1 -00:00:00,280 --> 00:00:01,660 ... سابقاً في الإنبعاث 2 00:00:01,720 --> 00:00:02,990 إجتزنا (كاليب) للتو 3 00:00:03,060 --> 00:00:04,260 (جايكوب), كيف تعلم ذلك ؟ 4 00:00:04,320 --> 00:00:06,560 يمكنني الشعور به 5 00:00:06,630 --> 00:00:09,430 المزيدُ قادمون ... أكثر مما يمكنك تخيله 6 00:00:09,500 --> 00:00:11,030 ماذا عمّا حصل لـ(كاليب) ؟ 7 00:00:11,100 --> 00:00:13,300 متى أمتلكنا ضماناً في هذه الحياة ؟ 8 00:00:13,370 --> 00:00:15,400 أذا فقدتهُ غداً 9 00:00:15,470 --> 00:00:17,300 سأكون على الأقل, قد قضيتُ هذه الأيام معه 10 00:00:17,370 --> 00:00:19,310 لستِ الوحيدة, هناك آخرون 11 00:00:19,370 --> 00:00:20,810 هل كانوا قد قتلوا أنفسهم, أيضاً ؟ 12 00:00:20,880 --> 00:00:23,380 كلا, أنتِ فقط 13 00:00:23,440 --> 00:00:26,180 ماذا عن (كاليب) ؟ أذا كان قد قتل أبن عمي 14 00:00:26,250 --> 00:00:27,310 لما قد تتركهُ يذهب ؟ 15 00:00:27,380 --> 00:00:28,480 ما الذي نفعلهُ هنا ؟ 16 00:00:28,550 --> 00:00:30,580 أخرجي 17 00:00:30,650 --> 00:00:31,880 ! أخرجي 18 00:00:55,980 --> 00:00:57,280 كيف تفعلُ هذا ؟ 19 00:01:00,750 --> 00:01:04,180 تُريدين أنّ أُريكِ ؟ 20 00:01:12,130 --> 00:01:15,130 هل لديكَ فتيةٌ لتلعب معهم ؟ 21 00:01:15,490 --> 00:01:18,100 ليس لديَ أيُ أصدقاء 22 00:01:20,130 --> 00:01:21,270 أنا (جيني) 23 00:01:22,900 --> 00:01:24,440 (جايكوب) 24 00:01:24,500 --> 00:01:27,710 أذاً ستُريني كيف تفعل ذلك ؟ 25 00:01:27,770 --> 00:01:29,910 أجل, إتبعيني 26 00:01:36,150 --> 00:01:37,610 على رسلك, إهدئ 27 00:01:37,680 --> 00:01:39,350 متى رأيتها آخر مرّة ؟ 28 00:01:39,420 --> 00:01:41,650 البارحة في الكنيسة 29 00:01:41,720 --> 00:01:43,620 أتيتُ لرؤيتها الليلة الماضية ولم تكُ هنا 30 00:01:43,690 --> 00:01:45,990 فأتيتُ هذا الصباح وتحدثتُ الى مدير النُزُل 31 00:01:46,060 --> 00:01:47,590 لم يرها 32 00:01:47,660 --> 00:01:48,860 لا أعلم أين يمكن أنّ تكون 33 00:01:48,930 --> 00:01:50,860 (راتشيل) لديها عائلةٌ خارج المدينة 34 00:01:50,930 --> 00:01:53,400 ربما ذهبت لرؤيتهم - ليس بدون أنّ تخبرني, لن تفعل ذلك - 35 00:01:53,470 --> 00:01:55,600 جميع أغراضها هنا, ذلك ليس منطقي 36 00:01:55,670 --> 00:01:57,570 هل تظن أنّ شيئاً قد حدث بعد الكنيسة ؟ 37 00:01:57,640 --> 00:01:59,340 لا أعلم 38 00:01:59,400 --> 00:02:02,240 هناك العديدُ من الأُناس الغاضبين 39 00:02:04,110 --> 00:02:07,740 هناك أحتمالٌ آخر 40 00:02:07,810 --> 00:02:10,180 ... يمكن أنّ تكون قد أختفت 41 00:02:10,250 --> 00:02:11,650 مثلُ (كاليب) 42 00:02:13,250 --> 00:02:16,720 أنتظر, أنتظر 43 00:02:16,790 --> 00:02:20,220 ,ربما هناك طريقةٌ لأيجادها نرى أذا ما كانت لاتزالُ قريبة 44 00:02:20,290 --> 00:02:22,190 نسألُ (جايكوب) 45 00:02:22,260 --> 00:02:23,430 ما الذي تعنيه ؟ 46 00:02:23,490 --> 00:02:25,630 صحيح, (جايكوب) سبق وأنّ أحسَ بـ(كاليب) 47 00:02:25,700 --> 00:02:27,060 هو من ساعدنا للعثور عليه 48 00:02:27,130 --> 00:02:28,560 لذا ربما بمقدوره الشعور بـ(راتشيل) أيضاً 49 00:02:28,630 --> 00:02:30,270 هل ذلك محتملٌ حقاً ؟ 50 00:02:30,330 --> 00:02:31,700 يستحق المحاولة 51 00:02:40,140 --> 00:02:49,160 "الحلقة السابعة بعنوان "مُخطط الشيطان 52 00:02:40,140 --> 00:02:49,160 ترجــــ م.سلام الصائغ ـــمـة تعديل-IamBaTMaN 53 00:02:54,160 --> 00:02:56,290 هل يمكنني الحصول على قهوة ؟ - بالتأكيد - 54 00:02:56,360 --> 00:02:57,560 سوداء ؟ - بالطبع - 55 00:02:59,830 --> 00:03:02,700 تبدو متعباً, (فرَد) 56 00:03:02,760 --> 00:03:05,500 لستُ شخصاً نشيطاً في الصباح مثلك 57 00:03:05,570 --> 00:03:07,900 إذاً, أحظى بالفطور مع أخيَ الكبير 58 00:03:07,970 --> 00:03:09,240 ما الخطأ الذي أكونُ قد فعلته ؟ 59 00:03:12,410 --> 00:03:14,510 مررتُ بالمصنع القديم هذا الصباح 60 00:03:16,480 --> 00:03:18,510 في كل مرّةٍ أعودُ لماضي ذلك المكان 61 00:03:18,580 --> 00:03:20,710 أفكرُ أنها قد وَجُب أنّ تُدان 62 00:03:20,780 --> 00:03:22,350 العحوزُ ستتقلبُ في قبرها 63 00:03:22,420 --> 00:03:23,780 لو أمكنها رؤيتهُ الآن 64 00:03:23,850 --> 00:03:25,390 أجل, لقد رأت أيامً أفضل 65 00:03:26,990 --> 00:03:28,220 جميعنا رأينا 66 00:03:32,030 --> 00:03:33,960 ... كنتُ أفكر 67 00:03:34,030 --> 00:03:36,800 في إعادة ذلك المكان لنشاطه 68 00:03:38,670 --> 00:03:40,300 ماذا ؟ 69 00:03:40,370 --> 00:03:41,600 هل أنت جاد ؟ 70 00:03:43,200 --> 00:03:45,400 (هنري), قد ولى زمنهُ منذُ وقتٍ طويل 71 00:03:45,470 --> 00:03:48,680 لاشئ يعيدُ ذلك المصنع الى الحياة مجدداً 72 00:03:48,740 --> 00:03:50,710 ... حسناً 73 00:03:50,780 --> 00:03:53,050 ... ربما أنا فقط 74 00:03:53,110 --> 00:03:56,350 أشعرُ بوخزةٍ من التفاؤل 75 00:03:58,890 --> 00:04:00,690 أنت حقاً تعتقدُ أنّ ذلك الفتى هو (جايكوب) ؟ 76 00:04:02,060 --> 00:04:04,290 أبنكَ (جايكوب) ؟ 77 00:04:05,790 --> 00:04:07,590 لم يكن الأمرُ سهلاً 78 00:04:08,860 --> 00:04:11,130 لكن عندما سمعتُ ما حلَّ بـ (كاليب) 79 00:04:11,200 --> 00:04:12,630 ,كيف أنهُ أختفى 80 00:04:12,700 --> 00:04:14,770 كنتُ مذعوراً 81 00:04:14,830 --> 00:04:19,170 وعندما أدركتُ بأمكانية ... خسارتي لـ(جايكوب) 82 00:04:21,140 --> 00:04:23,040 عندها فهمتُ أخيراً 83 00:04:24,510 --> 00:04:26,040 فهمتَ ماذا ؟ 84 00:04:28,510 --> 00:04:30,480 ... ذلك الفتى 85 00:04:30,550 --> 00:04:33,720 قد جلبَ الحياة لمنزلي مجدداً 86 00:04:41,960 --> 00:04:44,130 " أراهنك " 87 00:04:48,300 --> 00:04:51,400 (بيلامي), مرحباً 88 00:04:51,470 --> 00:04:54,110 كلا, نحنُ في المتنزه, لماذا ؟ 89 00:04:56,270 --> 00:04:57,970 ما الذي حصل ؟ 90 00:05:03,550 --> 00:05:05,850 أ تعتقدُ أنّ شخصاً ما قد آذاها ؟ 91 00:05:08,220 --> 00:05:09,720 حسناً, سنلتقيكَ عند المنزل 92 00:05:09,790 --> 00:05:11,360 سنغادر الآن 93 00:05:11,420 --> 00:05:12,920 ! (جايكوب) 94 00:05:12,990 --> 00:05:15,790 تعالَ عزيزي, علينا الذهاب 95 00:05:15,860 --> 00:05:17,260 !لماذا ؟ 96 00:05:17,330 --> 00:05:20,360 ! حدثَ شيئٌ ما, تعالَ لنذهب 97 00:05:20,430 --> 00:05:22,400 ! أمي, لا أريدُ الذهاب 98 00:05:22,470 --> 00:05:24,870 (جايكوب) أنصت لي 99 00:05:24,930 --> 00:05:26,340 علينا الذهاب الآن 100 00:05:32,780 --> 00:05:35,280 (جايكوب) ! هيا 101 00:05:53,700 --> 00:05:55,400 هل سنذهبُ أم لا ؟ 102 00:05:55,460 --> 00:05:56,900 أجل 103 00:05:56,960 --> 00:05:57,930 هيا 104 00:06:04,510 --> 00:06:07,410 ,أعلمُ أنّ أسئلتنا غريبة 105 00:06:07,480 --> 00:06:08,410 لكن هل سبق وأنّ شعُرتَ بها ؟ 106 00:06:08,480 --> 00:06:11,580 مثلما شعُرتَ بـ(كاليب) ؟ 107 00:06:11,650 --> 00:06:13,150 كلا 108 00:06:13,220 --> 00:06:14,710 أنا آسف 109 00:06:14,780 --> 00:06:17,180 كنتَ تعرفها, (جايكوب) 110 00:06:17,250 --> 00:06:18,650 أ تذكر ؟ 111 00:06:18,720 --> 00:06:20,690 (راتشيل برايدوود) 112 00:06:20,750 --> 00:06:23,060 كنتَ معها في درس الرياضيات 113 00:06:23,120 --> 00:06:25,990 كانت ترتدي ضفيرة شعر 114 00:06:26,060 --> 00:06:27,260 لا أعلم 115 00:06:29,260 --> 00:06:33,030 فكر أكثر, حسناً ؟ (جايكوب), الأمرُ مهمٌ حقاً 116 00:06:33,100 --> 00:06:37,270 على الأقل هل تعلمُ أنها هنا في (أركيديا) ؟ 117 00:06:37,340 --> 00:06:38,340 ... أنا 118 00:06:43,840 --> 00:06:46,350 (جايكوب), هل بوسعكَ مساعدتنا ؟ 119 00:06:47,780 --> 00:06:48,980 لا يمكنني 120 00:06:49,050 --> 00:06:51,550 هل أنت واثق ؟ هل يمكنك المحاولة فحسب ؟ 121 00:06:51,620 --> 00:06:53,620 ... هل يمكنك فقط ... أرجوك - لا أريد, لا أريد - 122 00:06:53,690 --> 00:06:55,220 أنا خائفٌ جداً ! أنا خائفٌ حقاً - حسناً, ذلك يكفي - 123 00:06:55,290 --> 00:06:57,720 لا أريد ذلك - لا بأس, عزيزي 124 00:06:57,790 --> 00:06:59,690 لا بأس, لا بأس 125 00:06:59,760 --> 00:07:01,230 إنتهى الأمر 126 00:07:05,500 --> 00:07:08,400 لا أعلمُ بكم طريقةٍ يمكنني قول ذلك 127 00:07:08,470 --> 00:07:09,870 ,أنا لا أعرفه 128 00:07:09,940 --> 00:07:12,340 أنا لا أعرفُ أين هو (كاليب) 129 00:07:16,940 --> 00:07:19,380 أرجوك 130 00:07:19,450 --> 00:07:20,810 أرجوك, أنا ظمآنة 131 00:07:22,420 --> 00:07:24,880 أنا أتضورُ جوعاً 132 00:07:26,090 --> 00:07:29,520 قد أعطيناكِ طعام 133 00:07:29,590 --> 00:07:32,460 و ما الذي أعطيتنا إياهُ في المقابل ؟ 134 00:07:32,530 --> 00:07:35,230 لا شيئ 135 00:07:35,290 --> 00:07:36,960 ,لم تخبرينا عمّا تكونين 136 00:07:37,030 --> 00:07:40,060 ... من أين اتيتِ - أنا لا شيئ - 137 00:07:40,130 --> 00:07:43,370 أخبرتُك, أنا مجردُ شخص 138 00:07:43,440 --> 00:07:45,270 أجل ؟ 139 00:07:45,340 --> 00:07:46,940 ,حسناً, على حد علمي الناسُ لا يظهرونَ 140 00:07:47,010 --> 00:07:50,910 من لا مكان بعد أنّ كانوا ميتين لمدة 12 سنة 141 00:07:50,980 --> 00:07:52,780 لكن ما أعرفه 142 00:07:52,840 --> 00:07:57,120 ... بناءاً على ما قالهُ (الشريف) لي 143 00:07:59,350 --> 00:08:01,290 أنّ ذلك الصغير أمكنهُ الشعورُ بـ(كاليب) 144 00:08:02,960 --> 00:08:06,860 و بما أنكِ مثلُ ذلك الصغير تماماً 145 00:08:06,930 --> 00:08:09,130 فذلك يؤدي الى أنهُ 146 00:08:09,190 --> 00:08:12,930 يمكنكِ الشعورُ به, أنتِ أيضاً 147 00:08:15,270 --> 00:08:18,770 ,أنا لا أعرف (كاليب) لا أعرفُ كيفية إجاده 148 00:08:18,840 --> 00:08:21,070 (غار) 149 00:08:21,140 --> 00:08:23,770 هل يمكنني محادثتكَ لدقيقة ؟ 150 00:08:33,280 --> 00:08:36,420 (غاري), لِكم من الوقت سنفعلُ ذلك ؟ 151 00:08:36,490 --> 00:08:37,820 بقدرِ ما يتطلبهُ الأمر 152 00:08:37,890 --> 00:08:39,520 بقدرِ ما يتطلبهُ الأمر ؟ 153 00:08:39,590 --> 00:08:41,690 أعتقدتُ أننا فقط سنخيفها لنجعلها تتكلم 154 00:08:41,760 --> 00:08:43,760 لكنها لا تعلمُ شيئاً 155 00:08:43,830 --> 00:08:45,930 " إلبسوا درع الله الكامل " 156 00:08:46,000 --> 00:08:47,260 " لربما تستطيعون الوقوف بثبات " 157 00:08:47,330 --> 00:08:49,230 " ضد مُخطط الشيطان " 158 00:08:49,300 --> 00:08:51,870 أنظر, (غاري), أعلمُ أنك مُلمٌ بأمور الكتاب المقدس 159 00:08:51,940 --> 00:08:53,970 لكنها لا تبدوا لي أيَ نوعٍ من الشيطان 160 00:08:54,040 --> 00:08:56,610 إنها مجردُ فتاة - لنّ نقوم بتركها - 161 00:08:59,180 --> 00:09:01,510 ... حسناً يا رجل 162 00:09:01,580 --> 00:09:03,250 أنا آسف, أنا أنسحب 163 00:09:09,150 --> 00:09:10,620 أخرجا من هنا بحق الجحيم 164 00:09:21,870 --> 00:09:23,330 ما الذي ستفعلهُ, (غاري) ؟ 165 00:09:25,300 --> 00:09:29,170 ... إن أخبرتما أيَ أحدٍ أنها هنا 166 00:09:29,240 --> 00:09:30,670 كِلاكما متواطيئ 167 00:09:30,740 --> 00:09:32,210 ساعدّتماني 168 00:09:32,280 --> 00:09:34,210 تذكرا ذلك 169 00:09:37,950 --> 00:09:40,080 لا, رجاءاً 170 00:09:40,150 --> 00:09:41,580 ! رجاءاً ! رجاءاً ساعداني 171 00:09:41,650 --> 00:09:43,820 ! لا, لا تتركاني معه 172 00:10:03,600 --> 00:10:05,710 هذه عينةُ الفتى, صحيح ؟ 173 00:10:05,780 --> 00:10:07,210 عينةُ (جايكوب) ؟ أجل 174 00:10:07,280 --> 00:10:09,980 حسناً, أغلبُ الخلايا تبدو طبيعية 175 00:10:10,050 --> 00:10:13,020 لكنها حُبيبيةٌ للغاية 176 00:10:13,090 --> 00:10:15,090 و ما الذي يخبركَ به ذلك ؟ 177 00:10:15,160 --> 00:10:17,160 لا أعلم بعد 178 00:10:17,220 --> 00:10:19,060 قرأتُ في مفكرتُكِ أنّ مستوى 179 00:10:19,130 --> 00:10:20,930 أنزيمات القلب لـ(كاليب) مرتفع 180 00:10:21,000 --> 00:10:22,630 محتملٌ أنها جراء النوبة القلبية 181 00:10:22,700 --> 00:10:24,600 صحيح, لكن لم تظهر عليه الأعراض 182 00:10:24,670 --> 00:10:28,070 لا غثيان, لا إعياء, و لا علامات ألتهاب 183 00:10:28,140 --> 00:10:29,640 أرغب بألقاءِ نظرةٍ على دمه 184 00:10:29,700 --> 00:10:31,040 لأرى اذا ما كان يشبهُ دمَ (جايكوب) 185 00:10:31,110 --> 00:10:32,870 أجل, بالطبع 186 00:10:36,880 --> 00:10:40,530 لا - ما الذي حصل ؟ - 187 00:10:43,420 --> 00:10:45,250 هذه القوارير, إنها فارغةٌ تماماً 188 00:10:45,320 --> 00:10:47,620 لقد كانوا ممتلئينَ بالكامل منذُ يومين 189 00:10:47,690 --> 00:10:48,750 لقد تفحصتهم - ماذا ؟ - 190 00:10:48,820 --> 00:10:50,290 لا أفهم 191 00:10:50,360 --> 00:10:52,690 هل ذلك بسببِ عطلٍ في الثلاجة ؟ 192 00:10:54,490 --> 00:10:56,700 كلا, ذلك محال 193 00:10:56,760 --> 00:10:58,730 لماذا ؟ 194 00:10:58,800 --> 00:11:01,100 عَيناتُ (جايكوب) و (راتشيل) 195 00:11:01,170 --> 00:11:04,300 إنها سليمةٌ تماماً 196 00:11:15,980 --> 00:11:18,880 تركتُ باب القبوِ مفتوح في حالة إن أرادت مكاناً آمنً 197 00:11:18,950 --> 00:11:20,350 لنبداً من هناك 198 00:11:22,420 --> 00:11:25,490 تلك شاحنةُ (غاري) 199 00:11:25,560 --> 00:11:26,760 لقد كان المسؤولَ عن توجيه التُهم 200 00:11:26,830 --> 00:11:28,860 ضد من عادوا في الكنيسة البارحة 201 00:11:28,930 --> 00:11:31,430 (بوب), هل رأيت (غاري) اليوم ؟ 202 00:11:31,500 --> 00:11:33,360 لم أرهُ منذُ البارحة 203 00:11:33,430 --> 00:11:35,670 أعتقدُ أنّ شاحنتهُ كانت هناك طوال الليل 204 00:11:37,130 --> 00:11:38,600 إذاً أين هو ؟ 205 00:11:42,110 --> 00:11:44,170 و ها نحنُ ذا 206 00:11:44,240 --> 00:11:46,140 جيد 207 00:11:46,210 --> 00:11:47,980 هل يمكننا العودةُ الى المتنزه الآن ؟ 208 00:11:48,050 --> 00:11:50,880 لما قد ترغبُ بذلك, ها ؟ 209 00:11:50,950 --> 00:11:53,150 هيا أنتَ تحبُ لعبة الألغاز 210 00:11:53,220 --> 00:11:56,220 ,لا أريدُ اللعبَ داخل المنزل أريدُ العودة الى المتنزه 211 00:11:56,290 --> 00:11:58,460 ,سأعقد أتفاقاً معك أذا بقيتَ في المنزل اليوم 212 00:11:58,520 --> 00:12:00,320 يمكنك لعبُ الألعاب الألكترونية بقدر ما تشاء 213 00:12:00,390 --> 00:12:03,160 ! لكني وعدتُ (جيني) بالعودة 214 00:12:03,230 --> 00:12:07,560 عزيزي, أنا آسفة, لكنك سمعتَ ما قالهُ (بيلامي) 215 00:12:07,630 --> 00:12:09,900 يعتقدُ أنّ من الأفضل لكَ أنّ تبقى في المنزل 216 00:12:09,970 --> 00:12:12,000 ! ذلك ليس عدلً 217 00:12:12,070 --> 00:12:13,940 ,أنتِ تعاقبينني ! وأنا لم أفعل شيئاً حتى 218 00:12:14,000 --> 00:12:15,470 (جايكوب) 219 00:12:15,540 --> 00:12:18,870 (لوسيل) 220 00:12:18,940 --> 00:12:20,310 في بعض الأحيان, نوبةُ غضبٍ 221 00:12:20,380 --> 00:12:22,440 لفتى في الـ8 من عمره تعتبرُ من حقه 222 00:12:22,510 --> 00:12:26,080 لكنهُ ليس كأي فتىً في الـ8 من عمره 223 00:12:26,150 --> 00:12:28,980 سينزل 224 00:12:29,050 --> 00:12:30,450 والآن هيا 225 00:12:30,520 --> 00:12:31,990 كدنا أنّ ننتهي من السماء 226 00:12:35,190 --> 00:12:37,060 أنا لا أفهم 227 00:12:37,130 --> 00:12:39,630 لما قد يرغبُ (غاري) بفعلِ شيئٍ لـ (راتشيل) ؟ 228 00:12:39,700 --> 00:12:41,430 بعد ما حدثَ في الكنيسة ؟ 229 00:12:41,500 --> 00:12:43,700 شاحنتهُ لاتزالُ هناك 230 00:12:43,770 --> 00:12:46,700 و آخر شخصٍ قد رأى (راتشيل) كان عند الكنيسة 231 00:12:46,770 --> 00:12:49,640 حسناً, إذاً ما الذي تقوله ؟ أنهُ خطفها ؟ - لا نعلمُ ذلك - 232 00:12:49,710 --> 00:12:51,140 لكنهُ كان يتحدثُ عن الذين عادوا للحياة 233 00:12:51,210 --> 00:12:52,510 وكأنهم ليسوا ببشرٍ حتى 234 00:12:52,570 --> 00:12:53,940 لقد كان غاضباً حيال أختفاء (كاليب) 235 00:12:54,010 --> 00:12:55,240 ذلك يُغضبُ أي شخص 236 00:12:55,310 --> 00:12:56,850 (كاليب) قد قتل أبن عمه 237 00:12:56,910 --> 00:12:58,550 لكنك تُحدثُ طفرةً عملاقة بأتهامكَ إياهُ 238 00:12:58,610 --> 00:12:59,880 ... بأيذائهِ لشخصٍ ما, ذلك ليس 239 00:12:59,950 --> 00:13:01,980 أنظر, هل ستساعدنا بأيجادها ؟ 240 00:13:06,190 --> 00:13:08,620 بعد كل ما قيلَ في الكنيسة 241 00:13:08,690 --> 00:13:11,660 و أمرُ حملها, ربما قد أُحرجت 242 00:13:11,730 --> 00:13:13,160 لذا فرّت من المدينة 243 00:13:13,230 --> 00:13:15,130 أعني, لو كنتُ مكانها ذلك ما سأفعله 244 00:13:15,200 --> 00:13:16,860 إذاً لن تفعلَ شيئاً ؟ 245 00:13:16,930 --> 00:13:20,100 حتى أحصلَ على دليلٍ حقيقي بأن شيئاً قد حصل 246 00:13:20,170 --> 00:13:22,240 كلا, لن أفعل شيئاً - حسناً, إنس الأمر - 247 00:13:22,300 --> 00:13:24,540 لن أجلس هنا وأتجادلَ مع (الشريف) 248 00:13:24,610 --> 00:13:26,970 والذي يظهرُ أنهُ جاهلٌ جداً ... لأن يفهمَ 249 00:13:27,040 --> 00:13:28,580 ! من هو البريئُ من المذنب 250 00:13:28,640 --> 00:13:30,510 البارحة إتهمني (غاري) بأني مع صفهم 251 00:13:30,580 --> 00:13:32,110 والآن أنت تقولُ لي بأني عدوهم 252 00:13:32,180 --> 00:13:34,850 حسناً أيها (الشريف), أنت محق 253 00:13:34,920 --> 00:13:36,780 نحنُ لسنا متأكدينَ من شيئٍ حتى الآن 254 00:13:36,850 --> 00:13:39,390 نحنُ لا نتهمُ أيَ شخصٍ بأي شيئ 255 00:13:39,450 --> 00:13:41,620 لنذهب فحسب, ربما ستظهر 256 00:13:41,690 --> 00:13:43,490 سأعلمكَ إذا طرأَ شيئٌ ما - أجل - 257 00:13:54,200 --> 00:13:55,570 كنتَ تعملُ على مدار الساعة, (كارل) ؟ 258 00:13:55,640 --> 00:13:56,900 أجل أيها الرئيس, آسف 259 00:13:56,970 --> 00:13:59,870 تلك غلطتي ... تركت أضواء إيقاف السيارات مضائة 260 00:13:59,940 --> 00:14:01,570 ... وذلك أستنفذ البطارية الغبية 261 00:14:04,510 --> 00:14:06,110 ما الذي فعلتهُ, (كارل) ؟ 262 00:14:23,660 --> 00:14:24,990 القسّ (توم) 263 00:14:25,060 --> 00:14:26,320 هل كلُ شيئٍ على مايرام ؟ 264 00:14:26,390 --> 00:14:28,730 مرحباً, (بولي), هذا العميل (بيلامي) 265 00:14:28,790 --> 00:14:31,330 ذلك الرجل من الحكومة - أجل - 266 00:14:31,400 --> 00:14:34,230 هل (غاري) في المنزل ؟ 267 00:14:34,300 --> 00:14:35,970 كلا 268 00:14:36,030 --> 00:14:38,540 كلا, ليس في البيت 269 00:14:38,600 --> 00:14:40,040 و لا أعلمُ 270 00:14:40,100 --> 00:14:42,610 أذا ما كان سيعود أبداً 271 00:14:42,670 --> 00:14:46,080 لا أعلمُ كيف أبدأ 272 00:14:46,140 --> 00:14:49,410 أنا فقط خجلةٌ جداً, (توم) 273 00:14:49,480 --> 00:14:54,280 لقد حاولت جاهدةً بعدما نصحتنا 274 00:14:54,350 --> 00:14:56,720 لكي يكونَ الزواجُ ناجحاً 275 00:14:56,790 --> 00:14:59,390 على كِلا الزوجين أنّ يكونا متعاونين 276 00:15:02,630 --> 00:15:04,590 (غاري) بدأ بالشربِ مجدداً 277 00:15:04,660 --> 00:15:08,230 عندما قُتل أبن عمهِ (دال) 278 00:15:08,300 --> 00:15:11,470 وكل تلك الأشاعات عن أولئك الناس الموتى 279 00:15:11,530 --> 00:15:14,200 ... الذين ينهضون من قبورهم 280 00:15:14,270 --> 00:15:16,840 ذلك وضعهُ على الهاوية 281 00:15:16,910 --> 00:15:19,740 سيدة (هامفري) 282 00:15:19,810 --> 00:15:21,940 لا أريدُ لزوجكِ أنّ يؤذيَ نفسه 283 00:15:22,010 --> 00:15:24,610 أو أيِ شخصٍ آخر 284 00:15:24,680 --> 00:15:27,080 هل لديكِ أيُ فكرةٍ عن مكانه ؟ 285 00:15:27,150 --> 00:15:29,050 لا أعلم 286 00:15:29,120 --> 00:15:31,550 هل هناك مكانٌ يذهبُ أليه عندما يكونُ قلقاً 287 00:15:31,620 --> 00:15:32,820 أو عندما يُريدُ أنّ يكون وحيداً ؟ 288 00:15:34,490 --> 00:15:36,760 ... لديه كوخ 289 00:15:36,830 --> 00:15:38,660 عند بحيرة (تابر) 290 00:15:38,730 --> 00:15:40,060 أين ذلك المكان ؟ 291 00:15:40,130 --> 00:15:41,430 يمكنني أنّ أُريك 292 00:15:41,500 --> 00:15:43,900 لا, (توم), عليك البقاء 293 00:15:43,970 --> 00:15:46,670 شكراً لكِ (بولي) 294 00:15:46,740 --> 00:15:48,600 سأتفقدكِ لاحقاً, حسناً ؟ 295 00:15:48,670 --> 00:15:50,670 ليس هنالك وقتٌ لنضيعه (بيلامي) 296 00:15:53,610 --> 00:15:54,980 حسناً, سأُصرِفها اليوم 297 00:15:55,040 --> 00:15:56,340 يجب أن تحظى بالصحة في المنزل 298 00:15:56,410 --> 00:15:58,510 تفقديها في اليوم الـ3 و 7, حسناً ؟ - حسناً, فهمت - 299 00:15:58,580 --> 00:16:01,950 د.(لانغستون), أريدُ أنّ أريكِ شيئاً 300 00:16:06,760 --> 00:16:08,920 حسناً, عينة الدم هذه تتزاحف مع الأنفجرات 301 00:16:08,990 --> 00:16:10,120 هل هو سرطان الدم ؟ 302 00:16:10,190 --> 00:16:11,660 أجل, أنه سرطان الدم 303 00:16:11,730 --> 00:16:13,490 منظمة (سرطان الدم النقوي المزمن) قد أحرزوا تقدماً في مرحلة الأنفجارات 304 00:16:13,560 --> 00:16:15,090 و الآن, أنظري لهذا 305 00:16:15,160 --> 00:16:16,930 مهلاً, كيف حصلت على هذه العينة ؟ 306 00:16:17,000 --> 00:16:18,200 أنظري 307 00:16:19,430 --> 00:16:20,700 ما الذي ترينه ؟ 308 00:16:20,770 --> 00:16:22,670 مجردُ خلايا دم 309 00:16:22,740 --> 00:16:24,200 خلايا دمٍ طبيعية, صحيح ؟ 310 00:16:24,270 --> 00:16:25,600 أجل 311 00:16:25,670 --> 00:16:27,910 هذه العينة قد أُخذت 312 00:16:27,980 --> 00:16:30,240 من تلك المليئة بالأنفجارات 313 00:16:30,310 --> 00:16:31,580 قدمتُ خلايا الدم البيضاء الخاصة بـ(جايكوب) 314 00:16:31,650 --> 00:16:32,950 منذُ ساعةٍ تقريباً 315 00:16:33,010 --> 00:16:35,410 (ماغي), السرطان يبدأُ بالأختفاء 316 00:16:38,250 --> 00:16:40,020 كيف ؟ - لا أعلم - 317 00:16:40,090 --> 00:16:43,620 خلايا (ت) السامة تهاجم خلايا الورم الجديدة 318 00:16:43,690 --> 00:16:46,120 سأحتاجُ لفارزِ خلايا, لأحصلَ على نظرة 319 00:16:46,190 --> 00:16:47,860 لقد أعدتهم الى مختبري 320 00:16:47,930 --> 00:16:49,530 تعلمين, بالتأكيد سيتوجبُ عليَ القيام بالمزيد من الفحوصات 321 00:16:49,600 --> 00:16:52,670 لأرى اذا ما كان بأمكاني تكرارُ هذه النتائج, لكن (ماغي) 322 00:16:52,730 --> 00:16:54,000 هل تفهمين ما قد يعنيهِ هذا ؟ 323 00:16:56,100 --> 00:16:59,340 (إريك), من أين حصلتَ على عينة السرطان ؟ 324 00:17:01,740 --> 00:17:03,410 لقد شُخصتُ به العام الماضي 325 00:17:05,280 --> 00:17:07,250 يا إلهي, لما لم تخبرني ؟ 326 00:17:07,310 --> 00:17:08,980 إسنعي, أنا أتطلعُ للطيرانِ الى (ماريلاند) الليلة 327 00:17:09,050 --> 00:17:10,650 ستأتين معي 328 00:17:10,720 --> 00:17:12,680 هيا, أحزمي حقيبتك, لا وقت لمناقشة الأمر 329 00:17:22,760 --> 00:17:24,130 (جايكوب) ؟ 330 00:17:27,230 --> 00:17:29,930 ... عزيزي 331 00:17:30,000 --> 00:17:32,470 أعلم أنهُ صعبٌ عليك تفهمُ 332 00:17:32,540 --> 00:17:35,570 لما تجري الأمور بهذه الطريقة 333 00:17:35,640 --> 00:17:38,080 أنهُ صعبٌ عليَ لأُفهِمَ نفسي 334 00:17:41,050 --> 00:17:42,610 لنتحدث بهذا الشأن, حسناً ؟ 335 00:17:44,880 --> 00:17:46,350 عزيزي ؟ 336 00:17:51,690 --> 00:17:52,820 (جايكوب) ؟ 337 00:18:21,720 --> 00:18:23,690 أنظر 338 00:18:23,760 --> 00:18:27,060 لن أقول شيئاً 339 00:18:27,120 --> 00:18:30,330 ,لن يصدقني أحدٌ على أي حال فقط دعني أذهب للمنزل 340 00:18:30,390 --> 00:18:33,960 المنزل ؟ 341 00:18:34,030 --> 00:18:35,300 لديكِ أحدهم ؟ 342 00:18:35,370 --> 00:18:38,970 (أركيديا) هي موطني 343 00:18:39,040 --> 00:18:40,470 مثلكَ تماماً 344 00:18:40,540 --> 00:18:42,170 كلا 345 00:18:42,240 --> 00:18:44,540 ,كلا, أنتِ لستِ مثلي لا أعلمُ ما تكونين 346 00:18:46,740 --> 00:18:49,250 لكني أظنُ أنهُ وقت أكتشاف ذلك 347 00:18:51,620 --> 00:18:53,280 أنتِ تقولين أنكِ أنسانة 348 00:19:00,620 --> 00:19:02,230 لنرى أذا كان بأمكانكِ أن تنزفي 349 00:19:13,840 --> 00:19:16,100 هل أنت وائقٌ من رغبتك بفعل ذلك ؟ 350 00:19:20,480 --> 00:19:21,940 فعل ماذا ؟ 351 00:19:23,280 --> 00:19:26,180 أنت تعتقدُ أنني الشطان 352 00:19:26,250 --> 00:19:29,720 ماذا لو كنتَ محقاً ؟ 353 00:19:29,790 --> 00:19:34,420 هل تظنُ حقاً أنّ السكاكين ستؤذيني ؟ 354 00:19:36,860 --> 00:19:37,830 ما الذي تعنينه ؟ 355 00:19:39,060 --> 00:19:42,460 أنا ميتةٌ بالفعل 356 00:19:48,670 --> 00:19:51,910 أخبريني بما تكونين 357 00:19:51,970 --> 00:19:54,410 أنا شيئٌ لن تفهمهُ أبداً 358 00:19:54,480 --> 00:19:56,210 سأطاردك 359 00:19:56,280 --> 00:19:57,750 سأظهرُ في كوابيسك 360 00:19:57,810 --> 00:20:00,080 ! عليك أنّ تدعني أذهب 361 00:20:07,760 --> 00:20:09,690 و لا صوت 362 00:20:09,760 --> 00:20:10,820 ! و لا صوت 363 00:20:17,600 --> 00:20:19,900 مرحباً (غاري) يمكنني سماع 364 00:20:19,970 --> 00:20:22,170 خطواتك هناك في الداخل 365 00:20:28,240 --> 00:20:29,480 إفتحها 366 00:20:49,760 --> 00:20:51,060 مرحباً, يا صاح 367 00:20:52,430 --> 00:20:55,200 هل ستدعوني للدخول ؟ 368 00:20:55,270 --> 00:20:57,600 أجل, الآن ليس الوقت الملائم لذلك 369 00:20:57,670 --> 00:20:59,210 أجل, أنا سأدخل 370 00:20:59,270 --> 00:21:02,340 ... (فرَد), لا أنتظر 371 00:21:03,780 --> 00:21:06,810 نحنُ نعرفُ بعضنا منذُ وقتٍ طويل, (غاري) 372 00:21:06,880 --> 00:21:08,450 أنتَ تتألم 373 00:21:08,520 --> 00:21:10,380 أعلمُ ذلك, كثيرٌ من الناس يعلمون ذلك 374 00:21:10,450 --> 00:21:11,780 أجل, هل يعلمون ؟ 375 00:21:11,850 --> 00:21:15,090 أريدُ أعطائك الفرصة لتقوم بفعل الصواب 376 00:21:15,160 --> 00:21:16,620 ! (فرَد), لا تفعل ذلك 377 00:21:18,590 --> 00:21:19,790 لا بأس 378 00:21:23,100 --> 00:21:25,200 ستكونين بخير 379 00:21:25,270 --> 00:21:27,600 سأخرجها من هنا, (غاري) 380 00:21:27,670 --> 00:21:29,770 و أريدكَ أنّ تُخرجَ نفسك من المدينة لبعض الوقت 381 00:21:29,840 --> 00:21:32,070 تأخذُ إجازة, تهدئ نفسك 382 00:21:32,140 --> 00:21:34,070 لا آبه 383 00:21:34,140 --> 00:21:36,040 و يمكننا نسيانُ حدوث هذا من الأساس, حسناً ؟ 384 00:21:36,110 --> 00:21:37,980 هيا, قفي هل أنتِ بخير ؟ 385 00:21:38,050 --> 00:21:39,710 حسناً, لا بأس 386 00:21:39,780 --> 00:21:41,110 كيف لكَ أنّ تكونَ بِصفّها ؟ 387 00:21:41,180 --> 00:21:42,710 أنا بِصفّكَ, (غاري) 388 00:21:42,780 --> 00:21:45,050 أنا أتأكدُ من عدم فعلك لشيئٍ غبي 389 00:21:45,120 --> 00:21:47,050 كما فعل (كاليب) - أ تعلمُ ماذا ؟ - 390 00:21:47,120 --> 00:21:50,520 لم أُحب (كاليب) 391 00:21:53,830 --> 00:21:56,200 ,(كاليب) لم يكُ أنساناً و لا هي أيضاً 392 00:21:56,260 --> 00:21:57,630 و الآن أعطني سلاحك, (فرَد) 393 00:21:57,700 --> 00:21:59,470 و إلا ماذا؟ هل ستُرديني ؟ 394 00:21:59,530 --> 00:22:01,030 كلا 395 00:22:01,100 --> 00:22:03,200 سأُرديها هي 396 00:22:06,340 --> 00:22:07,710 حسناً 397 00:22:07,770 --> 00:22:08,810 حسناً 398 00:22:11,910 --> 00:22:13,610 تفضل 399 00:22:20,190 --> 00:22:21,850 حسناً ؟ 400 00:22:21,920 --> 00:22:23,450 عليك أنّ تفكر في هذا 401 00:22:23,520 --> 00:22:26,160 عليك أنّ تفكر في كيفية إنهاء هذا 402 00:22:26,230 --> 00:22:28,630 كلا, كلا ! أكتفيتُ من التفكير 403 00:22:29,960 --> 00:22:31,130 ولا أحد سيخرجُ من هنا 404 00:22:31,200 --> 00:22:32,660 حتى أكتشف ماذا تكونُ بحق الجحيم 405 00:22:39,880 --> 00:22:41,450 ! (جايكوب) 406 00:22:41,520 --> 00:22:42,750 ! (جايكوب) 407 00:22:42,820 --> 00:22:45,620 (هنري) ! دراجتهُ ليست هنا 408 00:22:45,690 --> 00:22:48,090 أعتقدُ أني أعرفُ أين ذهب 409 00:22:50,660 --> 00:22:52,330 مرحباً, (أيلين) - مرحباً - 410 00:22:52,400 --> 00:22:53,730 سمعتُ أنّ نوبتكِ الليلة 411 00:22:55,130 --> 00:22:56,400 أجل, لمعلوماتك 412 00:22:56,470 --> 00:22:59,030 ,كلما تكونينَ محتالةً أكثر كلما تحصلين على بقشيشٍ أكثر 413 00:23:02,770 --> 00:23:05,310 حسناً - واثقةٌ أنكِ مستعدةٌ لهذا ؟ - 414 00:23:05,680 --> 00:23:07,580 أجل, أنهُ فقط جزءٌ واحدٌ من مخططي 415 00:23:08,880 --> 00:23:10,850 سأعودُ للمدرسة 416 00:23:10,910 --> 00:23:12,510 مدرسة الفنون ؟ 417 00:23:14,150 --> 00:23:16,720 أعلم, أذا كنتُ سأصبحُ مفلسة 418 00:23:16,790 --> 00:23:18,020 فأودُ أنّ أقوم بما أُحب 419 00:23:18,090 --> 00:23:21,020 (ايلين), ذلك عظيمٌ جداً 420 00:23:21,090 --> 00:23:23,290 أنا سعيدةٌ جداً من أجلك 421 00:23:23,360 --> 00:23:24,860 إذاً ما الأمر ؟ 422 00:23:24,930 --> 00:23:28,300 كنتِ مُستعجلةً على الهاتف 423 00:23:28,360 --> 00:23:30,830 من أين أبدأ ؟ 424 00:23:34,270 --> 00:23:36,200 د.(وارد) ... (إريك) 425 00:23:36,270 --> 00:23:37,910 أتذكره 426 00:23:39,370 --> 00:23:41,980 لقد دعاني للذهاب معهُ الى (ماريلاند) 427 00:23:42,040 --> 00:23:43,680 لأدرسَ هذا 428 00:23:43,750 --> 00:23:46,480 ... و الآثار المترتبةُ على ذلك 429 00:23:46,550 --> 00:23:48,450 قد تُغيرُ مسار الطب 430 00:23:48,520 --> 00:23:52,190 (ماغي) 431 00:23:52,250 --> 00:23:54,060 ! ذلك رائع 432 00:23:54,120 --> 00:23:57,830 يا لها من فرصةٍ مذهلة 433 00:23:57,890 --> 00:23:59,330 لا أعتقدُ أني سأذهب 434 00:24:00,830 --> 00:24:02,730 لما لا ؟ 435 00:24:02,800 --> 00:24:04,160 كنتِ تتحدثين عن خروجكِ من هذه المدينة 436 00:24:04,230 --> 00:24:06,070 منذُ المدرسة الثانوية 437 00:24:06,130 --> 00:24:08,600 لديَ عيادة, لديَ مرضى 438 00:24:08,670 --> 00:24:10,140 لا يمكنني تركهم خلفي 439 00:24:10,200 --> 00:24:12,470 هل لهذا علاقةٌ بوالدك ؟ 440 00:24:12,540 --> 00:24:14,740 أبي ؟ 441 00:24:14,810 --> 00:24:16,640 تعلمين 442 00:24:16,710 --> 00:24:19,510 مثلُ, مدى السوء الذي حصل له عندما ذهبتِ الى المدرسة 443 00:24:19,580 --> 00:24:20,910 كيف عُدتِ للأعتناءِ به 444 00:24:20,980 --> 00:24:22,450 و لا ... لا تتصرفي وكأنكِ لم تفعلي 445 00:24:22,520 --> 00:24:23,750 لأن ذلك ما فعلتهِ تماماً 446 00:24:23,820 --> 00:24:26,820 لكنهُ رجلٌ ناضج يمكنهُ الأعتناءُ بنفسه 447 00:24:27,960 --> 00:24:30,690 (ماغي), الحياةُ قصيرة 448 00:24:30,760 --> 00:24:32,890 عليكِ فعلُ ما هو صائبٌ لكِ 449 00:24:36,900 --> 00:24:38,830 ما الذي يجعلكِ تترددين ؟ 450 00:24:45,870 --> 00:24:47,840 توقف عن ذلك 451 00:24:47,910 --> 00:24:50,040 فقط ... فقط دعني أفكرُ لدقيقة 452 00:24:50,110 --> 00:24:51,410 فقط توقف عن توجيه السلاح نحونا 453 00:24:51,480 --> 00:24:52,950 (فرَد), هلا ... هلا توقفت عن الكلامِ وحسب ؟ 454 00:24:53,010 --> 00:24:54,510 أنتَ فقط لاتفكرُ بأستقامة 455 00:24:54,580 --> 00:24:56,450 كلا, كلا, أنهُ أنتَ من لايفكرُ بأستقامة 456 00:24:56,520 --> 00:24:58,380 كان عليك تطويقهم 457 00:24:58,450 --> 00:25:01,450 بدلَ أنّ تدعهم يمشونَ بحرّية 458 00:25:01,520 --> 00:25:03,890 لانهُ لو كنتَ قد فعلت 459 00:25:03,960 --> 00:25:06,660 ,لبقيَ (دال) على قيد الحياة كلُ اللومِ يقعُ عليك 460 00:25:08,460 --> 00:25:10,600 حسناً 461 00:25:10,660 --> 00:25:13,330 أنتَ محق, (غاري) 462 00:25:13,400 --> 00:25:15,330 اللوم يقعُ عليّ 463 00:25:15,400 --> 00:25:17,300 و لديكَ كلُ الحق في أنّ تكونَ غاضباً 464 00:25:17,370 --> 00:25:22,470 لكن, (غاري) الآن عليكَ أنّ تدعها تذهب 465 00:25:23,680 --> 00:25:26,180 لقد أقترفت خطأً, يا صاحبي 466 00:25:26,250 --> 00:25:27,510 يمكننا إصلاحه 467 00:25:33,550 --> 00:25:36,290 ... أجل, يمكننا إصلاحه, هي 468 00:25:36,360 --> 00:25:37,660 سنصلحه 469 00:25:37,720 --> 00:25:38,890 ستدعني أذهبُ لسبيل حالي ؟ 470 00:25:38,960 --> 00:25:40,160 أجل - أجل - 471 00:25:42,790 --> 00:25:44,600 ستدعينني أذهبُ لسبيل حالي ؟ - أجل - 472 00:25:51,470 --> 00:25:53,400 لا 473 00:25:53,470 --> 00:25:55,940 لا, لا, أذا تركتكِ تذهبين 474 00:25:56,010 --> 00:25:57,980 في أفضل الأحوال ... في أفضل الأحول ستوجهين التهمَ لي 475 00:25:58,040 --> 00:26:00,240 و في أسوئها, ستقومين بقتلي تماماً مثلُ (كاليب) 476 00:26:00,310 --> 00:26:02,780 ثم ستختفين بعدها كالشبح تماماً 477 00:26:02,850 --> 00:26:05,280 ,لقد قالتها بنفسها هي ميتةٌ بالفعل 478 00:26:05,350 --> 00:26:06,620 كلا, كلا, كلا 479 00:26:06,690 --> 00:26:08,090 كنتُ ... كنتُ أقولُ ذلك فقط لأخيفك 480 00:26:08,150 --> 00:26:10,090 لكي تتركني أذهب 481 00:26:10,150 --> 00:26:11,360 ! ذلك لا يعني أنهُ ليس صحيحاً - (غاري) - 482 00:26:11,420 --> 00:26:13,520 ! فقط أنصت لي - ! ضع المسدس أرضاً الآن - 483 00:26:14,860 --> 00:26:17,490 كلا, أنتَ ضع مسدسكَ أرضاً 484 00:26:17,560 --> 00:26:18,930 لا يمكنني فعلُ ذلك سيد (هامفري) 485 00:26:19,000 --> 00:26:20,500 ضع المسدس أرضاً وتراجع 486 00:26:20,560 --> 00:26:21,800 لا تدعني أؤذيها 487 00:26:21,870 --> 00:26:23,570 إذا فعلت ذلك, سيتوجبُ عليَّ تصويبك 488 00:26:23,630 --> 00:26:25,140 أنا حقاً لا أريدُ فعل ذلك 489 00:26:25,200 --> 00:26:27,300 (غاري), عليكَ أنّ تنصت له 490 00:26:28,570 --> 00:26:29,870 ... (راتشيل) 491 00:26:31,180 --> 00:26:33,140 (توم) - أخبرتكَ أن تنتظر في الخارج - 492 00:26:35,380 --> 00:26:38,720 كِلاكما, أخفضا سلاحيكما, رجاءاً 493 00:26:38,780 --> 00:26:39,980 توقف, أيها القسّ 494 00:26:40,050 --> 00:26:41,250 (توم), عليكَ أنّ تخرج من هنا 495 00:26:41,320 --> 00:26:42,150 ... (غاري) 496 00:26:44,090 --> 00:26:47,390 لا تفعل هذا, فقط دعها تذهب 497 00:26:47,460 --> 00:26:48,860 لأنكَ حصلتَ على هذه الحبلى غريبة المنظر 498 00:26:48,930 --> 00:26:50,130 فسأنصتُ لك ؟ 499 00:26:50,190 --> 00:26:52,760 (غاري), أعلمُ بما تظن 500 00:26:52,830 --> 00:26:54,160 لكن ماذا لو كنتَ مخطأً ؟ 501 00:26:55,670 --> 00:26:57,870 ماذا لو سحبتَ الزناد وأنتَ مخطئ ؟ 502 00:26:59,540 --> 00:27:01,200 أيها القسّ, قِف مكانك 503 00:27:01,270 --> 00:27:03,140 ... (توم) 504 00:27:03,210 --> 00:27:05,110 أنا بخير 505 00:27:05,180 --> 00:27:08,040 (غاري), أنت لن تقوم بأيذائي 506 00:27:09,810 --> 00:27:10,850 أيها القسّ 507 00:27:10,910 --> 00:27:12,050 ... (غاري) 508 00:27:12,110 --> 00:27:13,950 فقط ضع السلاح أرضاً 509 00:27:14,020 --> 00:27:15,380 و سنتدبرُ كل هذا 510 00:27:15,450 --> 00:27:17,220 ! توقف 511 00:27:20,820 --> 00:27:21,890 لا 512 00:27:23,760 --> 00:27:25,930 ! لا, لا 513 00:27:25,990 --> 00:27:27,830 ! لا 514 00:27:27,900 --> 00:27:31,970 لا, لا, لا 515 00:27:32,030 --> 00:27:34,040 (راتشيل), (راتشيل), (راتشيل) 516 00:27:35,870 --> 00:27:38,040 إبقي معي إبقي معي 517 00:27:38,110 --> 00:27:40,170 تماسكي, تماسكي (راتشيل) 518 00:27:40,240 --> 00:27:42,380 إبقي معي, أرجوكِ 519 00:27:42,440 --> 00:27:44,050 أرجوكِ 520 00:27:49,720 --> 00:27:51,450 ! (راتشيل) 521 00:27:51,520 --> 00:27:52,550 ! (راتشيل) 522 00:27:52,620 --> 00:27:55,590 ! (راتشيل) 523 00:27:55,660 --> 00:27:58,090 ! لا ! لا 524 00:27:58,160 --> 00:28:00,490 ! لا 525 00:28:03,030 --> 00:28:05,930 ! لا 526 00:28:06,000 --> 00:28:08,240 أنا آسف, (فرَد) 527 00:28:08,300 --> 00:28:09,970 أنا آسف 528 00:28:51,510 --> 00:28:53,340 لم يتوجب عليّ المجيئُ الى هنا لوحدي 529 00:28:55,280 --> 00:28:58,120 أعتقدتُ ... أعتقدتُ أنني استطيعُ تولي الأمر 530 00:28:58,180 --> 00:29:00,250 أعتقدتُ أنني أستطيعُ ... أنّ أجعلهُ يُنصت 531 00:29:00,320 --> 00:29:02,520 يُنصتُ لي 532 00:29:02,590 --> 00:29:04,520 ... أعتقدت 533 00:29:09,030 --> 00:29:10,290 فهمت 534 00:29:36,620 --> 00:29:37,790 ! (جايكوب) 535 00:29:37,850 --> 00:29:39,250 ! (جايكوب) 536 00:29:40,660 --> 00:29:41,960 ! (جايكوب) 537 00:29:46,130 --> 00:29:49,200 ! (جايكوب) 538 00:29:49,270 --> 00:29:52,670 ! (جايكوب) 539 00:29:52,740 --> 00:29:54,940 تلك دراجتُه 540 00:30:35,910 --> 00:30:37,410 (بيلامي), مرحباً 541 00:30:39,010 --> 00:30:40,980 ما الأمر ؟ ما الخطب ؟ 542 00:30:45,620 --> 00:30:47,350 يا إلهي 543 00:30:51,390 --> 00:30:53,730 ذلك يعني أنهُ بقيَ واحداً فقط 544 00:30:57,030 --> 00:31:00,670 ! (جايكوب) 545 00:31:00,730 --> 00:31:02,900 ! (جايكوب) 546 00:31:02,970 --> 00:31:05,100 ! (جايكوب) 547 00:31:07,770 --> 00:31:09,910 ! (جايكوب) 548 00:31:16,350 --> 00:31:18,080 ما الذي كنتَ تفعله ؟ 549 00:31:18,150 --> 00:31:21,050 أردتُ رؤية صديقتي 550 00:31:24,390 --> 00:31:26,890 (جايكوب), لقد أخفتنا 551 00:31:26,960 --> 00:31:28,760 ليس من المفترض أنّ تلوذ بالفرارِ هكذا 552 00:31:28,830 --> 00:31:30,690 لقد تحدثنا بشأن ذلك 553 00:31:30,760 --> 00:31:33,600 ,لقد أحتاجوا مساعدتي جلبتُ لهم طعاماً 554 00:31:33,660 --> 00:31:35,030 من ؟ 555 00:31:40,570 --> 00:31:44,870 لا بأس, يمكنكما الخروج 556 00:31:57,820 --> 00:31:59,190 نحنُ آسفون 557 00:32:00,720 --> 00:32:03,090 لم نتوقع من الفتى فعل ذلك 558 00:32:03,160 --> 00:32:06,060 هذه (جيني), أمها و أبوها 559 00:32:09,930 --> 00:32:11,670 إنهم مثلي 560 00:32:40,060 --> 00:32:41,860 حضرة (الشريف) 561 00:32:41,930 --> 00:32:44,500 رأيتهم يحتجزون (غاري) 562 00:32:44,570 --> 00:32:45,830 هل الأمرُ صحيح ؟ 563 00:32:47,940 --> 00:32:49,000 أجل 564 00:32:49,070 --> 00:32:51,670 يا إلهي 565 00:32:51,740 --> 00:32:53,870 ... الأمرُ فقط 566 00:32:53,940 --> 00:32:56,040 ... هؤلاء القوم يعودونَ 567 00:32:56,110 --> 00:32:57,640 إنهم فقط يقلبون العالم رأساً على عقب 568 00:32:57,710 --> 00:32:59,710 إنهم يعيثونَ فساداً 569 00:33:04,950 --> 00:33:06,320 أ يمكنني مساعدتُك ؟ 570 00:33:06,390 --> 00:33:09,150 ... أنا 571 00:33:09,220 --> 00:33:11,020 لستُ واثقاً 572 00:33:14,360 --> 00:33:15,630 ما الخطب ؟ 573 00:33:15,700 --> 00:33:18,500 أنا, أنا تائه 574 00:33:18,560 --> 00:33:22,470 ... الأمرُ أني أتيتُ للتو من (نورثريدج), و 575 00:33:22,540 --> 00:33:24,540 و ماذا ؟ 576 00:33:24,600 --> 00:33:25,940 والطريقُ كان مُعبّداً 577 00:33:26,000 --> 00:33:28,110 أعني, كيف فعلوا ذلك بتلك السرعة ؟ 578 00:33:28,170 --> 00:33:29,570 عفواً ؟ 579 00:33:29,640 --> 00:33:31,540 أعني, أنا تائه, أعتقدُ 580 00:33:31,610 --> 00:33:32,840 ... أنّ ذلك 581 00:33:36,680 --> 00:33:37,780 ما ذلك الشيئُ بحق الجحيم ؟ 582 00:33:42,390 --> 00:33:44,020 أجل 583 00:33:44,090 --> 00:33:47,290 أتمانعُ لو جلستُ لدقيقة ؟ 584 00:33:47,360 --> 00:33:49,290 فقط, فقط لأستجمع نفسي 585 00:33:54,230 --> 00:33:56,200 (دائرة شريف مقاطعة أركيديا) 586 00:33:56,270 --> 00:33:58,940 من المحتملِ أنّ يكون هذا ... سؤالاً غريباً, لكن 587 00:33:59,000 --> 00:34:00,200 " عفواً , ماذا ؟ " 588 00:34:00,270 --> 00:34:01,810 في أي سنةٍ نحن ؟ 589 00:34:01,870 --> 00:34:04,440 ! لازمي مكانك 590 00:34:04,510 --> 00:34:06,840 ! فقط لازمي مكانك ! أنا قادمةٌ للبيت 591 00:34:06,910 --> 00:34:09,280 أختي 592 00:34:09,350 --> 00:34:11,110 ! أختي قد عادت للحياة 593 00:34:11,180 --> 00:34:13,550 عليَ, عليَ الذهاب 594 00:34:13,620 --> 00:34:15,620 " (دائرة شريف مقاطعة أركيديا) " 595 00:34:17,960 --> 00:34:19,790 " هل يمكنكَ الأنتظارُ رجاءاً ؟ " 596 00:34:19,860 --> 00:34:21,220 " (دائرة شريف مقاطعة أركيديا) " 597 00:34:29,890 --> 00:34:31,190 إذاً أين أنت الآن ؟ 598 00:34:32,890 --> 00:34:34,360 خارجاً في وسطِ لامكان 599 00:34:34,430 --> 00:34:35,790 خارجاً عند الطريق 11 على ما أعتقد 600 00:34:37,500 --> 00:34:40,330 ... أنا فقط 601 00:34:40,400 --> 00:34:42,200 لا أعلمُ ما أمكنني فعلهُ غير ذلك 602 00:34:44,040 --> 00:34:45,740 لا شيئ 603 00:34:45,810 --> 00:34:48,510 أنتَ تعلمُ أنها ليست غلطتك 604 00:34:48,570 --> 00:34:49,770 أجل, أعلم 605 00:34:52,680 --> 00:34:55,650 (بيلامي) 606 00:34:55,710 --> 00:34:58,450 د.(وارد) دعاني للعودة الى (بيثيسدا) معه 607 00:34:58,520 --> 00:35:01,190 ... لدراسة خلايا (جايكوب), و 608 00:35:01,250 --> 00:35:02,890 لن أذهب 609 00:35:02,960 --> 00:35:06,520 أعتقدتُ أنّي قد أكونُ أكثر نفعاً هنا 610 00:35:08,060 --> 00:35:10,330 ... لكن الآن و قد رحلت (راتشيل), أنا 611 00:35:14,200 --> 00:35:16,100 أجل, بالطبع 612 00:35:16,170 --> 00:35:19,040 عليكِ الذهاب 613 00:35:21,110 --> 00:35:22,370 أجل 614 00:35:22,440 --> 00:35:23,910 أجل, صحيح 615 00:35:23,980 --> 00:35:26,180 أجل, ذلك ما كنتُ أفكرُ فيه 616 00:35:26,240 --> 00:35:30,410 لكني أظن أني دائماً أجدُ عذراً للبقاء هنا 617 00:35:32,720 --> 00:35:34,480 أعلم أنكِ ستقومين بأشياء عظيمة 618 00:35:40,830 --> 00:35:43,660 ... (ماغي) 619 00:35:43,730 --> 00:35:47,060 في ذلك اليوم, عندما ذكر والدكِ شيئاً عن ماضيي 620 00:35:47,130 --> 00:35:48,970 شيئاً كنتُ أخفيه 621 00:35:49,030 --> 00:35:50,170 لا عليك 622 00:35:50,230 --> 00:35:52,740 لا أريدُ أنّ أعرف 623 00:35:52,800 --> 00:35:54,500 لا, لا أعلم 624 00:35:54,570 --> 00:35:57,910 لكني أريدُ أخباركِ على أي حال 625 00:35:57,980 --> 00:35:59,510 أريدُ أنّ أخبركِ بالقصة كلها 626 00:35:59,580 --> 00:36:02,050 حسناً 627 00:36:02,110 --> 00:36:04,950 أنا هنا, هل تُريدُ القدوم لمكتبي ؟ 628 00:36:09,720 --> 00:36:10,950 (بيلامي), أنت معي ؟ 629 00:36:19,700 --> 00:36:22,030 يا إلهي 630 00:36:22,100 --> 00:36:24,200 ما الأمر ؟ 631 00:36:29,840 --> 00:36:31,210 (راتشيل) 632 00:36:37,210 --> 00:36:38,380 شكراً 633 00:36:38,450 --> 00:36:40,080 أحسنتِ - إخرس - 634 00:36:40,150 --> 00:36:42,520 ... بجدية, سكبُ بيرةٍ جيدة, ذلك 635 00:36:42,590 --> 00:36:44,290 " ذلك فنّ " 636 00:36:44,350 --> 00:36:46,120 " إذاً كيف تجري الأمور مع الوظيفة الجديدة ؟ " 637 00:36:46,190 --> 00:36:48,060 " إنها فقط الجزء الأولُ من مخططي " 638 00:36:48,130 --> 00:36:49,160 " حقاً ؟ " 639 00:36:49,230 --> 00:36:52,560 ما هو الجزء الثاني ؟ - " " السيطرةُ على العالم - 640 00:36:56,830 --> 00:36:58,530 هذه ليست (كوريا) 641 00:36:58,600 --> 00:37:01,800 هذه (أركيديا) 642 00:37:05,340 --> 00:37:07,810 أنا في الوطن ؟ 643 00:37:07,880 --> 00:37:09,280 " هل يحاول الولوج الى البيت ؟ " 644 00:37:10,680 --> 00:37:12,780 أنهُ يقف هناك فحسب ؟ - " " مكتب الشريف - 645 00:37:12,850 --> 00:37:14,250 " كان قد قُتل قبل 25 سنة ؟ " 646 00:37:14,320 --> 00:37:15,720 " و الآن يقولُ أنهُ منزله ؟ " 647 00:37:15,780 --> 00:37:17,050 " أ واثقُ أنك في البلدة الصحيحة ؟ " 648 00:37:17,120 --> 00:37:18,320 " (دائرة شريف مقاطعة أركيديا) " 649 00:37:18,390 --> 00:37:19,750 كوبُ قهوة ؟ 650 00:37:19,820 --> 00:37:21,220 " ذلك الشارع ليس موجوداً بعد الآن " 651 00:37:21,290 --> 00:37:22,790 " عليكَ التمهل " 652 00:37:22,860 --> 00:37:24,890 " لذا إهدئ " 653 00:37:24,960 --> 00:37:27,300 " أنت تبحثُ عن والدتك ؟" 654 00:37:27,360 --> 00:37:28,400 " (دائرة شريف مقاطعة أركيديا) " 655 00:37:31,000 --> 00:37:32,870 " سنرسلُ شخصاً في أسرع ما يمكننا " 656 00:37:32,930 --> 00:37:34,430 "... تقولُ أنّ أبنتك " 657 00:37:34,500 --> 00:37:35,670 "أين كانت ؟ " 658 00:37:35,740 --> 00:37:37,270 " (دائرة شريف مقاطعة أركيديا) " 659 00:37:37,340 --> 00:37:39,670 " ألم تُبلّغ عن فقدها ؟ " 660 00:37:41,140 --> 00:37:43,710 " كانت تنتظرُ عودتك للمنزل ؟ " 661 00:37:43,780 --> 00:37:45,180 (باربرا) 662 00:37:46,750 --> 00:37:48,450 حضرة (الشريف) ؟ 663 00:37:48,520 --> 00:37:49,480 ! حضرة (الشريف) 664 00:38:19,550 --> 00:38:20,880 " ما الذي يجري ؟ " 665 00:40:37,110 --> 00:40:38,750 هل هي هنا ؟ 666 00:40:54,100 --> 00:40:55,790 أمي ؟ 667 00:40:57,100 --> 00:41:27,700 Facebook@salam.alsaeegh 668 00:40:57,100 --> 00:41:27,700 ترجــــ م.سلام الصائغ ـــمـة تعديل-IamBaTMaN