1
00:00:01,510 --> 00:00:03,377
.مرحبا

2
00:00:03,379 --> 00:00:05,178
.مرحبا

3
00:00:05,180 --> 00:00:07,747
جريس) ، هناك شيء)
.يجب أن تعرفيه عني

4
00:00:07,749 --> 00:00:10,483
لا يوجد شيء يمكنك أن تقوله
.سيجعلني  أهرب

5
00:00:10,485 --> 00:00:13,355
!هارولد 
...من فضلك، خطيبي 


6
00:00:13,357 --> 00:00:15,022
--هل تعرف أين هو  -
 .أنا آسف -

7
00:00:15,024 --> 00:00:17,492
هؤلاء هم كل من
.سحبنا من الماء.

8
00:00:19,596 --> 00:00:21,196
إذا تركناه يغادر
،الباب 

9
00:00:21,198 --> 00:00:24,066
،ديسيما) تفوز)
.(وسيشغل (السامري

10
00:00:24,068 --> 00:00:25,734
إذا نحن الآن في مكان

11
00:00:25,736 --> 00:00:28,704
حيث الآلة  تطلب منا
،ارتكاب جريمة قتل 


12
00:00:28,706 --> 00:00:30,673
فهذا مكان لا أستطيع الذهاب إليه

13
00:00:30,675 --> 00:00:33,243
أخشى أنني
سأنسحب هنا

14
00:00:35,299 --> 00:00:36,550
تنبيه محرج

15
00:00:36,668 --> 00:00:39,315
برنامج السامري شغل الان

16
00:00:40,122 --> 00:00:43,111
العمل ذات الأولوية

17
00:00:46,073 --> 00:00:48,538
التعتيم البصمة الرقمية


20
00:01:01,541 --> 00:01:03,344
قلت فتح سجل الأن !

21
00:01:03,346 --> 00:01:05,982
!أريد المال 


23
00:01:11,522 --> 00:01:12,621
من أنت ؟

24
00:01:12,623 --> 00:01:13,823
عادة، وسأكون الدجاجة

25
00:01:13,825 --> 00:01:16,660
أركل
مؤخرتك الهاوية

26
00:01:16,662 --> 00:01:19,162
حقا، (راؤول) ؟
،غطيت  وجهك

27
00:01:19,164 --> 00:01:21,667
ولكن لا قفازات ؟
.البصمات على الباب

28
00:01:21,669 --> 00:01:24,603
الشرطة ستجدك 
.في ساعة واحدة

29
00:01:24,605 --> 00:01:27,671
ليس ذكيا مع تشاريس
.و طفل عمره عامين في المنزل

30
00:01:27,673 --> 00:01:29,707
...ولكن اليوم 

31
00:01:29,709 --> 00:01:31,309
.هو يوم حظك

32
00:01:33,211 --> 00:01:35,313
.فقط ألقي البندقية 

33
00:01:35,315 --> 00:01:37,451
خذ الحفاضات
.و اخرج من هنا

34
00:01:37,453 --> 00:01:39,686
ابنك أفضل حالا
.مع أب

35
00:01:50,699 --> 00:01:52,401
.قمت بإنقاد حياتنا

36
00:01:52,403 --> 00:01:56,972
.منه؟ لا

38
00:01:58,210 --> 00:02:00,108
.لا

39
00:02:00,110 --> 00:02:02,712
.انه ليس تهديدا حقيقيا 

40
00:02:02,714 --> 00:02:04,781
ولكن هل لاحظت
أن الكاميرات الأمنية الخاصة بك

41
00:02:04,783 --> 00:02:06,183
كانت متوقفة بعد ظهر اليوم ؟ 

42
00:02:06,185 --> 00:02:07,651
 أنا أتساءل لماذا (ريكي) هنا 


43
00:02:07,653 --> 00:02:09,652
توسل لك
.للعمل في مناوبة اليوم

44
00:02:09,654 --> 00:02:12,791
.كلمتين.عمل داخلي

45
00:02:24,105 --> 00:02:26,005
.للآيس كريم

46
00:02:31,211 --> 00:02:33,616
لم تحتاجي إلى دعم 
.رغم ذلك

47
00:02:33,618 --> 00:02:35,117
،ولكن للسجل

48
00:02:35,119 --> 00:02:37,151
كنت أود   فقط
.أن أختطف ذلك الرجل

49
00:02:37,153 --> 00:02:39,455
خاصة إذا كنت
.أتعافى من جرح في الساق

50
00:02:40,754 --> 00:02:43,298
.حسنا ، أولا، ساقي على ما يرام

51
00:02:43,333 --> 00:02:45,056
ثانيا ، ما الأمر  مع
النصائح في العمل الميداني ؟

52
00:02:45,091 --> 00:02:45,994
من الذي توفي و صنعك فينش ؟

53
00:02:45,996 --> 00:02:47,429
آه ... انه الدور
 يجب أن ألعب

54
00:02:47,431 --> 00:02:49,733
حتى يعود  الحقيقي

55
00:02:49,735 --> 00:02:52,134
ومتى ذلك؟
لقد مر حوالي اسبوع 

56
00:02:52,136 --> 00:02:54,739
لا ..مكالمة ، لا - رسالة

57
00:02:54,741 --> 00:02:56,506
.ولا حتى إشارة دخان

58
00:02:56,508 --> 00:02:59,109
 فينش) سيجدنا)
.عندما يكون جيد وجاهز

59
00:02:59,112 --> 00:03:00,679
...حتى ذلك الحين

60
00:03:03,515 --> 00:03:05,217
.(سعدت برأيتك أيضا،  (جون 

61
00:03:05,220 --> 00:03:06,752
من أين أتيت؟

62
00:03:06,754 --> 00:03:08,487
.إلباسو)، مؤخرا)

63
00:03:08,489 --> 00:03:10,557
.الشيء مع مهرب مخدرات

64
00:03:10,559 --> 00:03:13,025
ذات الصلة للغاية، 
ولكن ليس نقطة

65
00:03:13,027 --> 00:03:15,596
لنلقي نظرة خاطفة حول  تلك الزاوية،هناك اثنين

66
00:03:17,698 --> 00:03:19,233

.كمين

67
00:03:19,235 --> 00:03:20,869
من هم المجموعة المحطمة ؟

68
00:03:20,871 --> 00:03:23,003
فرق الزناد لديسيما ...  في انتظاركم

69
00:03:23,005 --> 00:03:25,073
مع ما لا يقل عن  ستة رشاشات

70
00:03:25,075 --> 00:03:28,810
و مدرعة ر ب ج 7 روسية

71
00:03:28,812 --> 00:03:31,681
نحن بحاجة لنختفي .  بسرعة

72
00:03:38,389 --> 00:03:41,059
الهواتف والاذان. 
الآن

73
00:03:41,061 --> 00:03:42,194
.الشوارع ليست آمنة

74
00:03:42,196 --> 00:03:44,761
.الة ديسما مشغلة حاليا

75
00:03:44,763 --> 00:03:46,464
يمكن أن ترانى في أي مكان هنا  وفي كل مكان

76
00:03:46,466 --> 00:03:48,233
في الأحياء الخمسة 
من مدينة نيويورك

77
00:03:48,235 --> 00:03:49,767
السامري؟  تأكيدين ذلك؟

78
00:03:49,769 --> 00:03:52,271
أسماءنا  هي في القائمة،  و(جرير) يحرز تقدما

79
00:03:52,273 --> 00:03:54,574
جميع أنظمة - الكاميرات والهواتف و 
نظام تحديد المواقع في سيارتك

80
00:03:54,576 --> 00:03:56,610
.يمكن تتبعنا

81
00:03:56,612 --> 00:03:58,312
ماذا في ذلك، السامري  يمكن أن تفكرفينا  الآن؟

82
00:03:58,314 --> 00:04:00,279
 يمكنها أن تتعلم؟  - أنا لا أعتقد ذلك

83
00:04:00,281 --> 00:04:03,284
.الآن، كل ما يمكنهم القيام به  ويراقبوننا ويتبعوننا

84
00:04:03,285 --> 00:04:06,252
.فقط تذكر - ما تراه الالة، تراه السامري

85
00:04:06,254 --> 00:04:08,223
.اتنين من الالهة يلعبان بنفس الاوراق 

86
00:04:08,225 --> 00:04:10,659
.توقف

87
00:04:12,763 --> 00:04:15,264
.نحن بحاجة إلى إيجاد طريقة أخرى

89
00:04:23,775 --> 00:04:27,144
السيد( جرير)، ويهمني ان نفترض  اختبار بيتا من النظام الخاص بك

90
00:04:27,146 --> 00:04:28,813
...سيكون أكثر من ذلك بقليل

91
00:04:28,815 --> 00:04:31,381
.احترافية

92
00:04:31,383 --> 00:04:33,653
آلة إسبرسو 
في طريقها

93
00:04:33,655 --> 00:04:36,187
,ويمكنني أن أؤكد لكم، عضو مجلس الشيوخ

94
00:04:36,189 --> 00:04:39,960
.والسامري يشغل  بالسلاسة كساعة سويسرية

95
00:04:39,962 --> 00:04:42,461
كم من الوقت سوف يستغرق؟

96
00:04:42,463 --> 00:04:44,831
لقد كانت كل المدينة لك بغد الوعي عن المجال

97
00:04:44,833 --> 00:04:46,867
.لمدة أربع ساعات بالفعل

98
00:04:46,869 --> 00:04:50,338
وانظر ماد حصلنا في اربع ساعات

99
00:04:50,340 --> 00:04:52,540
.وقد أنتج بالفعل

100
00:04:55,745 --> 00:04:58,746
جميع الإرهابيين المحتملين  في مدينة نيويورك

101
00:04:58,748 --> 00:05:00,917
,بدقة، ومصنفين

102
00:05:00,919 --> 00:05:04,219
وتعقب مع 
وGPS يصل إلى ثاني

103
00:05:04,221 --> 00:05:06,621
,يمكنني أن أؤكد لكم، عضو مجلس الشيوخ

104
00:05:06,623 --> 00:05:09,325
أنه سيكون لدينا 
هدف من الصعب عليك قريبا

105
00:05:09,327 --> 00:05:11,228
وعليك أن تبلغني  عندما تفعل؟

106
00:05:11,230 --> 00:05:13,029
وسوف تكون أول من يعلم

107
00:05:14,900 --> 00:05:16,668
.حسنا

108
00:05:21,408 --> 00:05:24,009
كنت أعلم أننا قد حصلنا على العشرات من النتائج بالفعل

109
00:05:24,011 --> 00:05:26,713
.أي واحد من هؤلاء الرجال  هو  هدية  ملفوفة

110
00:05:26,715 --> 00:05:28,814
.وسنقوم بتسليم

111
00:05:28,816 --> 00:05:32,751
.ولكن ليس حتى بتقعقب (هارولد فينش)

112
00:05:32,753 --> 00:05:34,754
أين نحن من ذلك؟

113
00:05:34,756 --> 00:05:36,358
.السامري لم يستطع  العثور على القائد، يا سيدي

114
00:05:36,360 --> 00:05:37,990
.وقال انه قد تخطي بلدة

115
00:05:37,992 --> 00:05:40,260
,ينبغي أن ننظر  حول تحويلها لاعلى من هذا

116
00:05:40,262 --> 00:05:42,098
للمزيد من الوظائف المعرفية؟

117
00:05:42,100 --> 00:05:44,332
هذا الشيء لديه عقل 
لماذا لا نستخدمه؟

118
00:05:44,334 --> 00:05:47,036
.لسبب بسيط  ليس لدينا قرص الصلب

119
00:05:47,038 --> 00:05:48,670
,إذا كان لا يمكن العثور على هذا( فينش)

120
00:05:48,672 --> 00:05:50,873
ماذا عن أفضل شيء في المرة القادمة؟

121
00:05:50,875 --> 00:05:52,744
اذا كان لدينا من الجمع بين

122
00:05:52,746 --> 00:05:55,144
كل من يعرف  حول (هارولد فينش)

123
00:05:55,146 --> 00:05:59,215
,ونطلب منها أن تجد  أقرب اتصال له

124
00:05:59,217 --> 00:06:02,120
دعونا نرى ماذ ستأتي به

125
00:06:04,823 --> 00:06:07,627
 .عند الجدار.هناك كاميرات فوق رؤوسنا

126
00:06:12,266 --> 00:06:13,967
نحن بأمان على شارع 23

127
00:06:13,969 --> 00:06:15,400
بواسطة الخط فلاشينغ 
مسارات مرتفعة

128
00:06:15,402 --> 00:06:17,204
,نحن نجعل من هذا الحد

129
00:06:17,206 --> 00:06:19,040
وربما لن نحصل على اطلاق  النار

130
00:06:19,042 --> 00:06:21,809
من قبل وكلاء ديسيما ستة 
في انتظار كتلة بعيدا

131
00:06:21,811 --> 00:06:23,645
.السامري 101

132
00:06:23,647 --> 00:06:25,278
.دعونا نذهب


134
00:06:34,926 --> 00:06:36,258
.غاب واحد

135
00:06:36,260 --> 00:06:38,261
.قفا هنا  حتى تتتغيراشارة الضوء

136
00:06:38,263 --> 00:06:41,564
مفاتيح زاوية الكاميرا 
مع قدوم حركة المرور

137
00:06:47,406 --> 00:06:49,208
!هيا

139
00:06:53,380 --> 00:06:54,814
(جون)

140
00:06:56,347 --> 00:06:58,751
!عندما تتغير الإنارة،  نحن نمر

141
00:06:58,753 --> 00:07:01,119
 .نحن لا يمكننا أن نقلق  الأرقام غير ذات صلة الآن

142
00:07:01,121 --> 00:07:03,323
في ماد تفكر ...؟تقول لنا ان الوضع منخفض

143
00:07:27,808 --> 00:07:30,142
ماذا؟

144
00:07:30,144 --> 00:07:32,710
من هو هذا؟

145
00:07:33,416 --> 00:07:34,900
الهدف الرئيسي

146
00:07:34,914 --> 00:07:37,849
.يبدو السامرية 
وجدت شيئا

147
00:07:37,851 --> 00:07:40,085
.هناك

148
00:07:41,821 --> 00:07:43,488
من هي؟

149
00:07:43,490 --> 00:07:45,123
لا أعرف

150
00:07:45,125 --> 00:07:48,593
.قريبة، صديقة، زميلة

151
00:07:50,429 --> 00:07:52,430
.احدرها لي

152
00:07:56,429 --> 00:07:60,430

((المُـوسـم الـثـالـث - الحـلـقـة الـ 21))
((بـعـنـوان: الاخـتـبـار الـتـجـريـبـي))
	ترجمة امين الزاهي 	 


154
00:08:07,736 --> 00:08:09,769
"لا تدع قلوبنا (كلام ديني)
تضطرب

155
00:08:09,771 --> 00:08:12,472
هناك العديد من القصور 
.في بيت أبي

156
00:08:12,474 --> 00:08:14,774
وعندما ذهبت أنا 
قمت بإعداد مكان،

157
00:08:14,776 --> 00:08:16,109
,سأعود

158
00:08:16,111 --> 00:08:19,545
أن مكاني 
قد تكون أيضا "

159
00:08:19,547 --> 00:08:22,615
آمين

160
00:08:22,617 --> 00:08:26,051
وعادة ما أقول بضع كلمات 
على المتوفى، ولكن ...

161
00:08:26,053 --> 00:08:27,953
نأمل، والدي

162
00:08:27,955 --> 00:08:29,555
كان جيد جدا 
شكرا لك

163
00:08:29,557 --> 00:08:32,224
.كانت هذه القنبلة مثل  المأساة

164
00:08:32,226 --> 00:08:34,960
اخذت العديد من الأرواح في وقت واحد

165
00:08:34,962 --> 00:08:36,696
,لم أكن أعرف خطيبك

166
00:08:36,698 --> 00:08:39,399
ولكن أدعو الله أن روحه  ان ترقد بالسلام

167
00:08:39,401 --> 00:08:41,801
.شكرا

168
00:08:45,705 --> 00:08:48,807
هذا ما فكرت به 
واحد على الأقل 

169
00:08:48,809 --> 00:08:50,876
العفو؟

170
00:08:50,878 --> 00:08:54,213
لا يوجد حشد ...  فإنه لا يملك في الواقع أي عائلة،

171
00:08:54,215 --> 00:08:56,515
لكن أحد الأصدقاء أو ...

172
00:08:56,517 --> 00:08:59,183
زميل له

173
00:08:59,185 --> 00:09:01,420
لا شيء ...

174
00:09:01,422 --> 00:09:03,422
شخص آخر من يعلم

175
00:09:03,424 --> 00:09:06,825
كيف كان (هارولد) خاصة

176
00:09:06,827 --> 00:09:08,760
وأريد أن أقول وداعا

177
00:09:39,592 --> 00:09:41,325
السيدة (هندريكس)،  طلبتم سيارة؟

178
00:09:41,327 --> 00:09:42,793
للمطار؟

179
00:09:42,795 --> 00:09:44,862
 حصلت عليه 
شكرا لكم

180
00:09:48,967 --> 00:09:51,034
الدولية؟  إلى أين أنت ذاهبة؟

181
00:09:51,036 --> 00:09:53,136
ذاهبة إلى مقابلة  التوظيف في إيطاليا

182
00:09:53,138 --> 00:09:55,439
أنا لست متأكدة حتى اريد هده وظيفة،

183
00:09:55,441 --> 00:09:57,274
ولكن يجب أن أظهر لهم  عملي

184
00:09:57,276 --> 00:09:59,776
إذا هل يمكن أن تكون حقا  حذرا مع هذا

185
00:09:59,778 --> 00:10:01,345
هذه اللوحات

186
00:10:01,347 --> 00:10:03,113
	
انت رسامة؟

187
00:10:03,115 --> 00:10:05,314
.ابنتي تحب الرسم

188
00:10:05,316 --> 00:10:07,617
هل لديك موقع على شبكة الانترنت؟  وأود أن تظهري عملك

189
00:10:07,619 --> 00:10:10,553
هذا  لطيف 
أعتقد أن لدينا خريطة

190
00:10:10,555 --> 00:10:13,122
.وقالت انها سوف تكون سعيدة بذلك

191
00:10:13,124 --> 00:10:15,492
.انه لطف منك

192
00:10:15,494 --> 00:10:17,226
.في وقت متأخر قليلا للقاح  ضد الانفلونزا

193
00:10:23,333 --> 00:10:25,667
 انسة (هندريكس)،  أنا مخبر(ستيلز)

194
00:10:25,669 --> 00:10:28,204
التقينا. 
هل تذكرين

195
00:10:28,206 --> 00:10:30,406
من  أين أتيت؟

196
00:10:30,408 --> 00:10:33,075
.شريكي وأنا بحاجة  لنحصل على لموقع آمن

197
00:10:33,077 --> 00:10:35,144
هذا الرجل يعمل  
لمنظمة إجرامية خطيرة,

198
00:10:35,146 --> 00:10:36,778
.وغيره سيصلون

199
00:10:36,780 --> 00:10:39,180
لذلك نحن  على عجل 
اركز على عجلة من امرنا

200
00:10:43,987 --> 00:10:46,254
الصور التي التقطت في الشارع

201
00:10:46,256 --> 00:10:47,422
.شقة انسة (هندريكس)

202
00:10:47,424 --> 00:10:49,157
تم اعتراضها لدينا المنطوق

203
00:10:49,159 --> 00:10:50,692
.قبل أن يتمكن من الحصول عليها

204
00:10:50,694 --> 00:10:52,027
أعتقد أنك تعرف; أعتقد كنت على دراية

205
00:10:52,029 --> 00:10:54,095
.مع اثنين 
الذين جاءوا لنجدتها

206
00:10:54,097 --> 00:10:56,631
.نحن نتتبعهم في الوقت الراهن  عبر مانهاتن

207
00:10:56,633 --> 00:10:58,500
ما يكفي من هذه الألعاب

208
00:10:58,502 --> 00:11:00,535
  !زاكاري


215
00:11:00,537 --> 00:11:03,004
.سيدي 

216
00:11:03,006 --> 00:11:05,340
أنشر جميع عناصر  في الميدان

217
00:11:05,342 --> 00:11:08,643
 انسة (هندريكس)أحضر لي

218
00:11:08,645 --> 00:11:10,811
.والقضاء على بقية

219
00:11:10,813 --> 00:11:13,180
.علم ذلك

220
00:11:23,324 --> 00:11:24,892
لا,لا,لا
ماذا تفعلون؟

221
00:11:24,894 --> 00:11:26,226
..لا يمكن أن تكونوا هنا

222
00:11:26,228 --> 00:11:27,994
يمكن، (ليونيل).  فمن الشرطة


223
00:11:27,996 --> 00:11:30,130
مفتش (ستيلز)  تذكر؟

224
00:11:30,132 --> 00:11:31,331
.ستقتلوني مع هذا

225
00:11:31,333 --> 00:11:32,666
.انها ليست آمنة بالنسبة لك هنا

226
00:11:32,668 --> 00:11:35,369
.انها نقطة جيدة

227
00:11:35,371 --> 00:11:37,237
أي طريقة لتحويل 
تلك الأشياء قبالة؟

228
00:11:37,239 --> 00:11:39,039
الكاميرات؟

229
00:11:39,041 --> 00:11:41,208
. القسم غطى  المكان كله الآن

230
00:11:41,210 --> 00:11:42,709
ليونيل،  انها (غريس)

231
00:11:42,711 --> 00:11:44,377
اناس سيئة جدا  تريد أن تؤذيها.

232
00:11:44,379 --> 00:11:45,979
أنا لا أعرف ما يحدث

233
00:11:45,981 --> 00:11:48,014
.ولكن هؤلاء المفتشين  لقد أنقذو حياتي

234
00:11:48,016 --> 00:11:49,182
فهم جيدون في ذلك

235
00:11:49,184 --> 00:11:52,151
الآن يمكن أن نجد لها 
?مكانا للراحة

236
00:11:53,420 --> 00:11:54,921
.نعم، كل الحق، هيا

237
00:11:54,923 --> 00:11:57,256
.هيا هنا

238
00:11:57,258 --> 00:12:00,226
جميع الوحدات، واتخذو مكانا 

239
00:12:00,228 --> 00:12:02,462
يا سيدي، ونحن موجدون 
في منطقة المحاطة

240
00:12:02,464 --> 00:12:04,297
نحن على استعداد للتحرك فيها

241
00:12:04,299 --> 00:12:06,365
.حافظو على  مواقعكم

242
00:12:06,367 --> 00:12:10,035
...قد يتطلب الوضع 
كمية معينة من

243
00:12:10,037 --> 00:12:11,537
.البراعة

244
00:12:14,708 --> 00:12:16,242
انها سيئة، لكنها دافئة

245
00:12:16,244 --> 00:12:19,444
.شكرا

246
00:12:19,446 --> 00:12:21,413
كيف قبضوا عليك؟

247
00:12:21,415 --> 00:12:24,049
لماذا شخص ما من شأنه يريد أن يؤذيني؟

248
00:12:24,051 --> 00:12:26,952
لا استطيع ان اقول لك ما  
يحدث هناك

249
00:12:26,954 --> 00:12:29,387
.ولكن هنا، انت آمنة

250
00:12:29,389 --> 00:12:32,691
المفتشين الآخرين 
(ستيلز) وشريكته

251
00:12:32,693 --> 00:12:35,960
هم دائما هكذاا؟

252
00:12:35,962 --> 00:12:38,230
وأنا أعلم أنهم يؤتون ثمارهم  ; انهم قاسون  قليلا

253
00:12:38,232 --> 00:12:41,433
ولكن لقد أنقذوا حياتي
عشرات المرات

254
00:12:41,435 --> 00:12:44,302
ثق بي  
انهم الأخيار

255
00:12:51,476 --> 00:12:53,477
أنا آسف. 
يمكنني مساعدتك؟

256
00:12:53,479 --> 00:12:55,146
.عميل الخاص (مايباك)

257
00:12:55,148 --> 00:12:57,248
.هناك امرأة من قبل باسم  ( هندريكس) هنا

258
00:12:57,250 --> 00:12:58,582
ولست بحاجة لاصطحابها 
إلى السجن

259
00:12:58,584 --> 00:13:00,251
وكنت تفكر في ذلك 
انها هنا

260
00:13:00,253 --> 00:13:02,120
.لدي أمر

261
00:13:02,122 --> 00:13:03,821
.هو موثق 

262
00:13:03,823 --> 00:13:06,957
.هذه خدعة لطيف،  الغرض الدي تريده لن  تحصل على أي مكان هنا

263
00:13:06,959 --> 00:13:08,892
هناك مشكلة، المخبر؟

264
00:13:08,894 --> 00:13:10,794
.ملازم (فوسكو).  عميل الخاص ( مايبانك )

265
00:13:10,796 --> 00:13:12,663
.أوه، بالطبع

266
00:13:12,665 --> 00:13:14,998
.كنا  على و شك سؤال  المشتبه الخاصة بك

267
00:13:15,000 --> 00:13:17,401
كان لدي شعور أنها كانت
بعلاقة بشيء أكبر

268
00:13:17,403 --> 00:13:19,403
الآن، إذا أردت،  أنا بإمكاني أن أجلب لها لك

269
00:13:19,405 --> 00:13:20,638
.في غرفة التحقيق

270
00:13:20,640 --> 00:13:22,239
من فضلك 
 بالتأكيد- 

271
00:13:22,241 --> 00:13:24,407
.من هده الطريق

272
00:13:28,612 --> 00:13:30,681
 انها سوف تكون مجرد الثانية 
 شكرا

273
00:13:39,224 --> 00:13:41,424
 مهلا، ليلة جيدة، (سرج)  
 ليلة

274
00:13:41,426 --> 00:13:42,825
(فوسكو)

275
00:13:42,827 --> 00:13:44,360
حصلت على وقت متأخر من الليل 
.طوق هنا

276
00:13:44,362 --> 00:13:47,697
التقطتها  لها  
سلاحين غير المسجلين

277
00:13:54,004 --> 00:13:55,438
,أكره أن تحطم الفريق

278
00:13:55,440 --> 00:13:57,707
.ولكن صديق مشترك يفكر  أن يساعد هنا

279
00:13:57,709 --> 00:13:59,441
تم القبض عليك؟

280
00:13:59,443 --> 00:14:01,977
ليست هذه هي المرة الأولى

281
00:14:01,979 --> 00:14:04,880
القليل من المساعدة؟

282
00:14:04,882 --> 00:14:07,216
في دليل خزانة 7-7-9-B،

283
00:14:07,218 --> 00:14:09,318
.هناك لفائف من الأسلاك النحاسية في دليل خزانة 7-7-9-B،

284
00:14:09,320 --> 00:14:12,554
في 4-4-3-A، وهناك زوج 
من كماشة إبرة الانف

285
00:14:12,556 --> 00:14:14,356
أحتاج، 
مع لفة من شريط لاصق

286
00:14:14,358 --> 00:14:16,057
وحبل التمديد

287
00:14:16,059 --> 00:14:18,059
أوه، هو أن كل شيء، الكاكاو النفخات؟

288
00:14:28,438 --> 00:14:30,605
قول لرجالك ان يبقوا في مواقعهم 

289
00:14:30,607 --> 00:14:32,406
حول المحطة

290
00:14:32,408 --> 00:14:34,508
حيث هناك 
أيت تغطية للمراقبة

291
00:14:34,510 --> 00:14:36,077
هناك مشكلة، يا سيدي؟

292
00:14:36,079 --> 00:14:40,982
نحن لسنا الوحيدون 
مع عيون وآذان في كل مكان


294
00:15:06,608 --> 00:15:08,776
مهلا، مهلا، مهلا. 
أين أنت ذاهبة؟

295
00:15:08,778 --> 00:15:11,044
كيف المفتش(ستيلز)  يمكن أن يكون لطيفا

296
00:15:11,046 --> 00:15:13,447
انه ليس حتى  مفتش(ستيلز)؟

297
00:15:15,650 --> 00:15:17,952
(هندريكس),( غرايس)

298
00:15:17,954 --> 00:15:20,287
البكالوريوس والماجستير في الفن، 
مدرسة التصميم، جامعة ييل

299
00:15:20,289 --> 00:15:21,955
.انت سيدة ذكية

300
00:15:21,957 --> 00:15:24,824
.استمعي إلى ما يحدث  عند المشي من خلال هذا الباب

301
00:15:24,826 --> 00:15:26,259
إذا لم يتم قتلك من جانب واحد

302
00:15:26,261 --> 00:15:27,894
  3قناصة القوات الخاصة

303
00:15:27,896 --> 00:15:29,796
سوف يتم التوقف عن العمل 
والأهبل كبير يدعى زاكاري

304
00:15:29,798 --> 00:15:32,399
في سيارات الدفع الرباعي مع كاذبة 
تسجيل أوهايو

305
00:15:32,401 --> 00:15:34,267
مصير أسوأ بكثير 
من كذب

306
00:15:34,269 --> 00:15:36,302
لحمايتك في هذه الغرفة

307
00:15:36,304 --> 00:15:38,070
صدقي أو لا تصدقي

308
00:15:38,072 --> 00:15:39,672
انها واحدة من الأخيار جدا

309
00:15:39,674 --> 00:15:41,107
ما الذي يجري؟

310
00:15:41,109 --> 00:15:42,976
أعتقد بالكاد أن 
هذا هو  مركز شرطة

311
00:15:42,978 --> 00:15:44,777
كنت في موقف 
لا يمكنك التحكم

312
00:15:44,779 --> 00:15:47,013
وهذا أكبر  مما تتخيلين.

313
00:15:47,015 --> 00:15:48,648
,إمتنعي عن إتخاذ اية خطوة

314
00:15:48,650 --> 00:15:51,484
.وسوف نبقيك على قيد الحياة

315
00:15:51,486 --> 00:15:53,519
...(ليونيل)

316
00:15:53,521 --> 00:15:55,854
?ماذ وجدت من اجلي

317
00:16:05,132 --> 00:16:07,066
ما هو هذا الشيء؟

318
00:16:07,068 --> 00:16:08,700
.لفائف التعريفي

319
00:16:08,702 --> 00:16:10,702
هو مركز الاتصالات السلكية واللاسلكية

320
00:16:10,704 --> 00:16:13,839
أسلاك من جميع الكاميرات 
.من خلال تشغيل هذا الجدار

321
00:16:13,841 --> 00:16:17,042
كل من هذه الأسلاك محمية 
بواسطة غمد النحاس

322
00:16:17,044 --> 00:16:20,946
.محملة على أكثر من 110 فولت

323
00:16:20,948 --> 00:16:23,649
محاولة حرق الغرفة؟

324
00:16:23,651 --> 00:16:25,483
.فقط طهيه قليلا

325
00:16:28,354 --> 00:16:29,787
.ذكية جدا

326
00:16:32,991 --> 00:16:35,093
.تخليص نفسك منه

327
00:16:35,095 --> 00:16:37,895
خصوصا عندما رفاق تكنولوجيا المعلومات الخاصة بك 
تظهر في الصباح

328
00:16:37,897 --> 00:16:40,298
رائع. 
أي شيء آخر، الأميرة؟

329
00:16:40,300 --> 00:16:43,200
هاتفك وسيارة لا تحمل علامات

330
00:16:46,838 --> 00:16:49,674
هذا هو. لا يمكن إجراء مكالمات إلى الصين

331
00:16:49,676 --> 00:16:51,842

...فقط

332
00:16:51,844 --> 00:16:54,679
.في الشارع، في الواقع

333
00:17:00,851 --> 00:17:02,486
جميع الوحدات، وهناك 
 انفجار

334
00:17:02,488 --> 00:17:03,987
1214 في شارع الكبرى

335
00:17:03,989 --> 00:17:06,423
هو مبنى مهجور

336
00:17:06,425 --> 00:17:08,192
وقع الانفجار في الطابق العلوي

337
00:17:08,194 --> 00:17:10,227
جميع الوحدات في محيط 
يجب أن نذهب إلى هناك على الفور

338
00:17:14,366 --> 00:17:17,500
ما رأيك؟ 
هل فقدناهم؟

339
00:17:21,838 --> 00:17:24,240
كان دائما 50/50

340
00:17:35,318 --> 00:17:37,853
,(زاكاري)، أحضر  السيدة هندريكس سالمة

341
00:17:37,855 --> 00:17:39,755
.وقضي على الا خرين

342
00:17:48,364 --> 00:17:49,898
.حصلت عليها سيدي

343
00:18:17,557 --> 00:18:19,692
التخلص من التهديدات 
نظام البقاء

344
00:18:19,818 --> 00:18:23,066
الهدف

345
00:18:23,161 --> 00:18:24,636
...تحليل

346
00:18:24,792 --> 00:18:27,806
لموقع المقدرة: نيوجيرزي نتس 
اليقين: 86.4? تحليل

347
00:18:29,181 --> 00:18:31,182
.لم أفكر أحب انني على مرأى من ولاية نيو جيرسي

348
00:18:31,184 --> 00:18:33,418
أنت متأكد من أننا بالأمان هنا

349
00:18:33,420 --> 00:18:35,452
.من كل شيء ما عدا القهوة

350
00:18:36,855 --> 00:18:39,290
ونعم، نحن من على شاشات الرادار

351
00:18:39,292 --> 00:18:41,592
طالما نحن خارج 
الأقسام الإدارية الخمسة

352
00:18:41,594 --> 00:18:44,495
السامري 
لا يمكن أن نرى هذا الآن ... بعد

353
00:18:44,497 --> 00:18:46,530
.نحن، يجب أن نعود  ونجد (غريس)

354
00:18:46,532 --> 00:18:48,699
,إذا ارسلت ديسيما جميع قواته  حولنا

355
00:18:48,701 --> 00:18:51,669
.ثم انها طريقهم  للوصول الى( فينش)

356
00:18:51,671 --> 00:18:54,305
هي طريقهم  لتحقيق (فينش)

357
00:18:54,307 --> 00:18:56,106
.حتى بعد أن تركك (هارولد)

358
00:18:56,108 --> 00:18:58,008
هل أنت ستعملين على مساعدتنا أم لا؟

359
00:18:59,345 --> 00:19:01,845
.أعتقد أنك لن تسأل

360
00:19:05,583 --> 00:19:07,317
أترى كل شيء باللون الأحمر؟

361
00:19:07,319 --> 00:19:09,219
هذه هي المناطق الميتة 
في المدينة

362
00:19:09,221 --> 00:19:11,421
البقع أين آلة لدينا  لا يمكنها العثور على إشارة

363
00:19:11,423 --> 00:19:13,656
الصوت  
 أو المراقبة البصرية

364
00:19:13,658 --> 00:19:15,025
,عندما اخدت ديسيما (غريس)

365
00:19:15,027 --> 00:19:16,626
.اختفوا هنا

366
00:19:16,628 --> 00:19:18,761
. الميناءهوك الأحمر البحري

367
00:19:18,763 --> 00:19:21,397
.سقط الميناء بأكمله في الظلام،  أية رصد

368
00:19:21,399 --> 00:19:22,933
شخص لا يريد  ان يراه العالم

369
00:19:22,935 --> 00:19:24,467
.ما يحصل في الداخل او ماهو قادم 

370
00:19:24,469 --> 00:19:27,337
.وهاهي  الفطائر الخاص

371
00:19:27,339 --> 00:19:29,572
.وأعتقد أنها من  أفضل الفرص لدينا للعثور على (غريس)

372
00:19:29,574 --> 00:19:31,341
.ثم دعونا نذهب نلقي نظرة

373
00:19:31,343 --> 00:19:33,376
.اوقفوا عقارب الساعة، عشاق الرياضة

374
00:19:33,378 --> 00:19:35,712
واحد منكم هل لديه  فكرة عن  كيفية العودة للمدينة؟

375
00:19:39,049 --> 00:19:40,549
هذه وصيلتنا

376
00:19:56,666 --> 00:19:59,167
أين أنا؟

377
00:19:59,169 --> 00:20:01,035
أين أنا، اللعنة؟

378
00:20:04,707 --> 00:20:07,409
اسألك سؤالا؟

379
00:20:14,350 --> 00:20:17,118
قل لي أين أنا 
الآن

380
00:20:17,120 --> 00:20:19,787
حيث لديك القليل من الاهتمام 
يا عزيزي

381
00:20:19,789 --> 00:20:23,557
من أنت ... وهذا هو بوضوح 
أكثر إثارة للاهتمام

382
00:20:23,559 --> 00:20:25,726
بأي حق لديك

383
00:20:25,728 --> 00:20:27,728
...لاختطافي

384
00:20:27,730 --> 00:20:29,530
.لتحظرني هنا

385
00:20:29,532 --> 00:20:32,699
أسئلتك هي فقط 
الألغام تأخير

386
00:20:32,701 --> 00:20:34,634
.من فضلك

387
00:20:42,743 --> 00:20:44,111
...الآن، قول لي

388
00:20:46,080 --> 00:20:48,981
...(غريس هندريكس)

389
00:20:48,983 --> 00:20:51,618
من أنت بالضبط؟

390
00:21:06,065 --> 00:21:08,200
.يمكنك تفقد القبعة

391
00:21:08,202 --> 00:21:11,169
المنطقة كلها من منطقة ميتة، 
معنى "الكاميرا الحرة"

392
00:21:11,171 --> 00:21:13,239
,ومنذ أن تخلت 
هواتفنا

393
00:21:13,241 --> 00:21:15,574
أخذت الحرية 
وهناك عدد قليل من الاستيلاء على أطروحة

394
00:21:15,576 --> 00:21:17,276
.في طريقنا للخروج من 8

395
00:21:17,278 --> 00:21:19,878
حسنا, كم من الاشرار هنا؟

396
00:21:19,880 --> 00:21:22,580
 أي نوع من الأسلحة؟ 
 ليس لدي فكرة

397
00:21:22,582 --> 00:21:25,650
طالما بقينا هنا،  سنكون عمات

398
00:21:25,652 --> 00:21:27,219
...أخيرا

399
00:21:27,221 --> 00:21:29,955
فرصة جيدة ل 
.الاعتراف القديم القديم

400
00:21:33,626 --> 00:21:37,061
لا يوجد شيء 
هنا ولكن سجلات الموظفين

401
00:21:37,063 --> 00:21:41,299
ينبغي أن تكون على واحدة من هذه السفن الأربع 
.حاويات في الاحواض

402
00:21:41,301 --> 00:21:43,701
كنت على يقين من أن شهدت 4 زوارق بها؟

403
00:21:43,703 --> 00:21:46,070
نعم. لماذا؟

404
00:21:46,072 --> 00:21:49,140
.البيان يقول انها ثلاثة فقط

405
00:21:53,145 --> 00:21:56,513
ماذا ستقول للذهاب 
وراء الباب رقم 4؟

406
00:22:00,986 --> 00:22:03,220
انتما الاتنين اذهبا للبحت عن (غريس)

407
00:22:03,222 --> 00:22:05,522
.سوف ابقى هنا  للمراقبة هنا

408
00:22:12,463 --> 00:22:14,531
.أي علامةل(غريس)

409
00:22:14,533 --> 00:22:16,600
.أو أي شخص آخر

410
00:22:16,602 --> 00:22:20,069
هناك طاقم كبير   لقارب من هذا الحجم.

411
00:22:20,071 --> 00:22:22,872
فأين  الجميع؟

412
00:22:31,549 --> 00:22:33,182
تلون الشفاه

413
00:22:33,184 --> 00:22:34,350
الأظافر

414
00:22:34,352 --> 00:22:36,720
.علامات توقف التنفس

415
00:22:36,722 --> 00:22:41,388
انا اخمن ...انه توكسين البوتولينوم
(وهو دواء يتكون من بروتينات ، يقوم بالتخفيف من قوة  التقلصات العضلية )

416
00:22:46,530 --> 00:22:48,364
.عمل متقون

417
00:22:48,366 --> 00:22:50,766
.ديسما

418
00:22:50,768 --> 00:22:53,136
ما الغرض من  تسميم الطاقم؟

419
00:22:53,138 --> 00:22:55,838
إلا إذا كان  شيئ يخفونه

420
00:22:55,840 --> 00:22:58,541
.ربما يا رفاق  أريدكم أن تأتوا إلى هنا

421
00:22:58,543 --> 00:23:01,208
.هناك شيء يجب أن تشاهدوه

422
00:23:01,210 --> 00:23:02,744
خوادم الكمبيوتر

423
00:23:02,746 --> 00:23:05,346
أنا أقول هناك حوالي 
60 في حاوية خوادم الكمبيوتر

424
00:23:05,348 --> 00:23:07,615
.و، نعم ... 
انهم دولة من  الفن

425
00:23:07,617 --> 00:23:10,018
مع رقائق 
وتسارع التكنولوجيا

426
00:23:10,020 --> 00:23:11,853
.على عكس ما رأيت من أي وقت مضى

427
00:23:11,855 --> 00:23:15,790
ديسيما يمكن استخدامها ل 3 أشياء

428
00:23:15,792 --> 00:23:17,358
.ولكنك لن تحتاج 3

429
00:23:17,360 --> 00:23:19,193
السامري؟ 
هو بالفعل نشط

430
00:23:19,195 --> 00:23:21,028
اعتقد 
انها مخيفة الآن؟

431
00:23:21,030 --> 00:23:24,731
..السامري هو حديث الولادة و هو  يتعلم الزحف

432
00:23:24,733 --> 00:23:28,202
..هذه  خوادم  
هي لمتى يمكن تشغيله  

433
00:23:41,415 --> 00:23:45,351
لا يمكنك ان تسأل 
رجل ميت

434
00:23:45,353 --> 00:23:47,220
.ربما هذا الغرض يمكن أن يساعد

435
00:23:48,590 --> 00:23:51,324
الم يكن ان تصوبي انشين الى الاعلى

436
00:23:51,326 --> 00:23:52,792
.الجميع ينتقد اليوم

437
00:23:52,794 --> 00:23:55,095
.هيا بنا نحصل على جهاز كمبيوتر

438
00:24:00,134 --> 00:24:02,335
.عندما تستعدين

439
00:24:04,472 --> 00:24:06,772
.كانت ديسيما،حسنا

440
00:24:06,774 --> 00:24:09,475
انه يستخدم ل 
إجراء جرد البضائع

441
00:24:09,477 --> 00:24:12,878
وأنهم تلقوا أوامرهم عبر 
الرسائل التي التدمير الذاتي

442
00:24:12,880 --> 00:24:15,114
?أنها لن تجعلها سهلة أبدا، أنها لا

443
00:24:15,116 --> 00:24:16,749
لا يمكنها قراءة النصوص,

444
00:24:16,751 --> 00:24:18,985
ولكن الجهاز وجد  حيث من اين أتوا

445
00:24:22,122 --> 00:24:23,788
.بناية في بروكلين

446
00:24:23,790 --> 00:24:25,357
,إذا ديسيما تخيم هناك

447
00:24:25,359 --> 00:24:28,827
.ثم (غريس) ربما هو أيضا.  دعنا نذهب

448
00:24:28,829 --> 00:24:30,129
هل أنت قادمة؟

449
00:24:30,131 --> 00:24:31,730
.انها تقول لي ابقي

450
00:24:31,732 --> 00:24:33,932
.يمكنك التعامل معهم بأنفسكم

451
00:24:36,569 --> 00:24:38,803
.لقد حصلت على عمل للقيام به

452
00:24:40,006 --> 00:24:42,240
كيف اخدتيها؟

453
00:24:42,242 --> 00:24:43,708
.لم افعل 

454
00:24:45,344 --> 00:24:48,813
حسنا ... إذا كنت عطشاء ...

455
00:24:51,183 --> 00:24:54,485
...الآن

456
00:24:54,487 --> 00:24:57,321
.دعونا نذهب أكثر من اي وقت

457
00:24:57,323 --> 00:24:59,990
الجزء حيث أقول لكم: 
أنا المصورة

458
00:24:59,992 --> 00:25:01,992
الذي لديه أي فكرة 
ماتفعله هناك

459
00:25:01,994 --> 00:25:04,162
أو الجزء حيث 
كنت لا تصدقني؟

460
00:25:04,164 --> 00:25:06,697
أوه، اصدقك انت  كنت مصورة

461
00:25:06,699 --> 00:25:09,767
وأصدق  أنك  ولدت

462
00:25:09,769 --> 00:25:14,237
,في12 أبريل 1969،  في  ولاية كولومبيا، ساوث كارولينا

463
00:25:14,239 --> 00:25:16,273
لبول ومارلين هندريكس

464
00:25:16,275 --> 00:25:20,744
البيت الأزرق الشاحب 
على فورستر لين

465
00:25:20,746 --> 00:25:24,648
وكان الغرفة الخاصة بك  الجانب الأيمن العلوي

466
00:25:24,650 --> 00:25:26,349
.تطل على الشارع

467
00:25:26,351 --> 00:25:29,019
والديك لا يزال يعيش هناك، 
أليس كذلك؟

468
00:25:29,021 --> 00:25:32,255
.زوجان جميلان

469
00:25:32,257 --> 00:25:33,956
من أنت؟

470
00:25:33,958 --> 00:25:36,025
.كنت قد درست تاريخ الفن

471
00:25:36,027 --> 00:25:38,961
...مجرد التفكير في 

472
00:25:38,963 --> 00:25:42,031
مايكل أنجلو 
في كنيسة سيستين

473
00:25:42,033 --> 00:25:43,966
...مستلقيا على ظهره

474
00:25:43,968 --> 00:25:48,237
.في محاولة لرسم صورة 
في موضوع بعيد المنال بدلا

475
00:25:48,239 --> 00:25:50,573
مايكل أنجلو رسمها 
.واقفا

476
00:25:50,575 --> 00:25:52,075
أوه!

477
00:25:52,077 --> 00:25:54,577
واحدة من تلك الأشياء الصغيرة 
.تتعلم في تاريخ الفن

478
00:25:54,579 --> 00:25:57,914
وأنا لا أستطيع مساعدتك 
.جعل صورة الله

479
00:25:57,916 --> 00:25:59,982
.ربما يمكنك

480
00:25:59,984 --> 00:26:01,684
لم تتزوجي من قبل ؟

481
00:26:03,853 --> 00:26:07,055
.أعتقد أن الملف الخاص بك يمكنه   أن يقول لك  الجواب هو لا

482
00:26:07,057 --> 00:26:09,124
متزوجة لحياتك المهنية؟

483
00:26:09,126 --> 00:26:12,761
أنا مجرد أحاول للحصول على  شعور من حياتك

484
00:26:12,763 --> 00:26:14,930
.والناس في ذلك

485
00:26:14,932 --> 00:26:18,066
أمي وأبي
لا أحد آخر؟

486
00:26:18,068 --> 00:26:20,067
.لا أحد. أصدقاء

487
00:26:20,069 --> 00:26:22,437
.معظمهم من الفنانين

488
00:26:22,439 --> 00:26:24,105
...يبدو من العار

489
00:26:24,107 --> 00:26:28,075
,امرأة بجمالها الخاص،  ذكاء

490
00:26:28,077 --> 00:26:29,510
--موهبة واضحة

491
00:26:29,512 --> 00:26:32,079
.أعتقد أنك جذابة للغاية

492
00:26:34,383 --> 00:26:37,417
.كنت مخطوبة اربع سنوات 

493
00:26:37,419 --> 00:26:39,120
.لكنه مات الآن

494
00:26:41,890 --> 00:26:43,924
.أنا آسف حقا

495
00:26:43,926 --> 00:26:45,826
كيف حدث ذلك؟

496
00:26:47,462 --> 00:26:49,563
.تفجير العبارة

497
00:26:51,066 --> 00:26:52,999
.كان اسمه (هارولد)

498
00:26:57,672 --> 00:27:00,540
.إنه لأمر مأساوي

499
00:27:00,542 --> 00:27:04,177
.من فضلك ... تكلمي لي   حول (هارولد)

500
00:27:14,422 --> 00:27:16,556
يجب أن تكون فظاعة  فقدان أحد أفراد أسرته

501
00:27:16,558 --> 00:27:19,825
.لعمل ارهابي

502
00:27:19,827 --> 00:27:21,995
امل ان جنازته حضرتيها 

503
00:27:21,997 --> 00:27:24,964
.مع القليل من السكينة

504
00:27:24,966 --> 00:27:27,967
كان نصب تذكاري، 
ليس الدفن

505
00:27:27,969 --> 00:27:29,969
.ضاعت رفاته في البحر

506
00:27:29,971 --> 00:27:32,671
.وحزني لا يعني لك شيئ 

507
00:27:32,673 --> 00:27:35,240
يمكنك تسمية شيء واحد  حول (هارولد)

508
00:27:35,242 --> 00:27:37,843
كنت متأكدا من أنه هو 
صحيح تماما؟

509
00:27:37,845 --> 00:27:41,414
أستطيع أن أقول العشرات.  وقول انه كان طيبا،و ذكي 

510
00:27:41,416 --> 00:27:43,148
.نعم، نعم، نعم

511
00:27:43,350 --> 00:27:48,854
(هارولد مارتن(، 
مهندس البرمجيات المستقلين

512
00:27:48,856 --> 00:27:52,857
اليتيم مع حب الفن 
وقلب من الذهب

513
00:27:52,859 --> 00:27:54,692
 أنت حزينة

514
00:27:54,694 --> 00:27:58,296
. انه قال لك

515
00:27:58,298 --> 00:28:00,732
هل يعني  أن (هارولد )كذب علي؟

516
00:28:00,734 --> 00:28:03,201
انا أعني ان (هارولد)

517
00:28:03,203 --> 00:28:05,837
...عاش بشكل ملحوظ حياة مجهولة

518
00:28:05,839 --> 00:28:07,505
.ربما أكثر من واحد

519
00:28:07,507 --> 00:28:09,107
ماذا؟

520
00:28:09,109 --> 00:28:10,708
هل جننت؟

521
00:28:10,710 --> 00:28:12,677
أنا مجرد اقوم  بمحاولة لتمييز

522
00:28:12,679 --> 00:28:14,445
سواء اكنت تكذبين عني من اجل هذا الرجل

523
00:28:14,447 --> 00:28:16,948
.أو مجرد نفسك

524
00:28:16,950 --> 00:28:19,017
أنا لا أعرف من أنت

525
00:28:19,019 --> 00:28:21,119
...أو كيف ينتهي هذا، ولكن

526
00:28:21,121 --> 00:28:23,054
انتهينا هنا 
.لا مزيد من الأسئلة

527
00:28:23,056 --> 00:28:25,989
لا مزيد من الأسئلة حول لي 
(وحياتي أو (هارولد

528
00:28:25,991 --> 00:28:28,325
.لا حاجة لتفقد أعصابك

529
00:28:28,327 --> 00:28:31,094
هنا كل ما تحتاج إلى معرفته  عني،
 رجل يبلغ من الكبر من العمر

530
00:28:31,096 --> 00:28:33,397
.ابي كان سكيرا 

531
00:28:33,399 --> 00:28:35,866
مزق عائلة تقريبا 
إلى أشلاء

532
00:28:35,868 --> 00:28:38,169
--الشيء حول  الكبر بهذه الطريقة

533
00:28:38,171 --> 00:28:41,638
هو أن تصبح جيدا في إكتشاف  الأكاذيب

534
00:28:41,640 --> 00:28:47,044
جيد جدا أن تبدأ 
تتوقع منهم من الجميع

535
00:28:47,046 --> 00:28:48,378
فكيف لي ان  أعرف

536
00:28:48,380 --> 00:28:50,947
ما قاله (هارولد) لي كان صحيحا؟

537
00:28:50,949 --> 00:28:53,884
,لأنه عندما جاء لوحده

538
00:28:53,886 --> 00:28:57,720
,ضد كل غريزة

539
00:28:57,722 --> 00:29:01,658
.أعطيته ثقتي

540
00:29:01,660 --> 00:29:04,594
...بطريقة ما كنت أعرف

541
00:29:04,596 --> 00:29:07,863
.انه لن يكسرها

542
00:29:07,865 --> 00:29:11,701
,وإذا كنت تشك في أن 
حتى لثانية واحدة

543
00:29:11,703 --> 00:29:14,769
أنت واحد 
من الذي يكذب على نفسه

544
00:29:17,307 --> 00:29:19,675
كنت تحبيه حقا،  أليس كذلك؟

545
00:29:19,677 --> 00:29:23,912
كنت قد فعلت 
.أي شيء لإنقاذه

546
00:29:23,914 --> 00:29:26,615
.(هارولد) قد يفعل  أي شيء بالنسبة لي

547
00:29:28,284 --> 00:29:30,885
.نعم

548
00:29:30,887 --> 00:29:33,621
.ليس لدي أي شك

549
00:29:33,623 --> 00:29:35,456
.اجيبي لي على سؤال واحد

550
00:29:35,458 --> 00:29:38,025
لماذ انت مهتم بهارولد ؟

551
00:29:38,027 --> 00:29:39,893
.أنه ميت

552
00:29:42,531 --> 00:29:45,966
.الشاي سيبرد 

553
00:29:45,968 --> 00:29:48,869
.لا تترددي في إعادة ملءه

554
00:30:03,484 --> 00:30:06,386
.(زاكاري)، انهيت  حوارنا مع موضوعنا

555
00:30:06,388 --> 00:30:08,488
هل وجدت حماة لها؟

556
00:30:08,490 --> 00:30:11,625
.نعم، يا سيدي. السامري حدد سيارتهم

557
00:30:11,627 --> 00:30:13,393
.نحن نسير الآن

558
00:30:17,097 --> 00:30:20,133
اخرج من السيارة!

559
00:30:20,135 --> 00:30:21,134
اليدين للاعلى!

560
00:30:21,136 --> 00:30:23,169
من أنت؟

561
00:30:23,171 --> 00:30:24,937
كيف تحصلت على هذه السيارة؟

562
00:30:24,939 --> 00:30:26,305
مهلا, يا رجل!

563
00:30:26,307 --> 00:30:28,274
.سألت فقط عن الدولار

564
00:30:28,276 --> 00:30:30,576
.أعطوني مفاتيح

565
00:30:32,479 --> 00:30:34,680
.يا سيدي، فقدناهم

566
00:30:34,682 --> 00:30:36,182
.انهم هندسوا الهاء

567
00:30:36,184 --> 00:30:38,684
الآن، لماذا يفعلون ذلك 
إنشاء الهاء

568
00:30:38,686 --> 00:30:42,020
يسحبنا على طول الطريق 
...إلى جانب واحد من المدينة

569
00:30:42,022 --> 00:30:44,956
إلا إذا كانت 
 طريقهم إلى طريق أخرى؟

570
00:30:44,958 --> 00:30:47,359
.موقعنا  تم اختراقه

571
00:30:47,361 --> 00:30:49,828
فكك كل شيء.  الآن!

572
00:30:58,337 --> 00:31:01,973
,في المرة القادمة نحن سوف نخفي  الكمبيوتر الرهيب  الذي يرى كل شيء

573
00:31:01,975 --> 00:31:03,942
.نحن نحصل على جذوع منفصلة

574
00:31:06,112 --> 00:31:09,380
--الشيءالدي  أنا أحبه حول سيارات الأجرة في نيويورك

575
00:31:09,382 --> 00:31:11,817
.لديهم ذكريات رهيبة

576
00:31:11,819 --> 00:31:13,118
اترى؟

577
00:31:14,787 --> 00:31:17,288
كنت قد نسيتنا  بالفعل؟  
 نعم، نعم

578
00:31:19,725 --> 00:31:21,892
,تتحصن ديسيما   في مكان ما هناك

579
00:31:21,894 --> 00:31:23,528
.إذا كنا محظوظين،إذن (غريس)

580
00:31:23,530 --> 00:31:25,530
.أنا مرضت من الاختباء

581
00:31:25,532 --> 00:31:27,665
.دعنا نجعل بعض الضوضاء

582
00:31:33,906 --> 00:31:37,041
شخص يستدعي الدعم الفني؟

583
00:31:43,882 --> 00:31:45,416
.حصلت على هذا الواحد، (شو)

584
00:31:45,418 --> 00:31:47,351
انت جد (غرايس)؟

585
00:31:47,353 --> 00:31:50,254
.عثرت على غرفة التحقيق  مع الشاي معد  لمدة

586
00:31:50,256 --> 00:31:52,189
.لا يزال دافئا.  فقط فقدناها

587
00:31:52,191 --> 00:31:53,857
صديقنا هنا  سيعمل لاخبارنا

588
00:31:53,859 --> 00:31:57,261
كل ما يعرف عن (غريس) 
والسامري

589
00:31:57,263 --> 00:32:00,097
.أوه، أشك بصدق هذا

590
00:32:00,099 --> 00:32:03,867
علاوة على ذلك ... كل ما تحتاجه  لمعرفة السيدة (هندريكس)

591
00:32:03,869 --> 00:32:05,468
,هي انها معي

592
00:32:05,470 --> 00:32:08,872
.وللحظة، آمنة تماما

593
00:32:08,874 --> 00:32:10,774
.اسمح لها بالذهاب

594
00:32:10,776 --> 00:32:13,944
.أو نخب المهوس هنا سيأخذ  رصاصة

595
00:32:13,946 --> 00:32:16,112
.أداء مذهل

596
00:32:16,114 --> 00:32:18,214
...أخشى

597
00:32:18,216 --> 00:32:22,085
.( فيرجيل) ميت بالفعل

598
00:32:22,087 --> 00:32:23,786
الست ( فيرجيل)

599
00:32:30,927 --> 00:32:35,798
(عند الفجر، (غريس هندريكس 
وسوف تكون على جسر جيفرسون

600
00:32:35,800 --> 00:32:39,134
...سأكون سعيدا جدالاعيدها لك

601
00:32:39,136 --> 00:32:42,471
.(في مقابل (هارولد فينش

602
00:32:42,473 --> 00:32:44,907
 الذي يجعلك تعتقد انك  ستوافق على ذلك؟

603
00:32:44,909 --> 00:32:47,910
.حجتك غير ذي صلة

604
00:32:47,912 --> 00:32:50,312
.اوصل رسالة  إلى السيد (فينش)

605
00:32:50,314 --> 00:32:52,780
.سوف يتعاون

606
00:32:52,782 --> 00:32:56,418
.(لا تتأخروا لأجل مصلحة الآنسة (هيندريكس

607
00:33:00,256 --> 00:33:03,625
(لا يمكننا مبادلة (هارولد
.لا يمكننا العثور عليه من الأساس

608
00:33:03,627 --> 00:33:05,260
إذن فلدينا سـاعات قليلة فحسب

609
00:33:05,262 --> 00:33:07,496
.(لإيجاد طريقة ننقذ بها (غريس

610
00:33:14,937 --> 00:33:16,771
مرحبا -
مرحبا بكما -

611
00:33:16,773 --> 00:33:18,539
الآلـة تـقـول أن كامـيرا الـمراقبة

612
00:33:18,541 --> 00:33:20,474
الـمـطلةعلى مدخل بناية (غريس) تم تعطيلها للتو

613
00:33:22,476 --> 00:33:23,110
.أعتقد أنكما تريدان معرفة ذلك


615
00:33:39,093 --> 00:33:40,461
.(فينش)

616
00:33:47,501 --> 00:33:50,037
كيف عطلت الكاميرا؟ 

617
00:33:50,039 --> 00:33:52,205
.لا يزال في جعبتي بعض الخدع -


618
00:33:54,142 --> 00:33:56,209
تمنيت ألا يكون قد فات الأوان لتحذيرها


619
00:33:56,211 --> 00:33:58,045
. لتحذيرها

620
00:34:01,382 --> 00:34:05,318
يريدونني، أليس كذلك؟ -

621
00:34:05,320 --> 00:34:08,054
.(لن نسلمك إلى (ديسما) يا (هارولد -

622
00:34:08,056 --> 00:34:10,056
.لقد استعدناك لتونا

623
00:34:10,058 --> 00:34:12,192
ثلاثتنا سنصل إلى طريقة
...لحل هذا الموقف


624
00:34:12,194 --> 00:34:14,227
,،كلا، أي تغيير في الخطط سيعرض (غريس) للخطر

625
00:34:14,229 --> 00:34:16,696
.ولا يمكنني السماح بهذا

626
00:34:16,698 --> 00:34:19,364
.سأبادل نفسي بها


627
00:34:19,366 --> 00:34:21,266
وكلاكما ستظلان معي

628
00:34:21,268 --> 00:34:22,735
للتيقن من وفاء
ديسما) )


629
00:34:22,737 --> 00:34:25,571
بجانبها من الصفقة، مفهوم؟

630
00:34:25,573 --> 00:34:28,908
.كما تريد يا (فينش)، سنكون هناك


631
00:34:31,244 --> 00:34:33,579
.شكرا لكما

632
00:34:41,254 --> 00:34:43,355
.هناك شيء آخر

633
00:34:45,358 --> 00:34:49,728
.أرجو تجنب استخدام العنف قدر الإمكان

634
00:34:49,730 --> 00:34:51,529
لكن

635
00:34:51,531 --> 00:34:56,768
... لو آذوا (غريس) بأي شكل من الأشكال

636
00:34:59,071 --> 00:35:00,538
.اقتلوهم جميعا

637
00:35:24,046 --> 00:35:25,347
هل هذه أفضل خطة 

638
00:35:25,349 --> 00:35:26,615
خرجتم بها أنتم الثلاثة؟

639
00:35:26,617 --> 00:35:28,717
.(لم يكن لدينا خيار آخر يا (لايونيل 

640
00:35:28,719 --> 00:35:31,685
حسنا، لا تعجبني، نحن مكشوفون للغاية -

641
00:35:31,687 --> 00:35:33,087
،وهناك كاميرات في كل مكان,

642
00:35:33,089 --> 00:35:36,057
.ولهذا فلن نفعل شيئا

643
00:35:36,059 --> 00:35:39,693
لا إطلاق للنار تماما إلا إذا اضطررنا لذلك.

644
00:35:45,300 --> 00:35:48,702
لا تفعل ذلك يا (هارولد)

645
00:35:48,704 --> 00:35:52,072
.سنجد حلا

646
00:35:52,074 --> 00:35:54,275
.لقد واجهنا ما هو أسوأ

647
00:35:55,810 --> 00:35:57,944
أسـوأ؟

648
00:35:59,648 --> 00:36:02,615
حقا؟
لا أعتقد ذلك

649
00:36:02,617 --> 00:36:06,486
,،منذ أن خرجت الآلة إلى النور

650
00:36:06,488 --> 00:36:08,721
جزء مني 

651
00:36:08,723 --> 00:36:13,760
علم أنني لن أستطيع الانفصال عنها

652
00:36:13,762 --> 00:36:15,762
وأن كل شخص عزيز عليّ

653
00:36:15,764 --> 00:36:18,198
في خطر جسيم

654
00:36:18,200 --> 00:36:19,932
كنت أحمقا لتخيلي عكس ذلك

655
00:36:19,934 --> 00:36:23,602
حاولت الحفاظ على نفسي والبقاء مختفيا

656
00:36:23,604 --> 00:36:25,737
عن أعين
الحكومة والسلطات ، 

657
00:36:25,739 --> 00:36:29,007
والناس،

658
00:36:29,009 --> 00:36:31,075
.وها نحن ذا

659
00:36:32,945 --> 00:36:34,946
..هذه اللحظة كانت حتمية

660
00:36:36,882 --> 00:36:39,518
.هذه اللحظة كانت تبحث عني دوما

661
00:36:45,891 --> 00:36:48,960
يجب عليّ أن أتقبلها

662
00:36:54,099 --> 00:36:56,600
هذا لأجل (غريس) عندما تصبح في أمان


663
00:37:04,776 --> 00:37:07,311
لم يكن هناك طريقة أخرى

664
00:37:11,916 --> 00:37:14,952
،(ابق على قيد الحياة يا (هارولد

665
00:37:14,954 --> 00:37:17,654
سآتي من أجلك

666
00:37:17,656 --> 00:37:20,623
تذكر ما قلته

667
00:37:20,625 --> 00:37:23,060
.هي أهم شيء على الإطلاق

668
00:37:27,899 --> 00:37:31,668
امشي في خط مستقيم، 100 خطوة

669
00:37:31,670 --> 00:37:35,572
لا تنزعي عصابة العينين
حتى تصلي إلى هناك

670
00:38:08,938 --> 00:38:10,939
شكرا لك

671
00:38:37,900 --> 00:38:40,134
ارحل بها من هنا حالا

672
00:39:20,875 --> 00:39:24,678
،في يوم مثل هذا
العودة إلى المنزل شعور رائع


674
00:39:28,883 --> 00:39:30,316
هل ستكونين بخير؟ -

675
00:39:30,318 --> 00:39:32,585
صراحة، لا أدري -

676
00:39:32,587 --> 00:39:34,587
هل المكان سيكون آمنا هنا؟ -

677
00:39:34,589 --> 00:39:37,423
لا -

678
00:39:37,425 --> 00:39:39,825
لديهم ما يريدون الآن،

679
00:39:39,827 --> 00:39:43,128
كن ذلك لن يمنعهم
من السعي وراءكِ مرة أخرى

680
00:39:43,130 --> 00:39:46,499
لهذا السبب عليك فتح هذا

681
00:39:46,501 --> 00:39:49,101
،(تلك الوظيفة التي كنتِ تتطلعين إليها في (إيطاليا

682
00:39:49,103 --> 00:39:51,136
تم اختيارك لها

683
00:39:51,138 --> 00:39:54,540
.ماذا؟ لم أذهب حتى إلى المقابلة

684
00:39:54,542 --> 00:39:56,542
...المفترض أنني كنت سأسافر

685
00:39:56,544 --> 00:39:58,810
،رحلتك ستغادر الليلة

686
00:39:58,812 --> 00:40:00,879
الوظيفة ستبدأ الأسبوع القادم


687
00:40:00,881 --> 00:40:02,947
سـيوفرون لكِ الشـقة والراتب وكل شـيء

688
00:40:02,949 --> 00:40:05,617
تحت الاسم الموجود في جواز السفر هذا


689
00:40:08,787 --> 00:40:11,823
لايونيل) هنا سيقلك إلى المطار بأمان)

690
00:40:15,694 --> 00:40:17,395
إنه وقت مناسب للبدء من جديد

691
00:40:20,866 --> 00:40:23,034
رجاء ألا تنظري خلفكِ

692
00:40:27,205 --> 00:40:29,707
هل كنت تعرفه؟ 

693
00:40:29,709 --> 00:40:31,909
(هارولد)؟

694
00:40:31,911 --> 00:40:34,311
هل هذا الذي يحدث كله بسببه؟

695
00:40:40,385 --> 00:40:43,620
كل ما أعرفه بكل تأكيد 

696
00:40:43,622 --> 00:40:46,190
أنكِ أحببتيه

697
00:40:46,192 --> 00:40:48,692
وأنه أحبكِ بدوره

698
00:41:09,980 --> 00:41:11,347
!ابتعد عن الباب

699
00:41:11,349 --> 00:41:14,083
!انزل على الأرض! حالا

700
00:41:14,085 --> 00:41:16,819
.نتائج الاختبار التجريبي لـ(السامري) أيها السيناتور

701
00:41:16,821 --> 00:41:19,922
إرهابي واحد كما طلبت

702
00:41:19,924 --> 00:41:22,291
اسمه الحقيقي

703
00:41:22,293 --> 00:41:24,193
وما كان يخطط له


704
00:41:24,195 --> 00:41:27,429
يجب عليك معرفة التفاصيل

705
00:41:27,431 --> 00:41:29,265
اطمئن، سأعرف التفاصيل كلها بالكامل

706
00:41:29,267 --> 00:41:30,499
،بما أن التجربة 

707
00:41:32,102 --> 00:41:35,170
نجحت بأكملها

708
00:41:35,172 --> 00:41:36,939
.سأكون على اتصال

709
00:41:41,444 --> 00:41:42,778
هل سيفقد (السامري) مصادر مراقبة الحكومة؟

710
00:41:42,780 --> 00:41:44,413
لوهلة فحسب 

711
00:41:44,415 --> 00:41:46,615
،لكننا كسبنا ثقة السيناتور

712
00:41:46,617 --> 00:41:50,251
وشيء آخر ثمين للغاية

713
00:41:50,253 --> 00:41:51,520
انطلق


714
00:41:58,602 --> 00:42:00,871
.بيتا الاختبار إنتهى  نظام مكافحة

715
00:42:00,981 --> 00:42:03,971
بيتا الاختبار على الانتهاء.  الولوج المعتمدة في الجريان: 03،02،01 ...

716
00:42:04,093 --> 00:42:05,231
فقدان الاتصال. 
التعرف على الوجه: قطع 
تحليل: قطع

717
00:42:05,406 --> 00:42:06,211
السامري توقف

718
00:42:07,702 --> 00:42:09,904
إذن ما هو الشيء المهم الموجود هنا
في الطريق خارج (ماونت فيرنون)؟

719
00:42:09,906 --> 00:42:11,572
وهذا مهم جدا؟

720
00:42:11,574 --> 00:42:14,875
(حاليا نحن خارج حدود مدينة (نيويورك

721
00:42:14,877 --> 00:42:16,977
وخارج حدود أعين (السامري) المراقبة

722
00:42:16,979 --> 00:42:18,412
حاليا؟ -

723
00:42:18,414 --> 00:42:20,614
ديسما) فقدت مصادر مراقبة الحكومة) -

724
00:42:20,616 --> 00:42:24,985
.لذا في الوقت الراهن، هي الوحيدة التي تراقب

725
00:42:24,987 --> 00:42:28,155
أبشروا يا أطفال، لم تخرجوا من اللعبة بعد

726
00:42:28,157 --> 00:42:29,990
ثقا بي

727
00:42:29,992 --> 00:42:34,894
فقدنا (فينش)، مما يعني أننا فقدنا كل شيء

728
00:42:34,896 --> 00:42:37,331
ليس كل شيء


729
00:42:42,571 --> 00:42:46,840
(عندنا الآن سبعة من خوادم (السامري


730
00:42:46,842 --> 00:42:49,442
كما قلت...

731
00:42:49,444 --> 00:42:51,344
ثقا بي

732
00:42:59,053 --> 00:43:01,587
لقد عصبت عينيها،  -

733
00:43:01,589 --> 00:43:03,990
أقدر ذلك

734
00:43:03,992 --> 00:43:05,792
أقل ما يمكنني عمله -

735
00:43:05,794 --> 00:43:09,495
،شعرت أنك ستفضل الأمر على ذلك النحو

736
00:43:09,497 --> 00:43:14,366
ولم أرد القيام بالأمر بشكل خاطئ

737
00:43:14,368 --> 00:43:17,002
،رغم كل شيء

738
00:43:17,004 --> 00:43:19,705
.لقد كنت رجلا صعب العثور عليه جدا

739
00:43:26,811 --> 00:43:30,421
((المُـوسـم الـثـالـث - الحـلـقـة الـ 21))
((بـعـنـوان: الاخـتـبـار الـتـجـريـبـي))
ترجمة: امين الزاهي 

