> 00:12:47,648
ما الذي ستندم عليه؟

249
00:12:47,650 --> 00:12:50,701
 إنني لم أسافر كثيراً

250
00:12:50,703 --> 00:12:53,453
,أخوض في مخاطر أكثر
أتعلم لغة أخرى

251
00:12:53,455 --> 00:12:56,073
"أنت تتحدث لغة"الكلينجون

252
00:12:56,075 --> 00:12:57,624
هذا صحيح

253
00:12:57,626 --> 00:12:59,793
لا,كنت أقصد أن
ذلك من الأشياء التي ستندم عليها

254
00:13:03,948 --> 00:13:05,551
لقد تذكرت شيءً

255
00:13:05,552 --> 00:13:07,385
ما هو؟

256
00:13:07,387 --> 00:13:10,805
أندم على إنني لم أوافق
عندما طلبتِ الزواج مني

257
00:13:12,675 --> 00:13:14,893
حسناً,لقد كان
ليس الوقت المناسب

258
00:13:14,895 --> 00:13:16,845
نعم

259
00:13:16,847 --> 00:13:18,680
وهذا أيضاً
ليس وقتاً مناسباً

260
00:13:18,682 --> 00:13:20,565
لا تتقدم للزواج الآن

261
00:13:20,567 --> 00:13:22,350
ماذا؟

262
00:13:22,352 --> 00:13:24,736
.أعرف تعبير الوجه هذا
هذا تعبير وجه التقدم للزواج

263
00:13:24,738 --> 00:13:26,768
.لم أكن سأتقدم للزواج
النتيجة بالفعل أثنان مقابل واحد

264
00:13:26,769 --> 00:13:27,819
ماذا تقصد بأثنين مقابل واحد؟

265
00:13:27,844 --> 00:13:29,570
,تقدمت للزواج منكِ مرتين
وأنتي تقدمتي مرة.2 مقابل 1

266
00:13:29,571 --> 00:13:31,404
...يألهي
أنها ليست مسابقة

267
00:13:31,406 --> 00:13:32,789
لا أعلم مالذي يزعجكِ

268
00:13:32,791 --> 00:13:35,107
.أنا الشخص الخاسر-
حسنٌ-

269
00:13:35,109 --> 00:13:36,942
حسناً.هل سيجعلك تشعر
بحالٍ أفضل لو تقدمت أنا بالزواج

270
00:13:36,944 --> 00:13:38,661
حتى تستطيع أن
ترفض الزواج مني مرة أخرى؟

271
00:13:38,663 --> 00:13:40,046
نعم,أعتقد ذلك

272
00:13:40,048 --> 00:13:42,048
حسناً.(لينورد),هل
تقبل الزواج مني؟

273
00:13:44,669 --> 00:13:45,968
لا,لاتفعل ذلك

274
00:13:45,970 --> 00:13:48,471
لقد رفضتني الآن
فلنبقي الوضع عند هذا الحد

275
00:13:50,424 --> 00:13:52,558
أنه قرارٌ كبيرٌ

276
00:13:52,560 --> 00:13:54,677
لا أريد أن
أندم على شيءٍ

277
00:13:57,264 --> 00:13:59,932
هل كنتِ تشاهدي الأستاذ
(بروتون)

278
00:13:59,934 --> 00:14:01,150
عندما كنتِ طفلة؟

279
00:14:01,152 --> 00:14:02,468
لا

280
00:14:02,470 --> 00:14:03,803
,والدي كان يتحكّم في التلفاز

281
00:14:03,805 --> 00:14:05,638
لذّا,باستثناء
,نادي"تكساس رينجر

282
00:14:05,640 --> 00:14:07,940
,"و(جيك)و عرض"الرجل السمين
فلا نشاهد غيرهم

283
00:14:09,159 --> 00:14:11,778
لم أشاهده,أيضاً
ولكنه يبدو أنه السبب

284
00:14:11,780 --> 00:14:13,446
في اهتمام(شيلدون) بالعلوم

285
00:14:13,448 --> 00:14:14,947
ليس أنا.لقد
أهتممت بالعلوم

286
00:14:14,949 --> 00:14:17,149
لإنني كنت دائماً
,الفتاة الأصغر حجماً

287
00:14:17,151 --> 00:14:19,168
لذا فقد رأيت
,لو أصبحت عالمة

288
00:14:19,170 --> 00:14:21,921
سأستطيع التوصل لمعادلة
تجعلني أطولاً

289
00:14:21,923 --> 00:14:23,673
هذا لطيف

290
00:14:23,675 --> 00:14:25,958
نعم,وكنت أعتقد أن
,هذا مفيد لفترة

291
00:14:25,960 --> 00:14:27,326
ولكن بعد ذلك أكتشفت

292
00:14:27,328 --> 00:14:31,130
أن أخي كان يخفض
علامة القلم التي كانت على إيطار الباب

293
00:14:31,132 --> 00:14:32,215
ماذا عنكِ؟

294
00:14:32,217 --> 00:14:34,317
أظن,أن هذا

295
00:14:34,319 --> 00:14:37,270
يعود للفترة التي
كنت فيها منضمة لـ(براعم الفتيات)؟

296
00:14:37,272 --> 00:14:39,672
براعم الفتيات)؟)

297
00:14:39,674 --> 00:14:42,475
والدتي أختلقته كبديل
لفتيات الكشافة

298
00:14:42,477 --> 00:14:44,560
لم ترد أن
أبيع الكعك

299
00:14:44,562 --> 00:14:47,113
في أركان الشوارع
التي تقف فيها العاهرات

300
00:14:51,017 --> 00:14:53,319
كيف جعلكِ ذلك
تهتمِ بالعلم؟

301
00:14:53,321 --> 00:14:54,954
لقد ذهبت للمكتبة

302
00:14:54,956 --> 00:14:58,207
وقرأت كتاب أحياء
لكي أعلم ماذا تفعل العاهرة

303
00:15:01,545 --> 00:15:05,030
,من وجهة نظر معينة
..لو وافقت

304
00:15:05,032 --> 00:15:07,049
هذا لم يعُد مضحكاً

305
00:15:07,051 --> 00:15:08,718
فلتقل"لا" وحسب
حتى ننتهي من ذلك

306
00:15:08,720 --> 00:15:10,536
هل تقبل الزواج مني أم لا؟

307
00:15:10,538 --> 00:15:14,106
رائع.هل تعرضي على الزواج
مرة اخرى؟

308
00:15:14,108 --> 00:15:16,375
لا-
حقاً؟-

309
00:15:16,377 --> 00:15:18,311
لأنني سمعت للتو
"هل تقبل الزواج مني؟"

310
00:15:18,313 --> 00:15:21,480
هذان عرضان للزواج
في يومٍ واحدٍ

311
00:15:21,482 --> 00:15:24,049
يبدو وأن شخصٌ ما
تريد قضاء باقي حياتها

312
00:15:24,051 --> 00:15:26,886
وهي تخبر الناس كيف
"يتهجون كلمة"هوفستادر

313
00:15:28,221 --> 00:15:30,940
.أتعلم ماذا؟لا بئس
فلتفعل ما يحلو لك

314
00:15:30,942 --> 00:15:32,775
أنتِ

315
00:15:32,777 --> 00:15:34,911
بيني),لا تنزعجي)

316
00:15:34,913 --> 00:15:37,113
ها هو

317
00:15:37,115 --> 00:15:41,083
أنا أحبكِ,ولكن,لا
لن أتزوج منكِ

318
00:15:41,085 --> 00:15:42,702
شكراً لك

319
00:15:42,704 --> 00:15:44,069
والآن,بخصوص
عرض الزواج الثاني

320
00:15:44,071 --> 00:15:46,789
..من وجهة نظر معينة

321
00:15:57,801 --> 00:16:00,019
أين نحن؟

322
00:16:01,021 --> 00:16:04,190
"هذا مُستنقع"داجوبه

323
00:16:04,192 --> 00:16:07,059
هنا حيث أصبح
لوك) جيداي)

324
00:16:08,313 --> 00:16:11,564
.هذا سيء جداً
"أعتقدت إنها"فلوريد

325
00:16:18,037 --> 00:16:22,241
عندما أتى(أوبي وان) إلى
,لوك) في هذا المكان بالتحديد)

326
00:16:22,243 --> 00:16:25,610
أعطاه كل أنواع
النصائح المفيدة

327
00:16:25,612 --> 00:16:28,113
...لذّا

328
00:16:28,115 --> 00:16:31,033
ما النصائح التي ستقدمه لي؟

329
00:16:34,255 --> 00:16:36,455
...دائماً

330
00:16:36,457 --> 00:16:38,741
أحصل على عقداً عند الزواج

331
00:16:42,795 --> 00:16:44,730
هذا كل شيء؟

332
00:16:44,732 --> 00:16:48,484
ظننت أنه سيكون هناك
سببٌ أكبر لوجودك هنا

333
00:16:48,486 --> 00:16:52,020
حسناً,لماذا تظن
إنني هنا؟

334
00:16:52,022 --> 00:16:55,607
أعتقد أن له علاقة بموتك
منذ فترة صغيرة

335
00:16:55,609 --> 00:16:58,577
هل هذه هي المرة الأولى

336
00:16:58,579 --> 00:17:01,146
التي تفقد بها
شخصاً عزيزاً عليك؟

337
00:17:01,148 --> 00:17:03,282
لا,لا

338
00:17:03,284 --> 00:17:06,702
لقد ودعت بالفعل
"أحد عشر جزءً من مسلسل"دكتور هو

339
00:17:10,006 --> 00:17:13,041
نعم,لقد حييتُ لفترة
أطول من العديد من دكاترتي,أيضاً

340
00:17:15,795 --> 00:17:19,014
جدي توفي
عندما كنت في الخامسة

341
00:17:19,016 --> 00:17:21,833
والدي توفي وأنا
عمري 14 عاماً

342
00:17:21,835 --> 00:17:24,553
آسف لسماع ذلك

343
00:17:24,555 --> 00:17:26,722
والآن لقد توفيت أنت,أيضاً

344
00:17:28,124 --> 00:17:31,360
يبدو وأن كل الرجال
الذين كنت أقتضي بهم قد رحلوا

345
00:17:32,312 --> 00:17:34,396
..حسناً,أتعلم

346
00:17:34,398 --> 00:17:37,900
...لا بئس في
أن تشعر بالحزن على فراقهم

347
00:17:37,902 --> 00:17:42,738
,فقط..فالتتأكد
بأنك تُقدّر

348
00:17:42,740 --> 00:17:45,707
من مازالوا يعيشون
من أجلك

349
00:17:45,709 --> 00:17:49,578
ولكني أقدّرهم بالفعل

350
00:17:49,580 --> 00:17:52,581
,حسناً,أذن

351
00:17:52,583 --> 00:17:55,551
..ماذا أفعل أنا في هذا المستنقع

352
00:18:00,423 --> 00:18:03,392
مرتدياُ ثياباً تجعلني
"أشبه "فراير تاك

353
00:18:08,932 --> 00:18:11,583
(فلتقدّر قيمتهم,(شيلدون

354
00:18:14,388 --> 00:18:16,221
مرحباً,صديقى

355
00:18:16,223 --> 00:18:18,323
.سمعت أن تقضي أوقاتاً صعبة
هل أنت بخير؟

356
00:18:18,325 --> 00:18:20,075
أنا بخيرٌ

357
00:18:20,944 --> 00:18:23,228
كيف كانت الجنازة؟

358
00:18:24,063 --> 00:18:26,915
لقد كانت لطيفة

359
00:18:26,917 --> 00:18:29,084
الكثير من الأشخاص
قد جاءت

360
00:18:29,086 --> 00:18:32,070
وقالت العديد من
القصص الرائعه عنه

361
00:18:32,072 --> 00:18:35,424
هل كنت تعلم أن أبن
آرثر) طالباً بـ الثانوية..؟)

362
00:18:51,257 --> 00:18:53,775
الشباب على وشك
"مشاهدة جزء"الجيداي

363
00:18:53,777 --> 00:18:55,110
هل تريد المشاهده؟

364
00:18:55,112 --> 00:18:56,761
نعم

365
00:18:58,114 --> 00:19:01,650
بعدما أجعلهم يعاودوا
المشاهدة من الجزء الأول للجزء الخامس

366
00:19:04,203 --> 00:19:06,805
شيلدون), هذا)
سيستغرق طوال الليل

367
00:19:06,807 --> 00:19:08,240
هذا صحيح

368
00:19:08,242 --> 00:19:10,626
من الجيد إنني
غفوت قليلاً

369
00:19:16,984 --> 00:19:18,884
البعض من الكوميديا
الجسدية

370
00:19:18,886 --> 00:19:21,887
"المتعلقة بـ"جار جار
صعبة المشاهدة

371
00:19:23,673 --> 00:19:26,992
على الأقل لقد أخفضوا
صوته في الجزء الثاني

372
00:19:26,994 --> 00:19:29,511
نعم,أنه
غبياً جداً

373
00:19:32,282 --> 00:19:34,816
.أنت,نحن نستطيع قول ذلك
أم أنتِ لا

374
00:19:36,152 --> 00:19:37,686
مرحباً,شباب

375
00:19:37,688 --> 00:19:39,237
عيد"حرب النجوم" سعيد

376
00:19:39,239 --> 00:19:41,073
!يالا الروعة

377
00:19:41,075 --> 00:19:43,442
"كعكة على شكل "نجمة الموت-
نعم-

378
00:19:43,444 --> 00:19:44,743
كنت نتمني أن
 يبهجك ذلك

379
00:19:44,745 --> 00:19:45,661
وعلى الرغم

380
00:19:45,663 --> 00:19:46,945
من أن ذلك جعلنا نفوت
  مشاهدة الفيلم

381
00:19:46,947 --> 00:19:48,196
نستطيع أن نكون
جزءً من التسلية

382
00:19:48,198 --> 00:19:49,197
حسناً,أنتِ لم تفتقدي شيءً

383
00:19:49,199 --> 00:19:50,315
لقد بدئنا للتو من جديد

384
00:19:50,317 --> 00:19:52,501
!اللعنة

385
00:20:11,655 --> 00:20:13,172
لقد عودت

386
00:20:13,173 --> 00:20:15,340
نعم,على ما يبدو

387
00:20:15,342 --> 00:20:18,143
إنني سأكون هنا
في أي وقت تحتاجني فيه

388
00:20:18,145 --> 00:20:19,978
هذا جميل

389
00:20:19,980 --> 00:20:22,898
ربما بالنسبة لك

390
00:20:25,151 --> 00:20:27,703
لماذا أحتاجك الآن؟

391
00:20:27,705 --> 00:20:30,155
,حسناً,أقرب شيء جاء في بالي

392
00:20:30,157 --> 00:20:33,542
لقد غفوت وأنت
"تشاهد فيلم"حرب النجوم

393
00:20:33,544 --> 00:20:37,245
والآن أنت تحلم بمشاهدة
"فيلم"حرب النجوم

394
00:20:37,247 --> 00:20:39,014
وماذا بذلك؟

395
00:20:39,016 --> 00:20:42,033
أعني,ألا ترى المشكله هنا؟

396
00:20:42,035 --> 00:20:43,368
أعني

397
00:20:43,370 --> 00:20:46,705
أنت تُبذّر
وقتك المحدود على الأرض؟

398
00:20:48,452 --> 00:20:50,618
لا على الأطلاق

399
00:20:50,620 --> 00:20:53,055
حسناً,حظٌ سعيدٌ لك

400
00:20:53,000 --> 00:21:10,055
{\c&HFEA32F&\b0}||تــرجمة||أحمـــد شوقــــي{\b1}