1
00:00:01,088 --> 00:00:05,910
"يا أطفال في ربيع 2012 عمكم "بارني
إختفى عن الأنظار لعدة أسابيع

2
00:00:05,915 --> 00:00:09,617
لذا شعرت بالإرتياح حين وصلتني رسالة
تطلب مني الحضور لمنزله

3
00:00:09,619 --> 00:00:14,171
سعيد أن تصلني أخبارك ، يا صديقي
....كنت قلقاً أن شيء سيء حدث

4
00:00:15,173 --> 00:00:16,290
....لك

5
00:00:16,292 --> 00:00:19,176
مرحباً ، أخي -
ما هذا ؟ -

6
00:00:19,178 --> 00:00:22,847
"تيد إيفلين موزبي"

7
00:00:22,849 --> 00:00:29,470
أنت على وشك القسم بالسرّية عبرعهود
" مقدسة من ، قسم الأخوة ، أو "عهد الأخوة

8
00:00:30,222 --> 00:00:33,357
"رجاء ، إرتدي ، "روبك

9
00:00:33,359 --> 00:00:35,526
"أجل ، أنا لن أرتدي "البروب

10
00:00:35,528 --> 00:00:37,228
....تيد" ، فقط"

11
00:00:37,230 --> 00:00:39,680
مجرد.....موافق ؟

12
00:00:42,902 --> 00:00:45,653
إنتظر هل هم يغنون "أخ (برو)"؟

13
00:00:47,022 --> 00:00:50,658
جعلت بعض الرهبان المحليين يسجلون هذا
أجل ، لدي رجل للرهبان

14
00:00:50,660 --> 00:00:52,910
جميل ، أليس كذلك ؟ -
في الواقع ، أجل -

15
00:00:52,912 --> 00:00:55,963
سوف أنسخه من أجلك ،  ذكرني
فقط بعد المراسم

16
00:00:55,965 --> 00:01:03,870
على أي حال ، "تيد إيفلين موزبي" " هذه الطقوس
...تربطك للأبد أن تحتفظ بسرٌ مقدس

17
00:01:03,872 --> 00:01:06,807
وهذا السر هو ؟ -
"أنا معجب حقاً بهذه الفتاة "كوين -

18
00:01:06,809 --> 00:01:10,377
لقد كنا نقضي وقتاً طويلاً وسوياً ، و
أريد أن يقابلها باقي الأصدقاء

19
00:01:10,379 --> 00:01:15,566
لكني أخاف أن يستهجنوها لأن ، حسناً أنت تعرف -
أنا أعرف بالفعل ، أترون -

20
00:01:15,568 --> 00:01:17,201
.....كوين" كانت متعرية "

21
00:01:17,203 --> 00:01:20,271
التي خدعت "بارني " في كم كبير من المال

22
00:01:20,273 --> 00:01:25,392
سندعو الجميع للعشاء بمنزل "كوين" وأريدهم
أن يبقوا عقلهم منفحتاً ، وهذا يصلنا لـــ قسم الأخوية

23
00:01:25,394 --> 00:01:28,529
ضع يدك على كتيب قسم الأخوية

24
00:01:28,531 --> 00:01:30,247
....أجل ، أجل ، أجل

25
00:01:30,249 --> 00:01:32,399
كرر من بعدي

26
00:01:32,401 --> 00:01:36,120
....."أنا " تيد إيفلين موزبي

27
00:01:36,122 --> 00:01:40,374
أنا "تيد (لماذا أخبرتك بإسمي الأوسط
"على الإطلاق) "موزبي

28
00:01:40,376 --> 00:01:44,411
أقسم أن لا أخبر أصدقائنا أن "كوين" متعرية

29
00:01:44,413 --> 00:01:49,466
أقسم أن لا اخبر اصدقائنا أن "كوين" متعرية
التي خدعتك في الكثير من المال

30
00:01:49,468 --> 00:01:52,553
من المفترض أن تكرر خلفي فقط -
من المفترض ان تكرر خلفي فقط -

31
00:01:52,555 --> 00:01:53,554
توقف -
توقف -

32
00:01:53,556 --> 00:01:55,889
صمتاً

33
00:01:55,891 --> 00:02:03,096
إنظر أعرف ان الأمور بيني و بين "كوين" بدئت
بشكل هزيل لكني معجب بها حقاً لذا رجاء ، هل

34
00:02:03,098 --> 00:02:10,621
"أنت "تيد (الإسم الأوسط مهمل) موزبي
تقسم أن تحافظ على هذا القسم ؟

35
00:02:11,206 --> 00:02:12,840
أقسم

36
00:02:12,842 --> 00:02:15,876
بارني " يواعد متعرية التي"
سوف تسرق كل ماله

37
00:02:15,878 --> 00:02:23,899
<font color=#FF4500> ترجمه  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©</font>

38
00:02:28,923 --> 00:02:32,526
حسناً ، حان الوقت لنذهب لمنزل "كوين" الان
تذكروا أنا أخبرتكم بلا شيء ، موافقون ؟

39
00:02:32,528 --> 00:02:34,261
بارني" يريد حقاً ان نُعجب بها "

40
00:02:34,263 --> 00:02:38,232
كيف يمكنا؟ "كوين" خدعت "بارني" تماماً
ولم يقدر على رؤية هذا حتى

41
00:02:38,234 --> 00:02:40,601
حسناً ، على مايبدو الجنس جنونياً

42
00:02:40,603 --> 00:02:45,072
حدث لي المثل ، كنت مرةٍ مع هذه الفتاة

43
00:02:45,074 --> 00:02:50,277
التي فتحت الباب ، لاترتدي شيئاً إلا كريم مخفوق
وطوق كلب ، ولباس داخلي وردي مثير

44
00:02:50,279 --> 00:02:56,149
مارشال" ، لايمكنك إخبار قصص جنسية عن"
هذه الفتاة لأن الجميع يعرف أنها أنا

45
00:02:56,151 --> 00:02:57,984
أنا الوحيدة التي كنت معها على الإطلاق

46
00:02:57,986 --> 00:03:02,423
هذا ليس عادلاً ، أن الرفاق يخبرون قصص
جنسية وأنا يمكني أن أتفوق عليهم جميعاً

47
00:03:02,425 --> 00:03:05,626
حبيبتي ، أنتِ مثل عشرون فتاة
فاسقة مجتمعون في واحدة

48
00:03:05,628 --> 00:03:10,163
الكلام الناعم لن يجعلني أغير رأيي
دعونا نركز

49
00:03:10,165 --> 00:03:13,767
الليلة ، نريد أن نتأكد أن "كوين" لا
"تسعى ان تخدع "بارني

50
00:03:13,769 --> 00:03:20,441
لذا حين نعود من هذا الباب بعد ثلاث ساعات من الأن
يجب ان نكون قادرين على إجابة سؤال واحد بسيط

51
00:03:20,650 --> 00:03:22,441
<font color="#3399CC"> بعد ثلاث ساعات

52
00:03:22,444 --> 00:03:24,611
هل نثق بهذه الفتاة ؟

53
00:03:24,613 --> 00:03:27,698
حسناً ، شيء واحد ، لقد بدت متحكمة نوعاً ما

54
00:03:28,950 --> 00:03:30,851
هل تمانعين أن أخرج
الحمص يا وجه الأرنب

55
00:03:30,853 --> 00:03:32,236
لا ، وفره للحلوى

56
00:03:32,238 --> 00:03:33,654
أحمق

57
00:03:37,576 --> 00:03:42,195
المزيد من النبيذ الأحمر ، أيتها البجعة الجميلة ؟
إنها تشرب كثيراً

58
00:03:42,981 --> 00:03:44,798
هل تمانعين ان أذهب للتبول
أيتها الحمل اللطيف ؟،

59
00:03:44,800 --> 00:03:47,534
لا ، لقد ذهبت منذ ثلاث ساعات مضت فقط

60
00:03:47,536 --> 00:03:49,503
أنتِ محقة ، ، أيتها الدب الرضيع

61
00:03:53,309 --> 00:03:57,761
أجل ، إذن "بارني" مُساق هذا لايعني
أن "كوين" ممثلة خادعة

62
00:03:57,763 --> 00:04:02,900
حسناً ، ربما قدرنا أن نقرئها بشكل أفضل
لو أن شخصين لم يخرجوا عن الموضوع

63
00:04:02,902 --> 00:04:07,053
بالمناسبة ، "كوين" هذه الشقة مذهلة -
أجل ، إنها جميلة -

64
00:04:07,055 --> 00:04:11,108
في الواقع أنا سأنتقل قريباً ، لوتعرفون
أي أحد يبحث عن منزل للإيجار

65
00:04:11,110 --> 00:04:13,744
هذا المكان إيجاره صغير، لن تصدقون ما أدفعه

66
00:04:13,746 --> 00:04:17,197
يا أطفال الأمور كانت حادة
بيني و بين "روبن"لأسابيع

67
00:04:17,199 --> 00:04:21,502
منذ أن إنتقلت من الشقة و أنا أعطيت
"الشقة لـــ "ليلي و "مارشال

68
00:04:21,504 --> 00:04:24,088
كنت أنام في منزل الجامعة

69
00:04:24,090 --> 00:04:29,409
"إنها العاشرة ، اللعنة "نيد" ،"مارتن
ميلي" أناس تحاول أن تنام"

70
00:04:29,411 --> 00:04:35,883
أنت كنت شاباً مثلنا ذات مرة، أليس كذلك ؟ -
أنا لم اكن مثلكم أبداً يارفاق -

71
00:04:35,885 --> 00:04:39,103
"و"روبن" كانت تعيش مع زميلتها "باتريس

72
00:04:39,105 --> 00:04:42,306
تبدين محبطة اليوم يا "روبن" لقد
صنعت بسكويت من أجلك

73
00:04:42,308 --> 00:04:44,925
اللعنة يا "باتريس" توقفي عن خنقي

74
00:04:46,194 --> 00:04:48,612
....لذا حين قالت "كوين" أن شقتها متاحة

75
00:04:50,598 --> 00:04:53,033
إنها لي، لي ،لي

76
00:04:53,035 --> 00:04:56,036
نحن خرجنا عن الموضوع ؟
ماذا عن "مارشال" ؟

77
00:04:56,038 --> 00:04:59,957
مهلاً أنا كنت أتوافق فقط مع آياً يكن
من إقترح أن نلعب هذه اللعبة

78
00:04:59,959 --> 00:05:03,827
فالنلعب لعبة ، قصة الجنس الأكثر
جنوناً على العام ، سأبدء أنا

79
00:05:03,829 --> 00:05:08,048
كنت ذات مرة مع هذه الفتاة التي
أحبت أن تكون غريبة في المصعد

80
00:05:08,050 --> 00:05:12,669
الأبواب تُغلق فجأة ، هى تقف على أربع
مثل كلب يعاني من الحرارة

81
00:05:14,856 --> 00:05:16,757
مارشال" ، توقف"

82
00:05:16,759 --> 00:05:18,342
لم أقل أبداً أنه أنتِ

83
00:05:18,344 --> 00:05:22,563
حسناً، على أي حال، أغسطس الماضي
أمارس الجنس مع نفس الفاسقة

84
00:05:22,565 --> 00:05:25,516
هى تحبل ، الساقطة مثارة أكثر

85
00:05:26,334 --> 00:05:30,437
حقاً  ؟ أنا مرة كنت مع هذا الرجل
الذي ضبطته يأكل شطيرة خلال الجنس

86
00:05:30,439 --> 00:05:36,142
كرات اللحم الكبيرة ،تسقط ، تهبط
على ظهري، وتتدحرج على أرضية المصعد

87
00:05:36,144 --> 00:05:42,082
مقرف ، أليس كذلك ؟
ماذا ؟ لم اقل أنه أنت أبداً

88
00:05:42,084 --> 00:05:45,285
أجل ، آسف اننا لم نبق مركزين
للغاية مثلكم يا رفاق

89
00:05:45,287 --> 00:05:47,654
على الأقل حصلت على بعض الأدلة

90
00:05:47,656 --> 00:05:52,176
"إنظروا ماذا وجدت في غرفة نوم "كوين
بارني" سوف يأخذها لهاواي"

91
00:05:52,178 --> 00:05:54,094
ليلي" هل عبثتي بأشيائها ؟"

92
00:05:54,096 --> 00:05:59,099
لا ، إنه أول شيء تراه حين تفتح
درج مكتبها عنوة بفتاحة خطابات

93
00:05:59,101 --> 00:06:01,835
التي تركها لها جِدها ، طبقاً
لما تقوله مذكراتها

94
00:06:01,837 --> 00:06:05,639
تذاكر درجة أولى ، فندق اربع نجوم
هذا يُكلّف "بارني" ثروة

95
00:06:05,641 --> 00:06:10,844
أجل ، هذا يُثبت أن "كوين" تستغله لماله -
أتعرفين يا "ليلي" كفى -

96
00:06:10,846 --> 00:06:14,481
يارفاق ، حتى لو أنكم محقين بخصوص
كوين " هذا "بارني" سوف يستعيد عقله"

97
00:06:14,483 --> 00:06:16,984
أعطي هذا الشيء إسبوع
إسبوعين في أقصى حال

98
00:06:16,986 --> 00:06:19,369
والأن ، لدينا إعلان

99
00:06:19,371 --> 00:06:21,822
هل يمكني إخبارهم ؟ -
لا -

100
00:06:21,824 --> 00:06:22,990
سوف ننتقل للعيش سوياً

101
00:06:22,992 --> 00:06:26,710
مبروك ، هذا جيد
نحن سعداء من اجلكم

102
00:06:26,712 --> 00:06:30,397
يجب أن ننهي هذا -
أجل -

103
00:06:33,351 --> 00:06:39,526
يا أطفال كما تذكرون ، جماعتنا لديها طريقة بارعة
لإخبار شخص ما أنه يقوم بشيء خاطيء

104
00:06:41,148 --> 00:06:42,331
أين كنت ؟

105
00:06:42,618 --> 00:06:44,702
تستحق الإنتظار ، إنتظري

106
00:06:49,704 --> 00:06:52,821
<font color="#3399CC"> تدخل بسبب كوين

107
00:06:53,211 --> 00:06:55,446
تعرفون أننا كنا لنكره أنفسنا ، أليس كذلك ؟

108
00:06:57,132 --> 00:06:58,782
، إذن

109
00:06:58,784 --> 00:07:01,752
هل أخبرتكم "روبن" بالشيء الماكر بشكل
لا يصدق الذي فعلته اليوم ؟

110
00:07:01,754 --> 00:07:02,937
أنا ؟

111
00:07:03,955 --> 00:07:10,961
حدث أني كنت في الجوار ، ففكرت يا رجل
كوين" جسدها ملائم لابد أنها تحب الفواكه"

112
00:07:11,848 --> 00:07:15,399
إذن ، غير مرتبط بالموضوع ، كيف حال
البحث عن مستأجر ؟

113
00:07:15,401 --> 00:07:24,975
هذه مصادفة غريبة "روبن" أيضاً كانت
في الجوار مع زجاجة نبيذ وبطاقات الإئتمان

114
00:07:31,083 --> 00:07:35,002
لايمكني تصديقكم أنتم الإثنان
ما الذي تهتمون لأمره اكثر

115
00:07:35,004 --> 00:07:37,788
حماية صديقكم من الأذى أم
الحصول على هذه الشقة

116
00:07:37,790 --> 00:07:42,126
هناك مدفأة تعمل -
باتريس" تكوي بناطيلي بطريقة خاطئة" -

117
00:07:42,128 --> 00:07:43,961
أنتم يا رفاق يجب ان تكونوا خجلين

118
00:07:43,963 --> 00:07:48,332
بالحديث عن الخجل ، كنت ذات مرة مع فتاة
تحب أن تفعل أمور بيديها

119
00:07:48,334 --> 00:07:51,852
من أسفل المعطف بينما نجلس جميعا
في مكاننا في الحانة

120
00:07:51,854 --> 00:07:54,855
مقرف -
نحن نتشارك في المقبّلات -

121
00:07:54,857 --> 00:08:00,177
حسناً ، كنت مرة مع رجل لم يقدر
على تخيل علاقة ثلاثية

122
00:08:00,179 --> 00:08:02,480
كان كل ما يقولة إنها صديقتك المقرّبة

123
00:08:02,482 --> 00:08:03,447
ماذا الأن ؟

124
00:08:03,449 --> 00:08:07,952
أنا كنت مرة مع فتاة كانت تريد أن
"تفعلها خلال مسرحية مدرسية عن "بيتربان

125
00:08:07,954 --> 00:08:10,004
حسناً  أنا...إنتظر هذا لم يكن أنا

126
00:08:11,289 --> 00:08:13,290
...إذن نعود لــ "باتريس" ومشكلة الكي

127
00:08:13,292 --> 00:08:15,993
لقد ظننت أني أول فتاة تفعل معها أي شيء

128
00:08:15,995 --> 00:08:17,411
أي شيء جدّي

129
00:08:17,413 --> 00:08:22,216
رجاء لا تقولي أنكِ تصابين بالغيرة لأني وصلت
"للمرحلة الثانية في الصف العاشر مع "جينا كريستالي

130
00:08:22,218 --> 00:08:25,503
لا تقل إسم هذه العاهرة أمام طفلنا

131
00:08:26,471 --> 00:08:27,888
ما الذي يحدث ؟

132
00:08:29,090 --> 00:08:35,546
بارني" ، هذا تدخل"
"تدخل بسبب "كوين

133
00:08:35,548 --> 00:08:41,752
أنت و "كوين" تتحركون سريعاً ، ونحن
لا نثق بها، نحن نبحث عن مصلحتك فقط

134
00:08:44,657 --> 00:08:47,258
"مصالح كوين"

135
00:08:47,260 --> 00:08:51,245
...أنا لا أفهم
إنتظر لحظة

136
00:08:51,247 --> 00:08:56,283
...."تيد إيفلين موزبي"
أنت نقضت العهد

137
00:08:56,285 --> 00:09:02,206
كيف تجرؤ ؟ العهد هو أكثر الروابط
قدسية بين ...حسناً ، أجل ، لقد فعلت

138
00:09:02,208 --> 00:09:08,879
هل أنت على علم أن نقض العهد
يمكن أن تكون له تداعيات قاتلة ؟

139
00:09:08,881 --> 00:09:10,915
هل سبق ودرست التاريخ يا "تيد" ؟

140
00:09:10,917 --> 00:09:13,917
بشكل موسع ولكن أنا
...لا أعرف كثيراً عن التاريخ المزيف لذا

141
00:09:13,919 --> 00:09:15,799
الثمن التدراجيدي لنقض العهد

142
00:09:16,439 --> 00:09:20,274
...يعود للتاريخ القديم للأخوية

143
00:09:22,194 --> 00:09:29,033
يا "برو-تس" أنت ستخبرني لو أن مجموعة
من الرجال يتآمرون أن يقتلوني أليس كذلك ؟

144
00:09:29,035 --> 00:09:34,872
بالتأكيد ، قيصر
متشكك للغاية ؟

145
00:09:34,874 --> 00:09:39,460
فقط لأكون متأكد ، هل يمكنك
أن تقسم على عهد الأخوية من أجلي ؟

146
00:09:39,462 --> 00:09:41,745
بالتأكيد ، أقسم

147
00:09:41,747 --> 00:09:46,333
شكراً ، أنت تحمي ظهري دائماً

148
00:10:06,688 --> 00:10:09,940
حتى أنت يا "بروتس " ؟

149
00:10:14,062 --> 00:10:20,484
وبعدها مارس الجنس مع حوالي
مائة فتاة وإخترع السلطة ، قصةٌ حقيقية

150
00:10:20,486 --> 00:10:25,256
حسناً "كوين" كذبت عليك ،لقد تلاعبت بك
ماذا لو أنها تستغلك فقط ؟

151
00:10:25,258 --> 00:10:26,674
إنها لا تستغلني فقط

152
00:10:26,676 --> 00:10:28,492
ماذا عن الرحلة المكلّفة لهاواي ؟

153
00:10:28,494 --> 00:10:31,095
أي رحلة غالية لهاواي ؟

154
00:10:31,097 --> 00:10:33,430
الرحلة التي رتبتها من أجلك

155
00:10:34,449 --> 00:10:38,969
"هذا كان يفترض أن تكون مفاجأة لـــ "بارني
لقد طلب مني أن أقابله هنا

156
00:10:38,971 --> 00:10:41,338
ما الذي يحدث يا رفاق ؟

157
00:10:41,340 --> 00:10:43,190
أخبروها

158
00:10:44,276 --> 00:10:46,510
حسنٌ ، سوف أخبرها أنا

159
00:10:46,512 --> 00:10:51,815
وأنا غاضب للغاية لن أقوم
بالمزاح عن إخبارها
"تعني يملئها"

160
00:10:51,817 --> 00:10:54,201
وهذا فعلته الليلة الماضية
ثلاث مرات ، مصافحة للنفس

161
00:10:54,203 --> 00:10:58,822
أصدقائي يظنون أنكِ لستِ مناسبة لي
لذا هم يقيمون تدخل

162
00:11:01,377 --> 00:11:03,827
"تدخل بخصوص "كوين

163
00:11:03,829 --> 00:11:05,496
لا أفهم

164
00:11:05,498 --> 00:11:08,248
...حسناً، إسمك "كوين" لذا

165
00:11:08,250 --> 00:11:09,917
أنا سأوضح

166
00:11:09,919 --> 00:11:15,839
لقد جعلت "تيد" يعدني أن لا يخبرهم
بما تفعلين لكنه فعل والأن لا يثقون بكِ

167
00:11:15,841 --> 00:11:20,527
عجباً ، هذا يؤلم حقاً
لن الأسوء حقاً

168
00:11:20,529 --> 00:11:28,051
أنك شعرت بالحاجة ان تكذب عني أنا لست خجلة
مما أنا عليه يا "بارني" لكن من الواضح أنك كذلك

169
00:11:28,053 --> 00:11:31,488
أنا لست خجلاً منكِ ، انا فقط
....لا أريدهم ان يحكموا عليكِ بدون

170
00:11:31,490 --> 00:11:33,324
ربما نحن نتحرك سريعاً

171
00:11:33,326 --> 00:11:35,392
ماذا ؟ ما الذي يفترض أن يعنيه هذا ؟

172
00:11:35,394 --> 00:11:37,361
لا أعتقد أنه يمكني فعل هذا

173
00:11:37,363 --> 00:11:44,034
إنتظري ، هل تنهي الأمور هكذا فقط ؟
لو خرجتِ من هذا الباب ستثبتين أنهم محقين

174
00:11:44,036 --> 00:11:48,188
سوف تثبتين أنكِ متعرية بلا قلب
...لم تهتم لأمري أبداً

175
00:11:50,408 --> 00:11:52,743
لا تتصل بي

176
00:11:55,214 --> 00:11:59,249
عجباً ، هذا كان حاداً

177
00:12:06,673 --> 00:12:12,011
لقد دمرنا للتو ما كان يمكن أن يكون
فرصة العمر من السعادة

178
00:12:12,013 --> 00:12:14,313
أعرف ، أشعر بالذنب أيضاً

179
00:12:14,315 --> 00:12:18,384
....مدفأة ،شرفة ، أرضية من الخشب الصلب

180
00:12:19,286 --> 00:12:25,424
حسناً ، سوف أقولها فقط بعد كل ما حدث بيننا لا أصدق
" أنكِ لم تتراجعي وتتركيني أحظى بشقة "كوين

181
00:12:25,426 --> 00:12:28,427
تيد" ، هل يمكني الحديث معك"
في الممر بالخارج ؟

182
00:12:29,462 --> 00:12:35,768
هل خطر لك أبداً أن الأسابيع القليلة
الماضية كانت صعبة عليّ أيضاً ؟

183
00:12:35,770 --> 00:12:42,158
في غضون يوم واحد ،خطوبتي تفككت
فقدت صديقي المقرب ،وبعدها خسرت شقتي

184
00:12:42,160 --> 00:12:45,494
والأن أنا على وشك خسران وظيفتي -
ماذا تعنين ؟ -

185
00:12:46,647 --> 00:12:49,799
كنت منصرفة الإنتباه بالكامل في العمل

186
00:12:49,801 --> 00:12:56,422
والأن رئيسي يريد ان يراني يوم الجمعة في
الخامسة وهذا يعرف في المكتب بساعة الطرد

187
00:12:56,424 --> 00:12:59,475
لم يكن لديّ أي فكرةٌ -
كيف يمكنك ؟ -

188
00:12:59,477 --> 00:13:05,398
الشخص الوحيد الذي أريد أن أتحدث إليه
ينظر لعيني بالكاد ، ولا يعاود الإتصال بي

189
00:13:05,400 --> 00:13:08,851
تيد" أعرف أنه إستلزم شجاعة"
لتخبرني أنك تحبني

190
00:13:08,853 --> 00:13:14,273
....وأعلم كم ألمها لأني لم أقلها لك لكن

191
00:13:14,275 --> 00:13:20,946
اللعنة ، هذا مقرفاً لي أيضاً
وأنا أفتقدك

192
00:13:22,048 --> 00:13:27,353
هل هناك أي طريقة يمكنا أن
نرجع...لما إعتدنا عليه ؟

193
00:13:27,355 --> 00:13:32,792
لا أعتقد أنه يمكني فعل الإعتيادي بعد الأن

194
00:13:34,529 --> 00:13:41,033
بارني" لازال لايجيب يجب أن "
نذهب لنجده ونعتذر

195
00:13:43,704 --> 00:13:49,475
"لقد ظننت أنكم "كوين -
بارني" نحن آسفون للغاية " -

196
00:13:49,477 --> 00:13:55,097
لم يجب أن نتدخل هكذا ، هل يمكنك أن تغفر لنا ؟ -
لا أعرف ، لم يكن من حقكم التدخل -

197
00:13:55,099 --> 00:13:56,899
كيف يمكنا تعويضك يا صديقي ؟

198
00:13:58,936 --> 00:14:02,688
....أنا أحد أصدقاء "بارني" المقربون

199
00:14:02,690 --> 00:14:05,524
....أنا أحد أصدقاء "بارني" المقربون

200
00:14:05,526 --> 00:14:09,278
...أعد أن لا أتدخل في حياته الشخصية مرةً أخري...

201
00:14:09,280 --> 00:14:13,516
...أعد أن لا أتدخل في حياته الشخصية مرةً أخري...

202
00:14:13,518 --> 00:14:18,921
إلا لو كانت مسألة صحة ، أمن قومي....
أو أنه على وشك مضاجعة فتاة سمينة

203
00:14:18,923 --> 00:14:26,411
إلا لو كانت مسألة صحة ، أمن قومي....
أو أنه على وشك مضاجعة فتاة سمينة

204
00:14:26,413 --> 00:14:30,800
والأن لختم هذا القسم المقدس

205
00:14:30,802 --> 00:14:32,601
السيدتان سوف يقبّلان بعضهم  -
"بارني" -

206
00:14:32,603 --> 00:14:35,420
السيدتان سوف يقبّلان بعضهم

207
00:14:41,928 --> 00:14:43,262
...."ليل"

208
00:14:43,264 --> 00:14:44,814
حسناً

209
00:14:44,816 --> 00:14:46,098
والأن السادة

210
00:14:46,100 --> 00:14:47,366
....رفيق

211
00:14:47,368 --> 00:14:49,735
والأن السادة

212
00:14:49,737 --> 00:14:54,123
.... دعنا فقط -
هذا سخيف -

213
00:14:56,042 --> 00:14:58,377
لا ، لا تلمس وجهي

214
00:15:02,048 --> 00:15:06,752
كنت على وشك قول ، والأن السادة يخبطون
قبضاتهم كم من الوقت كنتم تكتمون هذه ؟

215
00:15:06,754 --> 00:15:12,041
أشياء مثيرة يا رفاق
هل رأيت القليل من اللسان هناك ؟

216
00:15:12,926 --> 00:15:14,643
لا أفهم

217
00:15:14,645 --> 00:15:19,231
حسناً ، لو أن هذان الإثنان يبقيان قبضاتهم ذات
العرق بعيداً عن بعضهم لنصف ثانية سأوضح

218
00:15:19,233 --> 00:15:21,133
...كل هذا بدء منذ يومان مضوا

219
00:15:21,135 --> 00:15:24,403
أريدك أن تقابلي أصدقائي -
هل يجب أن أصبح عصبية ؟ -

220
00:15:24,405 --> 00:15:26,322
هل هى مثل أن تأخذني للمنزل لأقابل والديك؟

221
00:15:26,324 --> 00:15:28,974
لا ، لا ، لا
أكثر إجهاداً بكثير عن هذا

222
00:15:28,976 --> 00:15:33,746
أصدقائي ربما يكونوا رائعين لكن أيضاً
يفترضون مسبقاً وفضوليين ومسببين للدمار

223
00:15:33,748 --> 00:15:37,616
حين يعلمون ما هى وظيفتك وكيف تقابلنا
من المحتمل أنهم سيحاولون إنهاء علاقتنا

224
00:15:37,618 --> 00:15:41,320
لذا دعنا نحظى ببعض المتعة معهم
نعبث بعقولهم

225
00:15:41,322 --> 00:15:46,091
هل تقولين....خطة شريرة ؟ -
أجل -

226
00:15:46,093 --> 00:15:48,294
يا إلهي أنتِ مثيرة

227
00:15:48,296 --> 00:15:49,328
إنتظر لما سيحدث

228
00:15:49,330 --> 00:15:51,013
هنا ما سنفعله

229
00:15:51,015 --> 00:15:56,001
سأجعل "تيد" يقسم أن لا يخبر احد ما
يعرفه عنكِ وسوف يخبرهم في الحال

230
00:15:56,003 --> 00:15:58,087
بارني" يواعد متعرية سوف تسرق كل ماله"

231
00:15:58,089 --> 00:16:00,723
بعدها ، ندعو الجميع هنا ، و
سأظل أردد أشياء مثل

232
00:16:00,725 --> 00:16:02,691
هل تمانعين لو وضعت الحمص
بالخارج يا وجه الأرنب ؟

233
00:16:02,693 --> 00:16:04,193
وأنا سأكون السافلة المتحكمة التي تقول

234
00:16:04,195 --> 00:16:06,729
لا ، إبقه للحلوى ، أحمق

235
00:16:06,731 --> 00:16:08,013
جميل

236
00:16:08,015 --> 00:16:10,966
....وأخيراً نُعلن
سوف ننتقل للعيش سوياً

237
00:16:10,968 --> 00:16:15,287
لديّ فكرةٌ دعنا نجعل أصدقائك "تيد" و
روبن" يتقاتلون على شقتي "

238
00:16:15,289 --> 00:16:18,874
إنتظري ، ما علاقة هذا بنا ؟ -
لاشيء ، أنا أعشق الفوضي فقط -

239
00:16:18,876 --> 00:16:20,709
لايمكني التعامل مع كم إثارتك الأن

240
00:16:20,711 --> 00:16:22,912
إنتظر من أجلها
التالي

241
00:16:22,914 --> 00:16:26,865
سوف يحاولون أن يجعلوني أهجرك -
وأنا سأدخل بينما هذا يحدث -

242
00:16:26,867 --> 00:16:30,786
وبعدها نتظاهر أننا تركنا بعضنا البعض وحين
...يأتون راكعين يستجدون المغفرة

243
00:16:30,788 --> 00:16:35,391
سأكون الأكبر قلباً وأغفر لهم -
أو إجعلهم يرقصون مثل القرود -

244
00:16:35,393 --> 00:16:37,343
يا إلهي أنتِ ذكية

245
00:16:37,345 --> 00:16:39,812
....سوف تكون إسطوريــــ

246
00:16:39,814 --> 00:16:42,598
...لن أنتظر لها بعد الأن

247
00:16:42,600 --> 00:16:44,750
ريــــــة ......

248
00:16:46,069 --> 00:16:48,387
....يا إلهي أنتم الإثنان

249
00:16:48,389 --> 00:16:49,905
مثاليين سوياً

250
00:16:49,907 --> 00:16:51,857
إذن أنتِ لن تنتقلي لمنزله حقاً ؟

251
00:16:51,859 --> 00:16:55,194
حسناً ، لقد بدئت كمزحة
....لكن كلما تحدثنا عن الأمر

252
00:16:55,196 --> 00:16:59,064
كلما زدنا حماساً
إذن ، أجل ، سوف نفعل

253
00:16:59,066 --> 00:17:02,167
ألديكم أي شيء لتقولوه عن هذا ؟

254
00:17:02,169 --> 00:17:05,087
سعداء جداً من أجلكم
مبروك

255
00:17:07,007 --> 00:17:09,675
شكراً -
شكراً -

256
00:17:10,460 --> 00:17:14,863
أنتم الإثنان تلاحظون أن شقتي
معروضة حقاً للإيجار أليس كذلك ؟

257
00:17:16,266 --> 00:17:18,217
أنا متأكد أني سأجد شيء أخر

258
00:17:18,219 --> 00:17:19,885
أنا أيضاً -
أجل -

259
00:17:19,887 --> 00:17:23,522
"وهذه قصة كيف قابلنا "كوين

260
00:17:23,524 --> 00:17:27,526
هذه الجمعة ، قابلت "روبن" لأرى
كيف مضى الأمر في ساعة الطرد

261
00:17:27,528 --> 00:17:32,764
لقد رقّوني لموهبة على الهواء سوف
أشارك "ساندي ريفرز" تقديم البرنامج

262
00:17:32,766 --> 00:17:35,267
يا إلهي ، كيف حدث هذا ؟

263
00:17:35,269 --> 00:17:38,770
أتذكر ليلة رأس السنة ؟ حين أخذت
مكان "ساندي" تبين

264
00:17:38,772 --> 00:17:42,607
أن المدير التنفيذي للأخبار العالمية
أُعجب بي قال أن لدي موكسي

265
00:17:42,609 --> 00:17:44,410
إذن هو رجل عصابات من
أربعينيات القرن الماضي ؟

266
00:17:44,412 --> 00:17:48,613
على ما يبدو ، وحصلت على زيادة في الراتب

267
00:17:48,615 --> 00:17:53,135
لذا سآخذ هذه الشقة في سنترال بارك ويست
....وهذا يعني

268
00:17:53,137 --> 00:17:54,503
"شقة "كوين

269
00:17:54,505 --> 00:17:55,904
لقد أخبرتها بالفعل أنك ستأخذها

270
00:17:55,906 --> 00:17:59,475
مذهل ، شكراً

271
00:17:59,477 --> 00:18:00,476
أجل

272
00:18:00,478 --> 00:18:03,545
ومبروك تستحقين كل هذا

273
00:18:04,631 --> 00:18:10,652
أتعرفين كنت افكر بالأمر
ويمكني.....أن أكون طبيعياً

274
00:18:10,654 --> 00:18:13,522
نخب العودة للإعتيادي -
نخب العودة للإعتيادي -

275
00:18:21,948 --> 00:18:25,484
يجب ان أذهب
أجل -

276
00:18:25,486 --> 00:18:26,919
لديكِ الكثير لتفعليه -
تماماً -

277
00:18:26,921 --> 00:18:28,320
إذن...أراك قريباً

278
00:18:28,322 --> 00:18:29,154
أراكِ قريباً

279
00:18:29,156 --> 00:18:30,655
أجل

280
00:18:30,657 --> 00:18:35,994
لن نرى بعضنا البعض لوقت طويل
لكن سأصل لهذا

281
00:18:35,996 --> 00:18:41,833
إسمعي ...بخصوص وصولي للمرحلة الثانية
...."في الصف العاشر مع "جينا كريستالي

282
00:18:41,835 --> 00:18:45,854
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه
لقد نسيت بالفعل أمر هذه الغبية

283
00:18:45,856 --> 00:18:53,678
أجل ، لم يحدث بينما نشاهد بيتربان
لقد حدث بينما أؤدي دور بيتربان

284
00:18:53,680 --> 00:18:59,184
هذه صورة من اليوم الذي أدينا فيه
المسرحية هذا انا في المنتصف

285
00:18:59,186 --> 00:19:04,540
لكن بعد هذا حدث لي طفرة نمو ، مع إفتتاح
، الليلة كنت كبيراً جداً على عدة الطيران

286
00:19:04,542 --> 00:19:13,165
وحسناً...لقد سقطت يدي أولاً
"مباشرة على "جينا كريستالي

287
00:19:13,167 --> 00:19:16,251
النسيج من حمالة صدرها
أنقذني من كسر معصماي

288
00:19:16,253 --> 00:19:20,139
آسف لقد أردت فقط قصة جنسية واحدة
لم تكوني أنتِ بها

289
00:19:20,141 --> 00:19:26,562
حسناً ، المرة القادمة التي تقصْ هذه القصة تكون
في سيارة أبيك التي سرقتها لتذهب لحفلة ميتاليكا

290
00:19:26,564 --> 00:19:30,732
ووصلت للمرحلة الثالثة مع هذه الفاسقة

291
00:19:32,602 --> 00:19:35,354
....كنت ذات مرةٍ مع هذه الفتاة

292
00:19:35,356 --> 00:19:39,141
التي هى أفضل زوجة على الإطلاق فقط

293
00:19:42,612 --> 00:19:46,949
شكراً لتفهمك الكامل لوظيفتي العديد
من الرجال سيتصرفون بغرابة أو بغيرة

294
00:19:46,951 --> 00:19:50,402
هل تمزحين ؟ من انا لأحكم
على أي أحد أنا الشيطان

295
00:19:54,624 --> 00:19:57,909
إعني لو أردتِ يوماً أن تتوقفي
عن التعري أنا أدعمك

296
00:19:57,911 --> 00:20:00,379
لو اردتِ....أن

297
00:20:00,381 --> 00:20:02,514
إذن أنت تشعر بالغيرة ؟

298
00:20:02,516 --> 00:20:09,304
ماذا ؟ لا، لا ، على الإطلاق أنا أقول فقط
لو أردت تعليق لباسك الداخلي أنا أتفهم بالكامل

299
00:20:09,306 --> 00:20:12,191
لا ، أنا أحب ان أخلع ملابسي مقابل المال

300
00:20:12,193 --> 00:20:13,225
جيد

301
00:20:13,227 --> 00:20:15,644
دعيني...دعيني أنتهي

302
00:20:15,646 --> 00:20:20,265
فرضاً ، ما الذي يجعلكِ تتوقفين ؟

303
00:20:20,267 --> 00:20:22,534
...فرضاً

304
00:20:22,536 --> 00:20:28,874
سوف أتوقف لو تزوجت ، طابت ليلتك

305
00:20:35,734 --> 00:20:38,519
وبعدها وافقنا أن نعود للعادي

306
00:20:39,899 --> 00:20:45,569
لكن بدئت في التساؤل هل
يمكن أن نظل أصدقاء فقط

307
00:20:45,571 --> 00:20:52,326
على أي حال ، هذه هي قصتي أنا و
روبن" منذ 2005 حتى الحاضر ماذا تظنون ؟"

308
00:20:52,328 --> 00:20:54,445
أعتقد أن قصتك طويلة للغاية

309
00:20:54,447 --> 00:20:58,882
أشعر بالسوء عن أبنائه المستقبلين يا رفيق

310
00:20:58,884 --> 00:21:03,887
أبنائي سوف يحبون قصصي

311
00:21:03,889 --> 00:21:07,808
سوف...سوف يحبون قصصي

312
00:21:07,833 --> 00:21:14,833
<font color=#FF4500> ترجمه  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©</font>

