1
-00:00:00,280 --> 00:00:01,660
... سابقاً في الإنبعاث
2
00:00:01,720 --> 00:00:02,990
إجتزنا (كاليب) للتو
3
00:00:03,060 --> 00:00:04,260
(جايكوب), كيف تعلم ذلك ؟
4
00:00:04,320 --> 00:00:06,560
يمكنني الشعور به
5
00:00:06,630 --> 00:00:09,430
المزيدُ قادمون ... أكثر مما يمكنك تخيله
6
00:00:09,500 --> 00:00:11,030
ماذا عمّا حصل لـ(كاليب) ؟
7
00:00:11,100 --> 00:00:13,300
متى أمتلكنا ضماناً في هذه الحياة ؟
8
00:00:13,370 --> 00:00:15,400
أذا فقدتهُ غداً
9
00:00:15,470 --> 00:00:17,300
سأكون على الأقل, قد قضيتُ
هذه الأيام معه
10
00:00:17,370 --> 00:00:19,310
لستِ الوحيدة, هناك آخرون
11
00:00:19,370 --> 00:00:20,810
هل كانوا قد قتلوا أنفسهم, أيضاً ؟
12
00:00:20,880 --> 00:00:23,380
كلا, أنتِ فقط
13
00:00:23,440 --> 00:00:26,180
ماذا عن (كاليب) ؟
أذا كان قد قتل أبن عمي
14
00:00:26,250 --> 00:00:27,310
لما قد تتركهُ يذهب ؟
15
00:00:27,380 --> 00:00:28,480
ما الذي نفعلهُ هنا ؟
16
00:00:28,550 --> 00:00:30,580
أخرجي
17
00:00:30,650 --> 00:00:31,880
! أخرجي
18
00:00:55,980 --> 00:00:57,280
كيف تفعلُ هذا ؟
19
00:01:00,750 --> 00:01:04,180
تُريدين أنّ أُريكِ ؟
20
00:01:12,130 --> 00:01:15,130
هل لديكَ فتيةٌ لتلعب معهم ؟
21
00:01:15,490 --> 00:01:18,100
ليس لديَ أيُ أصدقاء
22
00:01:20,130 --> 00:01:21,270
أنا (جيني)
23
00:01:22,900 --> 00:01:24,440
(جايكوب)
24
00:01:24,500 --> 00:01:27,710
أذاً ستُريني كيف تفعل ذلك ؟
25
00:01:27,770 --> 00:01:29,910
أجل, إتبعيني
26
00:01:36,150 --> 00:01:37,610
على رسلك, إهدئ
27
00:01:37,680 --> 00:01:39,350
متى رأيتها آخر مرّة ؟
28
00:01:39,420 --> 00:01:41,650
البارحة في الكنيسة
29
00:01:41,720 --> 00:01:43,620
أتيتُ لرؤيتها الليلة
الماضية ولم تكُ هنا
30
00:01:43,690 --> 00:01:45,990
فأتيتُ هذا الصباح وتحدثتُ
الى مدير النُزُل
31
00:01:46,060 --> 00:01:47,590
لم يرها
32
00:01:47,660 --> 00:01:48,860
لا أعلم أين يمكن أنّ تكون
33
00:01:48,930 --> 00:01:50,860
(راتشيل) لديها عائلةٌ خارج المدينة
34
00:01:50,930 --> 00:01:53,400
ربما ذهبت لرؤيتهم -
ليس بدون أنّ تخبرني, لن تفعل ذلك -
35
00:01:53,470 --> 00:01:55,600
جميع أغراضها هنا, ذلك ليس منطقي
36
00:01:55,670 --> 00:01:57,570
هل تظن أنّ شيئاً قد حدث بعد الكنيسة ؟
37
00:01:57,640 --> 00:01:59,340
لا أعلم
38
00:01:59,400 --> 00:02:02,240
هناك العديدُ من الأُناس الغاضبين
39
00:02:04,110 --> 00:02:07,740
هناك أحتمالٌ آخر
40
00:02:07,810 --> 00:02:10,180
... يمكن أنّ تكون قد أختفت
41
00:02:10,250 --> 00:02:11,650
مثلُ (كاليب)
42
00:02:13,250 --> 00:02:16,720
أنتظر, أنتظر
43
00:02:16,790 --> 00:02:20,220
,ربما هناك طريقةٌ لأيجادها
نرى أذا ما كانت لاتزالُ قريبة
44
00:02:20,290 --> 00:02:22,190
نسألُ (جايكوب)
45
00:02:22,260 --> 00:02:23,430
ما الذي تعنيه ؟
46
00:02:23,490 --> 00:02:25,630
صحيح, (جايكوب) سبق وأنّ أحسَ بـ(كاليب)
47
00:02:25,700 --> 00:02:27,060
هو من ساعدنا للعثور عليه
48
00:02:27,130 --> 00:02:28,560
لذا ربما بمقدوره الشعور
بـ(راتشيل) أيضاً
49
00:02:28,630 --> 00:02:30,270
هل ذلك محتملٌ حقاً ؟
50
00:02:30,330 --> 00:02:31,700
يستحق المحاولة
51
00:02:40,140 --> 00:02:49,160
"الحلقة السابعة بعنوان "مُخطط الشيطان
52
00:02:40,140 --> 00:02:49,160
ترجــــ م.سلام الصائغ ـــمـة
تعديل-IamBaTMaN
53
00:02:54,160 --> 00:02:56,290
هل يمكنني الحصول على قهوة ؟ -
بالتأكيد -
54
00:02:56,360 --> 00:02:57,560
سوداء ؟ -
بالطبع -
55
00:02:59,830 --> 00:03:02,700
تبدو متعباً, (فرَد)
56
00:03:02,760 --> 00:03:05,500
لستُ شخصاً نشيطاً
في الصباح مثلك
57
00:03:05,570 --> 00:03:07,900
إذاً, أحظى بالفطور مع أخيَ الكبير
58
00:03:07,970 --> 00:03:09,240
ما الخطأ الذي أكونُ قد فعلته ؟
59
00:03:12,410 --> 00:03:14,510
مررتُ بالمصنع القديم هذا الصباح
60
00:03:16,480 --> 00:03:18,510
في كل مرّةٍ أعودُ لماضي ذلك المكان
61
00:03:18,580 --> 00:03:20,710
أفكرُ أنها قد وَجُب أنّ تُدان
62
00:03:20,780 --> 00:03:22,350
العحوزُ ستتقلبُ في قبرها
63
00:03:22,420 --> 00:03:23,780
لو أمكنها رؤيتهُ الآن
64
00:03:23,850 --> 00:03:25,390
أجل, لقد رأت أيامً أفضل
65
00:03:26,990 --> 00:03:28,220
جميعنا رأينا
66
00:03:32,030 --> 00:03:33,960
... كنتُ أفكر
67
00:03:34,030 --> 00:03:36,800
في إعادة ذلك المكان لنشاطه
68
00:03:38,670 --> 00:03:40,300
ماذا ؟
69
00:03:40,370 --> 00:03:41,600
هل أنت جاد ؟
70
00:03:43,200 --> 00:03:45,400
(هنري), قد ولى زمنهُ منذُ وقتٍ طويل
71
00:03:45,470 --> 00:03:48,680
لاشئ يعيدُ ذلك المصنع
الى الحياة مجدداً
72
00:03:48,740 --> 00:03:50,710
... حسناً
73
00:03:50,780 --> 00:03:53,050
... ربما أنا فقط
74
00:03:53,110 --> 00:03:56,350
أشعرُ بوخزةٍ من التفاؤل
75
00:03:58,890 --> 00:04:00,690
أنت حقاً تعتقدُ أنّ
ذلك الفتى هو (جايكوب) ؟
76
00:04:02,060 --> 00:04:04,290
أبنكَ (جايكوب) ؟
77
00:04:05,790 --> 00:04:07,590
لم يكن الأمرُ سهلاً
78
00:04:08,860 --> 00:04:11,130
لكن عندما سمعتُ ما حلَّ بـ (كاليب)
79
00:04:11,200 --> 00:04:12,630
,كيف أنهُ أختفى
80
00:04:12,700 --> 00:04:14,770
كنتُ مذعوراً
81
00:04:14,830 --> 00:04:19,170
وعندما أدركتُ بأمكانية
... خسارتي لـ(جايكوب)
82
00:04:21,140 --> 00:04:23,040
عندها فهمتُ أخيراً
83
00:04:24,510 --> 00:04:26,040
فهمتَ ماذا ؟
84
00:04:28,510 --> 00:04:30,480
... ذلك الفتى
85
00:04:30,550 --> 00:04:33,720
قد جلبَ الحياة لمنزلي مجدداً
86
00:04:41,960 --> 00:04:44,130
" أراهنك "
87
00:04:48,300 --> 00:04:51,400
(بيلامي), مرحباً
88
00:04:51,470 --> 00:04:54,110
كلا, نحنُ في المتنزه, لماذا ؟
89
00:04:56,270 --> 00:04:57,970
ما الذي حصل ؟
90
00:05:03,550 --> 00:05:05,850
أ تعتقدُ أنّ شخصاً ما قد آذاها ؟
91
00:05:08,220 --> 00:05:09,720
حسناً, سنلتقيكَ عند المنزل
92
00:05:09,790 --> 00:05:11,360
سنغادر الآن
93
00:05:11,420 --> 00:05:12,920
! (جايكوب)
94
00:05:12,990 --> 00:05:15,790
تعالَ عزيزي, علينا الذهاب
95
00:05:15,860 --> 00:05:17,260
!لماذا ؟
96
00:05:17,330 --> 00:05:20,360
! حدثَ شيئٌ ما, تعالَ لنذهب
97
00:05:20,430 --> 00:05:22,400
! أمي, لا أريدُ الذهاب
98
00:05:22,470 --> 00:05:24,870
(جايكوب) أنصت لي
99
00:05:24,930 --> 00:05:26,340
علينا الذهاب الآن
100
00:05:32,780 --> 00:05:35,280
(جايكوب) ! هيا
101
00:05:53,700 --> 00:05:55,400
هل سنذهبُ أم لا ؟
102
00:05:55,460 --> 00:05:56,900
أجل
103
00:05:56,960 --> 00:05:57,930
هيا
104
00:06:04,510 --> 00:06:07,410
,أعلمُ أنّ أسئلتنا غريبة
105
00:06:07,480 --> 00:06:08,410
لكن هل سبق وأنّ شعُرتَ بها ؟
106
00:06:08,480 --> 00:06:11,580
مثلما شعُرتَ بـ(كاليب) ؟
107
00:06:11,650 --> 00:06:13,150
كلا
108
00:06:13,220 --> 00:06:14,710
أنا آسف
109
00:06:14,780 --> 00:06:17,180
كنتَ تعرفها, (جايكوب)
110
00:06:17,250 --> 00:06:18,650
أ تذكر ؟
111
00:06:18,720 --> 00:06:20,690
(راتشيل برايدوود)
112
00:06:20,750 --> 00:06:23,060
كنتَ معها في درس الرياضيات
113
00:06:23,120 --> 00:06:25,990
كانت ترتدي ضفيرة شعر
114
00:06:26,060 --> 00:06:27,260
لا أعلم
115
00:06:29,260 --> 00:06:33,030
فكر أكثر, حسناً ؟
(جايكوب), الأمرُ مهمٌ حقاً
116
00:06:33,100 --> 00:06:37,270
على الأقل هل تعلمُ
أنها هنا في (أركيديا) ؟
117
00:06:37,340 --> 00:06:38,340
... أنا
118
00:06:43,840 --> 00:06:46,350
(جايكوب), هل بوسعكَ مساعدتنا ؟
119
00:06:47,780 --> 00:06:48,980
لا يمكنني
120
00:06:49,050 --> 00:06:51,550
هل أنت واثق ؟
هل يمكنك المحاولة فحسب ؟
121
00:06:51,620 --> 00:06:53,620
... هل يمكنك فقط ... أرجوك -
لا أريد, لا أريد -
122
00:06:53,690 --> 00:06:55,220
أنا خائفٌ جداً ! أنا خائفٌ حقاً -
حسناً, ذلك يكفي -
123
00:06:55,290 --> 00:06:57,720
لا أريد ذلك -
لا بأس, عزيزي
124
00:06:57,790 --> 00:06:59,690
لا بأس, لا بأس
125
00:06:59,760 --> 00:07:01,230
إنتهى الأمر
126
00:07:05,500 --> 00:07:08,400
لا أعلمُ بكم طريقةٍ يمكنني قول ذلك
127
00:07:08,470 --> 00:07:09,870
,أنا لا أعرفه
128
00:07:09,940 --> 00:07:12,340
أنا لا أعرفُ أين هو (كاليب)
129
00:07:16,940 --> 00:07:19,380
أرجوك
130
00:07:19,450 --> 00:07:20,810
أرجوك, أنا ظمآنة
131
00:07:22,420 --> 00:07:24,880
أنا أتضورُ جوعاً
132
00:07:26,090 --> 00:07:29,520
قد أعطيناكِ طعام
133
00:07:29,590 --> 00:07:32,460
و ما الذي أعطيتنا
إياهُ في المقابل ؟
134
00:07:32,530 --> 00:07:35,230
لا شيئ
135
00:07:35,290 --> 00:07:36,960
,لم تخبرينا عمّا تكونين
136
00:07:37,030 --> 00:07:40,060
... من أين اتيتِ -
أنا لا شيئ -
137
00:07:40,130 --> 00:07:43,370
أخبرتُك, أنا مجردُ شخص
138
00:07:43,440 --> 00:07:45,270
أجل ؟
139
00:07:45,340 --> 00:07:46,940
,حسناً, على حد علمي
الناسُ لا يظهرونَ
140
00:07:47,010 --> 00:07:50,910
من لا مكان بعد أنّ كانوا
ميتين لمدة 12 سنة
141
00:07:50,980 --> 00:07:52,780
لكن ما أعرفه
142
00:07:52,840 --> 00:07:57,120
... بناءاً على ما قالهُ (الشريف) لي
143
00:07:59,350 --> 00:08:01,290
أنّ ذلك الصغير أمكنهُ الشعورُ بـ(كاليب)
144
00:08:02,960 --> 00:08:06,860
و بما أنكِ مثلُ
ذلك الصغير تماماً
145
00:08:06,930 --> 00:08:09,130
فذلك يؤدي الى أنهُ
146
00:08:09,190 --> 00:08:12,930
يمكنكِ الشعورُ به, أنتِ أيضاً
147
00:08:15,270 --> 00:08:18,770
,أنا لا أعرف (كاليب)
لا أعرفُ كيفية إجاده
148
00:08:18,840 --> 00:08:21,070
(غار)
149
00:08:21,140 --> 00:08:23,770
هل يمكنني محادثتكَ لدقيقة ؟
150
00:08:33,280 --> 00:08:36,420
(غاري), لِكم من الوقت
سنفعلُ ذلك ؟
151
00:08:36,490 --> 00:08:37,820
بقدرِ ما يتطلبهُ الأمر
152
00:08:37,890 --> 00:08:39,520
بقدرِ ما يتطلبهُ الأمر ؟
153
00:08:39,590 --> 00:08:41,690
أعتقدتُ أننا فقط سنخيفها
لنجعلها تتكلم
154
00:08:41,760 --> 00:08:43,760
لكنها لا تعلمُ شيئاً
155
00:08:43,830 --> 00:08:45,930
" إلبسوا درع الله الكامل "
156
00:08:46,000 --> 00:08:47,260
" لربما تستطيعون الوقوف بثبات "
157
00:08:47,330 --> 00:08:49,230
" ضد مُخطط الشيطان "
158
00:08:49,300 --> 00:08:51,870
أنظر, (غاري), أعلمُ أنك مُلمٌ
بأمور الكتاب المقدس
159
00:08:51,940 --> 00:08:53,970
لكنها لا تبدوا لي أيَ
نوعٍ من الشيطان
160
00:08:54,040 --> 00:08:56,610
إنها مجردُ فتاة -
لنّ نقوم بتركها -
161
00:08:59,180 --> 00:09:01,510
... حسناً يا رجل
162
00:09:01,580 --> 00:09:03,250
أنا آسف, أنا أنسحب
163
00:09:09,150 --> 00:09:10,620
أخرجا من هنا بحق الجحيم
164
00:09:21,870 --> 00:09:23,330
ما الذي ستفعلهُ, (غاري) ؟
165
00:09:25,300 --> 00:09:29,170
... إن أخبرتما أيَ أحدٍ أنها هنا
166
00:09:29,240 --> 00:09:30,670
كِلاكما متواطيئ
167
00:09:30,740 --> 00:09:32,210
ساعدّتماني
168
00:09:32,280 --> 00:09:34,210
تذكرا ذلك
169
00:09:37,950 --> 00:09:40,080
لا, رجاءاً
170
00:09:40,150 --> 00:09:41,580
! رجاءاً ! رجاءاً ساعداني
171
00:09:41,650 --> 00:09:43,820
! لا, لا تتركاني معه
172
00:10:03,600 --> 00:10:05,710
هذه عينةُ الفتى, صحيح ؟
173
00:10:05,780 --> 00:10:07,210
عينةُ (جايكوب) ؟ أجل
174
00:10:07,280 --> 00:10:09,980
حسناً, أغلبُ الخلايا تبدو طبيعية
175
00:10:10,050 --> 00:10:13,020
لكنها حُبيبيةٌ للغاية
176
00:10:13,090 --> 00:10:15,090
و ما الذي يخبركَ به ذلك ؟
177
00:10:15,160 --> 00:10:17,160
لا أعلم بعد
178
00:10:17,220 --> 00:10:19,060
قرأتُ في مفكرتُكِ أنّ مستوى
179
00:10:19,130 --> 00:10:20,930
أنزيمات القلب لـ(كاليب) مرتفع
180
00:10:21,000 --> 00:10:22,630
محتملٌ أنها جراء النوبة القلبية
181
00:10:22,700 --> 00:10:24,600
صحيح, لكن لم تظهر عليه الأعراض
182
00:10:24,670 --> 00:10:28,070
لا غثيان, لا إعياء, و لا علامات ألتهاب
183
00:10:28,140 --> 00:10:29,640
أرغب بألقاءِ نظرةٍ على دمه
184
00:10:29,700 --> 00:10:31,040
لأرى اذا ما كان يشبهُ دمَ (جايكوب)
185
00:10:31,110 --> 00:10:32,870
أجل, بالطبع
186
00:10:36,880 --> 00:10:40,530
لا -
ما الذي حصل ؟ -
187
00:10:43,420 --> 00:10:45,250
هذه القوارير, إنها فارغةٌ تماماً
188
00:10:45,320 --> 00:10:47,620
لقد كانوا ممتلئينَ
بالكامل منذُ يومين
189
00:10:47,690 --> 00:10:48,750
لقد تفحصتهم -
ماذا ؟ -
190
00:10:48,820 --> 00:10:50,290
لا أفهم
191
00:10:50,360 --> 00:10:52,690
هل ذلك بسببِ عطلٍ في الثلاجة ؟
192
00:10:54,490 --> 00:10:56,700
كلا, ذلك محال
193
00:10:56,760 --> 00:10:58,730
لماذا ؟
194
00:10:58,800 --> 00:11:01,100
عَيناتُ (جايكوب) و (راتشيل)
195
00:11:01,170 --> 00:11:04,300
إنها سليمةٌ تماماً
196
00:11:15,980 --> 00:11:18,880
تركتُ باب القبوِ مفتوح في حالة
إن أرادت مكاناً آمنً
197
00:11:18,950 --> 00:11:20,350
لنبداً من هناك
198
00:11:22,420 --> 00:11:25,490
تلك شاحنةُ (غاري)
199
00:11:25,560 --> 00:11:26,760
لقد كان المسؤولَ عن توجيه التُهم
200
00:11:26,830 --> 00:11:28,860
ضد من عادوا في الكنيسة البارحة
201
00:11:28,930 --> 00:11:31,430
(بوب), هل رأيت (غاري) اليوم ؟
202
00:11:31,500 --> 00:11:33,360
لم أرهُ منذُ البارحة
203
00:11:33,430 --> 00:11:35,670
أعتقدُ أنّ شاحنتهُ
كانت هناك طوال الليل
204
00:11:37,130 --> 00:11:38,600
إذاً أين هو ؟
205
00:11:42,110 --> 00:11:44,170
و ها نحنُ ذا
206
00:11:44,240 --> 00:11:46,140
جيد
207
00:11:46,210 --> 00:11:47,980
هل يمكننا العودةُ الى المتنزه الآن ؟
208
00:11:48,050 --> 00:11:50,880
لما قد ترغبُ بذلك, ها ؟
209
00:11:50,950 --> 00:11:53,150
هيا أنتَ تحبُ لعبة الألغاز
210
00:11:53,220 --> 00:11:56,220
,لا أريدُ اللعبَ داخل المنزل
أريدُ العودة الى المتنزه
211
00:11:56,290 --> 00:11:58,460
,سأعقد أتفاقاً معك
أذا بقيتَ في المنزل اليوم
212
00:11:58,520 --> 00:12:00,320
يمكنك لعبُ الألعاب
الألكترونية بقدر ما تشاء
213
00:12:00,390 --> 00:12:03,160
! لكني وعدتُ (جيني) بالعودة
214
00:12:03,230 --> 00:12:07,560
عزيزي, أنا آسفة, لكنك
سمعتَ ما قالهُ (بيلامي)
215
00:12:07,630 --> 00:12:09,900
يعتقدُ أنّ من الأفضل لكَ
أنّ تبقى في المنزل
216
00:12:09,970 --> 00:12:12,000
! ذلك ليس عدلً
217
00:12:12,070 --> 00:12:13,940
,أنتِ تعاقبينني
! وأنا لم أفعل شيئاً حتى
218
00:12:14,000 --> 00:12:15,470
(جايكوب)
219
00:12:15,540 --> 00:12:18,870
(لوسيل)
220
00:12:18,940 --> 00:12:20,310
في بعض الأحيان, نوبةُ غضبٍ
221
00:12:20,380 --> 00:12:22,440
لفتى في الـ8 من عمره
تعتبرُ من حقه
222
00:12:22,510 --> 00:12:26,080
لكنهُ ليس كأي فتىً في الـ8 من عمره
223
00:12:26,150 --> 00:12:28,980
سينزل
224
00:12:29,050 --> 00:12:30,450
والآن هيا
225
00:12:30,520 --> 00:12:31,990
كدنا أنّ ننتهي من السماء
226
00:12:35,190 --> 00:12:37,060
أنا لا أفهم
227
00:12:37,130 --> 00:12:39,630
لما قد يرغبُ (غاري)
بفعلِ شيئٍ لـ (راتشيل) ؟
228
00:12:39,700 --> 00:12:41,430
بعد ما حدثَ في الكنيسة ؟
229
00:12:41,500 --> 00:12:43,700
شاحنتهُ لاتزالُ هناك
230
00:12:43,770 --> 00:12:46,700
و آخر شخصٍ قد رأى (راتشيل)
كان عند الكنيسة
231
00:12:46,770 --> 00:12:49,640
حسناً, إذاً ما الذي تقوله ؟ أنهُ خطفها ؟ -
لا نعلمُ ذلك -
232
00:12:49,710 --> 00:12:51,140
لكنهُ كان يتحدثُ عن الذين عادوا للحياة
233
00:12:51,210 --> 00:12:52,510
وكأنهم ليسوا ببشرٍ حتى
234
00:12:52,570 --> 00:12:53,940
لقد كان غاضباً حيال أختفاء (كاليب)
235
00:12:54,010 --> 00:12:55,240
ذلك يُغضبُ أي شخص
236
00:12:55,310 --> 00:12:56,850
(كاليب) قد قتل أبن عمه
237
00:12:56,910 --> 00:12:58,550
لكنك تُحدثُ طفرةً عملاقة
بأتهامكَ إياهُ
238
00:12:58,610 --> 00:12:59,880
... بأيذائهِ لشخصٍ ما, ذلك ليس
239
00:12:59,950 --> 00:13:01,980
أنظر, هل ستساعدنا بأيجادها ؟
240
00:13:06,190 --> 00:13:08,620
بعد كل ما قيلَ في الكنيسة
241
00:13:08,690 --> 00:13:11,660
و أمرُ حملها, ربما قد أُحرجت
242
00:13:11,730 --> 00:13:13,160
لذا فرّت من المدينة
243
00:13:13,230 --> 00:13:15,130
أعني, لو كنتُ مكانها
ذلك ما سأفعله
244
00:13:15,200 --> 00:13:16,860
إذاً لن تفعلَ شيئاً ؟
245
00:13:16,930 --> 00:13:20,100
حتى أحصلَ على دليلٍ حقيقي
بأن شيئاً قد حصل
246
00:13:20,170 --> 00:13:22,240
كلا, لن أفعل شيئاً -
حسناً, إنس الأمر -
247
00:13:22,300 --> 00:13:24,540
لن أجلس هنا وأتجادلَ مع (الشريف)
248
00:13:24,610 --> 00:13:26,970
والذي يظهرُ أنهُ جاهلٌ جداً
... لأن يفهمَ
249
00:13:27,040 --> 00:13:28,580
! من هو البريئُ من المذنب
250
00:13:28,640 --> 00:13:30,510
البارحة إتهمني (غاري)
بأني مع صفهم
251
00:13:30,580 --> 00:13:32,110
والآن أنت تقولُ لي
بأني عدوهم
252
00:13:32,180 --> 00:13:34,850
حسناً أيها (الشريف), أنت محق
253
00:13:34,920 --> 00:13:36,780
نحنُ لسنا متأكدينَ من شيئٍ حتى الآن
254
00:13:36,850 --> 00:13:39,390
نحنُ لا نتهمُ أيَ شخصٍ
بأي شيئ
255
00:13:39,450 --> 00:13:41,620
لنذهب فحسب, ربما ستظهر
256
00:13:41,690 --> 00:13:43,490
سأعلمكَ إذا طرأَ شيئٌ ما -
أجل -
257
00:13:54,200 --> 00:13:55,570
كنتَ تعملُ على مدار الساعة, (كارل) ؟
258
00:13:55,640 --> 00:13:56,900
أجل أيها الرئيس, آسف
259
00:13:56,970 --> 00:13:59,870
تلك غلطتي ... تركت أضواء
إيقاف السيارات مضائة
260
00:13:59,940 --> 00:14:01,570
... وذلك أستنفذ البطارية الغبية
261
00:14:04,510 --> 00:14:06,110
ما الذي فعلتهُ, (كارل) ؟
262
00:14:23,660 --> 00:14:24,990
القسّ (توم)
263
00:14:25,060 --> 00:14:26,320
هل كلُ شيئٍ على مايرام ؟
264
00:14:26,390 --> 00:14:28,730
مرحباً, (بولي), هذا العميل (بيلامي)
265
00:14:28,790 --> 00:14:31,330
ذلك الرجل من الحكومة -
أجل -
266
00:14:31,400 --> 00:14:34,230
هل (غاري) في المنزل ؟
267
00:14:34,300 --> 00:14:35,970
كلا
268
00:14:36,030 --> 00:14:38,540
كلا, ليس في البيت
269
00:14:38,600 --> 00:14:40,040
و لا أعلمُ
270
00:14:40,100 --> 00:14:42,610
أذا ما كان سيعود أبداً
271
00:14:42,670 --> 00:14:46,080
لا أعلمُ كيف أبدأ
272
00:14:46,140 --> 00:14:49,410
أنا فقط خجلةٌ جداً, (توم)
273
00:14:49,480 --> 00:14:54,280
لقد حاولت جاهدةً
بعدما نصحتنا
274
00:14:54,350 --> 00:14:56,720
لكي يكونَ الزواجُ ناجحاً
275
00:14:56,790 --> 00:14:59,390
على كِلا الزوجين أنّ يكونا متعاونين
276
00:15:02,630 --> 00:15:04,590
(غاري) بدأ بالشربِ مجدداً
277
00:15:04,660 --> 00:15:08,230
عندما قُتل أبن عمهِ (دال)
278
00:15:08,300 --> 00:15:11,470
وكل تلك الأشاعات عن أولئك
الناس الموتى
279
00:15:11,530 --> 00:15:14,200
... الذين ينهضون من قبورهم
280
00:15:14,270 --> 00:15:16,840
ذلك وضعهُ على الهاوية
281
00:15:16,910 --> 00:15:19,740
سيدة (هامفري)
282
00:15:19,810 --> 00:15:21,940
لا أريدُ لزوجكِ أنّ يؤذيَ نفسه
283
00:15:22,010 --> 00:15:24,610
أو أيِ شخصٍ آخر
284
00:15:24,680 --> 00:15:27,080
هل لديكِ أيُ فكرةٍ عن مكانه ؟
285
00:15:27,150 --> 00:15:29,050
لا أعلم
286
00:15:29,120 --> 00:15:31,550
هل هناك مكانٌ يذهبُ أليه
عندما يكونُ قلقاً
287
00:15:31,620 --> 00:15:32,820
أو عندما يُريدُ أنّ يكون وحيداً ؟
288
00:15:34,490 --> 00:15:36,760
... لديه كوخ
289
00:15:36,830 --> 00:15:38,660
عند بحيرة (تابر)
290
00:15:38,730 --> 00:15:40,060
أين ذلك المكان ؟
291
00:15:40,130 --> 00:15:41,430
يمكنني أنّ أُريك
292
00:15:41,500 --> 00:15:43,900
لا, (توم), عليك البقاء
293
00:15:43,970 --> 00:15:46,670
شكراً لكِ (بولي)
294
00:15:46,740 --> 00:15:48,600
سأتفقدكِ لاحقاً, حسناً ؟
295
00:15:48,670 --> 00:15:50,670
ليس هنالك وقتٌ لنضيعه (بيلامي)
296
00:15:53,610 --> 00:15:54,980
حسناً, سأُصرِفها اليوم
297
00:15:55,040 --> 00:15:56,340
يجب أن تحظى بالصحة في المنزل
298
00:15:56,410 --> 00:15:58,510
تفقديها في اليوم الـ3 و 7, حسناً ؟ -
حسناً, فهمت -
299
00:15:58,580 --> 00:16:01,950
د.(لانغستون), أريدُ أنّ أريكِ شيئاً
300
00:16:06,760 --> 00:16:08,920
حسناً, عينة الدم هذه
تتزاحف مع الأنفجرات
301
00:16:08,990 --> 00:16:10,120
هل هو سرطان الدم ؟
302
00:16:10,190 --> 00:16:11,660
أجل, أنه سرطان الدم
303
00:16:11,730 --> 00:16:13,490
منظمة (سرطان الدم النقوي المزمن)
قد أحرزوا تقدماً في مرحلة الأنفجارات
304
00:16:13,560 --> 00:16:15,090
و الآن, أنظري لهذا
305
00:16:15,160 --> 00:16:16,930
مهلاً, كيف حصلت على هذه العينة ؟
306
00:16:17,000 --> 00:16:18,200
أنظري
307
00:16:19,430 --> 00:16:20,700
ما الذي ترينه ؟
308
00:16:20,770 --> 00:16:22,670
مجردُ خلايا دم
309
00:16:22,740 --> 00:16:24,200
خلايا دمٍ طبيعية, صحيح ؟
310
00:16:24,270 --> 00:16:25,600
أجل
311
00:16:25,670 --> 00:16:27,910
هذه العينة قد أُخذت
312
00:16:27,980 --> 00:16:30,240
من تلك المليئة بالأنفجارات
313
00:16:30,310 --> 00:16:31,580
قدمتُ خلايا الدم البيضاء
الخاصة بـ(جايكوب)
314
00:16:31,650 --> 00:16:32,950
منذُ ساعةٍ تقريباً
315
00:16:33,010 --> 00:16:35,410
(ماغي), السرطان يبدأُ بالأختفاء
316
00:16:38,250 --> 00:16:40,020
كيف ؟ -
لا أعلم -
317
00:16:40,090 --> 00:16:43,620
خلايا (ت) السامة تهاجم
خلايا الورم الجديدة
318
00:16:43,690 --> 00:16:46,120
سأحتاجُ لفارزِ خلايا, لأحصلَ على نظرة
319
00:16:46,190 --> 00:16:47,860
لقد أعدتهم الى مختبري
320
00:16:47,930 --> 00:16:49,530
تعلمين, بالتأكيد سيتوجبُ
عليَ القيام بالمزيد من الفحوصات
321
00:16:49,600 --> 00:16:52,670
لأرى اذا ما كان بأمكاني
تكرارُ هذه النتائج, لكن (ماغي)
322
00:16:52,730 --> 00:16:54,000
هل تفهمين ما قد يعنيهِ هذا ؟
323
00:16:56,100 --> 00:16:59,340
(إريك), من أين حصلتَ
على عينة السرطان ؟
324
00:17:01,740 --> 00:17:03,410
لقد شُخصتُ به العام الماضي
325
00:17:05,280 --> 00:17:07,250
يا إلهي, لما لم تخبرني ؟
326
00:17:07,310 --> 00:17:08,980
إسنعي, أنا أتطلعُ للطيرانِ الى (ماريلاند) الليلة
327
00:17:09,050 --> 00:17:10,650
ستأتين معي
328
00:17:10,720 --> 00:17:12,680
هيا, أحزمي حقيبتك, لا وقت لمناقشة الأمر
329
00:17:22,760 --> 00:17:24,130
(جايكوب) ؟
330
00:17:27,230 --> 00:17:29,930
... عزيزي
331
00:17:30,000 --> 00:17:32,470
أعلم أنهُ صعبٌ عليك تفهمُ
332
00:17:32,540 --> 00:17:35,570
لما تجري الأمور بهذه الطريقة
333
00:17:35,640 --> 00:17:38,080
أنهُ صعبٌ عليَ لأُفهِمَ نفسي
334
00:17:41,050 --> 00:17:42,610
لنتحدث بهذا الشأن, حسناً ؟
335
00:17:44,880 --> 00:17:46,350
عزيزي ؟
336
00:17:51,690 --> 00:17:52,820
(جايكوب) ؟
337
00:18:21,720 --> 00:18:23,690
أنظر
338
00:18:23,760 --> 00:18:27,060
لن أقول شيئاً
339
00:18:27,120 --> 00:18:30,330
,لن يصدقني أحدٌ على أي حال
فقط دعني أذهب للمنزل
340
00:18:30,390 --> 00:18:33,960
المنزل ؟
341
00:18:34,030 --> 00:18:35,300
لديكِ أحدهم ؟
342
00:18:35,370 --> 00:18:38,970
(أركيديا) هي موطني
343
00:18:39,040 --> 00:18:40,470
مثلكَ تماماً
344
00:18:40,540 --> 00:18:42,170
كلا
345
00:18:42,240 --> 00:18:44,540
,كلا, أنتِ لستِ مثلي
لا أعلمُ ما تكونين
346
00:18:46,740 --> 00:18:49,250
لكني أظنُ أنهُ وقت أكتشاف ذلك
347
00:18:51,620 --> 00:18:53,280
أنتِ تقولين أنكِ أنسانة
348
00:19:00,620 --> 00:19:02,230
لنرى أذا كان بأمكانكِ أن تنزفي
349
00:19:13,840 --> 00:19:16,100
هل أنت وائقٌ من رغبتك بفعل ذلك ؟
350
00:19:20,480 --> 00:19:21,940
فعل ماذا ؟
351
00:19:23,280 --> 00:19:26,180
أنت تعتقدُ أنني الشطان
352
00:19:26,250 --> 00:19:29,720
ماذا لو كنتَ محقاً ؟
353
00:19:29,790 --> 00:19:34,420
هل تظنُ حقاً أنّ السكاكين
ستؤذيني ؟
354
00:19:36,860 --> 00:19:37,830
ما الذي تعنينه ؟
355
00:19:39,060 --> 00:19:42,460
أنا ميتةٌ بالفعل
356
00:19:48,670 --> 00:19:51,910
أخبريني بما تكونين
357
00:19:51,970 --> 00:19:54,410
أنا شيئٌ لن تفهمهُ أبداً
358
00:19:54,480 --> 00:19:56,210
سأطاردك
359
00:19:56,280 --> 00:19:57,750
سأظهرُ في كوابيسك
360
00:19:57,810 --> 00:20:00,080
! عليك أنّ تدعني أذهب
361
00:20:07,760 --> 00:20:09,690
و لا صوت
362
00:20:09,760 --> 00:20:10,820
! و لا صوت
363
00:20:17,600 --> 00:20:19,900
مرحباً (غاري) يمكنني سماع
364
00:20:19,970 --> 00:20:22,170
خطواتك هناك في الداخل
365
00:20:28,240 --> 00:20:29,480
إفتحها
366
00:20:49,760 --> 00:20:51,060
مرحباً, يا صاح
367
00:20:52,430 --> 00:20:55,200
هل ستدعوني للدخول ؟
368
00:20:55,270 --> 00:20:57,600
أجل, الآن ليس الوقت الملائم لذلك
369
00:20:57,670 --> 00:20:59,210
أجل, أنا سأدخل
370
00:20:59,270 --> 00:21:02,340
... (فرَد), لا أنتظر
371
00:21:03,780 --> 00:21:06,810
نحنُ نعرفُ بعضنا منذُ
وقتٍ طويل, (غاري)
372
00:21:06,880 --> 00:21:08,450
أنتَ تتألم
373
00:21:08,520 --> 00:21:10,380
أعلمُ ذلك, كثيرٌ من الناس يعلمون ذلك
374
00:21:10,450 --> 00:21:11,780
أجل, هل يعلمون ؟
375
00:21:11,850 --> 00:21:15,090
أريدُ أعطائك الفرصة
لتقوم بفعل الصواب
376
00:21:15,160 --> 00:21:16,620
! (فرَد), لا تفعل ذلك
377
00:21:18,590 --> 00:21:19,790
لا بأس
378
00:21:23,100 --> 00:21:25,200
ستكونين بخير
379
00:21:25,270 --> 00:21:27,600
سأخرجها من هنا, (غاري)
380
00:21:27,670 --> 00:21:29,770
و أريدكَ أنّ تُخرجَ نفسك
من المدينة لبعض الوقت
381
00:21:29,840 --> 00:21:32,070
تأخذُ إجازة, تهدئ نفسك
382
00:21:32,140 --> 00:21:34,070
لا آبه
383
00:21:34,140 --> 00:21:36,040
و يمكننا نسيانُ حدوث هذا
من الأساس, حسناً ؟
384
00:21:36,110 --> 00:21:37,980
هيا, قفي
هل أنتِ بخير ؟
385
00:21:38,050 --> 00:21:39,710
حسناً, لا بأس
386
00:21:39,780 --> 00:21:41,110
كيف لكَ أنّ تكونَ بِصفّها ؟
387
00:21:41,180 --> 00:21:42,710
أنا بِصفّكَ, (غاري)
388
00:21:42,780 --> 00:21:45,050
أنا أتأكدُ من عدم فعلك لشيئٍ غبي
389
00:21:45,120 --> 00:21:47,050
كما فعل (كاليب) -
أ تعلمُ ماذا ؟ -
390
00:21:47,120 --> 00:21:50,520
لم أُحب (كاليب)
391
00:21:53,830 --> 00:21:56,200
,(كاليب) لم يكُ أنساناً
و لا هي أيضاً
392
00:21:56,260 --> 00:21:57,630
و الآن أعطني سلاحك, (فرَد)
393
00:21:57,700 --> 00:21:59,470
و إلا ماذا؟
هل ستُرديني ؟
394
00:21:59,530 --> 00:22:01,030
كلا
395
00:22:01,100 --> 00:22:03,200
سأُرديها هي
396
00:22:06,340 --> 00:22:07,710
حسناً
397
00:22:07,770 --> 00:22:08,810
حسناً
398
00:22:11,910 --> 00:22:13,610
تفضل
399
00:22:20,190 --> 00:22:21,850
حسناً ؟
400
00:22:21,920 --> 00:22:23,450
عليك أنّ تفكر في هذا
401
00:22:23,520 --> 00:22:26,160
عليك أنّ تفكر في كيفية إنهاء هذا
402
00:22:26,230 --> 00:22:28,630
كلا, كلا ! أكتفيتُ من التفكير
403
00:22:29,960 --> 00:22:31,130
ولا أحد سيخرجُ من هنا
404
00:22:31,200 --> 00:22:32,660
حتى أكتشف ماذا تكونُ بحق الجحيم
405
00:22:39,880 --> 00:22:41,450
! (جايكوب)
406
00:22:41,520 --> 00:22:42,750
! (جايكوب)
407
00:22:42,820 --> 00:22:45,620
(هنري) ! دراجتهُ ليست هنا
408
00:22:45,690 --> 00:22:48,090
أعتقدُ أني أعرفُ أين ذهب
409
00:22:50,660 --> 00:22:52,330
مرحباً, (أيلين) -
مرحباً -
410
00:22:52,400 --> 00:22:53,730
سمعتُ أنّ نوبتكِ الليلة
411
00:22:55,130 --> 00:22:56,400
أجل, لمعلوماتك
412
00:22:56,470 --> 00:22:59,030
,كلما تكونينَ محتالةً أكثر
كلما تحصلين على بقشيشٍ أكثر
413
00:23:02,770 --> 00:23:05,310
حسناً -
واثقةٌ أنكِ مستعدةٌ لهذا ؟ -
414
00:23:05,680 --> 00:23:07,580
أجل, أنهُ فقط جزءٌ واحدٌ من مخططي
415
00:23:08,880 --> 00:23:10,850
سأعودُ للمدرسة
416
00:23:10,910 --> 00:23:12,510
مدرسة الفنون ؟
417
00:23:14,150 --> 00:23:16,720
أعلم, أذا كنتُ سأصبحُ مفلسة
418
00:23:16,790 --> 00:23:18,020
فأودُ أنّ أقوم بما أُحب
419
00:23:18,090 --> 00:23:21,020
(ايلين), ذلك عظيمٌ جداً
420
00:23:21,090 --> 00:23:23,290
أنا سعيدةٌ جداً من أجلك
421
00:23:23,360 --> 00:23:24,860
إذاً ما الأمر ؟
422
00:23:24,930 --> 00:23:28,300
كنتِ مُستعجلةً على الهاتف
423
00:23:28,360 --> 00:23:30,830
من أين أبدأ ؟
424
00:23:34,270 --> 00:23:36,200
د.(وارد) ... (إريك)
425
00:23:36,270 --> 00:23:37,910
أتذكره
426
00:23:39,370 --> 00:23:41,980
لقد دعاني للذهاب معهُ الى (ماريلاند)
427
00:23:42,040 --> 00:23:43,680
لأدرسَ هذا
428
00:23:43,750 --> 00:23:46,480
... و الآثار المترتبةُ على ذلك
429
00:23:46,550 --> 00:23:48,450
قد تُغيرُ مسار الطب
430
00:23:48,520 --> 00:23:52,190
(ماغي)
431
00:23:52,250 --> 00:23:54,060
! ذلك رائع
432
00:23:54,120 --> 00:23:57,830
يا لها من فرصةٍ مذهلة
433
00:23:57,890 --> 00:23:59,330
لا أعتقدُ أني سأذهب
434
00:24:00,830 --> 00:24:02,730
لما لا ؟
435
00:24:02,800 --> 00:24:04,160
كنتِ تتحدثين عن خروجكِ
من هذه المدينة
436
00:24:04,230 --> 00:24:06,070
منذُ المدرسة الثانوية
437
00:24:06,130 --> 00:24:08,600
لديَ عيادة, لديَ مرضى
438
00:24:08,670 --> 00:24:10,140
لا يمكنني تركهم خلفي
439
00:24:10,200 --> 00:24:12,470
هل لهذا علاقةٌ بوالدك ؟
440
00:24:12,540 --> 00:24:14,740
أبي ؟
441
00:24:14,810 --> 00:24:16,640
تعلمين
442
00:24:16,710 --> 00:24:19,510
مثلُ, مدى السوء الذي حصل له
عندما ذهبتِ الى المدرسة
443
00:24:19,580 --> 00:24:20,910
كيف عُدتِ للأعتناءِ به
444
00:24:20,980 --> 00:24:22,450
و لا ... لا تتصرفي وكأنكِ لم تفعلي
445
00:24:22,520 --> 00:24:23,750
لأن ذلك ما فعلتهِ تماماً
446
00:24:23,820 --> 00:24:26,820
لكنهُ رجلٌ ناضج
يمكنهُ الأعتناءُ بنفسه
447
00:24:27,960 --> 00:24:30,690
(ماغي), الحياةُ قصيرة
448
00:24:30,760 --> 00:24:32,890
عليكِ فعلُ ما هو صائبٌ لكِ
449
00:24:36,900 --> 00:24:38,830
ما الذي يجعلكِ تترددين ؟
450
00:24:45,870 --> 00:24:47,840
توقف عن ذلك
451
00:24:47,910 --> 00:24:50,040
فقط ... فقط دعني أفكرُ لدقيقة
452
00:24:50,110 --> 00:24:51,410
فقط توقف عن توجيه السلاح نحونا
453
00:24:51,480 --> 00:24:52,950
(فرَد), هلا ... هلا توقفت عن الكلامِ وحسب ؟
454
00:24:53,010 --> 00:24:54,510
أنتَ فقط لاتفكرُ بأستقامة
455
00:24:54,580 --> 00:24:56,450
كلا, كلا, أنهُ أنتَ من
لايفكرُ بأستقامة
456
00:24:56,520 --> 00:24:58,380
كان عليك تطويقهم
457
00:24:58,450 --> 00:25:01,450
بدلَ أنّ تدعهم يمشونَ بحرّية
458
00:25:01,520 --> 00:25:03,890
لانهُ لو كنتَ قد فعلت
459
00:25:03,960 --> 00:25:06,660
,لبقيَ (دال) على قيد الحياة
كلُ اللومِ يقعُ عليك
460
00:25:08,460 --> 00:25:10,600
حسناً
461
00:25:10,660 --> 00:25:13,330
أنتَ محق, (غاري)
462
00:25:13,400 --> 00:25:15,330
اللوم يقعُ عليّ
463
00:25:15,400 --> 00:25:17,300
و لديكَ كلُ الحق في أنّ تكونَ غاضباً
464
00:25:17,370 --> 00:25:22,470
لكن, (غاري) الآن عليكَ
أنّ تدعها تذهب
465
00:25:23,680 --> 00:25:26,180
لقد أقترفت خطأً, يا صاحبي
466
00:25:26,250 --> 00:25:27,510
يمكننا إصلاحه
467
00:25:33,550 --> 00:25:36,290
... أجل, يمكننا إصلاحه, هي
468
00:25:36,360 --> 00:25:37,660
سنصلحه
469
00:25:37,720 --> 00:25:38,890
ستدعني أذهبُ لسبيل حالي ؟
470
00:25:38,960 --> 00:25:40,160
أجل -
أجل -
471
00:25:42,790 --> 00:25:44,600
ستدعينني أذهبُ لسبيل حالي ؟ -
أجل -
472
00:25:51,470 --> 00:25:53,400
لا
473
00:25:53,470 --> 00:25:55,940
لا, لا, أذا تركتكِ تذهبين
474
00:25:56,010 --> 00:25:57,980
في أفضل الأحوال ... في أفضل الأحول
ستوجهين التهمَ لي
475
00:25:58,040 --> 00:26:00,240
و في أسوئها, ستقومين بقتلي
تماماً مثلُ (كاليب)
476
00:26:00,310 --> 00:26:02,780
ثم ستختفين بعدها
كالشبح تماماً
477
00:26:02,850 --> 00:26:05,280
,لقد قالتها بنفسها
هي ميتةٌ بالفعل
478
00:26:05,350 --> 00:26:06,620
كلا, كلا, كلا
479
00:26:06,690 --> 00:26:08,090
كنتُ ... كنتُ أقولُ ذلك فقط لأخيفك
480
00:26:08,150 --> 00:26:10,090
لكي تتركني أذهب
481
00:26:10,150 --> 00:26:11,360
! ذلك لا يعني أنهُ ليس صحيحاً -
(غاري) -
482
00:26:11,420 --> 00:26:13,520
! فقط أنصت لي -
! ضع المسدس أرضاً الآن -
483
00:26:14,860 --> 00:26:17,490
كلا, أنتَ ضع مسدسكَ أرضاً
484
00:26:17,560 --> 00:26:18,930
لا يمكنني فعلُ ذلك سيد (هامفري)
485
00:26:19,000 --> 00:26:20,500
ضع المسدس أرضاً وتراجع
486
00:26:20,560 --> 00:26:21,800
لا تدعني أؤذيها
487
00:26:21,870 --> 00:26:23,570
إذا فعلت ذلك, سيتوجبُ
عليَّ تصويبك
488
00:26:23,630 --> 00:26:25,140
أنا حقاً لا أريدُ فعل ذلك
489
00:26:25,200 --> 00:26:27,300
(غاري), عليكَ أنّ تنصت له
490
00:26:28,570 --> 00:26:29,870
... (راتشيل)
491
00:26:31,180 --> 00:26:33,140
(توم) -
أخبرتكَ أن تنتظر في الخارج -
492
00:26:35,380 --> 00:26:38,720
كِلاكما, أخفضا سلاحيكما, رجاءاً
493
00:26:38,780 --> 00:26:39,980
توقف, أيها القسّ
494
00:26:40,050 --> 00:26:41,250
(توم), عليكَ أنّ تخرج من هنا
495
00:26:41,320 --> 00:26:42,150
... (غاري)
496
00:26:44,090 --> 00:26:47,390
لا تفعل هذا, فقط دعها تذهب
497
00:26:47,460 --> 00:26:48,860
لأنكَ حصلتَ على هذه
الحبلى غريبة المنظر
498
00:26:48,930 --> 00:26:50,130
فسأنصتُ لك ؟
499
00:26:50,190 --> 00:26:52,760
(غاري), أعلمُ بما تظن
500
00:26:52,830 --> 00:26:54,160
لكن ماذا لو كنتَ مخطأً ؟
501
00:26:55,670 --> 00:26:57,870
ماذا لو سحبتَ الزناد وأنتَ مخطئ ؟
502
00:26:59,540 --> 00:27:01,200
أيها القسّ, قِف مكانك
503
00:27:01,270 --> 00:27:03,140
... (توم)
504
00:27:03,210 --> 00:27:05,110
أنا بخير
505
00:27:05,180 --> 00:27:08,040
(غاري), أنت لن تقوم بأيذائي
506
00:27:09,810 --> 00:27:10,850
أيها القسّ
507
00:27:10,910 --> 00:27:12,050
... (غاري)
508
00:27:12,110 --> 00:27:13,950
فقط ضع السلاح أرضاً
509
00:27:14,020 --> 00:27:15,380
و سنتدبرُ كل هذا
510
00:27:15,450 --> 00:27:17,220
! توقف
511
00:27:20,820 --> 00:27:21,890
لا
512
00:27:23,760 --> 00:27:25,930
! لا, لا
513
00:27:25,990 --> 00:27:27,830
! لا
514
00:27:27,900 --> 00:27:31,970
لا, لا, لا
515
00:27:32,030 --> 00:27:34,040
(راتشيل), (راتشيل), (راتشيل)
516
00:27:35,870 --> 00:27:38,040
إبقي معي
إبقي معي
517
00:27:38,110 --> 00:27:40,170
تماسكي, تماسكي (راتشيل)
518
00:27:40,240 --> 00:27:42,380
إبقي معي, أرجوكِ
519
00:27:42,440 --> 00:27:44,050
أرجوكِ
520
00:27:49,720 --> 00:27:51,450
! (راتشيل)
521
00:27:51,520 --> 00:27:52,550
! (راتشيل)
522
00:27:52,620 --> 00:27:55,590
! (راتشيل)
523
00:27:55,660 --> 00:27:58,090
! لا ! لا
524
00:27:58,160 --> 00:28:00,490
! لا
525
00:28:03,030 --> 00:28:05,930
! لا
526
00:28:06,000 --> 00:28:08,240
أنا آسف, (فرَد)
527
00:28:08,300 --> 00:28:09,970
أنا آسف
528
00:28:51,510 --> 00:28:53,340
لم يتوجب عليّ المجيئُ
الى هنا لوحدي
529
00:28:55,280 --> 00:28:58,120
أعتقدتُ ... أعتقدتُ أنني
استطيعُ تولي الأمر
530
00:28:58,180 --> 00:29:00,250
أعتقدتُ أنني أستطيعُ
... أنّ أجعلهُ يُنصت
531
00:29:00,320 --> 00:29:02,520
يُنصتُ لي
532
00:29:02,590 --> 00:29:04,520
... أعتقدت
533
00:29:09,030 --> 00:29:10,290
فهمت
534
00:29:36,620 --> 00:29:37,790
! (جايكوب)
535
00:29:37,850 --> 00:29:39,250
! (جايكوب)
536
00:29:40,660 --> 00:29:41,960
! (جايكوب)
537
00:29:46,130 --> 00:29:49,200
! (جايكوب)
538
00:29:49,270 --> 00:29:52,670
! (جايكوب)
539
00:29:52,740 --> 00:29:54,940
تلك دراجتُه
540
00:30:35,910 --> 00:30:37,410
(بيلامي), مرحباً
541
00:30:39,010 --> 00:30:40,980
ما الأمر ؟
ما الخطب ؟
542
00:30:45,620 --> 00:30:47,350
يا إلهي
543
00:30:51,390 --> 00:30:53,730
ذلك يعني أنهُ بقيَ واحداً فقط
544
00:30:57,030 --> 00:31:00,670
! (جايكوب)
545
00:31:00,730 --> 00:31:02,900
! (جايكوب)
546
00:31:02,970 --> 00:31:05,100
! (جايكوب)
547
00:31:07,770 --> 00:31:09,910
! (جايكوب)
548
00:31:16,350 --> 00:31:18,080
ما الذي كنتَ تفعله ؟
549
00:31:18,150 --> 00:31:21,050
أردتُ رؤية صديقتي
550
00:31:24,390 --> 00:31:26,890
(جايكوب), لقد أخفتنا
551
00:31:26,960 --> 00:31:28,760
ليس من المفترض أنّ
تلوذ بالفرارِ هكذا
552
00:31:28,830 --> 00:31:30,690
لقد تحدثنا بشأن ذلك
553
00:31:30,760 --> 00:31:33,600
,لقد أحتاجوا مساعدتي
جلبتُ لهم طعاماً
554
00:31:33,660 --> 00:31:35,030
من ؟
555
00:31:40,570 --> 00:31:44,870
لا بأس, يمكنكما الخروج
556
00:31:57,820 --> 00:31:59,190
نحنُ آسفون
557
00:32:00,720 --> 00:32:03,090
لم نتوقع من الفتى فعل ذلك
558
00:32:03,160 --> 00:32:06,060
هذه (جيني), أمها و أبوها
559
00:32:09,930 --> 00:32:11,670
إنهم مثلي
560
00:32:40,060 --> 00:32:41,860
حضرة (الشريف)
561
00:32:41,930 --> 00:32:44,500
رأيتهم يحتجزون (غاري)
562
00:32:44,570 --> 00:32:45,830
هل الأمرُ صحيح ؟
563
00:32:47,940 --> 00:32:49,000
أجل
564
00:32:49,070 --> 00:32:51,670
يا إلهي
565
00:32:51,740 --> 00:32:53,870
... الأمرُ فقط
566
00:32:53,940 --> 00:32:56,040
... هؤلاء القوم يعودونَ
567
00:32:56,110 --> 00:32:57,640
إنهم فقط يقلبون العالم
رأساً على عقب
568
00:32:57,710 --> 00:32:59,710
إنهم يعيثونَ فساداً
569
00:33:04,950 --> 00:33:06,320
أ يمكنني مساعدتُك ؟
570
00:33:06,390 --> 00:33:09,150
... أنا
571
00:33:09,220 --> 00:33:11,020
لستُ واثقاً
572
00:33:14,360 --> 00:33:15,630
ما الخطب ؟
573
00:33:15,700 --> 00:33:18,500
أنا, أنا تائه
574
00:33:18,560 --> 00:33:22,470
... الأمرُ أني أتيتُ للتو من (نورثريدج), و
575
00:33:22,540 --> 00:33:24,540
و ماذا ؟
576
00:33:24,600 --> 00:33:25,940
والطريقُ كان مُعبّداً
577
00:33:26,000 --> 00:33:28,110
أعني, كيف فعلوا ذلك بتلك السرعة ؟
578
00:33:28,170 --> 00:33:29,570
عفواً ؟
579
00:33:29,640 --> 00:33:31,540
أعني, أنا تائه, أعتقدُ
580
00:33:31,610 --> 00:33:32,840
... أنّ ذلك
581
00:33:36,680 --> 00:33:37,780
ما ذلك الشيئُ بحق الجحيم ؟
582
00:33:42,390 --> 00:33:44,020
أجل
583
00:33:44,090 --> 00:33:47,290
أتمانعُ لو جلستُ لدقيقة ؟
584
00:33:47,360 --> 00:33:49,290
فقط, فقط لأستجمع نفسي
585
00:33:54,230 --> 00:33:56,200
(دائرة شريف مقاطعة أركيديا)
586
00:33:56,270 --> 00:33:58,940
من المحتملِ أنّ يكون هذا
... سؤالاً غريباً, لكن
587
00:33:59,000 --> 00:34:00,200
" عفواً , ماذا ؟ "
588
00:34:00,270 --> 00:34:01,810
في أي سنةٍ نحن ؟
589
00:34:01,870 --> 00:34:04,440
! لازمي مكانك
590
00:34:04,510 --> 00:34:06,840
! فقط لازمي مكانك
! أنا قادمةٌ للبيت
591
00:34:06,910 --> 00:34:09,280
أختي
592
00:34:09,350 --> 00:34:11,110
! أختي قد عادت للحياة
593
00:34:11,180 --> 00:34:13,550
عليَ, عليَ الذهاب
594
00:34:13,620 --> 00:34:15,620
" (دائرة شريف مقاطعة أركيديا) "
595
00:34:17,960 --> 00:34:19,790
" هل يمكنكَ الأنتظارُ رجاءاً ؟ "
596
00:34:19,860 --> 00:34:21,220
" (دائرة شريف مقاطعة أركيديا) "
597
00:34:29,890 --> 00:34:31,190
إذاً أين أنت الآن ؟
598
00:34:32,890 --> 00:34:34,360
خارجاً في وسطِ لامكان
599
00:34:34,430 --> 00:34:35,790
خارجاً عند الطريق 11 على ما أعتقد
600
00:34:37,500 --> 00:34:40,330
... أنا فقط
601
00:34:40,400 --> 00:34:42,200
لا أعلمُ ما أمكنني
فعلهُ غير ذلك
602
00:34:44,040 --> 00:34:45,740
لا شيئ
603
00:34:45,810 --> 00:34:48,510
أنتَ تعلمُ أنها ليست غلطتك
604
00:34:48,570 --> 00:34:49,770
أجل, أعلم
605
00:34:52,680 --> 00:34:55,650
(بيلامي)
606
00:34:55,710 --> 00:34:58,450
د.(وارد) دعاني للعودة الى (بيثيسدا) معه
607
00:34:58,520 --> 00:35:01,190
... لدراسة خلايا (جايكوب), و
608
00:35:01,250 --> 00:35:02,890
لن أذهب
609
00:35:02,960 --> 00:35:06,520
أعتقدتُ أنّي قد أكونُ
أكثر نفعاً هنا
610
00:35:08,060 --> 00:35:10,330
... لكن الآن و قد رحلت (راتشيل), أنا
611
00:35:14,200 --> 00:35:16,100
أجل, بالطبع
612
00:35:16,170 --> 00:35:19,040
عليكِ الذهاب
613
00:35:21,110 --> 00:35:22,370
أجل
614
00:35:22,440 --> 00:35:23,910
أجل, صحيح
615
00:35:23,980 --> 00:35:26,180
أجل, ذلك ما كنتُ أفكرُ فيه
616
00:35:26,240 --> 00:35:30,410
لكني أظن أني دائماً
أجدُ عذراً للبقاء هنا
617
00:35:32,720 --> 00:35:34,480
أعلم أنكِ ستقومين بأشياء عظيمة
618
00:35:40,830 --> 00:35:43,660
... (ماغي)
619
00:35:43,730 --> 00:35:47,060
في ذلك اليوم, عندما ذكر والدكِ
شيئاً عن ماضيي
620
00:35:47,130 --> 00:35:48,970
شيئاً كنتُ أخفيه
621
00:35:49,030 --> 00:35:50,170
لا عليك
622
00:35:50,230 --> 00:35:52,740
لا أريدُ أنّ أعرف
623
00:35:52,800 --> 00:35:54,500
لا, لا أعلم
624
00:35:54,570 --> 00:35:57,910
لكني أريدُ أخباركِ على أي حال
625
00:35:57,980 --> 00:35:59,510
أريدُ أنّ أخبركِ بالقصة كلها
626
00:35:59,580 --> 00:36:02,050
حسناً
627
00:36:02,110 --> 00:36:04,950
أنا هنا, هل تُريدُ القدوم لمكتبي ؟
628
00:36:09,720 --> 00:36:10,950
(بيلامي), أنت معي ؟
629
00:36:19,700 --> 00:36:22,030
يا إلهي
630
00:36:22,100 --> 00:36:24,200
ما الأمر ؟
631
00:36:29,840 --> 00:36:31,210
(راتشيل)
632
00:36:37,210 --> 00:36:38,380
شكراً
633
00:36:38,450 --> 00:36:40,080
أحسنتِ -
إخرس -
634
00:36:40,150 --> 00:36:42,520
... بجدية, سكبُ بيرةٍ جيدة, ذلك
635
00:36:42,590 --> 00:36:44,290
" ذلك فنّ "
636
00:36:44,350 --> 00:36:46,120
" إذاً كيف تجري الأمور مع الوظيفة الجديدة ؟ "
637
00:36:46,190 --> 00:36:48,060
" إنها فقط الجزء الأولُ من مخططي "
638
00:36:48,130 --> 00:36:49,160
" حقاً ؟ "
639
00:36:49,230 --> 00:36:52,560
ما هو الجزء الثاني ؟ - "
" السيطرةُ على العالم -
640
00:36:56,830 --> 00:36:58,530
هذه ليست (كوريا)
641
00:36:58,600 --> 00:37:01,800
هذه (أركيديا)
642
00:37:05,340 --> 00:37:07,810
أنا في الوطن ؟
643
00:37:07,880 --> 00:37:09,280
" هل يحاول الولوج الى البيت ؟ "
644
00:37:10,680 --> 00:37:12,780
أنهُ يقف هناك فحسب ؟ - "
" مكتب الشريف -
645
00:37:12,850 --> 00:37:14,250
" كان قد قُتل قبل 25 سنة ؟ "
646
00:37:14,320 --> 00:37:15,720
" و الآن يقولُ أنهُ منزله ؟ "
647
00:37:15,780 --> 00:37:17,050
" أ واثقُ أنك في البلدة الصحيحة ؟ "
648
00:37:17,120 --> 00:37:18,320
" (دائرة شريف مقاطعة أركيديا) "
649
00:37:18,390 --> 00:37:19,750
كوبُ قهوة ؟
650
00:37:19,820 --> 00:37:21,220
" ذلك الشارع ليس موجوداً بعد الآن "
651
00:37:21,290 --> 00:37:22,790
" عليكَ التمهل "
652
00:37:22,860 --> 00:37:24,890
" لذا إهدئ "
653
00:37:24,960 --> 00:37:27,300
" أنت تبحثُ عن والدتك ؟"
654
00:37:27,360 --> 00:37:28,400
" (دائرة شريف مقاطعة أركيديا) "
655
00:37:31,000 --> 00:37:32,870
" سنرسلُ شخصاً في أسرع ما يمكننا "
656
00:37:32,930 --> 00:37:34,430
"... تقولُ أنّ أبنتك "
657
00:37:34,500 --> 00:37:35,670
"أين كانت ؟ "
658
00:37:35,740 --> 00:37:37,270
" (دائرة شريف مقاطعة أركيديا) "
659
00:37:37,340 --> 00:37:39,670
" ألم تُبلّغ عن فقدها ؟ "
660
00:37:41,140 --> 00:37:43,710
" كانت تنتظرُ عودتك للمنزل ؟ "
661
00:37:43,780 --> 00:37:45,180
(باربرا)
662
00:37:46,750 --> 00:37:48,450
حضرة (الشريف) ؟
663
00:37:48,520 --> 00:37:49,480
! حضرة (الشريف)
664
00:38:19,550 --> 00:38:20,880
" ما الذي يجري ؟ "
665
00:40:37,110 --> 00:40:38,750
هل هي هنا ؟
666
00:40:54,100 --> 00:40:55,790
أمي ؟
667
00:40:57,100 --> 00:41:27,700
Facebook@salam.alsaeegh
668
00:40:57,100 --> 00:41:27,700
ترجــــ م.سلام الصائغ ـــمـة
تعديل-IamBaTMaN