1
00:00:02,624 --> 00:00:05,078
مرحباً يا رفاق
أين ( مارشال ) و ( ليلي ) ؟

2
00:00:05,078 --> 00:00:06,877
لقد حدث أمرٌ فظيع

3
00:00:06,877 --> 00:00:08,431
هل هما بخير ؟
هل هما في المشفى ؟

4
00:00:08,431 --> 00:00:13,764
لا .. بل في مكان ٍ أسوأ بكثير

5
00:00:13,764 --> 00:00:15,015
" لونغ آيلند "

6
00:00:15,015 --> 00:00:16,911
فالليلة سننتقل إلى هناك
بشكل ٍ نهائي

7
00:00:16,911 --> 00:00:20,015
أجل .. وهذا مفتاح احتياطي لكل ٍ
منكم لمنزلنا الجديد

8
00:00:20,015 --> 00:00:22,887
لونغ آيلند " .. لستُ أفهم "

9
00:00:22,887 --> 00:00:25,716
يمكنكما أن تحصلا على سمرةٍ
صناعيةٍ هنا

10
00:00:25,716 --> 00:00:28,803
كنتُ أرفض أن أصدق بأن هذا
اليوم سيأتي فعلاً

11
00:00:28,803 --> 00:00:30,487
 فهذا يذكرني باليوم الذي أعلنوا فيه
" إلغاء مسلسل " بارتي أوف فايف

12
00:00:30,487 --> 00:00:32,830
للمرة الثانية

13
00:00:33,016 --> 00:00:36,625
أقصد يوم أعلنوا إلغاء بث الرياضة

14
00:00:36,625 --> 00:00:41,224
يا رفاق .. مازلنا سنرى بعضنا طوال
الوقت وسنتحدث عبر الهاتف

15
00:00:41,224 --> 00:00:42,803
كما أنني أعلمُ أنه يُقال أنه عندما
تنجب أطفالاً

16
00:00:42,803 --> 00:00:44,621
. . فإنك لن تتمكن من رؤية أصدقائك ، لكن

17
00:00:44,621 --> 00:00:46,163
يا إلهي .. إنه الوداع الأخير
أليس كذلك ؟

18
00:00:46,163 --> 00:00:47,965
لا .. كف عن ذلك

19
00:00:47,965 --> 00:00:50,261
يا رفاق .. هذا لا يغيّر شيئاً

20
00:00:50,261 --> 00:00:53,610
إننا على بعد 46 دقيقة فقط
بواسطة القطار

21
00:00:53,610 --> 00:00:55,762
فلتأتوا إلينا متى شئتم

22
00:00:56,135 --> 00:00:58,451
أظن أن المقعد ليس بشاغر ٍ إذاً

23
00:01:01,175 --> 00:01:04,150
سأذهب لأحضر كرسياً

24
00:01:05,104 --> 00:01:06,878
هكذا سيكون الأمر إذاً

25
00:01:06,913 --> 00:01:08,999
( بلا ( مارشال -
( ولا ( ليلي -

26
00:01:08,999 --> 00:01:12,816
لقد رحلا .. الأمر الذي يعني

27
00:01:12,816 --> 00:01:17,741
أنه لم يعد هناكَ زوجان مملان
يدمران جميع أفكاري المذهلة

28
00:01:17,741 --> 00:01:20,388
يا رفاق .. إليكم هذا الخبر السار

29
00:01:20,388 --> 00:01:22,727
أنا القائد الجديد للشلة

30
00:01:22,727 --> 00:01:25,537
How I Met Your Mother ( S7 E 14 )
ـ 46 دقيقة ـ

31
00:01:25,537 --> 00:01:31,783
zoomi1510 : ترجمة وتنفيذ
h_naji78@yahoo.com

32
00:01:31,783 --> 00:01:36,631
" خاص بـ " منتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
www.startimes.com

33
00:01:36,631 --> 00:01:39,527
كان ( مارشال ) و ( ليلي ) على وشك
الانتهاء من توضيب منزلهما الجديد

34
00:01:39,527 --> 00:01:41,014
أجل .. يعجبني مكانها هنا أكثر

35
00:01:41,014 --> 00:01:42,335
 كان هناك مشكلةٌ واحدة فقط

36
00:01:42,335 --> 00:01:44,085
إنه غير مناسب

37
00:01:44,085 --> 00:01:46,389
لا يمكن لهذه أن توضع هنا

38
00:01:46,389 --> 00:01:49,565
يا أولاد .. عندما علمَ بأنها حامل
فإن والد ( ليلي ) الغائب

39
00:01:49,565 --> 00:01:51,858
ظهر بشكل ٍ غير متوقع عند
عتبة بابها

40
00:01:51,858 --> 00:01:54,367
لقد كانت بادرةً عنتَ لها الكثير

41
00:01:54,367 --> 00:01:56,776
لكن بعد انقضاء اسبوعين
كان قد بلغ السيل الزبا

42
00:01:56,776 --> 00:02:00,095
هذه يجب أن توضع هناك لتغطي
الأرضية المهترئة

43
00:02:00,095 --> 00:02:01,863
كما أنه لا يمكنكما تعليق
هذه الصورة هنا

44
00:02:01,863 --> 00:02:06,056
فهذا الجص لم يعد متيناً
بل أصبح كمعجون الأسنان المجفف

45
00:02:06,056 --> 00:02:08,535
إنه لمن حسن حظكما أنني هنا

46
00:02:08,535 --> 00:02:10,262
فقد ترعرعتُ في هذا المنزل

47
00:02:10,262 --> 00:02:12,404
وأحفظه عن ظهر قلب

48
00:02:12,404 --> 00:02:16,308
وبالتأكيد لا يمكن أن يوضع هذا
المصباح هنا

49
00:02:16,308 --> 00:02:17,435
لماذا ؟

50
00:02:17,435 --> 00:02:21,510
( لأنه سيحجب علي رؤية الأرملة ( رودريغيز
 وهي تمارس التمارين الرياضية

51
00:02:21,510 --> 00:02:23,483
أليست كبيرةً بعض الشيء أبي ؟

52
00:02:23,483 --> 00:02:26,387
إنكِ لم تريها عندما كنتُ صغيراً

53
00:02:26,387 --> 00:02:31,307
إذ ستبقى في سن الرابعة
والخمسين في ذهني

54
00:02:32,343 --> 00:02:35,317
أعلم أنه يفعل ذلك بنيةٍ حسنة
لكنني لم أعد أحتمل

55
00:02:35,352 --> 00:02:38,551
إذ أنه لن يغادر ، كما أنه يتصرف
وكأن المنزل منزله

56
00:02:38,551 --> 00:02:41,667
أعلم ذلك .. إضافةً إلى هذه الملاحظات
المزعجة التي يتركها في كل مكان

57
00:02:41,667 --> 00:02:44,524
أحتاج إلى هدوء ٍ تام عند ممارستي
" للعزف على الـ " درامز

58
00:02:44,524 --> 00:02:47,120
لا تقربا الحلوى الموجودة في
الكومودينو الخاص بي

59
00:02:47,120 --> 00:02:50,315
نحتاج إلى أفخاخ ٍ لصيد النمل
من أجل تلك الكومودينو

60
00:02:50,315 --> 00:02:54,007
لقد وجدتُ نفسي أختبئ هنا لأنها
الغرفة الوحيدة في المنزل

61
00:02:54,007 --> 00:02:56,213
التي لا يمكنه أن يملي أوامره
علينا فيها

62
00:02:56,213 --> 00:02:57,168
أخبارٌ رائعة

63
00:02:57,168 --> 00:02:59,412
لقد وضعتُ بطارياتٍ جديدة في
جهاز الاتصال الداخلي القديم

64
00:02:59,412 --> 00:03:01,645
أصبح الآن بإمكاننا التواصل
طوال الوقت

65
00:03:01,645 --> 00:03:03,702
ميكي ) ينهي الاتصال )

66
00:03:04,516 --> 00:03:06,979
انظروا إلى الحال الذي أصبحت
عليه طاولتنا

67
00:03:06,979 --> 00:03:09,328
تبدو كيد مدرس المهن الذي درسني

68
00:03:09,328 --> 00:03:12,247
تشعر أنه ينقصها شيءٌ ما

69
00:03:12,247 --> 00:03:15,966
يكفي .. إنه لمن المؤسف أنكما
سمحتما للحزن أن يسيطر عليكما

70
00:03:15,966 --> 00:03:19,503
بدل من أن تقوما بالأمر الصائب
وأن تتظاهرا بأن من يترككما

71
00:03:19,503 --> 00:03:22,054
لم يكن له وجود في الأصل

72
00:03:22,183 --> 00:03:24,868
أكره أن أتفق مع ( بارني ) فيما اقترحه
للتعامل مع الموقف

73
00:03:24,868 --> 00:03:26,103
لكنه على حق

74
00:03:26,103 --> 00:03:28,908
إذ لا يجوز أن تتعطل حياتكما
لرحيل اثنين من أصدقائكما

75
00:03:28,908 --> 00:03:30,330
بالضبط

76
00:03:30,330 --> 00:03:32,765
والآن .. وبما أنني القائد الجديد للمجموعة

77
00:03:32,765 --> 00:03:38,187
أقترح بأن نقوم بأمر ٍ ما كنا لنقوم به
مع ( مارشال ) و ( ليلي ) هنا

78
00:03:38,187 --> 00:03:43,063
أتذكرون تلك الفكرة المذهلة التي
خرجتُ بها في إحدى المرات

79
00:03:43,063 --> 00:03:45,721
فلنذهب إلى ناد ٍ للتعري -
لا -

80
00:03:45,721 --> 00:03:47,726
ما قولكم ؟

81
00:03:47,726 --> 00:03:56,724
دعونا نعلن استقلالنا برقصةٍ
على العضو الذكري

82
00:03:56,724 --> 00:03:58,679
رقصةٍ على العضو الذكري -
لقد فهمناها -

83
00:03:58,679 --> 00:04:00,484
فلنذهب إلى ناد ٍ للتعري

84
00:04:00,484 --> 00:04:02,254
حسنٌ .. إنني سأفتقدهما في أي
 مكان نقصده

85
00:04:02,254 --> 00:04:04,467
لذا فحريٌ بي أن أرى بعض الأثداء
وأنا أعيش تلك الحالة

86
00:04:04,467 --> 00:04:05,716
سأقبل بذلك

87
00:04:05,716 --> 00:04:08,512
روبين ) .. ( كيفين ) .. هل ستأتيان معنا ؟ )

88
00:04:08,954 --> 00:04:10,743
يا أولاد .. في بداية أية علاقةٍ عاطفية

89
00:04:10,743 --> 00:04:13,570
يمر الطرفان بطور ٍ لا يمكنهما رفض
فعل أي شيءٍ خلاله

90
00:04:13,570 --> 00:04:16,026
" مراقبة الطيور في المنتزهات العامة "
لأن كلاً منها يريد أن يبدو مثيراً للاهتمام

91
00:04:16,026 --> 00:04:18,800
" القفز باستخدام الحبل المطاطي "
. . مغامراً

92
00:04:18,800 --> 00:04:19,966
" صف تعليم الجزارة "
منفتحاً

93
00:04:19,966 --> 00:04:22,255
.. وهذا ما أسميه أنا بـ
" طور الجبن "

94
00:04:22,255 --> 00:04:24,455
أنا لا أمانع في فعل أي شيء

95
00:04:24,455 --> 00:04:27,190
ولا أنا أيضاً

96
00:04:27,388 --> 00:04:29,438
. . . . لذا -
. . . . لذا -

97
00:04:29,473 --> 00:04:32,424
لا أريد الذهاب إلى ناد ٍ للتعري

98
00:04:32,424 --> 00:04:35,160
لكنني لا أريده أن يظن بأنني
فتاةٌ متزمتة

99
00:04:35,160 --> 00:04:38,507
تباً .. إننا نقول " لذا " منذ فترة طويلة

100
00:04:38,507 --> 00:04:40,619
أجل -
أجل -

101
00:04:41,339 --> 00:04:42,979
. . أجل

102
00:04:42,979 --> 00:04:45,144
. . . الليلة ستكون أسطـــ

103
00:04:45,144 --> 00:04:47,564
مهلاً .. هل تعتقدون أنه من الصائب
الذهابُ إلى ناد ٍ للتعري ؟

104
00:04:47,564 --> 00:04:52,483
اخرسي ( ليلي ) .. أنا صاحب القرار
الآن .... ــورية

105
00:04:53,572 --> 00:04:56,268
لا يوجد تغطية للهاتف الخليوي
( أريد أن أتصل بـ ( تيد

106
00:04:56,268 --> 00:04:57,474
ينتابني شعورٌ غريب

107
00:04:57,474 --> 00:04:58,990
فآخر مرةٍ قطنتُ فيها بعيداً عنه
كما الآن

108
00:04:58,990 --> 00:05:00,106
كانت في الفصل الدراسي الذي
قضيته في الخارج

109
00:05:00,106 --> 00:05:02,168
لكنك لم تقضي فصلاً دراسياً
في الخارج

110
00:05:02,168 --> 00:05:06,165
هذا ما أقوله عن الفترة التي عشنا فيها
في جهتين متقابلتين من الحرم الجامعي

111
00:05:06,165 --> 00:05:07,302
خطأ

112
00:05:07,302 --> 00:05:09,647
أرجوك قل لي أنكَ لن تضع
 القابس في ذلك المأخذ

113
00:05:09,647 --> 00:05:12,182
بلى ( ميكي ) .. هذا تماماً
ما كنتُ أفعله

114
00:05:12,182 --> 00:05:14,973
حسنٌ .. لا بأس .. لن أقول شيئاً

115
00:05:14,973 --> 00:05:17,437
فهذه كانت غرفتي ، وقد نشأت فيها

116
00:05:17,437 --> 00:05:20,853
لذا فأنا أكثر درايةً منكَ بها بقليل

117
00:05:20,853 --> 00:05:23,274
كان لدي الكثير من الذكريات
الرائعة هنا

118
00:05:23,274 --> 00:05:26,674
معظمها وأنا أستكشف أسرار جسدي

119
00:05:26,674 --> 00:05:29,002
لقد طفح الكيل .. ( ميكي ) منذ
أتيتَ إلى هنا

120
00:05:29,002 --> 00:05:31,375
لم تكف عن إطلاق الأحكام
والتصرف بتسلط

121
00:05:31,375 --> 00:05:34,399
ناهيك عن هوسك الغريب بحياتك
الجنسية في فترة المراهقة

122
00:05:34,399 --> 00:05:37,671
أريدك أن ترحل من هنا في صباح الغد

123
00:05:37,671 --> 00:05:43,257
لقد كنتُ فقط أحاول المساعدة -
لسنا بحاجةٍ لمساعدتك -

124
00:05:46,527 --> 00:05:50,725
لا بأس عزيزي .. فكان لابد
من القيام بذلك

125
00:05:56,397 --> 00:05:57,792
من المؤسف أن الشخص الوحيد

126
00:05:57,792 --> 00:05:59,351
الذي كان بإمكانه أن يحذرك من
ارتكاب أخطاء ٍ كهذه

127
00:05:59,351 --> 00:06:01,605
طُلب منه أن يرحل في الشهر القادم

128
00:06:01,605 --> 00:06:04,207
غداً -
غداً -

129
00:06:05,736 --> 00:06:08,693
هل يرغبُ أيٌ منكما برقصة خاصة ؟

130
00:06:10,173 --> 00:06:12,069
أنا دائماً مستعدةٌ للإثارة

131
00:06:12,069 --> 00:06:15,459
وأنا دائماً مستعدٌ للصخب

132
00:06:15,459 --> 00:06:17,448
. . . لذا -
. . . لذا -

133
00:06:17,448 --> 00:06:18,921
لستُ مستعدةً للإثارة

134
00:06:18,921 --> 00:06:22,724
الصخب يسبب لي الدوار

135
00:06:22,724 --> 00:06:24,214
أجل -
أجل -

136
00:06:24,214 --> 00:06:28,176
سأهدي رجلي رقصة على حسابي
لأن هذا ما أفعله

137
00:06:28,176 --> 00:06:32,257
( نستمتع بوقتنا كنجوم الـ ( روك
( نستمتع بوقتنا كنجوم الـ ( روك

138
00:06:32,257 --> 00:06:35,096
( مرحباً يا رفاق .. هذا أنا ( تيد

139
00:06:35,096 --> 00:06:37,459
على الأرجح أنكما ما زلتما منشغلان
بمسألة الانتقال

140
00:06:37,459 --> 00:06:40,213
فلتتصلا بي إن شعرتما برغبةٍ
في الثرثرة

141
00:06:40,213 --> 00:06:41,946
" اعتذر لأنني استخدمت كلمة " ثرثرة

142
00:06:41,946 --> 00:06:44,864
( تيد ) .. كفاك انتحاباً على ( مارشال )
( و ( ليلي

143
00:06:44,864 --> 00:06:46,781
ولتتحلى باحترام الذات

144
00:06:46,942 --> 00:06:49,183
والآن .. ضع هذه الورقة النقدية
. . في فمك

145
00:06:49,183 --> 00:06:51,414
حتى تقوم تلك المتعرية التي تعاني من
  . .  كسل العين الوظيفي " من سحبها بـ "

146
00:06:51,414 --> 00:06:52,652
بارني -
ماذا ؟ -

147
00:06:52,652 --> 00:06:55,039
يحق لي أن أفتقدهما .. مفهوم ؟
فهما أعز صديقبن حظيتُ بهما

148
00:06:55,039 --> 00:06:57,384
أنا أعز صديقين حظيتَ بهما

149
00:06:57,384 --> 00:07:01,943
ولقد أتينا إلى هنا الليلة لأريك
أنه لا داعي لأن تفتقد شيئاً

150
00:07:01,943 --> 00:07:04,703
عندما يكون بإمكانك استبداله
بشيءٍ أفضل

151
00:07:04,703 --> 00:07:09,607
أيها السادة فلترحبوا معي
" بـ " جا .. جا .. جاسمين

152
00:07:18,503 --> 00:07:20,335
أتذكرها ؟

153
00:07:20,871 --> 00:07:23,814
كنا قد اكتشفنا منذ فترة أمراً
مذهلاً للغاية

154
00:07:23,814 --> 00:07:25,707
( وهو وجود فتاةٍ تشبة ( ليلي

155
00:07:25,707 --> 00:07:29,009
والتي كانت راقصة تعر ٍ روسية

156
00:07:29,009 --> 00:07:32,847
أنظر إليها ( تيد ) .. إنها تبدو تماماً
كـ ( ليلي ) التي لا تضاهيها في شيء

157
00:07:32,847 --> 00:07:36,030
لكن بدل أن تملي أوامرها علينا
فإنها تظهر لنا أثداءها

158
00:07:36,030 --> 00:07:37,719
اللمس ممنوع

159
00:07:37,719 --> 00:07:39,492
حسنٌ .. يوجد القليل من إملاء الأوامر

160
00:07:39,492 --> 00:07:42,035
" وسأدعوها بـ " النسخة المحسنة من ليلي

161
00:07:42,035 --> 00:07:45,104
أيتها النسخة المحسنة ، أرجوك
امنحي صديقة رقصة خاصة

162
00:07:45,104 --> 00:07:47,140
بارني ) .. لا أريد رقصة خاصة )

163
00:07:47,140 --> 00:07:50,039
بل أريد أن أتحدث لصديقي

164
00:07:50,039 --> 00:07:51,876
ومن قال أنه لا يمكنك أن تفعل
الأمرين معاً

165
00:07:51,876 --> 00:07:53,607
تحدث إليها .. فلها أذنان

166
00:07:53,607 --> 00:07:55,887
أجل .. لديها أذنان

167
00:07:55,975 --> 00:07:59,644
هل تريد أن تلمس ثديي عشيقتي ؟
خمسون دولاراً

168
00:07:59,644 --> 00:08:03,367
( مهلاً .. النسخة المحسنة من ( ليلي
تواعد هذا الوحش ! ؟

169
00:08:03,367 --> 00:08:05,173
هل يبدو لكَ كشخص ٍ تعرفه ؟

170
00:08:05,173 --> 00:08:07,702
إنه ( مارشال ) الجديد

171
00:08:07,702 --> 00:08:10,023
هذه هي شلتنا الآن

172
00:08:23,247 --> 00:08:25,558
مرحباً يا رفاق .. هذا أنا
تيد ) مجدداً )

173
00:08:25,558 --> 00:08:27,469
بدأتُ أشعر أنكما نسيتماني

174
00:08:27,469 --> 00:08:29,791
أو استعضتما عني بجار ٍ ظريف

175
00:08:29,791 --> 00:08:31,157
ما اسمه ؟

176
00:08:31,157 --> 00:08:32,805
إنني أمزح

177
00:08:32,805 --> 00:08:33,679
. . على أية حال

178
00:08:33,679 --> 00:08:36,100
إنني فقط أشعر أنني نسيتُ
شكل وجهيكما

179
00:08:36,100 --> 00:08:40,055
تيد ) .. عندما يقدمون الكحول في ناد ٍ )
للتعري لا يسمح لك بالكشف عن مهبلك

180
00:08:40,055 --> 00:08:43,180
مئة دولار ستمكنك من استكشاف
العالم يا صديقي

181
00:08:43,180 --> 00:08:45,484
هل بدأوا يتجاهلون مكالماتي
بهذه السرعة ؟

182
00:08:45,484 --> 00:08:46,991
انظر .. أنا شخصٌ واقعي

183
00:08:46,991 --> 00:08:49,490
كنتُ أعلم أنه يتوجب عليّ الاعتياد على
 الذهاب إلى طبيب الأسنان وحدي

184
00:08:49,490 --> 00:08:51,938
لكنني لم أكن أتوقع أنهما
سيقومان بتجاهلي كلياً

185
00:08:51,938 --> 00:08:54,567
إن لم يكونا بحاجةٍ لنا
فلسنا بحاجةٍ لهم

186
00:08:54,567 --> 00:08:57,061
أجل .. وأخيراً

187
00:08:57,061 --> 00:09:00,762
بالمناسبة .. هل رأيتها كيف قامت
بفتح تلك الزجاجة ؟

188
00:09:02,208 --> 00:09:06,405
واو .. انقطاع التيار الكهربائي في
الضواحي يخلف ظلاماً دامساً

189
00:09:06,405 --> 00:09:08,989
أين علبة القاطع الكهربائي ؟ -
لا أعلم -

190
00:09:08,989 --> 00:09:11,651
أنا أعرف مكانها

191
00:09:11,651 --> 00:09:15,712
ربما كان بإمكاني أن أصلحه
لو لم أكن مشغولاً بحزم أمتعتي

192
00:09:15,712 --> 00:09:18,118
أتعلم ماذا ؟ .. أرجح أن علبة القاطع
الكهربائي في القبو

193
00:09:18,118 --> 00:09:22,431
سأذهب لأعثر عليها بنفسي
فما مدى صعوبة ذلك ؟

194
00:09:22,431 --> 00:09:28,295
ها قد وجدت الجواب في ذلك
المقعد القاسي الذي اصطدمت به

195
00:09:28,295 --> 00:09:30,012
( إنه تعليقٌ بارعٌ ( ميكي

196
00:09:30,012 --> 00:09:34,072
وتستحق عليه قطعة حلوى
من الكومودينو

197
00:09:34,072 --> 00:09:36,196
أين سأنظر ؟ .. فلا يمكنني أن
أنظر إلى صدرها

198
00:09:36,196 --> 00:09:37,707
تباً لقد نظرتُ إلى صدرها

199
00:09:37,707 --> 00:09:39,179
ربما لم تنتبه ( روبين ) لذلك

200
00:09:39,179 --> 00:09:42,575
عجباً كم يبدو مشدوهاً
أمام تلك الأثداء

201
00:09:42,575 --> 00:09:44,357
هزيها عزيزتي

202
00:09:44,357 --> 00:09:46,532
أرني ما لديكِ

203
00:09:46,532 --> 00:09:50,239
إنه موقفٌ مربك .. سأقوم فقط
بالنظر إلى عينيها

204
00:09:50,239 --> 00:09:53,596
هل بدأ يقع في غرام راقصة تعر ٍ ؟

205
00:09:53,596 --> 00:09:55,948
بسرعة .. قم بحركةٍ ظريفة

206
00:09:55,948 --> 00:09:58,970
اجعلها تمطر نقوداً يا بني -
إنني لا أكترث بالمال -

207
00:09:58,970 --> 00:10:03,523
تباً .. كان بينها ورقةٌ من فئة
الـ 20 دولار

208
00:10:09,474 --> 00:10:11,601
( مرحباً سيد ( إركسون

209
00:10:11,601 --> 00:10:15,306
من صوت أجراس الزينة أرى أنك
وصلت إلى الطابق الأول

210
00:10:15,306 --> 00:10:22,000
أتعلم ( ميكي ) .. يمكنكَ أن تتوقف
عن لعب دور من يتحكم بمجريات الأمور

211
00:10:22,000 --> 00:10:23,971
لأن ذلك لا يخيفني إلا قليلاً

212
00:10:23,971 --> 00:10:26,617
لكن اللعبة بدأت لتوها

213
00:10:26,617 --> 00:10:29,172
وسأسميها لعبة " حاول ألا تصطدم
بأثاث المنزل

214
00:10:29,172 --> 00:10:33,829
وأنت في طريقك إلى علبة القاطع
" ( الكهربائي في القبو .. ( مارشال

215
00:10:33,829 --> 00:10:36,439
إنه اسمٌ مؤقت

216
00:10:36,439 --> 00:10:40,806
أنظر .. يوجد قليلٌ من المادة البراقة على
 حاجبك من ثدي الراقصة أيها الشقي

217
00:10:40,806 --> 00:10:43,021
كنتُ أستمتع بوقتي وحسب

218
00:10:43,021 --> 00:10:45,624
بارني ) .. يوجد القليل على )
وجهكَ أيضاً

219
00:10:45,624 --> 00:10:47,543
أين ؟

220
00:10:48,794 --> 00:10:50,652
هل أزلتُها ؟ -
أجل أزلتها -

221
00:10:50,652 --> 00:10:52,639
من يحتاج ( مارشال ) و ( ليلي ) ؟

222
00:10:52,639 --> 00:10:54,207
فقد أصبح لدينا شلة جديدة

223
00:10:54,207 --> 00:10:56,893
وسوف نتسكع مع بعضنا البعض
إلى الأبد

224
00:10:56,893 --> 00:10:59,048
لقد انتهت ورديتي .. وداعاً

225
00:10:59,048 --> 00:11:00,637
مهلاً .. توقفي

226
00:11:00,637 --> 00:11:03,704
عملياً .. لم تنته هذه الأغنية بعد
لذا من حقنا الاحتفاظ بكِ

227
00:11:03,704 --> 00:11:06,134
كما أننا أصبحنا أصدقاءَ مقربين

228
00:11:06,134 --> 00:11:07,399
إلى أين ستذهبان ؟

229
00:11:07,399 --> 00:11:11,541
سنذهب للعب البوكر في مصح مهجور
للأمراض العقلية يقع تحت الأرض

230
00:11:11,541 --> 00:11:15,031
أجل .. سيكون ذلك رائعاً

231
00:11:15,031 --> 00:11:17,957
وعندما يكون كذلك أريدكم جميعاً
أن تتذكروا من جعلكم تذهبون إلى هناك

232
00:11:17,957 --> 00:11:21,453
( بارني ستنسون )
قائد المجموعة الجديد

233
00:11:31,254 --> 00:11:36,678
أجل .. إنني أجردكم من أموالكم

234
00:11:38,881 --> 00:11:41,353
أشعر بالعش .. أنا بخير
إنني بخير

235
00:11:42,672 --> 00:11:44,174
مارشال ) .. لقد تذكرتُ لتوي )

236
00:11:44,174 --> 00:11:47,589
أنني رأيتُ علبةً من أعواد الثقاب في
الدرج قرب صفيحة القمامة

237
00:11:47,589 --> 00:11:49,109
شكراً عزيزتي

238
00:11:57,320 --> 00:11:59,967
ليلي ) .. لا أستطيع العثور عليها )

239
00:11:59,967 --> 00:12:02,198
أتبحث عن هذه ؟

240
00:12:03,411 --> 00:12:04,884
صحيح .. لا يمكنكَ أن تراني

241
00:12:04,884 --> 00:12:11,547
إنني أشعل أعواد الثقاب التي
أنتَ بأمس الحاجةِ لها

242
00:12:18,359 --> 00:12:21,750
ميكي ) .. خمن من عثر على السلم )
المؤدي إلى القبو

243
00:12:21,750 --> 00:12:23,917
وسرعان ما سأصل إلى علبة
القاطع الكهربائي

244
00:12:23,917 --> 00:12:26,189
. . وعندما أصل إليه

245
00:12:26,189 --> 00:12:31,082
أعتقد أنني سأتمكن من معرفة آلية عمله
وسيكون كل شيءٍ على ما يرام

246
00:12:31,082 --> 00:12:34,280
اسمع .. ( مارشال ) .. أعلم أنني
عبثتُ معكَ بما يكفي

247
00:12:34,280 --> 00:12:36,263
. . لكن صدقني .. الدرجة الثانية

248
00:12:36,263 --> 00:12:39,351
( لا أريد سماع ما ستقوله ( ميكي

249
00:12:44,530 --> 00:12:46,011
. . ركبتي

250
00:12:47,704 --> 00:12:52,030
( واحذر من أن تصطدم بالـ ( درامز

251
00:12:52,030 --> 00:12:54,527
لقد فزتُ مجدداً .. مع أنني كنتُ
أخدعكم

252
00:12:54,527 --> 00:12:58,311
حتى أنه لم يكن معي ما يكفي
من الأوراق

253
00:12:59,895 --> 00:13:01,319
تيد ) .. أرجوك كفاك فوزاً )

254
00:13:01,319 --> 00:13:03,844
أنظر .. إنه الأفق الجديد لمدينة
نيويورك

255
00:13:03,844 --> 00:13:07,063
لقد بنينا مدينة من رقائق اللعب

256
00:13:07,063 --> 00:13:10,468
لقد بنينا مدينة من رقائق اللعب
وكلها أموالكم

257
00:13:10,468 --> 00:13:13,292
. . . بنينا مدينة من

258
00:13:18,078 --> 00:13:20,411
أتعلم يا صاحب السكين التي تطوى

259
00:13:20,411 --> 00:13:23,026
كنتُ أتوقع ذلك من صاحب
الوشم على وجهه

260
00:13:23,026 --> 00:13:24,997
أو من صاحب الندبة على خده

261
00:13:24,997 --> 00:13:27,729
( أو من ( لاري

262
00:13:27,729 --> 00:13:28,636
لكن لم أتوقع ذلك منكَ أنت

263
00:13:28,636 --> 00:13:30,061
لماذا لم تمنحني لقباً ؟

264
00:13:30,061 --> 00:13:36,546
لأن الكثير من الألقاب تناسبك ( لاري ) ولا
يمكنني أن أمنحك سوى لقباً واحداً فقط

265
00:13:39,607 --> 00:13:43,975
أرأيت .. لهذا أحضرنا ( مارشال ) الجديد

266
00:13:49,437 --> 00:13:53,164
سنذهبُ إلى حفلةٍ في المسلخ
هل تودون مرافقتنا ؟

267
00:13:53,164 --> 00:13:55,161
أرجو من الله ألا يتم ذلك

268
00:13:55,161 --> 00:14:00,669
لا تدعوني أتولى قيادة المجموعة
بعد الآن

269
00:14:00,669 --> 00:14:02,847
( لا أصدق أن الدكتور ( كيفين
لا يتذكرني

270
00:14:02,847 --> 00:14:05,517
من جلسات العلاج النفسي
قبل ثلاث سنوات

271
00:14:05,517 --> 00:14:09,142
هل ذاك هو المختل الذي قام
بطعن حراس السجن ؟

272
00:14:09,142 --> 00:14:12,543
يجب أن نذهب إلى تلك الحفلة
لن أعثر أبداً على الحب

273
00:14:12,543 --> 00:14:14,924
يجب أن نذهبَ إلى تلك الحفلة

274
00:14:14,924 --> 00:14:16,397
رائع

275
00:14:18,223 --> 00:14:20,071
. . ليلي

276
00:14:20,500 --> 00:14:23,884
أظن أننا ارتكبنا غلطة بالانتقال
إلى الضواحي

277
00:14:23,884 --> 00:14:26,013
لقد اشتقتُ لمنزلنا

278
00:14:26,013 --> 00:14:30,452
واشتقتُ لطاولتنا في الحانة
وحولها أصدقاؤنا

279
00:14:30,671 --> 00:14:36,777
كما أنني واثقٌ تماماً من أن عصا
الطبل دخلت في مكانٍ غير مناسب

280
00:14:36,777 --> 00:14:39,087
أبي .. لماذا تتصرف على هذا النحو ؟

281
00:14:39,087 --> 00:14:40,999
لقد كنتُ أحاول أن أقدم يد العون

282
00:14:40,999 --> 00:14:43,407
لكنكما تريدانني أن أرحل بحلول
الرابع من شهر حزيران

283
00:14:43,407 --> 00:14:45,167
بل غداً

284
00:14:45,428 --> 00:14:49,866
أتعلم ما الذي قد يفعله الأب الصالح
بل بالأحرى الجد الصالح

285
00:14:49,866 --> 00:14:54,505
أن يقوم بإعادة وصل التيار الكهربائي

286
00:14:58,218 --> 00:14:59,717
حسنٌ .. ( مارشال ) فلتصغ ِ إلي

287
00:14:59,717 --> 00:15:01,550
سوف أرشدك إلى علبة القاطع
الكهربائي

288
00:15:01,550 --> 00:15:04,264
ألا يمكنك أن تنزل إلى هنا
لتقوم بذلك بنفسك ؟

289
00:15:04,264 --> 00:15:06,677
أرجوك .. فأنا لا أعلمُ شيئاً
عن هذا المنزل

290
00:15:06,677 --> 00:15:12,215
لا ( مارشال ) .. إنكَ لا تعلمُ شيئاً
عن منزلك أنت

291
00:15:15,583 --> 00:15:17,839
حسنٌ .. ينتظرنا الكثير من العمل

292
00:15:18,114 --> 00:15:23,080
انتظروا هنا .. سنضعكم على قائمة
الشخصيات المهمة في الحفلة

293
00:15:23,080 --> 00:15:27,894
لكن عليكم أن تدفعوا لنا 200 دولار
" عن كل شخص . . " تعرفة الدخول

294
00:15:27,894 --> 00:15:29,862
إنه مبلغٌ كبير بالنسبة لتعرفة دخول

295
00:15:29,862 --> 00:15:31,906
إنها حفلةٌ مميزةٌ للغاية

296
00:15:31,906 --> 00:15:36,765
فهي حفلة على شرف فريق
" الـ " يانكيز " برعاية " كوكا كولا

297
00:15:36,765 --> 00:15:40,072
يا إلهي .. حفلةٌ للـ " يانكيز " برعاية
كوكا كولا " ؟ "

298
00:15:40,072 --> 00:15:43,198
تبدو حفلةً حقيقية

299
00:15:44,926 --> 00:15:47,438
حسنٌ ( مارشال ) .. تقدم الان ثلاث
خطواتٍ إلى الأمام

300
00:15:47,438 --> 00:15:51,490
مع الانحناء لكي لا تصطدم بمروحة
السقف المكسورة

301
00:15:51,490 --> 00:15:54,937
والآن انظر إلى يسارك وابصق

302
00:15:56,418 --> 00:15:59,150
هذا سخان الماء وعليك أن
تبقى بعيداً عنه

303
00:15:59,150 --> 00:16:04,336
( وهو أكثر حرارةً من الأرملة ( روديريغيز
وهي ترتدي الملابس الرياضية

304
00:16:04,336 --> 00:16:07,831
حسنٌ .. أصعب مرحلةٍ الآن هي تجاوز
الغسالة و النشافة

305
00:16:07,831 --> 00:16:10,599
عليك أن تزحف على بطنك تحت
" طاولة الـ " بينغ بونغ

306
00:16:10,599 --> 00:16:12,780
وإياك أن تلكزها

307
00:16:12,780 --> 00:16:13,916
لماذا ؟

308
00:16:13,916 --> 00:16:18,511
لأنه يوجد عليها 900 حجر من احجار
( الدومينو على شكل ( باربرا إيدين

309
00:16:18,511 --> 00:16:22,751
إنني من أشد المعجبين بمسلسل
" آي دريم أوف جيني "

310
00:16:25,567 --> 00:16:27,295
لقد عبرت

311
00:16:31,815 --> 00:16:34,072
لا أعلم ما هذا الصوت ( ميكي ) ؟

312
00:16:34,072 --> 00:16:36,345
هذا صوت ( باربرا إيدن ) وهي
ترفض النوم معي

313
00:16:36,345 --> 00:16:37,362
هذا ما يعنيه ذلك الصوت

314
00:16:37,362 --> 00:16:40,834
أبي .. فلتقم بتشغيله مجدداً

315
00:16:43,862 --> 00:16:46,440
حسنٌ ( مارشال ) .. تقدم ثلاث
خطوات إلى الأمام

316
00:16:46,440 --> 00:16:49,782
وستصل إلى علبة القاطع
الكهربائي

317
00:16:49,782 --> 00:16:52,189
أتظن أن وصل إليها ؟

318
00:16:55,195 --> 00:16:56,703
لقد فعلتُها

319
00:16:56,703 --> 00:17:01,135
لا ( مارشال ) .. أنت من فعلها

320
00:17:02,637 --> 00:17:04,575
حقيقةٌ طريفة : تلك الليلة أوحت
( لـ ( ميكي

321
00:17:04,575 --> 00:17:06,995
بابتكار اللعبة الوحيدة الناجحة
من بين الألعاب التي ابتكرها

322
00:17:06,995 --> 00:17:10,659
بوجود الأرضيات المهترئة
والمسامير الصدئة

323
00:17:10,659 --> 00:17:15,312
احرص على أن لا تصبح محاصراً
في المنزل

324
00:17:15,312 --> 00:17:16,139
" انقطاع التيار الكهربائي "

325
00:17:16,139 --> 00:17:19,788
تقدمها مجموعة ( آلدرن ) للألعاب

326
00:17:19,788 --> 00:17:23,216
حسنٌ .. بحسب عدد الزبائن الذين
قامت تلك العاهرة بخدمتهم

327
00:17:23,216 --> 00:17:25,347
أظن أنه انقضى على وقوفنا
هنا ما يقارب الساعة

328
00:17:25,347 --> 00:17:27,451
تيد ) .. لقد سرقانا )

329
00:17:27,451 --> 00:17:30,223
( النسخة المحسنة من ( ليلي
و ( مارشال ) الجديد لن يسرقانا

330
00:17:30,223 --> 00:17:33,459
لقد أصبحنا أصدقاء مقربين

331
00:17:33,459 --> 00:17:34,525
. . فليهدأ الجميع

332
00:17:34,525 --> 00:17:37,859
سأقوم بسرقة هؤلاء الحمقى لاحقاً

333
00:17:37,859 --> 00:17:39,473
. . ( تباً ( تيد

334
00:17:39,473 --> 00:17:42,176
فـ ( مارشال ) الجديد كدب ٍ هاربٍ
من حديقة الحيوان

335
00:17:42,176 --> 00:17:44,754
( والأمر الوحيد الذي تجيده شبيهة ( ليلي
( أكثر من صديقتنا ( ليلي

336
00:17:44,754 --> 00:17:46,900
هو براعتها في استخدام يديها
من فوق البنطال

337
00:17:46,900 --> 00:17:48,982
أفترض ذلك

338
00:17:48,982 --> 00:17:51,808
إنني أقر بذلك .. لا يمكنني
قيادة هذه المجموعة

339
00:17:51,808 --> 00:17:53,460
( فنحنُ بحاجةٍ إلى ( مارشال ) و ( ليلي

340
00:17:53,460 --> 00:17:55,544
لكنهما رحلا .. أليس كذلك ؟

341
00:17:55,544 --> 00:17:58,384
أقصد .. أننا في حين كنا نراهم
بضعة مراتٍ كل أسبوع سنصبح

342
00:17:58,384 --> 00:17:59,595
لا نراهم إلا بضعة مراتٍ في الشهر

343
00:17:59,595 --> 00:18:03,511
ثم لن نراهم إلا في الأعياد والمناسبات

344
00:18:03,511 --> 00:18:07,176
( ثم تمر السنون لنكتشف أن ( مارشال
قد توفي

345
00:18:07,176 --> 00:18:09,655
فأذهب لأواسي ( ليلي ) وأرفع
. . من معنوياتها ، لكن

346
00:18:09,655 --> 00:18:12,568
سرعان ما يتحول الأمر إلى علاقة جنسية
وسأشعر حينها بالذنب

347
00:18:12,568 --> 00:18:15,111
لكن ربما يكون ذلك الإحساس بالذنب
. . سبباً في جعل تلك العلاقة أكثر سخونة و

348
00:18:15,111 --> 00:18:17,103
لا .. لن أسمح بحدوث ذلك

349
00:18:17,103 --> 00:18:19,187
وخصوصاً ذلك القسم الأخير

350
00:18:19,187 --> 00:18:21,739
انظروا .. أعلم أنني كنتُ ثملاً
وساذجاً هذه الليلة

351
00:18:21,739 --> 00:18:22,767
لكن إليكم ما الذي سيحدث

352
00:18:22,767 --> 00:18:26,204
( أولاً .. سنترك ملاحظةً لشبيهة ( ليلي
و ( آرفيداس ) كي لا يقلقا علينا

353
00:18:26,204 --> 00:18:27,543
أوه .. صديقي -
. . ثم -

354
00:18:27,543 --> 00:18:30,706
وسنذهب لنرى ( مارشال ) بعينه
و ( ليلي ) التي لا مثيل لها

355
00:18:30,706 --> 00:18:33,830
لأنهما أعز أصدقائنا ، وعلى بعد 46
دقيقة فقط من هنا

356
00:18:33,830 --> 00:18:34,838
هل ستأتون معي ؟

357
00:18:34,838 --> 00:18:37,674
إنني ممتعضٌ بعض الشيء من
توليك السلطة لكن فلنذهب

358
00:18:37,674 --> 00:18:40,622
اسمع .. أتود الذهاب إلى
لونغ آيلند " معنا ؟ "

359
00:18:40,622 --> 00:18:43,462
حسنٌ .. بقي بضعة ساعاتٍ
على شروق الشمس

360
00:18:43,462 --> 00:18:44,948
. . . لذا -
. . . لذا -

361
00:18:44,948 --> 00:18:46,454
لا -
لا !؟ -

362
00:18:46,454 --> 00:18:48,300
هل يزعجكِ ذلك ؟

363
00:18:48,300 --> 00:18:50,314
لا .. على العكس

364
00:18:50,314 --> 00:18:51,664
يا له من شعور رائع

365
00:18:51,664 --> 00:18:53,883
فأنا أكره خوض المغامرات
والذهاب إلى أماكن جديدة

366
00:18:53,883 --> 00:18:56,206
اختبار تجارب جديد أمرٌ مقيت

367
00:18:56,234 --> 00:18:58,653
بما أننا نتحدث في الأمر ، فإنني
أكره أن أصافحك بهذه الصورة

368
00:18:58,653 --> 00:19:00,913
أعلم ذلك .. فنحن شخصان بالغان
ينامان معاً

369
00:19:00,913 --> 00:19:05,022
ولسنا مراهقين يتباهيان بأنهما
أطلقا ريحاً

370
00:19:08,534 --> 00:19:11,518
تباً .. لقد كنتُ أحب تلك المصافحة

371
00:19:12,360 --> 00:19:17,863
في صباح اليوم التالي استيقظ كلٌ من
مارشال ) و ( ليلي ) على مفاجأة )

372
00:19:21,943 --> 00:19:25,687
مرحباً .. ما الذي تفعلونه هنا يا رفاق ؟

373
00:19:25,819 --> 00:19:29,898
أردنا أن نتأكد فقط من أن هذا
المفتاح يعمل

374
00:19:29,898 --> 00:19:31,656
لقد اشتقنا لكما

375
00:19:31,656 --> 00:19:34,359
تعالوا وعانقوني

376
00:19:36,919 --> 00:19:40,405
لا تتفقدا بريدكما الصوتي ، فقد يكون
فيه بعض الرسائل الغريبة

377
00:19:40,405 --> 00:19:41,807
هل تسمعان هذا ؟

378
00:19:41,807 --> 00:19:44,942
هذا صوت نسياني لكما

379
00:19:48,921 --> 00:19:52,842
أجل .. إنني راقصة تعر ٍ

380
00:19:53,111 --> 00:19:57,396
حسنٌ .. من يود تناول الـ " بانكيك " ؟

381
00:19:57,396 --> 00:20:00,530
أيّ شخصين منكما يريدان تناول
الـ " بانكيك " ؟

382
00:20:00,530 --> 00:20:01,364
سأعد المزيد

383
00:20:01,364 --> 00:20:03,407
جيد .. جيد .. لأنني أريد تناول
" الـ " بانكيك

384
00:20:03,407 --> 00:20:05,174
شكراً لك

385
00:20:05,174 --> 00:20:06,485
بالصحة والعافية

386
00:20:06,485 --> 00:20:09,733
اسمعي عزيزتي .. أنا آسفٌ
لأنني تصرفتُ بحماقةٍ من قبل

387
00:20:09,733 --> 00:20:12,022
سأغادر مباشرة بعد الإفطار

388
00:20:12,022 --> 00:20:13,867
سأنزل ضيفاً عند بعض الأصدقاء

389
00:20:13,867 --> 00:20:16,352
أتعلم أبي ؟ .. يمكنك البقاء هنا

390
00:20:16,352 --> 00:20:19,098
حمداً لله . . فليس لدي أصدقاء

391
00:20:19,098 --> 00:20:21,032
سأمكث هنا لأسبوعين على الأكثر

392
00:20:21,032 --> 00:20:23,654
لم يكونا أسبوعين

393
00:20:24,188 --> 00:20:27,896
هل سيقطن خمستنا دائماً على
بعد بضعة دقائق من تلك الطاولة ؟

394
00:20:27,896 --> 00:20:32,750
لا .. فتلك هي سنة الحياة يا أولاد
لكن هذا ما اكتشفته

395
00:20:32,750 --> 00:20:37,342
طاولتنا هي المكان الذي نجتمع
فيه نحن الخمسة معاً

396
00:20:42,074 --> 00:20:45,370
( أجل أيتها الأرملة ( رودريغز
مدديها

397
00:20:45,370 --> 00:20:48,714
مرني هاتان الساقان .. أجل

398
00:20:48,714 --> 00:20:53,145
امسكي تلك الذراع اليسرى
اقبضي على ذلك الصدر

399
00:20:53,145 --> 00:20:55,392
ثم اسقطي بسرعة

400
00:20:55,392 --> 00:20:58,336
يا إلهي .. فليتصل أحدٌ بالطوارئ

