﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:03,688
أسمي (رومان) عشر سنين مضت سفننا

2
00:00:03,689 --> 00:00:06,424
تحطمت وهبطت أرضاً جئنا للبحث عن الملاذ

3
00:00:06,425 --> 00:00:10,255
لكن البشر ضنو أن هذا غزواً

4
00:00:10,992 --> 00:00:14,023
في تلك الليلة قابلت فتاة بشرية حاولت حمايتي

5
00:00:14,024 --> 00:00:15,886
فتاة لم أعتقد بأني سأراها مُجدداً

6
00:00:15,887 --> 00:00:18,884
الأعضاء الناجيين من بني جنسي الأتريين

7
00:00:18,885 --> 00:00:22,094
تم جمعهم وعزلهم داخل قطاع عسكري

8
00:00:22,095 --> 00:00:24,058
الآن أنه العام 2024

9
00:00:24,059 --> 00:00:26,176
سبعةُ منا أختيرو ليرتادو الثانوية

10
00:00:26,177 --> 00:00:28,736
كجزء من برنامج التكامل الحكومي

11
00:00:28,737 --> 00:00:30,201
لكن البشر والأتريين

12
00:00:30,202 --> 00:00:32,386
أستمرو بأحتقار بعضهم الآخر

13
00:00:32,387 --> 00:00:35,231
بينما انا احارب لحماية شعبي والفتاة

14
00:00:35,232 --> 00:00:37,625
التي أنقذت حياتي مهما كلف الامر

15
00:00:37,626 --> 00:00:39,769
مٌسبقاً في "سوء الطالع"

16
00:00:39,770 --> 00:00:41,277
نحن الصقور الحُمر

17
00:00:41,278 --> 00:00:44,689
هناك بعض الأتريين يُدعون بالـ(تراكز)

18
00:00:44,690 --> 00:00:47,569
ويُخططون لشن هجومٍ على البشر

19
00:00:47,570 --> 00:00:50,073
عندما عادت امي الى القطاع (فيكا) استدعتها

20
00:00:50,074 --> 00:00:52,746
لتبني شيء ما يُدعى (سوفاك) لأجل التراكز

21
00:00:52,747 --> 00:00:55,624
(سوفاك) معناه أنفجار أو أنفجار مضيء بالاحرى

22
00:00:55,625 --> 00:00:57,327
أتعتقد أنه نوع من القنابل ؟

23
00:00:57,328 --> 00:00:59,031
التراكز ربما بدءو بتشييده

24
00:00:59,032 --> 00:01:01,908
لكن الامر يعود ألينا للتأكد من عدم أنهائه

25
00:01:01,909 --> 00:01:04,044
جعلته من الصعب عليك حماية شعبك

26
00:01:04,045 --> 00:01:06,280
سوف لن يثقو بك ابداً

27
00:01:06,281 --> 00:01:07,683
طوال ما كنت معي

28
00:01:07,684 --> 00:01:08,922
ما الذي تقولينه ؟

29
00:01:08,923 --> 00:01:13,128
ربما لا ينبغي أن نكون معاً

30
00:01:18,969 --> 00:01:25,969
<b><font color="#8000ff">الحلقة الحادية عشر بعنوان " أعطني الشعلة</font></b>"

31
00:01:43,095 --> 00:01:46,198
مٌتأسفة

32
00:01:46,199 --> 00:01:47,334
مرحباً

33
00:01:47,335 --> 00:01:51,403
مرحباً

34
00:01:51,774 --> 00:01:54,949
كل عام , الطُلاب يتفننون في طُرقٍ

35
00:01:54,950 --> 00:01:57,721
ليطلبو من أحدهم الآخر مرافقتهم
الى  قنبلة حــفــلة رقـــصــة الشتــاء

36
00:01:57,722 --> 00:02:00,158
 حسناً , هذا يفسر ما خطب رجل الثلج المكسو بالصقيع

37
00:02:00,159 --> 00:02:02,195
(الذي رأيته في المغسل يتصرف كأنه (شكسبير

38
00:02:02,196 --> 00:02:07,068
الأن أنتم يا رفاق تعتقدون أنا تقليديون وغُرباء ؟

39
00:02:07,069 --> 00:02:08,537
كيف هو القطاع ؟

40
00:02:08,538 --> 00:02:10,573
كيف حالك ؟ أبأمانٍ أنت ؟

41
00:02:10,574 --> 00:02:12,410
ليس عليكِ القلق بشأني بعد الآن

42
00:02:12,411 --> 00:02:15,180
خالُك (كاستور) مهووس بالقتل

43
00:02:15,181 --> 00:02:16,716
حبيبتك السابقة أرهابية

44
00:02:16,717 --> 00:02:19,118
خدرتك و ... بلى أنا قلقة

45
00:02:19,119 --> 00:02:20,786
(أميري) ...

46
00:02:20,787 --> 00:02:25,495
أنت الذي قُلت أن علينا أن نفترق

47
00:02:25,496 --> 00:02:30,267
أستمتعي بالرقص

48
00:02:32,908 --> 00:02:35,110
كلفكِ عشر سنين لتكوني معه

49
00:02:35,111 --> 00:02:38,350
و عشر ثوانٍ لتُفرقيه عنكِ

50
00:02:38,351 --> 00:02:39,786
اذا كنا معاً

51
00:02:39,787 --> 00:02:41,689
شعبه سيُشكون بولائه

52
00:02:41,690 --> 00:02:44,759
من الصعب المُجازفة بمستقبل جنسٍ بأكمله

53
00:02:44,760 --> 00:02:46,194
أنظري , أعلم أنكِ مُشتتة

54
00:02:46,195 --> 00:02:48,265
لكنكِ تحتاجين لعطلة تقضيها مع (رومان)

55
00:02:48,266 --> 00:02:50,668
وقمبلة رقصة الشتاء هي الاولى لنا في الثانوية على الاطلاق

56
00:02:50,669 --> 00:02:51,869
ليس لدي موعد

57
00:02:51,870 --> 00:02:53,505
(أم) أحتاجكِ هناك

58
00:02:53,506 --> 00:02:56,144
كل عام , يختارونَ طالبة لتُغني

59
00:02:56,145 --> 00:02:57,679
و(تايلور) أستغلتني

60
00:02:57,680 --> 00:02:59,282
أنا , أذا اصبحت حادة في غنائي

61
00:02:59,283 --> 00:03:01,485
ستجعلني أذوب بتحديقة واحدة باردة

62
00:03:01,486 --> 00:03:03,389
أرجوكِ قولي بأنكِ ستأتين

63
00:03:03,390 --> 00:03:05,892
الذهاب وحيدةً شائع " الآن"

64
00:03:05,893 --> 00:03:07,693
فلنقل أنكِ الفتاة ذات الموعد

65
00:03:07,694 --> 00:03:11,297
ليس بعد , لا أعتقد

66
00:03:11,298 --> 00:03:14,265
لكن هذا ربما سيتغير قريباً جدأً

67
00:03:14,266 --> 00:03:15,566
مرحباً

68
00:03:15,567 --> 00:03:17,470
تريدين الذهاب الى الرقص , صحيح ؟

69
00:03:17,471 --> 00:03:19,102
بلى

70
00:03:19,103 --> 00:03:22,971
رائــــع

71
00:03:22,972 --> 00:03:25,206
دخل في صُلب الموضوع مباشرةً

72
00:03:25,207 --> 00:03:26,473
أعجبني هذا

73
00:03:26,474 --> 00:03:31,203
بلى , أنه رجلُ ليس عليه رُتوش

74
00:03:36,545 --> 00:03:39,577
أنت تتعامل معي بجمود مُنذ العاصفة

75
00:03:39,578 --> 00:03:41,411
أتعنين الواحدة التي ثمتِ بتكوينها

76
00:03:41,412 --> 00:03:42,747
لتستطيعي تهريب المُعدات

77
00:03:42,748 --> 00:03:45,583
الى القطاع من أجل التراكز ؟

78
00:03:45,584 --> 00:03:48,318
أتعتقدين حقاً أنكِ بتخديري لن أكتشف هذا؟

79
00:03:48,319 --> 00:03:49,954
لم أكن اريدُ أيذائك

80
00:03:49,955 --> 00:03:52,257
أحتفظي بهذا لنفسكِ (تيري)
أتُريدين حــقاً كسـب ثقتـي ؟

81
00:03:52,258 --> 00:03:55,855
أخبرني أذاً ما الشيء الذي تحاولين أنتِ و(التراكز) بنائه ؟

82
00:03:55,856 --> 00:03:57,457
نعم , هذا ما أعتقدته

83
00:03:57,458 --> 00:04:00,229
ربما عليكَ التفكير مرتين قبل أن تُبعدني

84
00:04:00,230 --> 00:04:05,228
تحتاج الآن لكل الاصدقاء الذين تحتاجهم

85
00:04:06,166 --> 00:04:08,337
أقالت (تيري) شيئاً عن ال(سوفاك) ؟

86
00:04:08,338 --> 00:04:10,173
لا

87
00:04:10,174 --> 00:04:12,240
(فيكا) تريد البدء بحرب لا تستطيع الانتصار بها

88
00:04:12,241 --> 00:04:14,342
وأنا قلق من أحتمالية مساعدة أمي لها

89
00:04:14,343 --> 00:04:16,512
أعتقدت بأنك قلت بأنها رفضت ذلك

90
00:04:16,513 --> 00:04:18,313
نعم هي قالت هذا , لكنها تتصرف بغرابة

91
00:04:18,314 --> 00:04:20,681
في الليالي الماضية بقت خارجاً حتى حلول حضر التجوال

92
00:04:20,682 --> 00:04:23,050
وتقول أنها تريد معرفة المزيد عن القطاع

93
00:04:23,051 --> 00:04:26,053
أستطيع الاعتماد عليها؟ في ترتيب لقاء لي مع (الهواتاب) ؟

94
00:04:26,054 --> 00:04:27,322
هي شاهدتنا الوحيد في

95
00:04:27,323 --> 00:04:28,723
دور (كاستور) بتحطيمه المركبة

96
00:04:28,724 --> 00:04:30,227
اذا لم أحظ بشهادتها فأن

97
00:04:30,228 --> 00:04:31,827
- أقوالي ضده غير نافعة
- لا تقلق , حسناً ؟

98
00:04:31,828 --> 00:04:33,862
- قالت بأنها ستكون هنا قريباً
- حسناً , جيد

99
00:04:33,863 --> 00:04:36,365
أذا استمر بقاء (كاستور) (ايسكن) سيقوم بأيقاف التكامل

100
00:04:36,366 --> 00:04:37,866
ولا يمككنا السماح بهذا

101
00:04:37,867 --> 00:04:39,568
سأتبع أمي بعد الاجتماع

102
00:04:39,569 --> 00:04:43,800
وسأكتشف الى أين تذهب في الليل

103
00:04:50,004 --> 00:04:51,371
أعذراني

104
00:04:51,372 --> 00:04:55,604
سأعود بعد قليل

105
00:05:03,148 --> 00:05:04,482
ماذا ؟

106
00:05:04,483 --> 00:05:09,381
جلبت لكِ شيئاً من القطاع يُدعى (أودي)

107
00:05:09,383 --> 00:05:11,717
متماسك وبري

108
00:05:11,718 --> 00:05:15,221
يذكرني بكِ

109
00:05:15,222 --> 00:05:17,023
في حالة اذا ما تسائلتي

110
00:05:17,024 --> 00:05:21,863
هذه طريقتي في دعوتكِ الى رقصة الشتاء

111
00:05:21,864 --> 00:05:26,598
هل لديكِ حساسية ؟

112
00:05:28,137 --> 00:05:30,337
(تايلور) عيناكِ

113
00:05:30,338 --> 00:05:31,838
ما بهُنَ ؟

114
00:05:31,839 --> 00:05:36,674
ألم ترِ من قبل فتاةً تبكي؟

115
00:05:48,351 --> 00:05:50,987
يجب أن أخبركِ شيئاً ما

116
00:05:50,988 --> 00:05:54,688
لا أعرف بعد الآن بمن اثق

117
00:05:54,689 --> 00:05:56,757
بلى , ما الخطب ؟

118
00:05:56,758 --> 00:06:01,025
أنه عن (تايلور)

119
00:06:02,962 --> 00:06:05,666
(كاستور) قم بقتل كابتن مركبتنا

120
00:06:05,667 --> 00:06:07,602
لهذا تحطمت

121
00:06:07,603 --> 00:06:09,905
وعندما هددته بكشف هذا

122
00:06:09,906 --> 00:06:11,572
قام بمحاولة توريطي لاذهب الى السجن

123
00:06:11,573 --> 00:06:14,408
(رومان) من أين تأتي أقاويلك ؟ اكاذيبك؟

124
00:06:14,409 --> 00:06:19,542
انت تعلم من أين يأتي هذا أنت ارهابي

125
00:06:19,579 --> 00:06:21,415
أين (سارويا) ؟

126
00:06:21,416 --> 00:06:24,115
(رومان) على ما يبدو يريد الثأر مني

127
00:06:24,116 --> 00:06:27,184
لكشفي علاقته مع الفتاة البشرية

128
00:06:27,185 --> 00:06:31,218
(رومان) كنت في سن السادسة فقط

129
00:06:31,219 --> 00:06:33,255
عندما تحطمت مركبتنا وسقطت على هذا الكوكب

130
00:06:33,256 --> 00:06:35,155
كيف من الممكن أن تعلم ماذا حدث ؟

131
00:06:35,156 --> 00:06:37,088
لقد رأيته بنفسي

132
00:06:37,089 --> 00:06:38,622
عبر ال(ميرزان)

133
00:06:38,623 --> 00:06:41,557
واين هو التسجيل المصور الآن ؟

134
00:06:41,558 --> 00:06:43,159
حاولت أحضاره للمجلس

135
00:06:43,160 --> 00:06:46,359
لكن مسكني (كاستور) قبل ذلك

136
00:06:46,360 --> 00:06:49,060
بالكاد نجوت بحياتي

137
00:06:49,061 --> 00:06:50,762
ومن الارجح أنه قام بتدميره الآن

138
00:06:50,763 --> 00:06:53,261
أبن أختي أثبت بأنه مهتمٌ بالفتاة البشرية

139
00:06:53,262 --> 00:06:54,494
أكثر مما يفعل مع شعبه

140
00:06:54,495 --> 00:06:56,461
علاقتي بــ(أميري) قد أنتهت

141
00:06:56,462 --> 00:06:59,095
أنا أعلم انكَ تعتقد بأني أدرت ظهري لشعبي

142
00:06:59,096 --> 00:07:01,764
لكن (كاستور) يريد انهاء برنامج التكامل

143
00:07:01,765 --> 00:07:03,929
ويريد تكوين موطنٍ موحدٍ لنفسه

144
00:07:03,930 --> 00:07:06,599
بكثير من الطرق (كاستور) أخطر

145
00:07:06,600 --> 00:07:08,434
من التراكز

146
00:07:08,435 --> 00:07:12,601
هو لا يخشى من قتل أحدٍ بنفسه

147
00:07:12,602 --> 00:07:14,438
لكن ليس اذا ما وقفنا في طريقه

148
00:07:14,439 --> 00:07:16,807
- تناديني بالقاتل ؟

149
00:07:16,808 --> 00:07:18,675
(رومان)ليس لديكَ أيَ أثباتٍ أو شاهد على هذا

150
00:07:18,676 --> 00:07:20,877
ألا تعني كلماتي لكم شيئاً ؟

151
00:07:20,878 --> 00:07:22,946
كأبنٍ لــ(نوكس) ؟

152
00:07:22,947 --> 00:07:26,017
نريد الثقة بك

153
00:07:26,018 --> 00:07:28,354
لكنك خدعتنا بعلاقتك

154
00:07:28,355 --> 00:07:31,755
مع تلك الفتاة البشرية

155
00:07:34,690 --> 00:07:37,128
وكما يُقال

156
00:07:37,129 --> 00:07:38,864
ومع كل هذه الادعاءات الجادة

157
00:07:38,865 --> 00:07:43,398
سوف نقوم بعمل التحقيقات

158
00:07:43,399 --> 00:07:46,233
و(كاستور) سيضل(الايكسن)

159
00:07:46,234 --> 00:07:49,700
حالياً

160
00:07:49,701 --> 00:07:53,932
كما تأمرون

161
00:07:58,306 --> 00:08:00,639
هدفنا ليس

162
00:08:00,640 --> 00:08:03,006
تفكيك برنامج التكامل

163
00:08:03,007 --> 00:08:04,674
لدينا هدفٌ واحد

164
00:08:04,675 --> 00:08:06,109
التراكز

165
00:08:06,110 --> 00:08:07,709
نحتاج لمعرفة الامَ يُخططون

166
00:08:07,710 --> 00:08:10,011
لدينا مُخبر داخل الاتريين

167
00:08:10,012 --> 00:08:11,479
يستطيع مساعدتنا

168
00:08:11,480 --> 00:08:15,912
لكن الى غاية الآن عليكم أن تكونو صبورين

169
00:08:19,886 --> 00:08:23,055
أتُطلق على هؤلاء الضعفاء بــصقورٍ حُمر؟

170
00:08:23,056 --> 00:08:25,358
ما الذي تفعله هنا (فارتان) ؟

171
00:08:25,359 --> 00:08:29,883
افكر بأن دعوتي ضاعت في البريد

172
00:08:29,884 --> 00:08:31,986
انت تعلم أني الكابتن الآن

173
00:08:31,987 --> 00:08:33,488
الأمور تغيرت

174
00:08:33,489 --> 00:08:36,190
وكصقور حُمر جُدد ليس لدينا كابتن

175
00:08:36,191 --> 00:08:37,591
او تهديد للاتريين

176
00:08:37,592 --> 00:08:42,117
او محاولة قلب الناس على بعضهم

177
00:08:42,118 --> 00:08:44,852
أنهم صقور حُمر لطيفون ومُهذبون

178
00:08:44,853 --> 00:08:46,456
اليس هذا لطيفاً

179
00:08:46,457 --> 00:08:49,424
نحن لسنا بخطر من الأتريين بل من التراكز

180
00:08:49,425 --> 00:08:51,562
واذا أستطعنا أيقافهم

181
00:08:51,563 --> 00:08:53,898
ربما نكون قادرين على حماية بعض الارواح

182
00:08:53,899 --> 00:08:55,834
سأخبرك بما ينبغي ان نفعله

183
00:08:55,835 --> 00:08:59,005
نذهب خلف هذه الخائنة للعرق (أميري وايتهيل)

184
00:08:59,006 --> 00:09:01,073
ابقِ أميري بعيداً عن هذا

185
00:09:01,074 --> 00:09:05,845
تلك الفتاة تواعد أبن قائد الأتريين

186
00:09:05,846 --> 00:09:08,282
أراهن أن لديها كل المنافذ

187
00:09:08,283 --> 00:09:09,583
لا اريدك أنت

188
00:09:09,584 --> 00:09:11,985
ولا أيَ أحدٍ أن يفعل شيئاً غبياً

189
00:09:11,986 --> 00:09:14,538
هذا يناقض ما احاول العمل به هنا

190
00:09:14,539 --> 00:09:17,754
أتسمعني ؟

191
00:09:17,755 --> 00:09:22,190
أنت ترتكب خطئاً جسيماً أيها الفتى

192
00:10:06,809 --> 00:10:08,377
ما الذي تفعله هنا ؟

193
00:10:08,378 --> 00:10:09,746
أتسائل اذا ما كان مهماً أن

194
00:10:09,747 --> 00:10:11,684
تُدلي بشهادتكِ لصالح (رومان)

195
00:10:11,685 --> 00:10:14,055
يجب أن تخرج من هنا ليس آمناً

196
00:10:14,056 --> 00:10:15,690
لن أبارح مكاني الى أن تُخبريني

197
00:10:15,691 --> 00:10:17,292
ما الذي يحصل هنا ؟

198
00:10:17,293 --> 00:10:19,493
أنتِ قُلت أنكِ لن تساعدي التراكز

199
00:10:19,494 --> 00:10:20,794
كيف أمكنكِ الكذبُ علي؟

200
00:10:20,795 --> 00:10:22,963
ليس لديَ خيارٌ (دريك)

201
00:10:22,964 --> 00:10:25,098
(فيكا) وافقت على حمايتنا نحن الاثنان من (كاستور)

202
00:10:25,099 --> 00:10:26,567
أذا ساعدتها في بناء ال(سوفاك)

203
00:10:26,568 --> 00:10:28,570
كنت في خطر ,  ما الذي بوسعي فعله ؟

204
00:10:28,571 --> 00:10:30,206
حالما تنتهين

205
00:10:30,207 --> 00:10:32,909
ستنتهي مصالح (فيكا) معكِ

206
00:10:32,910 --> 00:10:34,511
وعندها ما الذي سيحصل لكِ ؟

207
00:10:34,512 --> 00:10:37,278
(دريك) لا اتوقع منكَ التفهُم

208
00:10:37,279 --> 00:10:40,280
اريدكَ أن تثق بي

209
00:10:40,281 --> 00:10:41,681
اذهب

210
00:10:41,682 --> 00:10:45,249
الآن

211
00:10:49,424 --> 00:10:51,827
استطيع التحدث أليكِ لوهلة ؟

212
00:10:51,828 --> 00:10:56,896
هل .. هو أمر حساس

213
00:10:56,897 --> 00:10:59,567
أعتقد اني اعلم عمَ

214
00:10:59,568 --> 00:11:01,569
أتفعلين ؟

215
00:11:01,570 --> 00:11:04,318
أنظري, كنت منهارةً عاطفياً وبدت لي مُثيرة

216
00:11:04,319 --> 00:11:06,198
لذا بلى , قبلت (صوفيا ) -_-

217
00:11:06,199 --> 00:11:07,790
دعينا لا نتظاهر بأن في مشاركتكِ غرفة المشفى

218
00:11:07,791 --> 00:11:10,212
كل هذه المدة في الليالي ولم تفعلا شيئاً أنت

219
00:11:10,213 --> 00:11:11,541
وجوليا

220
00:11:11,542 --> 00:11:14,376
لا لا هذا عن (دريك)

221
00:11:14,377 --> 00:11:16,010
ماذا عنه ؟

222
00:11:16,011 --> 00:11:17,945
حسناً سمعت أني لست الوحيدة

223
00:11:17,946 --> 00:11:19,779
التي لها علاقة مع أتريني

224
00:11:19,780 --> 00:11:23,445
حسناً , من الان فصاعداً صحيح ؟

225
00:11:23,446 --> 00:11:25,452
(صوفيا) اخبرتني حينما رأتكِ

226
00:11:25,453 --> 00:11:27,415
في وقت سابق في السيارة

227
00:11:27,416 --> 00:11:30,017
وأن دموعكِ كانت...

228
00:11:30,018 --> 00:11:31,921
متوهجةً

229
00:11:31,922 --> 00:11:33,889
متوهجة ؟

230
00:11:33,890 --> 00:11:35,554
يـــا ألهي

231
00:11:35,555 --> 00:11:38,316
هل اصابني مرض جنسي أرتيني ؟

232
00:11:38,317 --> 00:11:40,726
أنها على الاكثر حالة مؤقتة

233
00:11:40,727 --> 00:11:43,230
عندما تتوهج عينا أمرأة أترينية

234
00:11:43,231 --> 00:11:46,500
هذا يعني ... انها تتوقع

235
00:11:46,501 --> 00:11:49,203
تتوقع ماذا؟

236
00:11:49,204 --> 00:11:54,942
(تايلور) انتِ ... حامل

237
00:11:58,315 --> 00:12:01,120
أمي تساعد (فيغا) في تشييد ال(سوفاك)

238
00:12:01,121 --> 00:12:02,856
لم يكتمل بعد

239
00:12:02,857 --> 00:12:05,292
حسناً , على الاقل هذا يمنحنا بعض الوقت

240
00:12:05,293 --> 00:12:07,093
لنجد طريقة لأيقافها

241
00:12:07,094 --> 00:12:09,829
بينما ال(هواتاب) يبحثون بأمر (كاستور)

242
00:12:09,830 --> 00:12:14,266
- سأراك لاحقاً
- حسناً

243
00:12:28,217 --> 00:12:32,150
تحركو , تحركو !!

244
00:12:59,306 --> 00:13:02,676
يا الهي هل هذا ما سيحدث لي ؟

245
00:13:02,677 --> 00:13:05,377
يجب عليك التوقف عن رؤية هذه المواقع

246
00:13:05,378 --> 00:13:07,379
فقط أبقي هادئة و..

247
00:13:07,380 --> 00:13:10,716
من غيرك يعلم أن لدي طفلُ مسخ في أحشائي ؟

248
00:13:10,717 --> 00:13:13,051
فقط أنتِ وأنا و(صوفيا)

249
00:13:13,052 --> 00:13:14,854
علينا أن نبقي الامر هكذا

250
00:13:14,855 --> 00:13:16,990
اذا علم الصقور الحمر بذلك سيتعرضون بكِ

251
00:13:16,991 --> 00:13:19,592
كطفل متولد من أمتزاج اجناس

252
00:13:19,593 --> 00:13:21,662
لم اعلم بما عليَ أحضاره

253
00:13:21,663 --> 00:13:23,698
بذا آمل أنكم في المزاج لتناول اي شيء

254
00:13:23,699 --> 00:13:26,032
شكراً للرب انا أتضور جوعاً

255
00:13:26,033 --> 00:13:28,568
الحوامل الاترينيات يشبهن الى حدما البشريات

256
00:13:28,569 --> 00:13:30,506
لكن مع وجود بعض الاختلافات

257
00:13:30,507 --> 00:13:32,210
كــكونكِ مثتعطشة بشكل كامل

258
00:13:32,211 --> 00:13:35,446
المرأة الاترينية عليها شرب كالونين من الماء في اليوم الواحد

259
00:13:35,447 --> 00:13:36,880
لتُبقى عملية الهدرجة

260
00:13:36,881 --> 00:13:39,283
منذ متى وطعام الحانات , مالحاً لهذا الحد ؟

261
00:13:39,284 --> 00:13:42,755
الأتريين حساسون جداً تجاه الملح , صحيح ؟

262
00:13:42,756 --> 00:13:44,088
يا الهي

263
00:13:44,089 --> 00:13:46,589
أنا أتحول الى أترينية ؟

264
00:13:46,590 --> 00:13:47,975
لا , لا

265
00:13:47,976 --> 00:13:49,343
أنت من المحتمل أنكِ ..

266
00:13:49,344 --> 00:13:52,313
تُظهرين صفاتً أترينية لتحمي طفلكِ

267
00:13:52,314 --> 00:13:55,248
أنستطيع التوقف عن التكلم عن ذلك الشيء وكأنه موجود ؟

268
00:13:55,249 --> 00:13:56,982
- لا , لا , لا
- لا يمكنكِ البُكاء هنا

269
00:13:56,983 --> 00:14:00,016
تستطيعين البكاء مرة أخرى

270
00:14:00,388 --> 00:14:04,821
أنه على وشك الاكتمال

271
00:14:04,822 --> 00:14:07,327
وعندها ما الذي سيحدث ؟

272
00:14:07,328 --> 00:14:09,798
يوماً ما , ستتعلمين الصبر

273
00:14:09,799 --> 00:14:11,864
كنت الشخص الذي هرب المُعدات

274
00:14:11,865 --> 00:14:13,499
لبناء هذا الشيء

275
00:14:13,500 --> 00:14:16,235
أنشاء عاصفة ليس جديراً بكسب ثقتك؟

276
00:14:16,236 --> 00:14:18,171
لا تسأليني عن حُكمي

277
00:14:18,172 --> 00:14:21,673
لدا كل واحدٍ منا دورً يقوم به

278
00:14:21,674 --> 00:14:24,179
وعملك لم ينتهي بعد

279
00:14:24,180 --> 00:14:25,913
يُدعى بــ(مفتاح الايكسن)

280
00:14:25,914 --> 00:14:28,513
نحتاجه لتشغيل ال(سوفاك)

281
00:14:28,514 --> 00:14:30,218
واين هو ؟

282
00:14:30,219 --> 00:14:32,687
ينتقل من (أيكسنٍ) لآخر

283
00:14:32,688 --> 00:14:35,553
أريد ان تعلمي أين يُخبئه (كاستور)

284
00:14:35,554 --> 00:14:37,286
ومن ثم جلب المفتاح لي

285
00:14:37,287 --> 00:14:39,955
انا الآن ابنَتُكِ أم فتاة المهمات خاصتكِ ؟

286
00:14:39,956 --> 00:14:41,422
أنتِ جُندي

287
00:14:41,423 --> 00:14:46,125
والحُندي يفعل ما يؤمر به

288
00:14:48,666 --> 00:14:51,167
هل (تايلور) بخير ؟

289
00:14:51,168 --> 00:14:52,802
هي مستمرةٌ في التقيؤ

290
00:14:52,803 --> 00:14:54,774
أنت تعلن (تايلور)

291
00:14:54,775 --> 00:14:56,678
هي أكالةٌ من الصعب أرضاؤها

292
00:14:56,679 --> 00:14:58,611
صحيح (جوليا) أخبرتني

293
00:14:58,612 --> 00:15:00,314
بأنكِ لن تذهبي لحفل رقصة الشتاء

294
00:15:00,315 --> 00:15:01,917
ولن أدعَ هذا يحدث لذا .....

295
00:15:01,918 --> 00:15:03,486
-لوكاس

296
00:15:03,487 --> 00:15:05,756
لن أخذ جواباً منكِ الى جانب أنه

297
00:15:05,757 --> 00:15:08,660
لا احد يثمن حركاتي اللطيفة غيركِ

298
00:15:08,661 --> 00:15:11,233
يُثمن ؟ أو يتحمل ؟

299
00:15:11,234 --> 00:15:16,067
أترين ؟ أنت تتمنين لو لديكِ كل هذا

300
00:15:19,675 --> 00:15:21,444
- مرحباً (أيريك)
- مرحباً

301
00:15:21,445 --> 00:15:22,979
هل رأيت (كريسون) ؟

302
00:15:22,980 --> 00:15:25,083
لم يكن في الثانوية طوال الاسبوع

303
00:15:25,084 --> 00:15:26,585
لم نعد نتكلم على أي حال

304
00:15:26,586 --> 00:15:28,054
لا تتكلم ؟

305
00:15:28,055 --> 00:15:31,291
(كريسون) بدء يحشد الصقور الحمر من جديد

306
00:15:31,292 --> 00:15:34,559
- كيف من المحتمل هذا ؟
- يستخدم الثانوية لكي يُجند بعض الشبان

307
00:15:34,560 --> 00:15:35,625
أنظري , أسد لي معروفاً

308
00:15:35,626 --> 00:15:36,958
لا تدخليني في هذا , حسناً ؟

309
00:15:36,959 --> 00:15:41,927
ليس لدي علاقة بكل هذا

310
00:15:51,013 --> 00:15:52,348
دريك

311
00:15:52,349 --> 00:15:54,252
ماذا حصل لـ(رومان) ؟

312
00:15:54,253 --> 00:15:55,921
هل هذا دم في قميصة ؟

313
00:15:55,922 --> 00:15:57,554
أنظري لا اريد ان اكون بينكما انتما الاثنان

314
00:15:57,555 --> 00:15:58,755
يجب عليك ان تتكلمي معه بنفسك

315
00:15:58,756 --> 00:16:00,090
حاولت ذلك

316
00:16:00,091 --> 00:16:01,758
ولم يُخبرني بما يجري

317
00:16:01,759 --> 00:16:05,896
تايلور , حقاً تريد المغادرة

318
00:16:05,897 --> 00:16:09,098
حسناً , سأوافيكِ خارجاً

319
00:16:09,099 --> 00:16:11,867
هل كل شيء بخير مع صديقتكِ (تايلور) ؟

320
00:16:11,868 --> 00:16:16,536
بلى , هي بخير

321
00:17:13,077 --> 00:17:16,914
(تيري) , ما الذي تفعله هنا ؟

322
00:17:16,915 --> 00:17:20,816
اتركونا

323
00:17:24,487 --> 00:17:26,356
علي ارسالكِ الى الهواتاب

324
00:17:26,357 --> 00:17:28,488
لتجاوزك على مضجع أيكسن

325
00:17:28,489 --> 00:17:30,122
دعيني أخمن

326
00:17:30,123 --> 00:17:33,259
(فيكا) ارسلتكِ لتسميمي

327
00:17:33,260 --> 00:17:35,830
أنت تعلمين , بالنسبة لرجل شعب

328
00:17:35,831 --> 00:17:37,496
يجب ان يكون لديكِ الكثير من الامور المشرقة

329
00:17:37,497 --> 00:17:38,930
حذار

330
00:17:38,931 --> 00:17:41,166
هذه هدية من احدى رفيقاتي

331
00:17:41,167 --> 00:17:45,407
والتي انتِ الان في الجانب الخطأ معها

332
00:17:45,408 --> 00:17:47,343
أمكِ .......

333
00:17:47,344 --> 00:17:52,212
تعاملكِ كأي واحدٍ من التراكز اليس كذلك ؟

334
00:17:52,213 --> 00:17:54,885
استطيع توفير مكان لكِ

335
00:17:54,886 --> 00:17:56,953
في وظيفنتي

336
00:17:56,954 --> 00:17:58,890
أنت لست جادأً

337
00:17:58,891 --> 00:18:01,328
(فيكا) تهدر موهبتكِ

338
00:18:01,329 --> 00:18:05,761
ولن افعل الشيء ذاته

339
00:18:06,061 --> 00:18:09,959
أنتِ حرةٌ بالذهاب

340
00:18:10,261 --> 00:18:13,794
فكري بشأن هذا

341
00:18:14,562 --> 00:18:17,632
أذاً , خالك يحاول قتلك بينما (فيكا) تهدف

342
00:18:17,633 --> 00:18:19,969
الى أجلاء كل بشرٍ نعرفه

343
00:18:19,970 --> 00:18:23,970
لمن يجب علينا التصدي أولاً ؟

344
00:18:23,971 --> 00:18:25,874
سنتصدى للاثنين

345
00:18:25,875 --> 00:18:27,540
للاثنين ؟

346
00:18:27,541 --> 00:18:29,274
هل أنتَ مجنون ؟

347
00:18:29,275 --> 00:18:32,114
القنبلة التي كادت أن تقتلني كانت نفسها

348
00:18:32,115 --> 00:18:34,149
التي أعطاني أياها كاستور لتفجير السايبر الاسود

349
00:18:34,150 --> 00:18:36,752
من المؤكد ان لديه الكثير منها مخبئة في مكان ما

350
00:18:36,753 --> 00:18:38,422
اذا تمكنا من ايجادها

351
00:18:38,423 --> 00:18:40,356
نستطيع استعمالها في تدمير ال(سوفاك)

352
00:18:40,357 --> 00:18:42,256
ونوقع بـ(كاستور) ليُلام

353
00:18:42,257 --> 00:18:44,759
الآن , اذا عرف الهواتاب بأن (كاستور) لديه

354
00:18:44,760 --> 00:18:46,295
مُجرات سيُرسلُ الى السجن

355
00:18:46,296 --> 00:18:49,432
اذا لم تصل أليه (فيكا) اولاً

356
00:18:49,433 --> 00:18:51,198
نحتاج الى مساعدة

357
00:18:51,199 --> 00:18:55,761
من أتريٍ يثق به (كاستور)

358
00:18:55,900 --> 00:18:57,336
(مايا) أنتِ أختي

359
00:18:57,337 --> 00:18:59,274
لن أفكر أبداً حتى في أيقاع الضرر بأبنكِ

360
00:18:59,275 --> 00:19:01,576
(كاستور) ,عرفتك طيلة الوقت الماضي وأنا أحبك

361
00:19:01,577 --> 00:19:03,746
لكن أعلم أيضاً ما أنت قادرٌ على فعله

362
00:19:03,747 --> 00:19:05,483
لن أستمع لشيء كهذا وخاصة منكِ

363
00:19:05,484 --> 00:19:08,154
أنتظر , لقد اقصد أهانتك

364
00:19:08,155 --> 00:19:09,456
أرجوك

365
00:19:09,457 --> 00:19:11,726
أتوسل أليك (كاستور)

366
00:19:11,727 --> 00:19:14,527
(رومان) ارتكب أخطاء لكن لا تنقلب عليه

367
00:19:14,528 --> 00:19:16,461
ساعده في أيجاد طريقه

368
00:19:16,462 --> 00:19:20,227
هو يتطلع أليك كأب

369
00:19:20,331 --> 00:19:22,633
كم من الوقت تعتقد أن أمكَ ستُأخره

370
00:19:22,634 --> 00:19:26,934
لا أعلم , علينا التحرك بسرعة

371
00:19:31,575 --> 00:19:35,010
المروحة

372
00:19:37,086 --> 00:19:41,651
لا تبدو أنها ملتصقة بشيء

373
00:19:45,724 --> 00:19:48,722
أنها كافية لتفجير القطاع بأكمله

374
00:19:48,723 --> 00:19:53,326
فلنأخذ القليل فقط

375
00:20:14,181 --> 00:20:15,918
لم أفهم لمَ علي الذهاب للرقص

376
00:20:15,919 --> 00:20:18,721
أنها طريقتنا للتستر بينما تكتشف

377
00:20:18,722 --> 00:20:20,409
(فيكا) أن ال(سوفاك) تم تدميره

378
00:20:20,410 --> 00:20:24,075
وبينما يصطاد التراكز (كاستور) تكون قد ابتعدنا أميلاً

379
00:20:24,076 --> 00:20:26,924
وما الذي سيوقف (فيكا) عن بناء (سوفاك) اخر ؟

380
00:20:26,925 --> 00:20:29,227
عليها أن تُنشئ عاصفة أخرى

381
00:20:29,228 --> 00:20:30,896
لتجلُب أجزاءاً أخرى

382
00:20:30,897 --> 00:20:34,698
يتوجب قضاء أشهر لفعل هذا

383
00:20:35,135 --> 00:20:36,967
لكن لن ينجح شيء من هذا

384
00:20:36,968 --> 00:20:39,001
اذا تصدى لك (كاستور) أولاً

385
00:20:39,002 --> 00:20:42,238
لذا فلنتحرك سريعأً

386
00:20:42,239 --> 00:20:45,007
أمتأكد من رغبتك في فعل هذا ؟

387
00:20:45,008 --> 00:20:47,307
بسبب حالتي ؟

388
00:20:47,308 --> 00:20:48,741
كنت حاملاً لدقيقتين

389
00:20:48,742 --> 00:20:52,174
ولقد أصبح لدي تشنجٌ في الحواس

390
00:20:52,175 --> 00:20:54,377
هل ستُخبرين (دريك) ؟

391
00:20:54,378 --> 00:20:56,613
لا أعلم , انا لا زلت احاول تصفية راسي

392
00:20:56,614 --> 00:20:58,815
من كل هذا الوضع

393
00:20:58,816 --> 00:21:00,632
أتعلمين ما الذي يغضبني بشدة ؟

394
00:21:00,633 --> 00:21:02,884
أعني الى جانب أمتلاك طفلٍ نصف فضائي

395
00:21:02,885 --> 00:21:08,684
ربما سيقتلني هذا او يسبب لي .. التكلس ؟

396
00:21:10,788 --> 00:21:15,396
انا احب (دريك) حقاً

397
00:21:15,397 --> 00:21:17,732
على الاقل , من الجانب المُشرق

398
00:21:17,733 --> 00:21:24,540
الجنس مع الاتريين , رائع , صحيح ؟

399
00:21:27,479 --> 00:21:29,351
(رومان) وأنا .....

400
00:21:29,352 --> 00:21:31,923
لا , حقاً ؟

401
00:21:31,924 --> 00:21:34,461
ما الذي كنتما تفعلانه طيلة الوقت ؟

402
00:21:34,462 --> 00:21:39,327
لقد اردنا فقط ان نكون معاً

403
00:21:39,329 --> 00:21:41,830
ولازلنا كذلك

404
00:21:41,831 --> 00:21:44,934
لكن يجب عليكِ ان تعلمي

405
00:21:44,935 --> 00:21:47,903
قبل أن أتي هنا (دريك) سال عنكِ

406
00:21:47,904 --> 00:21:50,939
احقاً ؟ فعل هذا ؟

407
00:21:50,940 --> 00:21:51,774
بلى

408
00:21:51,775 --> 00:21:53,410
ربما لا زال يُفكر فيكِ

409
00:21:53,411 --> 00:21:56,980
الطريقة التي تفكرين بها عنه

410
00:21:59,183 --> 00:22:01,921
هل تعتقدين بأن حبيبانا السابقان سيكونان في حفل الرقص اليوم ؟

411
00:22:01,922 --> 00:22:04,659
ربما

412
00:22:04,660 --> 00:22:08,930
لكن اذا كان (دريك) هناك يجب عليكِ أن تكلميه

413
00:22:08,931 --> 00:22:12,031
بنت (فيكا) حاولت الدخول وأنت سمحت لها بالخروج ؟

414
00:22:12,032 --> 00:22:14,101
تركت (تيري) لأني ارى أشياءاً

415
00:22:14,102 --> 00:22:13,402
لا تستطيع امها رؤيتها

416
00:22:13,403 --> 00:22:16,241
ذكائها وقوتها الداخلية

417
00:22:16,242 --> 00:22:21,241
صفات لا يُقدرها التراكز

418
00:22:21,610 --> 00:22:24,879
لو كانت في قبيلتنا

419
00:22:24,880 --> 00:22:26,614
لن تكون مجردَ عميلة

420
00:22:26,615 --> 00:22:28,315
ستُشرف وتُكرم

421
00:22:28,316 --> 00:22:33,151
وربما تقود شعبنا ذات يوم

422
00:22:34,056 --> 00:22:36,891
(اميري)

423
00:22:36,892 --> 00:22:39,295
كنت اريد التحدث اليكِ

424
00:22:39,296 --> 00:22:41,664
(أيريك) قال أنكَ تعييد تشييد فرقة الصقور الحُمر

425
00:22:41,665 --> 00:22:44,566
ليس كما تعتقدين , اواضح ذلك ؟

426
00:22:44,567 --> 00:22:47,405
لسنا فريقَ كارهي للاتريين

427
00:22:47,406 --> 00:22:49,242
نحن نحاول حماية الاتريين

428
00:22:49,243 --> 00:22:51,609
تعالي الى الاجتماع وسأثبت لكِ هذا

429
00:22:51,610 --> 00:22:55,079
حسناً , لقاء صقور حمر هو اخر مكان قد تجدني فيه

430
00:22:55,080 --> 00:22:56,946
نحن لا نسير ونصرخ ( أيها المترهلون عودو...)

431
00:22:56,947 --> 00:22:59,180
نحن نحاول معرفة ما الذي يخططه هؤلاء التراكز

432
00:22:59,181 --> 00:23:01,016
تراكز ؟

433
00:23:01,017 --> 00:23:03,318
أين سمعت هذه الكلمة ؟

434
00:23:03,319 --> 00:23:05,287
(أميري) انت تعرفين الأتريين

435
00:23:05,288 --> 00:23:07,690
تستطيعين مساعدتنا في معرفة خططهم

436
00:23:07,691 --> 00:23:10,927
أعني هذا كل ما نريده صدقيني

437
00:23:10,928 --> 00:23:13,729
(رومان) وانا قد انفصلنا لذا اذا كنت تحاول استحصال معلوماتِ

438
00:23:13,730 --> 00:23:15,062
أنت تُضيع وقتكَ

439
00:23:15,063 --> 00:23:16,997
أنفصلتي ؟

440
00:23:16,998 --> 00:23:21,599
اراكَ في الجوار

441
00:23:31,083 --> 00:23:35,651
سآتِ قريباً

442
00:23:58,270 --> 00:24:01,872
اذاً , ما الشيء المهم الذي اردت رؤيتي بشأنه ؟

443
00:24:01,873 --> 00:24:04,507
(أميري وايتهيل) حامل .....

444
00:24:04,508 --> 00:24:06,974
بطفلٍ أتريني

445
00:24:06,975 --> 00:24:10,076
لا

446
00:24:10,077 --> 00:24:12,847
الكل يعرف انها كانت مع ذلك المُترهل

447
00:24:12,848 --> 00:24:17,520
لذا هي تقوم الآن بأبحاثٍ عن الحبل البشري - الاتريني

448
00:24:17,521 --> 00:24:19,020
انت مُخطئ

449
00:24:19,021 --> 00:24:20,053
هي ليست مع (رومان) بعد الآن

450
00:24:20,054 --> 00:24:22,658
هي تخدعكَ يا فتى

451
00:24:22,659 --> 00:24:22,893
الم تفهمها ؟

452
00:24:22,894 --> 00:24:25,295
أمتزاج الفصائل هو البداية

453
00:24:25,296 --> 00:24:29,599
يستخدمون النساء للولادة وملئ كوكبنا

454
00:24:29,600 --> 00:24:31,768
ومن ثم تخريب حكومتنا

455
00:24:31,769 --> 00:24:34,038
واستخدام أسلحتنا ضدنا

456
00:24:34,039 --> 00:24:36,812
هم هنا ليحتلو

457
00:24:36,813 --> 00:24:38,613
وهذا هو الاثبات

458
00:24:38,614 --> 00:24:42,015
يجب عليكَ جعل الناس ترى الحقيقة

459
00:24:42,016 --> 00:24:44,151
لأخر مرة

460
00:24:44,152 --> 00:24:47,589
ابق بعيدأً عن (اميري)

461
00:24:47,590 --> 00:24:51,924
لن أخبرك مرة اخرى

462
00:25:04,138 --> 00:25:09,339
انا اعلم بأن لديك شيء يخصني

463
00:25:15,280 --> 00:25:18,921
انت تعلم انكَ لا تستطيع سرقة شيء مني والنجاة بفعلتك

464
00:25:18,922 --> 00:25:21,156
انت الشخص الوحيد في القطاع الذي تعلم ان

465
00:25:21,157 --> 00:25:22,565
بحوزتي هذه المتفجرات

466
00:25:22,566 --> 00:25:24,168
اعتقدت بأنه  سيصبح مألوفاً

467
00:25:24,169 --> 00:25:25,957
عندما حاول قاتلكَ وضعها فيَ

468
00:25:25,958 --> 00:25:28,675
انت لست وقحاً بما فيه الكفاية للتصدي لي

469
00:25:28,676 --> 00:25:30,975
ماذا , اتريد جلبها لل(هواتاب) ؟

470
00:25:30,976 --> 00:25:33,812
اتعتقد بأنهم يستطيعون جعل كل شيء صحيحاً ؟

471
00:25:33,813 --> 00:25:36,583
أنت كأبيك

472
00:25:36,584 --> 00:25:39,452
ممتلئ بالتفاؤل الساذج

473
00:25:39,453 --> 00:25:41,220
انظر الامَ اوصله هذا

474
00:25:41,221 --> 00:25:43,854
وان لم تكن حذراً سينتهي المطاف بك مثله

475
00:25:43,855 --> 00:25:45,853
عمي

476
00:25:45,854 --> 00:25:47,554
أنا ال(أيكسن)

477
00:25:47,555 --> 00:25:49,823
أنت أخذت متفجراتي

478
00:25:49,824 --> 00:25:53,724
اعدها لي

479
00:26:53,304 --> 00:26:55,274
لقد فعلتها

480
00:26:55,275 --> 00:26:55,944
بالتأكيد

481
00:26:55,945 --> 00:26:58,378
لم ارد أن افوت بدايتك الكبيرة

482
00:26:58,379 --> 00:27:00,914
الموسيقى تؤذي وجهي لذا سأبتعد

483
00:27:00,915 --> 00:27:05,486
بينما اذهب واتكلم مع الدي جي (منسق الاغاني)

484
00:27:07,459 --> 00:27:09,462
سأعود ,حركو سيقانكم ً

485
00:27:09,463 --> 00:27:11,965
- الى أين أنتَ ذاهب ؟

486
00:27:11,966 --> 00:27:14,202
انا ورفيقي نقضي الليلة بالشُرب قرب المدرجات

487
00:27:14,203 --> 00:27:17,472
حسناً , لكنك ستفوت اغنيتي

488
00:27:17,473 --> 00:27:19,441
سمعت تدريبك قُرابة المليون مرة

489
00:27:19,442 --> 00:27:23,110
ستكونين رائعة نتقابل فيما بعد

490
00:27:23,111 --> 00:27:25,180
هل أنتِ بخير ؟

491
00:27:25,181 --> 00:27:28,420
هل بهذه الطريقة تصورت كيف سيكون حفل رقصي الاول ؟

492
00:27:28,421 --> 00:27:30,655
لا

493
00:27:30,656 --> 00:27:33,125
أردت موعداً وشُهرة على قناة ال ATV

494
00:27:33,126 --> 00:27:35,364
ونذبح الحشد بحركاتنا الراقصة الصالحة

495
00:27:35,365 --> 00:27:38,434
لكن لا نحصل دائماً على ما نريد أليس كذلك ؟

496
00:27:38,435 --> 00:27:41,770
بعض الاحيان تنتابنا الحماسة

497
00:27:41,771 --> 00:27:45,336
حسناً , ها هو نخب الحماسة

498
00:27:45,337 --> 00:27:48,971
ولتكوني متألقة الى الابد

499
00:27:49,276 --> 00:27:50,146
حسناً , تمني لي الحظ

500
00:27:50,147 --> 00:27:52,313
يجب علي الذهاب للتحضر

501
00:27:52,314 --> 00:27:57,016
حظاً موفقاً

502
00:28:00,224 --> 00:28:03,957
مرحباً

503
00:28:04,129 --> 00:28:06,765
ادين لكِ بأعتذار

504
00:28:06,766 --> 00:28:08,966
طلبتي مني ان ارقص معكي

505
00:28:08,967 --> 00:28:12,203
ولم أجبكِ بتاتاً

506
00:28:12,204 --> 00:28:13,372
انا سعيدة اني متواجدة لاجلك

507
00:28:13,373 --> 00:28:14,974
لِمَ ؟

508
00:28:14,975 --> 00:28:17,542
أعني ........

509
00:28:17,543 --> 00:28:21,415
لِمَ أنتِ جيدة معي ؟

510
00:28:21,416 --> 00:28:24,982
أنا الفتاة المحبطة والتي لا تستطيع ابعاد فكرة تخلي حبيبها عنها

511
00:28:24,983 --> 00:28:27,851
لا نزال صديقتين

512
00:28:27,852 --> 00:28:31,324
وانتِ محبطة ....... وان كنتي محبطة

513
00:28:31,325 --> 00:28:31,361
ربما انا اقل احساناً لكِ

514
00:28:31,362 --> 00:28:35,528
في المرة التي تضخمت فيها الاحداث

515
00:28:40,874 --> 00:28:44,811
أميري ؟ عليَ سؤالك شيئاً ما

516
00:28:44,812 --> 00:28:46,647
هل أنتِ حامل ؟

517
00:28:46,648 --> 00:28:49,416
ماذا ؟

518
00:28:49,417 --> 00:28:50,918
اين سمعت بهذا ؟

519
00:28:50,919 --> 00:28:52,886
- فارتان اخبرني
- فارتان ؟

520
00:28:52,887 --> 00:28:54,884
هل هو جزء من مجموعتك المُحسنة ؟

521
00:28:54,885 --> 00:28:56,461
هو ليس جزءاً مما نحاول فعله

522
00:28:56,462 --> 00:28:57,828
لكنك لم تُجيبي سؤالي بعد

523
00:28:57,829 --> 00:28:59,609
ليس من عملك

524
00:28:59,610 --> 00:29:02,062
لكن , لا , لست بحامل

525
00:29:02,063 --> 00:29:02,093
واذا تريد اقناعي

526
00:29:02,094 --> 00:29:04,268
بأن ناديك مختلف

527
00:29:04,269 --> 00:29:06,505
اذهب بالجوار واسئل اذا ما كنت مُحبطة

528
00:29:06,506 --> 00:29:10,608
وهو بالضبط ما سيساعد هدفك

529
00:29:10,778 --> 00:29:12,614
هل رأيت (تايلور) ؟

530
00:29:12,615 --> 00:29:14,334
علينا ابعادها عن الاضواء

531
00:29:14,335 --> 00:29:16,950
أعتقد بأن الصقور الحمر علمو بأمرها

532
00:29:16,951 --> 00:29:19,251
مرحباً

533
00:29:19,252 --> 00:29:21,456
مـارشــــال

534
00:29:21,457 --> 00:29:24,623
متأخرين جداً

535
00:29:24,624 --> 00:29:26,760
أنا (تايلور) وانت تعلمون هذا مسبقاً

536
00:29:26,761 --> 00:29:33,865
الآن, من يريد خوض تجربة قنبلة الشتاء ؟

537
00:29:38,103 --> 00:29:41,039
كاستور

538
00:29:41,040 --> 00:29:43,343
(كاستور) لم يفعلها

539
00:29:43,344 --> 00:29:45,714
(كاستور) يستخدم نفس نوعية القنابل هذه

540
00:29:45,715 --> 00:29:47,881
على (رومان) البارحة

541
00:29:47,882 --> 00:29:50,951
ولفد شُوهد بالقرب من حديقتنا بعد الانفجار

542
00:29:50,952 --> 00:29:52,621
اذا لم يكن (كاستور) , فمن أذاً ؟

543
00:29:52,622 --> 00:29:56,090
لم تفشلي في أحضار مفتاح الايكسن لي فقط

544
00:29:56,091 --> 00:29:57,626
لكنك جعلتي هذا يحدث

545
00:29:57,627 --> 00:29:59,494
اكثر مكان محضنٍ لنا تم تدميره

546
00:29:59,495 --> 00:30:02,562
على يد نفس الشخص الذي كان من المفترض أن تراقبيه

547
00:30:02,563 --> 00:30:02,665
سحلو أنفسكم !

548
00:30:02,666 --> 00:30:06,534
(كاستور) سيدفع ثمن ما فعله

549
00:30:06,535 --> 00:30:10,641
اللــيلـــــة !

550
00:30:10,642 --> 00:30:11,110
(فيكا ) ستمحو (كاستور)

551
00:30:11,111 --> 00:30:14,846
عندما تعلم أن (السوفاك) تدمر

552
00:30:14,847 --> 00:30:17,183
هي ليست رقيقة ... أو مسامحة حتى

553
00:30:17,184 --> 00:30:19,986
لم يكن سوا ان تكون هو أو أنت

554
00:30:19,987 --> 00:30:21,320
دعنا نمتع أنفسنا الليلة

555
00:30:21,321 --> 00:30:25,025
من سيعلم ربما سنحظى ببعض المرح

556
00:30:25,026 --> 00:30:27,293
تعرفون كل التقاليد صحيح ؟

557
00:30:27,294 --> 00:30:31,359
كل عام لدينا

558
00:30:33,495 --> 00:30:37,497
اغنية يغنيها احد طلابنا الُجدد

559
00:30:37,498 --> 00:30:41,570
ومن دواعي سروري ان اقدم لكم

560
00:30:41,571 --> 00:30:45,737
(جوليا يونغ)

561
00:31:10,026 --> 00:31:14,729
♪ عنما اصل للبيت, ♪
♪
عزيزي سنشعل الشموع  ♪

562
00:31:14,730 --> 00:31:17,166
♪ كل اليوم كنت ♪
♪
افكر بك يا عزيزي ♪

563
00:31:17,167 --> 00:31:20,200
♪ انت رغبتي الوحيدة ♪

564
00:31:20,201 --> 00:31:22,236
♪لا اعلم ما بوسعي ♪
♪ فعله بدونك , عزيزي ♪

565
00:31:22,237 --> 00:31:25,937
♪ لا اعلم اين سأكون ♪

566
00:31:26,039 --> 00:31:26,672
♪ انت لست محباً أخراً فقط ♪

567
00:31:26,673 --> 00:31:30,514
♪ انت تعني كل شيء لي  ♪

568
00:31:30,515 --> 00:31:32,114
♪ تستطيع رؤية ذلك ♪

569
00:31:32,115 --> 00:31:35,520
♪ في عيناي , وارى ذلك في لمستك ♪

570
00:31:35,521 --> 00:31:37,590
♪ ليس عليكَ قولُ شيء ♪

571
00:31:37,591 --> 00:31:41,964
♪  فقط دعني أُريكَ كم أحبك ♪

572
00:31:41,965 --> 00:31:44,369
♪  انا أحبك ♪

573
00:31:44,370 --> 00:31:49,175
♪ أنا احتاجك ♪

574
00:31:49,176 --> 00:31:54,587
♪ اريد تقبيلك الواحدة  ♪

575
00:31:54,588 --> 00:31:58,060
♪ تلو الاخرى  ♪

576
00:31:58,061 --> 00:32:02,896
♪اريد تقبيلك  ♪

577
00:32:02,897 --> 00:32:07,198
♪ حتى تنتهي الليلة  ♪

578
00:32:07,199 --> 00:32:14,937
♪ الى ان تنتهي الليلة  ♪

579
00:32:17,342 --> 00:32:19,347
اذا تحركتي

580
00:32:19,348 --> 00:32:26,514
سأشرحك واحولكِ الى نصفين

581
00:32:29,508 --> 00:32:30,819
عمَ تتحدث ؟

582
00:32:30,820 --> 00:32:32,830
أنت تقترفين رجساً أمام الله

583
00:32:32,831 --> 00:32:36,000
بكون هذا الطفل الفضائي طفلك ,, غير طبيعي

584
00:32:36,001 --> 00:32:38,390
أنا لست بحامل

585
00:32:38,391 --> 00:32:40,557
بلى , لقد احضرت دكتور ليتفحصكِ

586
00:32:40,558 --> 00:32:42,802
وسارى ما سيقوله

587
00:32:42,803 --> 00:32:44,837
- أنت تقترف خطاً
- اصمتي

588
00:32:44,838 --> 00:32:47,195
الدكتور سيجري الاختبار وعندها سيرى

589
00:32:47,196 --> 00:32:48,354
وأنت و (كريسون) س..

590
00:32:48,355 --> 00:32:50,407
(كريسون) لم يتقبل هذا

591
00:32:50,408 --> 00:32:52,641
لقد سلك طريقة الصقور الحمر والاتريين

592
00:32:52,642 --> 00:32:54,992
سيمسكون ببعضهم ويغنون (كوامابيا)

593
00:32:54,993 --> 00:32:59,817
لكن لن ادع هذا يحدث

594
00:32:59,818 --> 00:33:02,085
لقد حذرتك !

595
00:33:02,086 --> 00:33:07,753
أنتِ بخير ؟

596
00:33:09,259 --> 00:33:11,192
دعه وشأنه !

597
00:33:11,193 --> 00:33:14,697
ستحدث حرب هنا , يا فتى

598
00:33:14,698 --> 00:33:17,034
ولن تُربح بشخص نكرة كشاف !

599
00:33:17,035 --> 00:33:23,335
ابتعد عنه !! أبتعد عنه

600
00:33:28,852 --> 00:33:32,160
أنت بخير ؟

601
00:33:32,161 --> 00:33:34,129
ما الذي جعلك تعود للرقص ؟

602
00:33:34,130 --> 00:33:37,066
كنت اشرب مع صديقي ونمزح بخصوص الفاشلين

603
00:33:37,067 --> 00:33:39,137
هنا وادركت ..

604
00:33:39,138 --> 00:33:45,338
اريد أن اكون فاشلاً معكِ هنا

605
00:33:49,479 --> 00:33:54,786
أتمنى ان نعلم ماذا يحصل داخل القطاع

606
00:33:54,787 --> 00:33:58,992
استرخي

607
00:33:58,993 --> 00:34:03,229
علي ان اتكلم معك

608
00:34:03,230 --> 00:34:05,597
لن اجلب شراباً

609
00:34:05,598 --> 00:34:07,132
متأسف لا استطيع

610
00:34:07,133 --> 00:34:12,835
انا حامل

611
00:34:12,836 --> 00:34:15,974
ولا احتاج شيئاً منك

612
00:34:15,975 --> 00:34:21,414
لقد ارتئيت أنكَ يجب ان تعرف

613
00:34:21,415 --> 00:34:23,082
والان انت كذلك

614
00:34:23,083 --> 00:34:24,984
لذا انتهيت

615
00:34:24,985 --> 00:34:26,153
لا انتظري

616
00:34:26,154 --> 00:34:28,058
لا , هذا لم يكن سهلاً

617
00:34:28,059 --> 00:34:31,723
انت تعلم , نسيانكَ

618
00:34:31,724 --> 00:34:33,724
لكن هذا ...

619
00:34:33,725 --> 00:34:39,826
بالتأكيد سيساعد

620
00:34:47,402 --> 00:34:50,209
متأسف حيال (فارتان)

621
00:34:50,210 --> 00:34:53,645
رأيت سيارته مركونة وعلمت ان هناك شيء ما

622
00:34:53,646 --> 00:34:56,082
أنتِ بخير ؟

623
00:34:56,083 --> 00:34:58,554
سأكون بخير

624
00:34:58,555 --> 00:35:00,353
لا تقلقي

625
00:35:00,354 --> 00:35:02,956
سوف لن يزعج لا انتِ ولا احد غيركِ لوقت طويل

626
00:35:02,957 --> 00:35:07,899
ليس لع علاقة بي ولا بالصقور الحمر الجديدة

627
00:35:07,900 --> 00:35:09,966
آمل أن تُصدقي هذا

628
00:35:09,967 --> 00:35:12,603
انا افعل

629
00:35:12,604 --> 00:35:18,877
اتريدين مني ان اُقلك الى المنزل ؟

630
00:35:18,878 --> 00:35:23,919
لا اعتقد بأني أنتهيت من امر الليلة

631
00:35:23,920 --> 00:35:30,157
أتريد الرقص ؟

632
00:36:11,495 --> 00:36:14,498
تعال معي

633
00:36:14,499 --> 00:36:20,667
الآن

634
00:36:27,642 --> 00:36:29,277
ستكون بخير

635
00:36:29,278 --> 00:36:31,280
(تايلور) حامل كيف كل شيء بخير ؟

636
00:36:31,281 --> 00:36:32,547
بيوم واحد

637
00:36:32,548 --> 00:36:34,449
لقد اقتحمنا مخزن اسلحة (كاستور)

638
00:36:34,450 --> 00:36:36,845
قلبنا (فيكا) ضدة ودمرنا ال(سوفاك)

639
00:36:36,846 --> 00:36:38,030
تستطيع تدبر هذا

640
00:36:38,031 --> 00:36:39,755
لا نعرف اذا ما نجحت خطتنا

641
00:36:39,756 --> 00:36:43,158
سنعلم حالما نعود الى القطاع

642
00:36:43,159 --> 00:36:45,896
الان , أعتقد بأن عليك الذهاب وايجاد (تايلور)

643
00:36:45,897 --> 00:36:47,665
وما المغزى من هذا ؟

644
00:36:47,666 --> 00:36:51,869
انت تعلم اكثر من اي شخص ان هذا لن ينجح

645
00:36:51,870 --> 00:36:53,637
كوني مع (اميري) لم يكن سهلا

646
00:36:53,638 --> 00:36:55,771
لكني لم اكن نادماً عليه لثانية

647
00:36:55,772 --> 00:37:04,106
توقف عن كونك فواساك متحجر الرأس واذهب وجد فتاتك

648
00:37:04,713 --> 00:37:06,881
اذاً , الصقور الحمر الجديدة التي اسستها

649
00:37:06,882 --> 00:37:08,916
لا تتعلق بكره الاتريين

650
00:37:08,917 --> 00:37:10,417
او محاربة التكامل ؟

651
00:37:10,418 --> 00:37:13,221
كل ما نهتم به هو الاتريين الارهابيين

652
00:37:13,222 --> 00:37:16,155
مثل هذه التي تريد اذية البشر

653
00:37:16,156 --> 00:37:22,524
عندما تفكرين بها نحن نريد الشيء نفسه

654
00:37:25,328 --> 00:37:28,763
وهو ان يكون الاتريين حُرين

655
00:37:28,764 --> 00:37:32,032
ليفعلو ما يريدون

656
00:37:32,033 --> 00:37:35,170
ليفعلو اي شيء يريدوه

657
00:37:35,171 --> 00:37:38,874
هل هذا المستقبل الذي تُحارب من اجله ؟

658
00:37:38,875 --> 00:37:45,448
اذاً أنوي المساعدة

659
00:37:45,449 --> 00:37:47,451
لا اريد التحدث معكِ

660
00:37:47,452 --> 00:37:48,853
أيـــــاك ,, أيــــــــــــاك

661
00:37:48,854 --> 00:37:50,955
لا لا , لن ادعكِ تذهبين

662
00:37:50,956 --> 00:37:52,757
استمعي

663
00:37:52,758 --> 00:37:58,229
انفصلت عنكِ لتعرضي لموقفٍ سيء

664
00:37:58,230 --> 00:38:04,068
وكل ما اردته ان اكون معكِ

665
00:38:04,069 --> 00:38:10,240
انه ليس عن كوننا معاً او اياً من هذا

666
00:38:10,241 --> 00:38:11,908
ما الذي سأفعله ؟

667
00:38:11,909 --> 00:38:14,143
لا اعلم, حسناً

668
00:38:14,144 --> 00:38:17,383
لكن مهما حدث سأكون متواجداً

669
00:38:17,384 --> 00:38:20,853
الى متى ؟

670
00:38:20,854 --> 00:38:22,822
حظر تجوال

671
00:38:22,823 --> 00:38:29,658
متى ستعود الى القطاع ؟

672
00:38:30,535 --> 00:38:33,169
(دريك) , أنا بمفردي

673
00:38:33,170 --> 00:38:36,105
لا , لست كذلك

674
00:38:36,106 --> 00:38:43,042
سأحل هذا , حسناً

675
00:38:44,440 --> 00:38:49,980
أذا جعلتني

676
00:38:49,981 --> 00:38:56,150
حسناً

677
00:38:57,598 --> 00:38:58,669
لقد سمعتموني اكرر هذا مرات عدة

678
00:38:58,670 --> 00:39:00,379
هذه المعلومات هي اقوى صاروخ في مدفعنا

679
00:39:00,380 --> 00:39:06,683
والتي تستطيع الحفاظ على حياة شعبنا

680
00:39:08,000 --> 00:39:09,819
احدهم انضم الى قضيتنا احدهم

681
00:39:09,820 --> 00:39:12,199
سيقدم معلومات جديدة عن الاتريين

682
00:39:12,200 --> 00:39:15,929
للذين لا يعرفوني

683
00:39:15,930 --> 00:39:17,289
انا (أميري وايتهيل)

684
00:39:17,290 --> 00:39:24,359
وانا هنا لاساعد الصقور الحمر الجُدد

685
00:39:35,510 --> 00:39:37,869
اعلم انه مؤذي لكنك تحتاجه

686
00:39:37,870 --> 00:39:40,239
سوف تساعد في اخراج السموم

687
00:39:40,240 --> 00:39:42,239
اذا اكتشفت (فيكا) هذا ....

688
00:39:42,240 --> 00:39:45,609
دعني اقلق حول (امي)

689
00:39:45,610 --> 00:39:51,910
لِمَ تفغلين هذا ؟

690
00:39:53,330 --> 00:39:59,530
ساحضر لك بعض اللفافات

691
00:40:13,087 --> 00:40:15,324
خبرت ال(هواتاب) ان يبحثو في غرفة (كاستور) المخفية

692
00:40:15,325 --> 00:40:18,527
كما قلت

693
00:40:18,528 --> 00:40:18,619
هل وجدو ذخيرة القنابل ؟

694
00:40:18,620 --> 00:40:20,629
لقد صُدمو

695
00:40:20,630 --> 00:40:23,534
لقد اجلو حكم (كاستور) في الحال

696
00:40:23,535 --> 00:40:24,871
امي شكرا لكِ

697
00:40:24,872 --> 00:40:27,606
اعلم ان هذا ليس بسهل

698
00:40:27,607 --> 00:40:33,777
(كاستور) لم يعد اخي منذ ان حاول ايذائك

699
00:40:33,778 --> 00:40:34,413
ماذا عن (فيكا) ؟

700
00:40:34,414 --> 00:40:36,414
هل دمرت ال(سوفاك) ؟

701
00:40:36,415 --> 00:40:37,915
نعم

702
00:40:37,916 --> 00:40:43,252
لقد تأكدنا

703
00:40:43,253 --> 00:40:50,050
بأن لا يؤذي التراكز اي احد في اي وقت

704
00:40:56,121 --> 00:40:59,057
لقد ابليت حسناً

705
00:40:59,058 --> 00:41:01,660
كان من الحكمة بناء ال(سوفاك) وتحصينة من الهجومات

706
00:41:01,661 --> 00:41:04,363
لقد صمدت نحو التفجير بجمالية

707
00:41:04,364 --> 00:41:07,997
استخدام درع من المركبة فيها كان فكرتك

708
00:41:07,998 --> 00:41:10,366
فعلت ما قلته

709
00:41:10,367 --> 00:41:15,138
أنهي عملك

710
00:41:15,139 --> 00:41:17,708
في أيام قليلة .....

711
00:41:18,010 --> 00:41:19,943
سنقدمه للعالم

712
00:41:20,058 --> 00:41:25,058
<font color="#ff0000"><b>ترجمة : احمد الزُبيدي </b></font>