﻿1
00:00:01,521 --> 00:00:04,566
يا إلهي
يا اصدقاء، لازلت تحت تأثير ليلة الأمس

2
00:00:04,570 --> 00:00:05,936
هل فعلا أفسدت حفل الزفاف؟

3
00:00:05,938 --> 00:00:08,305
لا لم تفسد حفل الزفاف

4
00:00:08,307 --> 00:00:09,707
بل حفل الإستقبال فقط

5
00:00:09,709 --> 00:00:11,642
و الحآنة المقابلة كذلك

6
00:00:11,644 --> 00:00:13,327
و كذلك فستاني

7
00:00:13,329 --> 00:00:15,579
و كذلك فستانك، في لحظة ما لبست فستانا انت ايضا

8
00:00:15,581 --> 00:00:17,915
حسن أتعلمون
على هذا ان ينتهي

9
00:00:17,917 --> 00:00:20,584
سأصبح أبا، و أريد ان اكون

10
00:00:20,586 --> 00:00:23,236
الرجل الذي يمكن لإبني ان يتطلع اليه

11
00:00:23,238 --> 00:00:25,706
لذلك، سأقوم بإعلان كبير

12
00:00:25,708 --> 00:00:30,010
لن أثمل بعد اليوم أبدا ما دمت حيا

13
00:00:30,012 --> 00:00:32,078
أنا جديّ بخصوص ذلك

14
00:00:32,080 --> 00:00:34,565
يا اولاد، ليس الأمر ان عمكم مارشال

15
00:00:34,567 --> 00:00:35,866
لديه مشكلة في الشرب

16
00:00:35,868 --> 00:00:37,985
لكن كلما قام بإعلان ضخم كهذا

17
00:00:37,987 --> 00:00:39,820
..ستعلم بحق انه

18
00:00:41,422 --> 00:00:42,689
لقد فعلتها مجــددا

19
00:00:42,691 --> 00:00:44,975
لكنني استبق الأمور الآن

20
00:00:46,194 --> 00:00:48,145
ماذا حدث لسـاقك ؟

21
00:00:48,147 --> 00:00:49,613
لا شيء

22
00:00:49,615 --> 00:00:51,315
سأقابل نورآ لشرب كأس قهوة

23
00:00:51,317 --> 00:00:53,734
لازالت غاضبة مني، لذلك أحتاج لبعض الشفقة

24
00:00:53,736 --> 00:00:55,101
انها تحب المسرحيات الموسيقية

25
00:00:55,103 --> 00:00:56,603
لذلك سأخبرها أنني سقطت على المسرح

26
00:00:56,605 --> 00:00:58,322
خلال تأديتي لمقطوعة
Man of La Mancha

27
00:00:58,324 --> 00:00:59,439
ماذا تطنون ؟

28
00:00:59,441 --> 00:01:01,074
عليك ان تنزع ضمادة الجبس

29
00:01:01,076 --> 00:01:03,710
أداء رجل واحد، هذا رائع
(فهم نفس الكلمة على انها تعني من يؤدون معه في المسرحية الموسيقية)

30
00:01:03,712 --> 00:01:05,913
حتى نتفق على ذلك

31
00:01:05,915 --> 00:01:09,133
هذه المرأة غاضبة منك لأنك كذبت عليها

32
00:01:09,135 --> 00:01:11,919
لذلك فالحل ان تتظاهر بانك كسرت سآقك ؟

33
00:01:11,921 --> 00:01:14,004
انت محقة

34
00:01:14,006 --> 00:01:16,173
اذا فسيكون قوس الرقبة
شكرا يا ليلي

35
00:01:16,175 --> 00:01:18,475
يا صاح تمنيت لو تحدثت معك قبل الآن

36
00:01:18,477 --> 00:01:20,110
لقد امضيت اليوم اتمرن على هاته العكازات

37
00:01:20,112 --> 00:01:22,146
ومهما كان الذي تركهما أمام الردهة

38
00:01:22,148 --> 00:01:23,263
يمكن ان يحتاجهم فعلا

39
00:01:23,265 --> 00:01:25,465
حسن، انا الآن لدي بعض الأخبار الجيدة

40
00:01:25,467 --> 00:01:28,852
كما تعلمون جميعا لقد عدت

41
00:01:28,854 --> 00:01:31,755
و بدأت المواعدة من جديد

42
00:01:35,410 --> 00:01:37,427
هل هذا انت ؟

43
00:01:37,429 --> 00:01:40,531
نعم ، أهلا

44
00:01:40,533 --> 00:01:41,665
أنا تيد

45
00:01:41,667 --> 00:01:42,933
أهلا -
أهلا -

46
00:01:42,935 --> 00:01:45,085
هذا رائع يا تــيد

47
00:01:45,087 --> 00:01:46,987
نعم، نعم، لقد كانت لحظة  قدر خالصة

48
00:01:46,989 --> 00:01:49,456
من النوع الذي لا يمكن ان تصنعه

49
00:01:49,458 --> 00:01:51,491
او هكذا كنت أظن

50
00:01:54,462 --> 00:01:57,497
أوو لا
كيف وصلت الى هنا ؟.

51
00:01:57,499 --> 00:01:59,449
أهلا، تــيد موزبـي

52
00:02:00,301 --> 00:02:01,668
انا مذنب

53
00:02:01,670 --> 00:02:03,470
أهلا، تــيد موزبـي

54
00:02:03,472 --> 00:02:05,222
هذا محرج للغايـة

55
00:02:05,224 --> 00:02:09,443
كان علي أن اكون على غلاف مجلة
"البيض يملأ وجهي"

56
00:02:09,445 --> 00:02:10,644
لكنني لست كذلك

57
00:02:10,646 --> 00:02:12,779
لكنني على غلاف هذه

58
00:02:12,781 --> 00:02:14,932
أهلا، تــيد موزبـي

59
00:02:14,934 --> 00:02:16,950
16لحظة قدر خالصة

60
00:02:16,952 --> 00:02:19,653
في يوم واحد
و من 16 حالة

61
00:02:19,655 --> 00:02:21,738
عشرة منهن كن عازبات

62
00:02:21,740 --> 00:02:24,908
و من العشرة،كان هناك 7 منهن أعجبهن ما رأين

63
00:02:24,910 --> 00:02:26,560
ومن اوئك السبعة

64
00:02:26,562 --> 00:02:28,528
أربعة منهن كن نساء

65
00:02:28,530 --> 00:02:30,881
ومن الأربعة

66
00:02:30,883 --> 00:02:32,165
اثنان منهن أعطينني رقمهن الحقيقي

67
00:02:32,167 --> 00:02:34,968
و لديّ موعد مع كلاهما

68
00:02:34,970 --> 00:02:36,753
حسن

69
00:02:38,506 --> 00:02:39,806
يا اصدقاء

70
00:02:39,808 --> 00:02:41,441
إنه جآريسون  كـوتس

71
00:02:41,443 --> 00:02:43,393
يا أولاد، جاريسون كوتس كان من الشركاء الكبار

72
00:02:43,395 --> 00:02:45,045
في شركة هـونيويل و كوتيس

73
00:02:45,047 --> 00:02:46,597
أحدى أكبر شركات المحاماة البيئية

74
00:02:46,599 --> 00:02:48,031
في الولايات المتحدة الأمريكية

75
00:02:48,033 --> 00:02:50,100
كان مارشال ليفعل اي شيء مقابل ان يعمل هناك

76
00:02:50,102 --> 00:02:52,436
ان لم أحصل على هاته الوظيفة
يمكن ان ينتهي بي الأمر

77
00:02:52,438 --> 00:02:53,654
في مكان مثل محل بيع التآكو في مكان ما
(التــاكو من المأكولات الشهيرة)

78
00:02:53,656 --> 00:02:55,155
و لا أحد يريد ذلك

79
00:02:55,157 --> 00:02:57,841
و أظنكم يا اصدقاء تريدون ذلك
لأنكم تريدون الحصول على التـآكو مجآنا

80
00:02:57,843 --> 00:02:59,192
لأنكم أصحابي

81
00:02:59,194 --> 00:03:02,613
لكنني الآن أريدكم ان تلتزموا بالهدوء التام

82
00:03:03,899 --> 00:03:06,333
آلـو ؟

83
00:03:06,335 --> 00:03:08,001
مآرشال، أنا جآريسون كووتس

84
00:03:08,003 --> 00:03:09,836
اعذرني لأني لم أرد عليك في وقت أقرب

85
00:03:09,838 --> 00:03:12,039
لكنني كنت مشغولا تماما

86
00:03:13,375 --> 00:03:16,076
و هذا مضحك لأنني حقيقة الآن

87
00:03:16,078 --> 00:03:17,878
أقف وسط مستنقع

88
00:03:19,715 --> 00:03:22,883
عل كل، انا هنا فقط لأجمع بعض العينآت

89
00:03:22,885 --> 00:03:25,085
من أجل قضية تلويث نحن نعمل عليها

90
00:03:25,087 --> 00:03:27,054
أحب العمل الذي تقومون يه يا صاح -
...هذا تمسـ-

91
00:03:27,056 --> 00:03:28,106
لا لا أنا اعني ذلك
(ظن انه لم يصدقه)

92
00:03:28,131 --> 00:03:30,568
لا لا، هذا تمساح حقيقي  يبعد عني بـ 5 أقدام

93
00:03:30,693 --> 00:03:32,109
لذلك سيكون على ان اتجاهل

94
00:03:32,111 --> 00:03:34,361
البول الساخن الذي يملأ جزمتي  الآن

95
00:03:34,363 --> 00:03:36,763
و أخبرك أننا مهتمون للغاية

96
00:03:36,765 --> 00:03:37,764
انه مهتم

97
00:03:37,766 --> 00:03:39,449
لكن علينا ان نقوم بنوع من

98
00:03:39,451 --> 00:03:41,735
التحقق من خلفيتك، سجلك الإجرامي

99
00:03:41,737 --> 00:03:44,371
"و بعض البحث عبر "جوجل
و ان لم يظهر شيء خلال ذلك

100
00:03:44,373 --> 00:03:45,739
سيمكنك ان تكون معنا يا صاح

101
00:03:45,741 --> 00:03:47,658
هذا رآئع يا سيد كوتس

102
00:03:47,660 --> 00:03:49,042
حسنا علي أن اذهب الآن

103
00:03:50,713 --> 00:03:52,245
هذا مضحك للغاية

104
00:03:52,247 --> 00:03:56,049
لأنه فعلا علي أن أجري هربا الآن

105
00:03:56,051 --> 00:03:59,299
هل رآك التمساح ؟ -
إنه يتقدم نعم -

106
00:03:59,393 --> 00:04:04,393
<font color=#00ff00>♪ How I Met Your Mother S07E02 ♪</font>
<font color=#00ffff>الحــقيقة المجردة</font>

107
00:04:04,418 --> 00:04:11,418
== <font color=#00ffff>Be LOST</font> تــرجمــة==
== <font color=#00ff00>حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية -  ستآرتآيمز</font> ==

108
00:04:12,400 --> 00:04:14,935
في الليلة التالية قابل بارني نورآ من أجل شرب القهوة

109
00:04:14,937 --> 00:04:17,371
و حمدا لله من دون ضمادة الجبس الغبية

110
00:04:17,373 --> 00:04:20,407
أهلا نورآ و شكرا لمقابلتي هنآ

111
00:04:20,409 --> 00:04:21,558
ماذا حدث لعنقك ؟

112
00:04:21,560 --> 00:04:23,977
ماذا ؟ لاشيء يستحق الذكر

113
00:04:23,979 --> 00:04:27,313
كنت أؤدي عرضا من ممثل واحد لـ فيــدلر
(فيدلر شخصية شريرة من الكوميكس يعزف الكمان)

114
00:04:27,315 --> 00:04:29,082
و كان هنالك ذلك السقف

115
00:04:29,084 --> 00:04:31,301
 يا الهي، تلك الفتاة لديها أثداء رآئعة

116
00:04:31,303 --> 00:04:32,452
ماذا ؟ أيــن ؟

117
00:04:32,454 --> 00:04:33,670
تبآ

118
00:04:33,672 --> 00:04:34,805
الى اللقاء

119
00:04:34,807 --> 00:04:36,990
نورآ انتظري
انتظري.. ارجوك.. لا

120
00:04:36,992 --> 00:04:37,991
أنا آسف، أنا آسف

121
00:04:37,993 --> 00:04:39,393
ما الذي دهــاك ؟

122
00:04:39,395 --> 00:04:41,428
اي نوع من الأشخاص يحتاج الى الكذب هكذا ؟

123
00:04:41,430 --> 00:04:44,164
شخصا معجبك بك للغاية

124
00:04:44,166 --> 00:04:46,433
و هو يشك في امكانية

125
00:04:46,435 --> 00:04:48,018
ان تكوني بعيدة عن مناله

126
00:04:48,020 --> 00:04:50,270
...و بهذا يشعر بالحاجة الى

127
00:04:51,889 --> 00:04:53,473
انا آسف، لقد كنتي تمزحين بالطبع

128
00:04:53,475 --> 00:04:54,858
بخصوص الأثداء الرائعة صح ؟

129
00:04:54,860 --> 00:04:55,998
لأنني انظر هنا و هناك و لا أراهم

130
00:04:59,064 --> 00:05:00,864
لقد حظيت الآن بموعدين غراميين على التوالي

131
00:05:00,866 --> 00:05:03,533
هذا صحيح، امرأتان رائعتان

132
00:05:03,535 --> 00:05:07,537
أربعة كؤوس كبيرة من الكابوتشينو
و .. انتظرو لحظة

133
00:05:08,741 --> 00:05:11,708
لا أعلم أيهما كان الأحسن

134
00:05:11,710 --> 00:05:13,377
دعونا نقابل الفتيات

135
00:05:13,379 --> 00:05:15,662
جيسيكآ باحثة و دارسة

136
00:05:15,664 --> 00:05:17,197
سافرت الى جميع انحاء العالم

137
00:05:17,199 --> 00:05:19,866
تتكلم أربع لغات، و تعزف على البيانو في أوركسترا

138
00:05:19,868 --> 00:05:23,653
أما كلــير فتستلم عني الفاتورة  لتدفع

139
00:05:23,655 --> 00:05:24,771
لذلك أنا لا اعلم

140
00:05:24,773 --> 00:05:26,106
لذلك فالإختيار بينهما صعب

141
00:05:26,108 --> 00:05:27,374
انا اعني ان كلاهما

142
00:05:27,376 --> 00:05:30,227
لديهما المؤهلات الكافية ليكونا شيئا خآصا

143
00:05:30,229 --> 00:05:32,181
لذلك فكلاهما يتأهلان الى الجولة التالية

144
00:05:32,199 --> 00:05:33,164
انتظر لدقيقة

145
00:05:33,265 --> 00:05:35,182
ستقوم بمواعدة فتاتين في نفس الوقت

146
00:05:35,184 --> 00:05:36,933
الا تظن انه عليك اختيار احداهما

147
00:05:36,935 --> 00:05:38,068
قبل ان يصبح الأمر جديا

148
00:05:38,070 --> 00:05:39,152
"ما قصدك من كلمة "جديّة

149
00:05:39,154 --> 00:05:40,887
حسن هذا معقد

150
00:05:40,889 --> 00:05:43,273
حسن،  أعتقد انه عليك أن  تفكر مليا في الأمر

151
00:05:43,275 --> 00:05:44,524
من ناحية المــشاعر

152
00:05:44,526 --> 00:05:45,792
المرحلة الثالثة

153
00:05:45,794 --> 00:05:47,194
هل تتلكم بجدية ؟ المرحلة الثالثة ؟

154
00:05:47,196 --> 00:05:49,663
 حسن، هل استطيع ان اكون في المرحلة الثانية معهما الإثنتان ؟

155
00:05:49,665 --> 00:05:51,882
عليك بها يا صديقي، عليك بها

156
00:05:52,566 --> 00:05:54,117
تبا لا

157
00:05:54,119 --> 00:05:56,319
منذ ان ذكر السيد كوتس البحث في ماضي مارشال

158
00:05:56,321 --> 00:05:58,388
قام مارشال بالبحث عبر الإنترنت

159
00:05:58,390 --> 00:06:00,841
و كان أغلب ما وجده بسيطا للغاية

160
00:06:00,843 --> 00:06:04,077
 و في بعض الأحيان كان رائعا جدا
...الى أن

161
00:06:04,079 --> 00:06:05,212
هذا ليس جيدا

162
00:06:05,214 --> 00:06:07,714
هذا ليس جيدا تماما

163
00:06:08,582 --> 00:06:10,183
شكرا لك يا ستايسي

164
00:06:10,185 --> 00:06:12,436
أصبح لدي ويزلون كآفيتيريا جديدة

165
00:06:12,438 --> 00:06:14,387
...و يعود الفضل في ذلك الى المنحة السخية

166
00:06:14,389 --> 00:06:15,772
لا، لا

167
00:06:15,774 --> 00:06:18,975
هل قال أحدكم منحة سخية ؟

168
00:06:18,977 --> 00:06:25,615
انا مارشال اريكسون لكن يمكنكم ان تنادوني
"هـرقل الجـعة"

169
00:06:32,957 --> 00:06:35,441
حسن، هذا يمكن ان يكون اي شخص

170
00:06:40,706 --> 00:06:43,585
يا صاح، لقد نسيت هرقل الجعة تماما

171
00:06:44,190 --> 00:06:46,023
من قام بإنشاء هذا الموقع ؟

172
00:06:46,025 --> 00:06:48,468
بيتر ديركينسون -
و من غيره -

173
00:06:48,469 --> 00:06:51,613
هل هو ذات الشخص الذي اقنعك
ان تجري عاريا داخل المهجع الجامعي

174
00:06:51,614 --> 00:06:53,531
كنت أتبع جماعته

175
00:06:53,533 --> 00:06:55,616
لكنني تخليت عن ذك بعد ثلاثة ايام

176
00:06:55,618 --> 00:06:58,102
لأنهم اغبياء و لا يقبلون بغير النخبة

177
00:06:58,104 --> 00:07:00,604
و اكتشفت لاحقا انه لا ينضم لأي منهم
(الجماعات النخبوية في الجامعة)

178
00:07:00,606 --> 00:07:02,656
يا إلهي

179
00:07:02,658 --> 00:07:03,958
هذا رآئع

180
00:07:03,960 --> 00:07:06,677
لقد تمت دعوتي الى مجموعة المهندسين المعمارين

181
00:07:06,679 --> 00:07:10,130
المهرجان السنوي الذي يكرم
أعظم المهندسين المعماريين في المدينة

182
00:07:10,132 --> 00:07:13,300
حسن لا، لا،
الا ترون لماذا هذا سيء يا اصحاب؟

183
00:07:13,302 --> 00:07:14,969
لأنه مهرجان سنوي

184
00:07:14,971 --> 00:07:16,554
يكرم أعظم معمآريي المدينة ؟

185
00:07:16,556 --> 00:07:20,274
روبين، هذا الحدث الإجتماعي السنوي

186
00:07:20,276 --> 00:07:22,643
و ان تأخذ فتاة الى هذا الحفل

187
00:07:22,645 --> 00:07:25,012
فهذا يعني انني سنمضي معا
الى المرحلة الثالثة من علاقتنا

188
00:07:25,014 --> 00:07:26,313
أيا من كانت تلك الفتاة

189
00:07:26,315 --> 00:07:27,815
التي سأخذها كرفيقتي في الحفل

190
00:07:27,817 --> 00:07:30,734
ستصبح صديقة السيد تيد موزبي الحميمة

191
00:07:30,736 --> 00:07:32,303
في نهاية الحفل

192
00:07:33,438 --> 00:07:35,322
حسن، لا مزيد من الجلوس هكذا

193
00:07:35,324 --> 00:07:37,491
روبين، أحضري اللوح القآنوني

194
00:07:37,493 --> 00:07:39,493
حان وقت عد الإيجابيات و السلبيات

195
00:07:40,963 --> 00:07:44,098
و يا اولاد، لقد شجعوا ذلك فعلا

196
00:07:44,100 --> 00:07:46,383
دعني أشرح لك هذا جيدا

197
00:07:46,385 --> 00:07:49,353
أنا لا اواعد رجالا يكذبون علي

198
00:07:49,355 --> 00:07:51,555
حسن ، لم أكن اعلم ذلك

199
00:07:51,557 --> 00:07:52,706
هذا خطئي

200
00:07:52,708 --> 00:07:54,675
حسنا، من و الآن و صاعدا لا مزيد من الأكاذيب

201
00:07:54,677 --> 00:07:57,578
لن كذب عليك مجددا أبدا

202
00:07:58,413 --> 00:08:00,014
أنا جاد في ذلك، اسأليني أي شيء

203
00:08:00,016 --> 00:08:02,449
حسـن

204
00:08:02,451 --> 00:08:03,517
هل نجحت يوما

205
00:08:03,519 --> 00:08:05,903
في ان تقنع امرأة بمضاجعتك بالكذب عليها ؟

206
00:08:05,905 --> 00:08:08,522
...هل نجحت يوما

207
00:08:11,192 --> 00:08:15,112
ان كنت صادقا تماما

208
00:08:17,165 --> 00:08:18,616
نـعم

209
00:08:18,618 --> 00:08:20,534
أكثر من مرة ؟

210
00:08:20,536 --> 00:08:22,870
...أكثر من مرة

211
00:08:22,872 --> 00:08:24,955
...حسن هذا

212
00:08:26,926 --> 00:08:29,960
حسن، ان كنا نتقاسم الأمور

213
00:08:29,962 --> 00:08:33,797
اذن فحسابيا، سيكون العدد أكبر

214
00:08:33,799 --> 00:08:38,102
من ناحية اني كذبت على نساء عديدا لمضاجعتهن

215
00:08:38,104 --> 00:08:39,320
كم كان تصنيفهن ؟

216
00:08:39,322 --> 00:08:41,322
أغلبهن 9 او 10
(يقصد تصنيفهن المعتاد من بارني)

217
00:08:41,324 --> 00:08:42,973
كانت هناك أربعة ذات مرة

218
00:08:42,975 --> 00:08:44,358
لكنها لم تكن بمؤهلات كبيرة

219
00:08:44,360 --> 00:08:47,978
لكن بعد طلك يا نورا،
هربت بطريقة لا يمكن ان تتصوريها

220
00:08:47,980 --> 00:08:50,447
انه لشعور رائع ان اكون صريحا

221
00:08:50,449 --> 00:08:52,132
ماهي الكذبات التي قلتها ؟

222
00:08:52,134 --> 00:08:54,735
تريدين مني أن اخبرك بجميع الكذبات التي أخبرت بها النساء ذات يوم

223
00:08:54,737 --> 00:08:55,903
لأقوم بمضاجعتهن ؟

224
00:08:55,905 --> 00:08:58,622
سوآء في اسّرتهن او في أي مكان آخر

225
00:08:58,624 --> 00:08:59,857
أنت جيّدة في ذلك

226
00:09:01,027 --> 00:09:03,210
بــييتـ بــييت أهلا.

227
00:09:03,212 --> 00:09:05,329
أهلا بك يا هرقل الجعة

228
00:09:05,331 --> 00:09:06,613
تعال الى هنا يا رجل

229
00:09:06,615 --> 00:09:08,749
اسمع كنت احاول الإتصال بك

230
00:09:08,751 --> 00:09:10,117
طوال الليل

231
00:09:10,119 --> 00:09:11,385
يا الهي أنا آسف

232
00:09:11,387 --> 00:09:13,387
كنت لأجيبك لكنها ليلة الثلاثاء

233
00:09:13,389 --> 00:09:14,221
انه يوم الأحد

234
00:09:14,223 --> 00:09:16,006
و انت تعلم ما يعنيه ذلك

235
00:09:16,008 --> 00:09:18,092
أربعين في يدي أدوارد

236
00:09:18,094 --> 00:09:20,160
يا أطفال، اأربعون في يدي أدوارد

237
00:09:20,162 --> 00:09:22,630
هي لعبة تتضمن ربط 40 أوقية من الشراب

238
00:09:22,632 --> 00:09:24,965
الى يديك بواسطة شريط لاصق

239
00:09:24,967 --> 00:09:26,700
...و الهدف ان تنهي القارورتين

240
00:09:26,702 --> 00:09:28,602
يا الهي ، لماذا أخبركما بذلك؟

241
00:09:28,604 --> 00:09:29,770
لنكمل حيدثنا

242
00:09:29,772 --> 00:09:33,306
حسن، اتذكر ذلك الفيديو الذي يصورني أجري عاريا؟

243
00:09:33,308 --> 00:09:35,475
أنا اشاهده كل يوم

244
00:09:35,477 --> 00:09:38,329
حسن انا اريدك ان تحذفة من الإنترنت

245
00:09:38,331 --> 00:09:39,747
و الآن حالا

246
00:09:39,749 --> 00:09:41,481
هناك طريقتان لأن يحدث هذا

247
00:09:41,483 --> 00:09:43,617
أولاهما ان تعطيني 4 ملايين

248
00:09:43,619 --> 00:09:46,837
او يمكنك ان تساعدني في الذهاب الى الحمام

249
00:09:46,839 --> 00:09:48,339
لأنني لا استطيع

250
00:09:48,341 --> 00:09:52,209
حسن انا ارفض  ذلك و لا يمكنني فعله أبدا

251
00:09:52,211 --> 00:09:54,178
حسنا انا آسف و لا يمكننا ان نقوم بالاعمال مع بعضنا

252
00:09:54,180 --> 00:09:55,462
لكن يمكنك ان تعذرني

253
00:09:55,464 --> 00:09:57,848
انا في وسط لعبة الشراب هذه

254
00:09:57,850 --> 00:09:59,933
و المنافسة محتدمة

255
00:09:59,935 --> 00:10:02,669
مع من تلعب ؟

256
00:10:02,671 --> 00:10:05,839
مع نفسي

257
00:10:05,841 --> 00:10:08,442
في هذه الأثناء واصل بارني سرده لكل الكذبات

258
00:10:08,444 --> 00:10:09,693
التي قالها ليضاجع احداهن

259
00:10:09,695 --> 00:10:12,129
ليس هناك وقت لأشرح كيف تم عضي هنا

260
00:10:12,131 --> 00:10:14,264
أريد فقط أحدا ليمص السم خارج الجرح

261
00:10:14,266 --> 00:10:16,433
لقد أعطاني الجراحون وجها جديدا

262
00:10:16,435 --> 00:10:17,451
عزيزتي

263
00:10:17,453 --> 00:10:19,086
ألست مرتاحة اني لازلت على قيد الحياة

264
00:10:19,088 --> 00:10:21,822
إسمي دآيفيد بيكآم

265
00:10:21,824 --> 00:10:24,608
ان كنت أممثلين لفيلم
The White Swan

266
00:10:24,610 --> 00:10:25,909
لكان الدور لـكِ

267
00:10:25,911 --> 00:10:28,112
لا، انا سحآقية

268
00:10:28,114 --> 00:10:31,015
هذا الشيء الذي ألبسه يشبه الجسد الحقيقي

269
00:10:31,017 --> 00:10:32,750
حسنا، لنمضي قدما

270
00:10:32,752 --> 00:10:33,884
ماهي أسوأ كذبة ؟

271
00:10:33,886 --> 00:10:35,169
أكثرها وضآعة ؟

272
00:10:35,171 --> 00:10:36,587
خلاصة الأمر و زبدته ؟

273
00:10:36,589 --> 00:10:40,391
قمت ذات مرة بخدعة
The Soul Man

274
00:10:40,393 --> 00:10:43,727
كانت هناك هذه الفتاة الجميلة التي لا تواعد الا الرجال السود

275
00:10:43,729 --> 00:10:47,531
بآرنيل... لقد عرفت ذلك

276
00:10:49,401 --> 00:10:51,735
لا يكمكنني ان اقرر

277
00:10:51,737 --> 00:10:53,237
كلاهما رائعتان

278
00:10:53,239 --> 00:10:56,040
فقط لو كان للمعماريين خصيتان اثنان
صحيح يا تيد ؟

279
00:10:56,042 --> 00:10:57,908
سأتكفل بذلك

280
00:10:57,910 --> 00:10:59,410
تيد/ يمين أو شمال ؟

281
00:10:59,412 --> 00:11:00,727
نعم، نعم فكرة رائعة

282
00:11:00,729 --> 00:11:02,362
لندع القدر يقرر

283
00:11:02,364 --> 00:11:04,515
سأختار الشمال

284
00:11:04,517 --> 00:11:05,699
فلتكلم احداهن فقط

285
00:11:05,701 --> 00:11:06,700


286
00:11:06,702 --> 00:11:08,035
تـيد، في اعماق قلبك

287
00:11:08,037 --> 00:11:10,337
انت تعلم ان معجب بإحداهن

288
00:11:10,339 --> 00:11:11,205
أكثر من الآخرى

289
00:11:11,207 --> 00:11:12,706
ثـق بي، اختر الأخرى

290
00:11:12,708 --> 00:11:15,709
...حسن ربما لم
...هذا

291
00:11:15,711 --> 00:11:18,078
احتفالية المعماريين يا روبين

292
00:11:18,080 --> 00:11:19,179
انه حدث يجمع النجوم

293
00:11:19,181 --> 00:11:21,414
حسن، اعطني اسم أحدهم سيكون حاظرا في الحفل

294
00:11:21,416 --> 00:11:22,749
لـيني كرآفــيتز

295
00:11:22,751 --> 00:11:24,201
ليـني كرآفـيـتز سيكون هناك ؟

296
00:11:24,203 --> 00:11:25,636
نعم، انه هناك كل عام

297
00:11:25,638 --> 00:11:26,854
و ذلك الرجل نجــم كبيــر

298
00:11:26,856 --> 00:11:30,107
هل تعلم يا تيد، لقد كنت افكر

299
00:11:30,109 --> 00:11:33,277
انه من المبكر جدا ان تحصر الأمر بين هاتين الفتاتين

300
00:11:33,279 --> 00:11:34,394
خذ معك صديقا

301
00:11:34,396 --> 00:11:37,231
..مثل .. لا أعلم.. صديقة مثلا

302
00:11:37,233 --> 00:11:40,400
كان لديه ملـصق خاص بـليني كرآفــيتز في جدار غرفتها

303
00:11:40,402 --> 00:11:43,120
...و كانت، من الممكن ان

304
00:11:43,122 --> 00:11:46,056
انها واعدت ذلك الملصق كم مرة خلال ايام الثانوية

305
00:11:47,125 --> 00:11:49,776
قائمة الإيجابيات و السلبيات هذه لن تنفعنا

306
00:11:51,379 --> 00:11:53,113
أأريد لوح التلوين البياني

307
00:11:54,082 --> 00:11:55,332


308
00:11:55,334 --> 00:11:58,735
و يا اولاد، لقد غنينا جميعا

309
00:11:58,737 --> 00:11:59,753
بـييت من فضلك

310
00:11:59,755 --> 00:12:01,555
انا عاطل عن العمل

311
00:12:01,557 --> 00:12:02,840
و لدي رهن كبير

312
00:12:02,842 --> 00:12:04,341
و أنتظر مولودا في القريب

313
00:12:04,343 --> 00:12:07,094
و الآن سيكون علي أن اخسر وظيفة أحتاجها بشدة

314
00:12:07,096 --> 00:12:08,979
بسبب مقلب حصل منذ 15 سنة

315
00:12:08,981 --> 00:12:10,514
استمع الى نفسك

316
00:12:10,516 --> 00:12:11,982
ماذا حصل يا هرقل الجعة ؟

317
00:12:11,984 --> 00:12:13,217
كأنك شخص آخر تماما

318
00:12:14,185 --> 00:12:16,069
ذلك الشخص في الفيديو كان رائعا

319
00:12:16,071 --> 00:12:18,655
كانت لديه امكانيات

320
00:12:18,657 --> 00:12:20,941
كان يمكن ان يكون رئيس المجموعة ذات يوم

321
00:12:20,943 --> 00:12:22,609
لم يكن هناك مجموعة أبدا
(كأخويات الجامعة)

322
00:12:22,611 --> 00:12:23,777
و الآن هو مجرد مشكلة لي

323
00:12:23,779 --> 00:12:25,979
ليس الأمر و كأنني أريد ان ازعجك

324
00:12:25,981 --> 00:12:28,499
يجب على فقط ان اكون

325
00:12:28,501 --> 00:12:29,983
سأكون أبا عن قريب

326
00:12:29,985 --> 00:12:31,251
سيكون لديك اولاد ذات يوم

327
00:12:31,253 --> 00:12:32,369
ستتفهم الأمر

328
00:12:32,371 --> 00:12:34,988
يا صاح، لدي أربعة اطفال

329
00:12:34,990 --> 00:12:38,158
بــييت أرجوك ان تحذف الفيديو

330
00:12:39,177 --> 00:12:41,178
حسن يا هرقل الجعة
سأحذف الفيديو

331
00:12:41,180 --> 00:12:42,629
..فقط إن

332
00:12:42,631 --> 00:12:45,716
هزمتني في لعبة أختارها انا

333
00:12:45,718 --> 00:12:46,967
..
لا لا

334
00:12:46,969 --> 00:12:49,436
و انا سأختار اللعبة الرائعة

335
00:12:49,438 --> 00:12:50,670
اللعبة الحلوة

336
00:12:50,672 --> 00:12:52,472
بــييت أرجوك لازلت مصابا بدوار

337
00:12:52,474 --> 00:12:53,557
رياضة الملوك

338
00:12:53,559 --> 00:12:55,526
لا أريد أن ألعب أربعون في يدي أدوارد

339
00:12:55,528 --> 00:12:56,676
كنت سأقول لعبة رمي السهام

340
00:12:56,678 --> 00:12:59,479
لكنها ستكون لعبة الأربعون في يدي ادوارد

341
00:12:59,481 --> 00:13:02,282
و بهذا نختتم جميع الكذبات المتعلقة بالفضاء

342
00:13:02,284 --> 00:13:04,985
لنذهب الآن الى الكذبات
التي تنتمي الى عالم الرياضة

343
00:13:04,987 --> 00:13:07,955
انتظري فقط لقذ تذكرت الآن كذبة أخرى تتعلق بالفضاء

344
00:13:07,957 --> 00:13:10,290
لقد عضتني أفعى القمر

345
00:13:10,292 --> 00:13:12,859
...أريدك ان تمصي جميع السم الفضائي من

346
00:13:12,861 --> 00:13:14,545
حسن يا بارني

347
00:13:14,547 --> 00:13:16,079
على ان اكون في العمل
 صباح الغد الساعة الثامنة

348
00:13:16,081 --> 00:13:17,748
و هذا يعني انه الوقت الباقي فقط سيكفيني

349
00:13:17,750 --> 00:13:20,150
لأستحم لمدة 11 ساعة وحيدة مع نفسي

350
00:13:22,487 --> 00:13:23,637
كان هذا ممتعا

351
00:13:23,639 --> 00:13:24,855
...هل يمكنني مكالمتك ام

352
00:13:24,857 --> 00:13:28,008
بارني انت و سيم و مضحك

353
00:13:28,010 --> 00:13:29,676
و ذكي للغاية

354
00:13:29,678 --> 00:13:31,845
لكنك كذلك معتل اجتماعيا

355
00:13:31,847 --> 00:13:33,747
حسن، لقد حسبت 3 ايجابيات و سلبية واحدة

356
00:13:33,749 --> 00:13:36,233
كيف يمكن ك ان تفكر انه لازالت لك فرصة معي ؟

357
00:13:36,235 --> 00:13:38,569
لأني بقيتي معي هنا طوال الليل

358
00:13:38,571 --> 00:13:40,721
كان يمكنك المغادرة حالا لكنك لم تفعلي

359
00:13:41,689 --> 00:13:46,159
,,,نورآ، جميع تلك الكذبات التي قمت بها

360
00:13:46,161 --> 00:13:48,962
لكنني أقسم لكي اني احاول ان اتغير

361
00:13:48,964 --> 00:13:52,866
ان تجعلينني أحاول ان اتغير

362
00:13:52,868 --> 00:13:55,752
كيف لي ان اعرف ان هذه ليست كذبة

363
00:13:55,754 --> 00:13:57,471
سأثبت لك ذلك

364
00:13:57,473 --> 00:13:59,339
سأثبت لك مدى جديتي

365
00:13:59,341 --> 00:14:02,075
لن اغادر هذا المطعم

366
00:14:02,077 --> 00:14:05,279
حتى أحظى بموعد ثآن معكي

367
00:14:06,381 --> 00:14:07,598
الى اللقاء يا بارني

368
00:14:08,049 --> 00:14:09,433
انا لست أمزح

369
00:14:09,435 --> 00:14:10,884
هذا المطعم يفتح لمدة 24 ساعة و طوال اليوم

370
00:14:10,886 --> 00:14:14,521
سأبقى هنا الى الأبد ان تطلب الأمر ذلك
.. و سأفعل ذلك

371
00:14:16,391 --> 00:14:18,091
أريد ماءا فقط

372
00:14:20,594 --> 00:14:23,397
حسن، الأحمر يدل على مدى جاذبيتهما

373
00:14:23,399 --> 00:14:25,866
الأزرق يدل على التحفيز الفكري

374
00:14:25,868 --> 00:14:27,451
الأخضر يدل على  تواصل الأحاسيس

375
00:14:27,453 --> 00:14:30,103
الأصفر يدل على التوافق في اهدافنا في الحياة

376
00:14:30,105 --> 00:14:33,606
و البنفسجي ان كانت تسبقني الى دفع الحساب

377
00:14:34,442 --> 00:14:36,043
يظهر ان جيسيكا متقدمة

378
00:14:36,045 --> 00:14:38,111
في جميع الفئات الأربع الأولى

379
00:14:39,281 --> 00:14:42,816
...لم تحاول دفع الحساب

380
00:14:45,253 --> 00:14:46,453
ماذا ؟ هذا ؟

381
00:14:47,622 --> 00:14:49,122
هذا لاشيء

382
00:14:49,124 --> 00:14:50,757
كلفني هذا قيمة 3 اشهر من الإيجار

383
00:14:50,759 --> 00:14:52,426
و لم يتسنى لي أبدا ان ارتديه

384
00:14:52,428 --> 00:14:55,262
بسبب ذلك الحدث الكبير الذي دعوتني اليه

385
00:14:55,264 --> 00:14:56,796
و الذي تم الغاؤه بعد ذلك

386
00:14:56,798 --> 00:14:58,231
لكن اتعلم ماذا ؟

387
00:14:58,233 --> 00:14:59,850
لاداعي لأن تحس بالذنب اتجاه ذلك

388
00:14:59,852 --> 00:15:00,817
اي حدث كبير ؟

389
00:15:00,819 --> 00:15:01,968
ذلك الحدث بخصوص عمـّك

390
00:15:01,970 --> 00:15:03,754
جنازته ؟

391
00:15:04,489 --> 00:15:05,605
لم تلغى جنازته

392
00:15:05,607 --> 00:15:07,107
لقد أفاق من الغيبوبة بمعجزة

393
00:15:07,109 --> 00:15:08,909
و انا اسامحك على ذلك

394
00:15:08,911 --> 00:15:11,495
و الآن هل يمكنني مقابلة ليني كرآفيتز؟

395
00:15:14,815 --> 00:15:16,283
لقد فعلتها مجددا

396
00:15:16,285 --> 00:15:18,201
يا عزيزي

397
00:15:18,203 --> 00:15:19,486
لقد ثملت مجددا

398
00:15:19,488 --> 00:15:22,122
لا أصدق انني صدقت ذلك

399
00:15:22,124 --> 00:15:26,593
للتوضيح فقط، "فعلتها مجددا" لا تعني

400
00:15:26,595 --> 00:15:29,162
حالتى الثملة الآن

401
00:15:29,164 --> 00:15:31,331
اذا ماذا تعني ؟

402
00:15:31,333 --> 00:15:33,300
اسمي مارشال اريكسون

403
00:15:33,302 --> 00:15:35,285
عمري 33 سنة

404
00:15:35,287 --> 00:15:40,357
و ان كان صاحب العمل المحتمل و
الذي سيوظفني قريبا، جاريسون كووتس

405
00:15:40,359 --> 00:15:42,842
يشاهد هذا الفيديو

406
00:15:42,844 --> 00:15:45,529
أجثو لـ هرقل الجعة

407
00:15:52,487 --> 00:15:54,321
حسن هذا يمكن ان يكون اي شخص آخر

408
00:16:01,363 --> 00:16:02,695
يا الهي

409
00:16:10,077 --> 00:16:11,986
بــييت، انا لـيلي آلدرين

410
00:16:11,987 --> 00:16:13,720
سأقول لك هذا ببساطة تامة

411
00:16:13,722 --> 00:16:15,572
سيكون عليك ان تحذف فيديو مارشال

412
00:16:15,574 --> 00:16:16,973
اوتعلم لماذا ؟

413
00:16:16,975 --> 00:16:20,026
لأنني صديقة لـ3 فتيات واعدتهن في الجامعة

414
00:16:20,028 --> 00:16:22,528
و البنات يخبرن بعضهن بكل شيء

415
00:16:22,530 --> 00:16:25,215
"جميع التفاصيل "الصغيرة

416
00:16:25,217 --> 00:16:26,533
 لذلك

417
00:16:26,535 --> 00:16:31,888
الساعة تدق يا بــييت، الساعة تدق
الساعة ذات العقرب الصغير

418
00:16:32,757 --> 00:16:33,873
هل عضو بــييت الخاص صغير جدا؟

419
00:16:33,875 --> 00:16:35,592
لا أعلم
ما ذا ستطلبون -

420
00:16:35,594 --> 00:16:38,762
كان هذا ليحدث في آخر الأمر

421
00:16:38,764 --> 00:16:41,731
كنت أحاول جاهدا ان امنع ذلك

422
00:16:41,733 --> 00:16:43,383
لكن جانبي المبتهج و الغبي

423
00:16:43,385 --> 00:16:47,220
تمرد علي و خرج ملوحا

424
00:16:47,222 --> 00:16:48,388
لقد فعل ذلك بالفعل

425
00:16:48,390 --> 00:16:50,774
انظروا إلي ، انا طاحونة هوائية

426
00:16:50,776 --> 00:16:53,944
من ترآي امازح ؟
انا لست مستعدا لأكون أبا بعد

427
00:16:53,946 --> 00:16:56,780
...كنت أظن انني، لكنها مثل الـ

428
00:16:56,782 --> 00:16:59,916
لم يقم والدري بمثل هاته الأشياء، أتعلمون ؟

429
00:16:59,918 --> 00:17:01,401
و ماذا  لو فعل ذلك ؟

430
00:17:01,403 --> 00:17:03,286
كنت لتحبه كذلك صح ؟

431
00:17:03,288 --> 00:17:06,923
وكن صريحا معي،
ألم تكن لتحب ان تجد فيديو لوالدك

432
00:17:06,925 --> 00:17:09,442
يجري في الشارع عاريا و يصرخ

433
00:17:09,444 --> 00:17:11,177
" أهلا يا مارشال، انظر إلي "

434
00:17:11,179 --> 00:17:13,697
هناك كتلة ثلجية تتدلى علي

435
00:17:17,936 --> 00:17:19,219
أهلا يا اصحاب

436
00:17:19,221 --> 00:17:20,920
يا الهي ، عنقي

437
00:17:20,922 --> 00:17:23,390
أهلا

438
00:17:23,392 --> 00:17:24,808
انظر الى ذلك

439
00:17:24,810 --> 00:17:27,427
بارني، ماذا تفعل هنا ؟

440
00:17:27,429 --> 00:17:30,530
أخبرت نورا انني لن اتحرك من هنا حتى
احصل على موعد ثاني معها

441
00:17:30,532 --> 00:17:31,815
و انا اعني ذلك

442
00:17:31,817 --> 00:17:33,266
انا هنا منذ 9 ساعات فقط

443
00:17:33,268 --> 00:17:36,036
أحتاج لدقيقة أخرى من فضلك

444
00:17:36,038 --> 00:17:39,289
أنا اعني ... قولو عني مجنونا

445
00:17:39,291 --> 00:17:41,891
لكنني سأبقى هنا حتى أستعيد تلك الفتاة

446
00:17:44,611 --> 00:17:47,797
هذا .. هذا الذي أريده

447
00:17:48,716 --> 00:17:50,300
كيف يشعر بارني اتجاه نورا

448
00:17:50,302 --> 00:17:51,951
أريد ذلك الشعور مجددا

449
00:17:52,953 --> 00:17:54,838
لا أريد ان اختار بين فتاتين

450
00:17:54,840 --> 00:17:59,642
اريد ان اكوت غبيا معتوها من أجل فتاة واحدة

451
00:17:59,644 --> 00:18:01,728
نعم، معتوها و غبيا تماما

452
00:18:01,730 --> 00:18:03,897
جميل جدا

453
00:18:04,982 --> 00:18:06,316
 هذا ليس سيئا أبدا

454
00:18:06,318 --> 00:18:09,102
و مع ذلك، لتعلموا جميعا

455
00:18:09,104 --> 00:18:12,572
إعلان مهم

456
00:18:12,574 --> 00:18:17,494
أنا لن أثمل بعد اليوم ابدا

457
00:18:18,413 --> 00:18:20,430
و بعد مدة قصيرة

458
00:18:20,432 --> 00:18:22,332
فلتحيوا جميعا هرقل الجعة

459
00:18:23,719 --> 00:18:25,018


460
00:18:25,020 --> 00:18:27,704
مجددا، انا استبق الأحداث

461
00:18:36,847 --> 00:18:38,014
آلو

462
00:18:38,016 --> 00:18:40,166
مآرشال، انا جآريسون كووتس

463
00:18:40,168 --> 00:18:41,334
نعم يا سيد كوتس

464
00:18:41,336 --> 00:18:42,652
أهلا بيك، كيف حالك ؟

465
00:18:42,654 --> 00:18:44,604
أردت اخبارك اننا قمنا بإلقاء نظرة على ماضيك

466
00:18:44,606 --> 00:18:47,307
ووجدنا ... هذه لطخة غريبة

467
00:18:47,309 --> 00:18:49,109
...سيدي، أنا ، أنا

468
00:18:49,111 --> 00:18:51,177
اللطخة على هذه العينة

469
00:18:51,179 --> 00:18:53,029
بالتأكيد من مصدر جريان كيماوي

470
00:18:53,031 --> 00:18:55,181
أنا ..آه

471
00:18:55,183 --> 00:18:58,184
على كل، يسعدنا ان تعمل معنا

472
00:18:58,186 --> 00:18:59,202
هذا رآئع

473
00:18:59,204 --> 00:19:01,354
شكرا يا سيد كــوتس

474
00:19:01,356 --> 00:19:02,355
العفو

475
00:19:02,357 --> 00:19:04,157
و عندما تكون بالمكتب

476
00:19:04,159 --> 00:19:06,409
حاول ان تلبس بعض الملابس يا هرقل الجعة

477
00:19:08,747 --> 00:19:10,046
يا الهي ، هذه أفعى كبيرة

478
00:19:10,048 --> 00:19:11,214
هل هناك أفعى في المستنقع؟

479
00:19:11,216 --> 00:19:12,665
لا، انا اتكلم عن عضوك الذكري

480
00:19:12,667 --> 00:19:13,983
اراك غدا

481
00:19:15,536 --> 00:19:16,419
لقد حصلت على الوظيفة

482
00:19:16,421 --> 00:19:17,870


483
00:19:17,872 --> 00:19:20,306
و أظن ان رئيسي في العمل قد قام بالتحرش بي

484
00:19:20,308 --> 00:19:22,892
لكنه رأى الفيديو و هو لا يهتم

485
00:19:22,894 --> 00:19:25,812
أرأيت ذلك، لا يمكن ان يكون هرقل الجعة سيئا للغاية

486
00:19:25,814 --> 00:19:26,763
نعم

487
00:19:28,150 --> 00:19:29,215
آلـو

488
00:19:29,217 --> 00:19:31,734
أهلا مارشال، انا بــييت ديركينسون

489
00:19:31,736 --> 00:19:33,153
درسنا في جامعة ويزليان مع بعض

490
00:19:33,155 --> 00:19:34,404
نعم انا اعلم

491
00:19:34,406 --> 00:19:36,606
بــييت لقد كنا معا ليلة البارحة

492
00:19:36,608 --> 00:19:38,825
حسن، يمكنني ان افهم الآن رسالة لــيلي

493
00:19:38,827 --> 00:19:41,361
لا تقلق يا صديقي سوف أقوم بحذف الفيديو

494
00:19:41,363 --> 00:19:42,579
أتعلم ماذا؟

495
00:19:42,581 --> 00:19:44,063
دعه هناك

496
00:19:44,065 --> 00:19:45,832
حسن يا هرقل الجعة

497
00:19:48,786 --> 00:19:50,703
مــبضع

498
00:19:50,705 --> 00:19:52,922
أتعلمين ماذا ؟ هذا رائع

499
00:19:52,924 --> 00:19:55,341
أريد ان يرى أولادي جميع جوانب حياتي

500
00:19:55,343 --> 00:19:56,593
حسن

501
00:19:56,595 --> 00:19:58,077
حتى الجانب الذي يجري

502
00:19:58,079 --> 00:20:00,196
بجنون في شرق المدينة

503
00:20:01,765 --> 00:20:03,133
سأكلم بــييت

504
00:20:03,135 --> 00:20:04,551
هذه فكرة جيدة

505
00:20:04,553 --> 00:20:07,753
في تلك الأمسية أخذت روبين الى احتفالية المعماريين

506
00:20:07,755 --> 00:20:09,439
شكرا لك مجددا لإصطحابي الى هنا

507
00:20:09,441 --> 00:20:10,473
من دواعي سروري

508
00:20:10,475 --> 00:20:11,774
اوتعلم، من الممكن ان تجدي هذا مهما

509
00:20:11,776 --> 00:20:13,893
بعض هؤلاء الأشخاص يمثلون التاريخ الحي
لمدينة نيويورك

510
00:20:13,895 --> 00:20:15,261
نعم نعم، أين هو لــيني كرآفيتز ؟

511
00:20:15,263 --> 00:20:16,929
هناك

512
00:20:16,931 --> 00:20:20,783
ليونارد كرآفيتز، أشهر مهندس معماري في العالم

513
00:20:20,785 --> 00:20:23,036
ذلك الرجل مشهور للغاية

514
00:20:23,038 --> 00:20:24,654
سيقوم بتقديم محاضرته الشهيرة

515
00:20:24,656 --> 00:20:26,039
التي تدوم 90 دقيقة حول العوارض البنائية

516
00:20:26,041 --> 00:20:27,540
حسن جدا

517
00:20:27,542 --> 00:20:29,826
سأجد واحدة لي لأشنق نفسي من عليها

518
00:20:29,828 --> 00:20:31,244
حسن

519
00:20:31,246 --> 00:20:34,130
يا اولاد، لا يمكنك ان تقنع نفسك بالوقوع في الحب

520
00:20:34,132 --> 00:20:36,949
فهو لا يأخذ أياما من المصارحات

521
00:20:36,951 --> 00:20:40,503
لكنه ان كان حقيقيا
فستعرف ذلك بسرعة

522
00:20:40,505 --> 00:20:43,789
و على يقين بذلك

523
00:20:45,059 --> 00:20:47,627
لقد نسيت ذلك

524
00:20:47,629 --> 00:20:49,979
لكنني كنت على موعد لأتذكر ذلك

525
00:20:49,981 --> 00:20:53,733


526
00:20:53,735 --> 00:20:55,902


527
00:20:55,904 --> 00:21:19,904
== <font color=#00ffff>Be LOST</font> تــرجمــة==
== <font color=#00ff00>حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية -  ستآرتآيمز</font> ==
 <font color=#00ffff>لمزيد من المعلومات زوروا صفحة الفايس بووك</font>
http://www.facebook.com/pages/Be-LOST/226190757393888

