1
00:00:01,193 --> 00:00:03,429
{\pos(190,220)}هل ماتت أمّنا فعلاً؟ -
.(بلى يا (لوك -

2
00:00:03,431 --> 00:00:04,731
.إذن فسيدفعون الثمن

3
00:00:04,733 --> 00:00:07,077
".الأضواء الخافتة تومض ورديًا على بشرتك"

4
00:00:07,112 --> 00:00:08,735
ماذا تقصّد؟ -
.(كلير) -

5
00:00:08,737 --> 00:00:12,873
،إن كانت (كلير) حيّة
.(ستكون بالنُزُل ببلدة (وير

6
00:00:12,908 --> 00:00:17,676
.(مرحبًا بكَ في (كوربان) يا (بريستون
.حان الوقت لتدفع ثمن خطايا والدك

7
00:00:17,711 --> 00:00:18,613
أين ابني؟

8
00:00:20,046 --> 00:00:24,716
.(تانر) في كاتدرائية (القديسين) -
أتعرف ما عليكَ فعله؟ -

9
00:00:25,719 --> 00:00:31,584
،(أنا (جو كارول
.وسأرأس اجتامعكم الآن

10
00:00:31,619 --> 00:00:33,251
.أنا و(مايك) دخلنا قبل تأمينها

11
00:00:33,286 --> 00:00:35,464
،أخبري (كلارك) ألا يقتحّم
.لقد فخخوا المكان

12
00:00:35,499 --> 00:00:36,595
.(انتهى الأمر يا (كلير

13
00:00:43,537 --> 00:00:46,650
حسنٌ، هذا المنعطف
.الذي لم أتوقعه

14
00:00:46,685 --> 00:00:48,607
.مساء الخير جميعًا

15
00:00:48,609 --> 00:00:50,519
جو كارول) يبثّ على الهواء)
.عبر الإنترنت

16
00:00:50,554 --> 00:00:52,143
أقتُل أو اقتَل؟

17
00:00:52,145 --> 00:00:54,979
.الرب يغفّر
.(أحبّك يا (بريستون

18
00:00:55,014 --> 00:00:57,883
!أبي، كلا
!لا أرجوك

19
00:00:59,185 --> 00:01:03,940
،يجب أن تظهر نفسك
،وإلا سيبدأ الناس في الموت

20
00:01:03,975 --> 00:01:07,658
!وسنبدأ بابن الواعظ
...1 ،2 ،3

21
00:01:07,660 --> 00:01:09,126
!لا تؤذيه! لا تؤذيه

22
00:01:09,128 --> 00:01:11,535
.رايان هاردي) لا يُمكن أن يكون بعيدًا)

23
00:01:11,570 --> 00:01:15,165
لا أرغب بشيء أكثر من رؤيتكَ
.تشهّد موت صديقك

24
00:01:26,712 --> 00:01:30,580
!(مايكي) سيموت يا (رايان)

25
00:01:30,582 --> 00:01:33,116
.خلال 3، 2، 1

26
00:01:35,553 --> 00:01:37,154
!لا! لا

27
00:01:37,156 --> 00:01:42,759
.آسف، لقد سئمت بُكائه
.لم أستطع سماع أفكاري

28
00:01:42,761 --> 00:01:45,895
!(اقتله يا (رايان
!اقتله وحسب

29
00:01:45,897 --> 00:01:49,366
.(أجل، هيّا يا (رايان
!هيّا، اقتلني

30
00:01:49,368 --> 00:01:52,055
ثم يمكنكَ أن تحظى
.بـ(كلير) لكَ وحدكَ

31
00:01:52,090 --> 00:01:56,773
.أجل، أعرف أنها حيّة
...سمعت الشعر، وإن كنت هنا

32
00:01:58,641 --> 00:02:02,345
هل ذهبت للنُزُل وحدها تمامًا؟

33
00:02:03,674 --> 00:02:07,816
هل تحدثت لها اليوم يا (رايان)؟
هل هي بأمان؟

34
00:02:18,828 --> 00:02:21,864
مرحبًا؟

35
00:02:21,866 --> 00:02:26,101
.(يسرّني اتصالكَ يا (رايان
.(معك (لوك

36
00:02:26,103 --> 00:02:29,385
أين (كلير)؟ -
.أخبار سعيدة، إنها هنا -

37
00:02:29,420 --> 00:02:33,375
يبدو أن (جو) أرسل (إيما) وشخص
.آخر لمقابلتها، ولكننا اعترضناهم

38
00:02:33,377 --> 00:02:34,540
...إذا قتلتها

39
00:02:34,575 --> 00:02:36,811
.وفّر كلامك
.يُمكنني تخمين الجُملة القادمة

40
00:02:36,813 --> 00:02:41,216
.إليك ما عليك فعله
.أريدكَ أن تحضر لي (جو كارول) حيًا

41
00:02:41,251 --> 00:02:45,020
أفعل ذلك واحصل على
.كلير) حيّة في المقابل)

42
00:02:45,022 --> 00:02:48,890
!(وقتكَ نفذ يا (رايان
ما قراركَ؟

43
00:02:48,892 --> 00:02:51,432
.(لا يُمكنني فعلها يا (لوك
.هذا مستحيل

44
00:02:51,467 --> 00:02:54,664
،أنتَ (رايان هاردي) الشهير
.يُمكنك فعل أي شيء

45
00:02:54,699 --> 00:02:56,190
.كلير) تعوّل على ذلك)

46
00:02:56,225 --> 00:03:00,601
لأنك إن لم تحضره، سأسلخ وجهها
.وأرتديه في عيد القديسين

47
00:03:00,603 --> 00:03:02,412
.على أحدهم أن يجده

48
00:03:02,447 --> 00:03:06,873
.إنهم يبحثون، اقتله وحسب -
.إنها محقة يا (جو)، افعلها -

49
00:03:06,875 --> 00:03:09,317
.(دعني أتحدّث إلى (كلير -
.(أحضر لي (جو كارول -

50
00:03:09,352 --> 00:03:10,911
هل يجب أن يكون حيًا؟

51
00:03:10,913 --> 00:03:14,233
.أجل يا (رايان)، حيًا
.لا تقتله

52
00:03:14,268 --> 00:03:17,051
،ستتلقى رسالة نصيّة
.بها ما عليكَ فعله بالضبط

53
00:03:17,053 --> 00:03:21,707
،أنتَ و(جو)، لا أحد غيركم
.وإلا ستموت (كلير)، بشكل مروّع

54
00:03:23,625 --> 00:03:25,492
.اللعنة على الجحيم

55
00:03:25,494 --> 00:03:30,754
هلّا وجد أحدكم رجاءً
رايان هاردي) اللعين؟)

56
00:03:30,789 --> 00:03:32,821
.حسنٌ، علينا الدخول -
.الأبواب مفخخة -

57
00:03:33,006 --> 00:03:35,069
،نقوم بالفحر بالجدار
.نحتاج مزيد من الوقت

58
00:03:35,271 --> 00:03:38,195
.الواعظ وابنه ماتوا، لم يتبقى وقت
!لنجد مدخل آخر لتلك الكنيسة

59
00:04:10,070 --> 00:04:14,141
رايان)، أين أنتَ؟)
.(جو) أمسك (مايك)

60
00:04:14,176 --> 00:04:15,761
،شيء ما يحدث
.أحتاج لمساعدتكِ

61
00:04:15,796 --> 00:04:20,778
أيمكنكِ تدبّر خرائط تلك الكنيسة؟ -
.أجل، أن بخضم ذلك -

62
00:04:20,780 --> 00:04:22,047
ماذا تفعل يا (رايان)؟

63
00:04:22,049 --> 00:04:25,204
،يُمكنني إدخال فريق إنقاذ الرهائن
.ولكن عليكِ فعل ما أقوله بالحرف

64
00:04:25,239 --> 00:04:27,151
.الخرائط بطريقها إليكَ الآن

65
00:04:27,153 --> 00:04:28,653
ماذا بعد؟

66
00:04:28,655 --> 00:04:32,323
ماذا أصابكَ يا (مايكي)؟
.تبدو مختلفًا

67
00:04:32,325 --> 00:04:36,628
ماذا حدث لجاذبيتكَ الصبيانية
التي أعجبتني؟

68
00:04:36,630 --> 00:04:41,265
لأنني أظنكَ تبدو نوعًا ما
.رايان) صغير)

69
00:04:43,636 --> 00:04:47,981
حسنٌ، (رايان) يُعطّل أسلاك التفجير
.بالمدخلين الجنوبي والغربي

70
00:04:48,016 --> 00:04:50,856
.اجمع فريقكَ
،سيحتاج لكم لتعطيل الأضواء، اتفقنا

71
00:04:50,891 --> 00:04:53,417
لكن من الحاسم انتظار إشارته
.قبل إرسالهم للداخل

72
00:04:53,452 --> 00:04:54,278
.نفّذ

73
00:04:54,280 --> 00:04:57,515
،تمركزوا عند المدخلين الجنوبي والغربي
.انتظروا إشارتي للاشتباك

74
00:05:18,882 --> 00:05:22,534
(32مدينة (جوبيتار)، مقاطعة (لايتون
.نيو جيرسي)، أسرِع)

75
00:05:26,077 --> 00:05:28,209
.مسموح بالتصويب بغرض القتل

76
00:05:28,244 --> 00:05:30,513
.تحركوا للموقع
.انتظروا إشارتي

77
00:05:30,515 --> 00:05:32,091
.فريق (تشارلي) بالموقع

78
00:05:36,286 --> 00:05:37,786
.فريق (آلفا) بالموقع

79
00:05:37,821 --> 00:05:43,523
!لقد سئمت هذا
!رايان)، سأقتله الآن)

80
00:05:43,558 --> 00:05:44,393
!(جو)

81
00:05:46,930 --> 00:05:50,365
.لا تحتاج لفعل ذلك

82
00:05:50,367 --> 00:05:51,533
.أنا هنا

83
00:05:56,005 --> 00:05:57,639
.أخيرًا

84
00:05:59,638 --> 00:06:03,724
ترجمة : حازم فاروق

85
00:06:05,080 --> 00:06:07,615
.لا بأس، دعوه يمرّ

86
00:06:13,022 --> 00:06:16,590
.(لا حركات مفاجئة يا (رايان

87
00:06:16,592 --> 00:06:19,760
.حركة واحدة وصديقك يموت

88
00:06:19,762 --> 00:06:23,139
ماذا تفعل بحق الجحيم يا (رايان)؟
.أخبروني أن فريق الاقتحام بموقعه

89
00:06:23,174 --> 00:06:25,866
.الجميع بأماكنهم -
.استعدوا لتعطيل تلك الأضواء -

90
00:06:29,338 --> 00:06:30,571
.العرض انتهى

91
00:06:32,207 --> 00:06:34,575
ما الذي حدث للتوّ؟
لماذا لا أستطيع سماعهم؟

92
00:06:34,577 --> 00:06:37,323
.كل ما لدينا صوت كاميرات المراقبة
.سأحاول رفعه

93
00:06:42,151 --> 00:06:44,885
.لا بأس

94
00:06:44,887 --> 00:06:46,019
.إنها بخير

95
00:06:50,358 --> 00:06:52,028
.(لم يكن عليك فعل ذلك يا (رايان

96
00:06:55,429 --> 00:06:59,833
.(توأم (ليلي) يحتجز (كلير
.سيقتلونها إن لم آخذك إليهم

97
00:07:03,871 --> 00:07:05,238
.أنتَ تكذّب

98
00:07:07,641 --> 00:07:10,924
لدينا 10 ثواني قبل أن يسيطر
.فريق إنقاذ الرهائن على الكنيسة

99
00:07:10,959 --> 00:07:14,747
ستموت، ولكن بإمكاني إخراجك
،من هنا، ويمكننا إنقاذها

100
00:07:14,749 --> 00:07:18,584
.ولكن عليك إلقاء هذا المسدّس الآن

101
00:07:18,586 --> 00:07:22,255
.إنهم يتحدّثون
.جين)، أريد أن أسمع ما يقولوه)

102
00:07:22,257 --> 00:07:25,992
.هذا أنقى ما باستطاعتي

103
00:07:25,994 --> 00:07:29,870
أي خدعة تقوم بها؟
.(أرسلت (إيما) لتحضر (كلير

104
00:07:29,905 --> 00:07:30,962
.حسنٌ، هذا لم ينجح

105
00:07:30,964 --> 00:07:33,231
.التوأم يحتجزوها
.(الوقت ينفذ يا (جو

106
00:07:33,233 --> 00:07:35,948
.ضع المسدّس أرضًا الآن
.أخبر رجالك أن يتراجعوا

107
00:07:35,983 --> 00:07:39,571
،أعرف طريقة للخروج من هنا
.ولكن عليكَ أن تتعاون

108
00:07:49,181 --> 00:07:51,316
.هذه هي، تلك الإشارة
!اقطع الطاقة

109
00:07:51,318 --> 00:07:52,784
!اقتحموا، اقتحموا

110
00:07:55,889 --> 00:07:59,757
من هنا، الخرائط تشير
.لمخرج عبر المطعم

111
00:08:02,729 --> 00:08:04,390
أهكذا كيف تخطط للخروج؟

112
00:08:04,425 --> 00:08:06,781
.ربما -
ألا يجب أن أتنكّر أو ما شابه؟ -

113
00:08:09,235 --> 00:08:11,736
.إليك تنكرك

114
00:08:22,914 --> 00:08:24,081
!يا إلهي

115
00:08:24,083 --> 00:08:26,050
!المباحث الفدرالية تعبّر! مهلاً

116
00:08:26,052 --> 00:08:29,437
.هذا الرجل جريح
.(خلفنا اثنان من رجال (جو كارول

117
00:08:29,472 --> 00:08:33,357
.هناك مدخل للكنيسة عبر المطعم -
!تفقدوه، هيّا -

118
00:08:33,359 --> 00:08:35,520
،أحضرت لك سيارة
.عطلت نظام تحديد الموقع

119
00:08:35,555 --> 00:08:37,097
،لن يتمّ تعقبك
أأنتَ واثق من هذا؟

120
00:08:37,132 --> 00:08:38,294
.لستُ واثق من أي شيء

121
00:08:38,296 --> 00:08:40,997
حسنٌ، أعطني هاتفك، إنه هاتف
.مؤقّت، سجلّت الرقم به

122
00:08:40,999 --> 00:08:42,532
.سنستخدم واحدًا أيضًا

123
00:08:49,306 --> 00:08:50,506
.أدلُف

124
00:08:51,508 --> 00:08:52,708
.أعطيني أصفادكِ

125
00:08:57,514 --> 00:09:02,585
.الرهائن تم تأمينهم -
.حسنٌ، افتحي الأضواء -

126
00:09:02,587 --> 00:09:05,008
!نحن المباحث الفدرالية
.الزموا الهدوء رجاءً

127
00:09:05,043 --> 00:09:08,190
.سنخرجكم من هنا بأسرع ما يُمكن

128
00:09:08,192 --> 00:09:11,494
.أرجوكم الزموا أماكنكم

129
00:09:11,496 --> 00:09:13,462
أين (رايان)؟

130
00:09:13,464 --> 00:09:16,499
أين (ويستون)؟
أين (جو كارول)؟

131
00:09:16,501 --> 00:09:18,701
،لابُد أن (كلارك) أكتشف الأمر الآن
.عليكم الذهاب

132
00:09:18,703 --> 00:09:23,005
أهذا ضروري يا (رايان)؟ -
.دون ريب -

133
00:09:23,007 --> 00:09:25,329
،لوك) أرسل لي العنوان)
.إنه بهاتفي

134
00:09:25,364 --> 00:09:28,977
سنتبعك حالما نخرج
.من هنا دون رقابة

135
00:09:28,979 --> 00:09:31,679
.أحبّك

136
00:09:31,681 --> 00:09:33,548
.أحبّكِ

137
00:09:33,550 --> 00:09:34,849
.لنذهب

138
00:09:58,725 --> 00:10:01,527
أظّن تشغيل المذياع
أمر مستحيل، صحيح؟

139
00:10:04,431 --> 00:10:08,366
.يُمكنكَ على الأقل التحدّث إليّ
.أشعر بالوحدة بالخلف هنا

140
00:10:12,706 --> 00:10:16,175
،كيف نجوّت 8 أعوام من حكم مؤبّد

141
00:10:16,177 --> 00:10:19,549
،محبوس في زنزانة بدون جمهور
لا أحد لتغني أو ترقص له؟

142
00:10:19,607 --> 00:10:21,479
،أجل، كان هذا فظيع
.جحيم خالص

143
00:10:21,481 --> 00:10:28,042
،يجب أن أعترف، الزنزانة حافز كبير
.ولكنني قد سبق وهربت مرتين

144
00:10:28,077 --> 00:10:30,884
أنا مقتنع تمامًا أن بإمكاني
.الهرب مرة ثالثة

145
00:10:30,919 --> 00:10:33,357
.إرثك ينتهي اليوم

146
00:10:33,359 --> 00:10:39,062
كل ما أردته يومًا
.أن يعيش اسمي للأبد

147
00:10:39,064 --> 00:10:44,167
...أظنني على الأرجح
.حققت ذلك

148
00:10:49,107 --> 00:10:52,576
...أريدك أن تعرف شيئًا

149
00:10:52,578 --> 00:10:55,445
،أن عندما أموت

150
00:10:55,447 --> 00:11:00,683
(آمل أن تجد أنتَ و(كلير
.طريقة للعيش في سعادة

151
00:11:00,685 --> 00:11:03,453
أهذا ما تريده يا (جو)؟

152
00:11:03,455 --> 00:11:09,925
.لقد غيّرت رأيي في الحقيقة
.أفهم سبب حبّها لك

153
00:11:09,927 --> 00:11:15,564
،بخلاف الأخلاق المعكوسة
.فأنا وأنت متماثلين تمامًا

154
00:11:15,566 --> 00:11:19,235
.نحن جوهريًا نفس الشخص

155
00:11:31,647 --> 00:11:34,679
عطلّت نظام تحديد المواقع، المباحث
.الفدرالية لن تكون قادرة على تعقبنا

156
00:11:34,714 --> 00:11:36,266
.لابُد أن (رايان) خرج من المدينة الآن

157
00:11:36,301 --> 00:11:38,653
،سيكون علينا مسح نقاط التفتيش
.ولكن لا ينبغي أن نتأخّر

158
00:11:38,655 --> 00:11:42,423
انظر، هل أنتَ بخير؟
أواثق أنك قادر على ذلك؟

159
00:11:42,425 --> 00:11:45,559
.أجل -
.لأنك كدت أن تموت -

160
00:11:45,561 --> 00:11:47,127
أنا بخير؟

161
00:11:49,431 --> 00:11:52,166
،يجب أن ننطلق
.كلارك) سوف يبحث عنّا)

162
00:12:19,993 --> 00:12:22,195
مَن يعيش هنا؟

163
00:12:22,197 --> 00:12:23,463
.نحن

164
00:12:23,465 --> 00:12:26,132
.أحيانًا

165
00:12:26,134 --> 00:12:29,836
.أمنّا منحتنا إياه ليكون مكان للعب
.ظللنا نأتي إلى هنا لسنوات

166
00:12:29,838 --> 00:12:32,972
.يضاف إليه الـ300 فدان المحيطة به

167
00:12:32,974 --> 00:12:38,077
إنه مختفي بممتلكاتها تحت عدّة أسماء
.مستعارة لا أحد يعرف أنه ملك أمّي

168
00:12:38,079 --> 00:12:40,453
.لمعلوماتكِ، لا يوجد مكان لتهربي إليه

169
00:12:40,488 --> 00:12:43,549
،سنجدكِ ونؤذيكِ
.لذا من الأرجح أن تستريحي

170
00:12:43,551 --> 00:12:48,520
أستريح من أجل.. ماذا؟ -
.سنحظى بعشاء عائلي -

171
00:12:48,522 --> 00:12:51,690
،لدي الكثير من العمل
.سأشعل الموقد، وأنتَ راقبها

172
00:12:55,261 --> 00:12:56,626
لذا كيف سيسير الأمر؟

173
00:12:56,661 --> 00:13:00,198
هل ستسلمني للتوأم وحسب
ثم سيقتلوني؟

174
00:13:00,200 --> 00:13:03,635
،إن لم يقتلوك
.سأكون واقفًا بالمرصاد

175
00:13:03,637 --> 00:13:05,804
،(آمل بكل صدق، يا (رايان

176
00:13:05,806 --> 00:13:11,676
أن يجلب لكَ موتي
.الخلاص الذي تنشده

177
00:13:11,678 --> 00:13:15,569
،أينما سأذهب
.سأتمنى لكَ النجاح

178
00:13:15,604 --> 00:13:18,703
.(شكرًا يا (جو
.نوعًا ما أتطلّع لذلك أيضًا

179
00:13:46,912 --> 00:13:51,048
.كنت بدأت أتساءل متى ستظهر -
.تبعتك -

180
00:13:51,050 --> 00:13:54,518
أضطررت للانتظار حتى
.غادرت الطرُق الرئيسية

181
00:13:56,155 --> 00:14:02,027
،في المرة القادمة حين تأتي لإنقاذي
!لعلك تتجنب مُحاولة قتلي

182
00:14:03,429 --> 00:14:05,194
!اللعنة هذا مؤلم

183
00:14:12,603 --> 00:14:14,270
.أعطني مسدّسك

184
00:14:21,611 --> 00:14:23,346
،(أتعرف يا (تيم

185
00:14:23,348 --> 00:14:27,013
توجّب أن تُعيد التفكير
.قبل إنفاذي

186
00:14:32,756 --> 00:14:36,992
،تعال يا صديقي القديم
.تعال

187
00:14:36,994 --> 00:14:39,727
.لم ينتهي الأمر بعد

188
00:14:39,729 --> 00:14:41,997
.ها نحن أولاء

189
00:14:41,999 --> 00:14:45,133
.تعال أيها الضخم

190
00:14:47,004 --> 00:14:48,837
.اللعنة

191
00:14:58,437 --> 00:15:02,198
(خارج نطاق 30 ميل من مقاطعة (ليتون
.ومدينة (جوبيتر) ليس بالخريطة

192
00:15:03,376 --> 00:15:05,576
.سنجده

193
00:15:05,578 --> 00:15:10,347
لماذا لا تجيب هاتفكَ يا (رايان)؟ -
.لا تقلقي، (رايان) سيكون كما يُرام -

194
00:15:31,403 --> 00:15:34,138
أوليس متباهٍ قليلاً؟

195
00:15:50,955 --> 00:15:55,091
.أنتَ مدعو على العشاء بشكل ودّي"
".تفضًل بالدخول

196
00:15:55,093 --> 00:15:56,959
.كم هذا فاتن

197
00:16:01,331 --> 00:16:04,434
.(بربّك يا (رايان
.أظننا ناقشنا هذا الليلة الماضية

198
00:16:04,436 --> 00:16:07,736
.لن تُرديني
إن فعلت، ماذا سيحدث لـ(كلير)؟

199
00:16:07,771 --> 00:16:11,674
.أعطني مسدّسك -
.مُحال أن أدخل هذا المنزل أعزَل -

200
00:16:11,676 --> 00:16:15,778
.لقد أنقذت حياتك
.أظنني أستحق قدر من الثقة

201
00:16:33,296 --> 00:16:34,862
.من بعدك

202
00:17:51,972 --> 00:17:53,438
.رائع

203
00:18:12,659 --> 00:18:14,826
.مرحبًا يا سادة

204
00:18:14,828 --> 00:18:17,496
أردتكما أن تريا الغرفة
.التي بدأ فيها كل شيء

205
00:18:17,498 --> 00:18:20,899
هنا حيث خططت
.أنا و(مارك) لكل شيء

206
00:18:20,901 --> 00:18:23,614
مارك) ظن أن من المُستحيل)
،أن تغادروا تلك الكنيسة

207
00:18:23,649 --> 00:18:25,904
.ولكنّي أخبرته "يجب أن تتحلى بالإيمان

208
00:18:25,906 --> 00:18:28,680
،(رايان هاردي) و(جو كارول)
".واسعي الحيلة

209
00:18:28,715 --> 00:18:32,577
،العشاء بعد قليل، لذا خذوا راحتكم
،وتناولوا مشروب

210
00:18:32,579 --> 00:18:35,479
،(وإن كنتم قلقين بشأن (كلير

211
00:18:35,481 --> 00:18:37,782
.فلا تقلقوا، إنها معي

212
00:18:57,802 --> 00:18:59,302
.انتظر، انتظر

213
00:18:59,304 --> 00:19:00,570
.قد يكون فخًا

214
00:19:01,841 --> 00:19:05,275
.لا أطيق انتظار قتل هؤلاء الإثنان

215
00:19:10,481 --> 00:19:11,481
!(كلير)

216
00:19:13,619 --> 00:19:15,084
.احملها

217
00:19:18,356 --> 00:19:20,357
.حسنٌ، أنزلتها

218
00:19:23,327 --> 00:19:24,500
أأنتِ بخير؟ -
.أجل -

219
00:19:24,535 --> 00:19:26,496
أأنتِ واثقة؟ -
.أجل -

220
00:19:30,869 --> 00:19:32,268
.(مرحبًا يا (كلير

221
00:20:15,689 --> 00:20:18,424
أين هي؟
أين (كلير)؟

222
00:20:19,927 --> 00:20:24,523
.مرحبًا، لقد استيقظتم
.آمل انكم جائعين

223
00:20:24,558 --> 00:20:28,463
،أعتذر أنه ليس طعام فاخر
.ولكن لم يتاح لنا وقت كافي للتحضير

224
00:20:28,498 --> 00:20:30,603
كلير)؟) -
.أنا بخير -

225
00:20:30,605 --> 00:20:34,920
.كلير) تبدو لطيفة وهي تشعر بالنعاس)
.اهدئي، أفترض أن كليكما يعرف ذلك

226
00:20:37,410 --> 00:20:39,904
.يسرّني أن كلنّا مجتمعين على العشاء

227
00:20:39,939 --> 00:20:44,315
أجل، لطالما قالت أمّي أن علينا تجنُب
.مشاكلنا خلال وجبة جيدة

228
00:20:44,317 --> 00:20:45,683
أين (إيما)؟

229
00:20:47,854 --> 00:20:50,821
أتعني أنكَ لا تعرف؟
.لم يخبرك أحد

230
00:20:50,823 --> 00:20:55,493
.(يؤسفني أن أخبرك بذلك يا (جو
،إيما) ماتت)

231
00:20:55,495 --> 00:20:57,642
.ولن تعود من موتها

232
00:21:03,302 --> 00:21:05,535
ماذا فعلت لها؟

233
00:21:06,939 --> 00:21:11,408
.أحدهم عليه إبداء تفسيرات -
أليس كذلك يا (كلير)؟ -

234
00:21:11,410 --> 00:21:12,643
كلير)؟)

235
00:21:17,149 --> 00:21:20,841
.انظر، انظر، لقد أمسكتنا
.دعها تذهب، كان هذا الاتفاق

236
00:21:20,876 --> 00:21:23,420
.كانت هذه الجولة الأولى

237
00:21:23,422 --> 00:21:26,222
أتريد مشروبًا يا (رايان)؟

238
00:21:26,224 --> 00:21:30,038
.هيّا، قل الحقيقة
أجل أم لا؟

239
00:21:30,073 --> 00:21:31,227
.لا

240
00:21:31,229 --> 00:21:32,971
.لا يُفترض أن يشرّب، إنه مقلع

241
00:21:33,006 --> 00:21:36,765
.قد لا تتذكّر ذلك، ولكننا سبق وتقابلنا
،بينما كنا نخطط لذلك مع أمّنا

242
00:21:36,800 --> 00:21:39,135
اعتدت أن آتي للاجتماعات
.الصباحية وأراقبك

243
00:21:39,170 --> 00:21:42,705
.لم أقدّم نفسي أبدًا كوافد جديد
.لقد صافحتني

244
00:21:42,707 --> 00:21:43,839
.(أحسنت يا (رايان

245
00:21:43,874 --> 00:21:46,409
يتطلّب الكثير من الشجاعة
.كي تواجه شياطينك

246
00:21:46,411 --> 00:21:49,779
.لا أحد يوجّه لك الكلام
.سأسأل مجددًا

247
00:21:49,781 --> 00:21:51,414
أتريد كأس؟

248
00:21:56,019 --> 00:21:57,353
.لا

249
00:22:09,633 --> 00:22:12,389
.انتظر، انتظر، توقّف
.لا، لا

250
00:22:13,037 --> 00:22:14,536
!لا، لا، لا

251
00:22:18,158 --> 00:22:21,146
.كان هذا باعث على التوتر
أترى كيف يسير الأمر؟

252
00:22:21,181 --> 00:22:24,356
.6تجويفات ورصاصة واحدة
.تكذّب، فأسحب الزناد

253
00:22:24,391 --> 00:22:26,581
أتريد كأس؟ -
.أجل -

254
00:22:32,120 --> 00:22:34,255
.اختنق، اختنق، اختنق

255
00:22:34,257 --> 00:22:36,090
.أجل، أجل، أجل

256
00:22:36,092 --> 00:22:38,192
.اجل، أجل

257
00:22:38,194 --> 00:22:41,262
.حسنٌ، أجل

258
00:22:47,736 --> 00:22:49,155
.إنها فودكا فاخرة

259
00:22:54,376 --> 00:22:57,263
سنذهب على الأقدام ونبحث
.عن كاميرات مراقبة

260
00:22:57,298 --> 00:22:59,813
.سندخل من الغرب، تبدو رحلة طويلة

261
00:22:59,815 --> 00:23:03,484
انظري، هل توافقين على ذلك؟ -
.أجل، أوافق -

262
00:23:16,465 --> 00:23:22,553
أتعرف كم جرحت أمّي يا (جو)؟
.لقد كشفت شخصيتها الحقيقية لك

263
00:23:22,588 --> 00:23:26,654
،ضحّت بكل شيء
.وأنتَ قمت بنبذها

264
00:23:26,689 --> 00:23:29,142
.كان هذا سوء تفاهُم

265
00:23:29,144 --> 00:23:32,145
.انتظر، انتظر
!(لا، لا، لا! (جو

266
00:23:32,147 --> 00:23:35,100
أتعرف كم جرحتها؟
أجل أم لا؟

267
00:23:35,135 --> 00:23:36,048
.أجل

268
00:23:36,050 --> 00:23:40,305
لوك)، الآن أنا وأنت)
.و(مارك)، متشابهين

269
00:23:40,340 --> 00:23:43,915
.لدينا نفس الميول
.دعني أصحح الوضع

270
00:23:43,950 --> 00:23:48,855
دعني أكون الأب الذي لطالما
.أرادتني (ليلي) أن أكونه لكم

271
00:23:48,890 --> 00:23:51,024
.فات الأوان -
!لا، لا، توقّف -

272
00:23:51,059 --> 00:23:53,837
.نحن لا نحتاجك
.أمّنا تركتنا مكتفين

273
00:23:53,872 --> 00:23:56,784
ولماذا قد نريدك؟
.أنتَ فاشل

274
00:23:56,819 --> 00:23:59,825
،فاشل ككاتب
،وفاشل كزعيم طائفة

275
00:23:59,860 --> 00:24:02,641
وتلك الخاتمة العظيمة
!بالكنيسة.. فشل ملحمي

276
00:24:02,643 --> 00:24:04,698
.كان يجب أن تظلّ ميتًا

277
00:24:07,313 --> 00:24:12,314
ماذا تريدني أن أفعل؟ -
.اعتذر على جرحك لأمنّا -

278
00:24:12,349 --> 00:24:15,601
(أو ارمي النرد ونرى هل تتلقى (كلير
!رصاصة برأسها! القرار لك

279
00:24:15,636 --> 00:24:16,400
!لا، لا، لا

280
00:24:16,435 --> 00:24:18,638
.اخرس يا (رايان)، أنتَ التالي
.(لنسمعها منك يا (جو

281
00:24:18,673 --> 00:24:20,358
.قلها، قلها

282
00:24:20,360 --> 00:24:21,760
!قلها، قلها

283
00:24:21,762 --> 00:24:23,461
!لا

284
00:24:23,463 --> 00:24:24,672
.أنا آسف

285
00:24:24,707 --> 00:24:28,099
!ماذا؟
!لا أستطيع سماعك

286
00:24:28,101 --> 00:24:34,339
أنا آسف للغاية
.على جرحي لأمّك

287
00:24:34,341 --> 00:24:38,142
...أنا شخص معيب للغاية، و

288
00:24:41,179 --> 00:24:46,149
.لا أستحق امرأة مثلها

289
00:24:46,151 --> 00:24:50,789
،لا أظن هذا كان صادقًا
.وأنتَ تعرف أمّي، كانت صارمة جدًا

290
00:24:50,824 --> 00:24:53,261
واعتقدت بحزم أن على العقاب
.أن يتناسب مع الجريمة

291
00:24:53,296 --> 00:24:56,572
وهذا السبب في حكمنا عليك
.بالموت البطئ

292
00:24:56,607 --> 00:24:58,430
،سنقطع أوصالك

293
00:24:58,465 --> 00:25:03,134
سنقطعكَ إلى شرائح أرق وأرق
.حتى لا يتبقى منك شيء

294
00:25:03,169 --> 00:25:06,276
.قد يستغرق هذا 18 شهرًا -
.يا أولاد، يا أولاد -

295
00:25:06,311 --> 00:25:11,041
،مارك) يريد أن يبدأ بقطع لسانك)
.ولكنّي أريد أن أسمعكَ تتوسّل

296
00:25:11,043 --> 00:25:12,442
.سيكون ممتعًا

297
00:25:12,444 --> 00:25:14,477
...(لذا، يا (رايان

298
00:25:14,479 --> 00:25:16,292
.أعود إليك

299
00:25:27,290 --> 00:25:33,762
.قتلت أمّنا، تقمصّت دور القاضي
أعدمتها بقلب متبلّد، أجل أم لا؟

300
00:25:33,764 --> 00:25:37,433
.أجل، فعلت

301
00:25:37,435 --> 00:25:40,170
.دعها تذهب الآن وأنزّل عليّ عقابي

302
00:25:40,205 --> 00:25:42,903
.ليس هكذا تُلعب تلك اللعبة
!هذا عشاءنا

303
00:25:42,938 --> 00:25:44,429
.كنّا مخطئين بشِدّة بشأنك

304
00:25:44,464 --> 00:25:46,967
كان يُفترض أن تكون الشخص
.الصالح، البطل

305
00:25:47,002 --> 00:25:50,234
.لا يُمكن أن تتجول لاعبًا دور المقتصّ
.هذا مخالف للقانون

306
00:25:50,269 --> 00:25:52,447
!لم يكن لديك الحق بقتل أمّنا

307
00:25:52,449 --> 00:25:54,550
.بالضبط

308
00:25:54,552 --> 00:25:58,208
ألديكم أدنى فكرة كم
شخص قتله (رايان)؟

309
00:25:58,243 --> 00:26:00,388
أكثر منّي بكثير، تلك
.هي الحقيقة البسيطة

310
00:26:00,390 --> 00:26:02,524
.اخرس

311
00:26:02,526 --> 00:26:06,428
.هذه ذروة السخرية
.أصبحت الرجل الذي تكرهه

312
00:26:06,430 --> 00:26:08,582
لستُ أفضل من القتلة
.الذي تُطاردهم

313
00:26:08,617 --> 00:26:12,445
أجل، حتى أن لديه طائفة
.خاصة به، تابعين المقتصّ

314
00:26:12,480 --> 00:26:15,404
.(على سبيل المثال، (مايك ويستون
...إنه قزم عنيف

315
00:26:16,306 --> 00:26:19,314
.(معه حق يا (رايان
.مايك) كاد يقتُلني)

316
00:26:19,349 --> 00:26:20,608
خطأ مَن هذا؟

317
00:26:20,610 --> 00:26:23,044
.كان يحتذي بك
!(لقد أفسدته يا (رايان

318
00:26:23,046 --> 00:26:26,280
أجل، حتى أنه أفسد
.(ابنة أخيه... (ماكس

319
00:26:26,282 --> 00:26:28,716
،دمّر حياتها المهنية
...هذا مؤكّد

320
00:26:28,718 --> 00:26:31,014
.آسف، لن يتكرر هذا

321
00:26:31,049 --> 00:26:34,589
يُفترض أن تكون الرجل
الصالح، صحيح؟

322
00:26:34,591 --> 00:26:36,756
.أنا لستُ صالح

323
00:26:36,758 --> 00:26:42,527
.أعرف ذلك -
.أخيرًا، يعترف بذلك -

324
00:26:42,562 --> 00:26:43,797
ماذا حدث لكَ؟

325
00:26:43,799 --> 00:26:48,979
لقد استسلم لأحقر المشاعر
.الإنسانية، الانتقام

326
00:26:49,014 --> 00:26:52,205
.مثلكم يا أولاد

327
00:26:52,207 --> 00:26:53,406
ماذا؟

328
00:26:55,943 --> 00:26:58,191
.أعرف سرّك

329
00:26:58,226 --> 00:27:00,347
أجل يا (رايان)، أتذكُر؟
هل أخبرهم؟

330
00:27:00,382 --> 00:27:02,841
أخيرًا لديك شيء مشوّق
.لتضيفه؟ تحدّث

331
00:27:03,018 --> 00:27:08,588
(حسنٌ، عندما كان (رايان
،بعمر بالـ17، والده قُتل

332
00:27:08,590 --> 00:27:16,962
،و(رايان)، عندما كان تحرّي
،تعقّب المجرم وقتله

333
00:27:16,964 --> 00:27:20,133
،ويسعى لتطهير ذنوبه من حينها

334
00:27:20,135 --> 00:27:23,436
والذي على الأرجح سبب
.اهتمامه الزائد بي

335
00:27:23,438 --> 00:27:24,770
أهذا صحيح؟

336
00:27:31,410 --> 00:27:33,812
.أجل، صحيح

337
00:27:36,415 --> 00:27:37,783
.أخبرني بالمزيد

338
00:27:45,024 --> 00:27:47,492
لماذا تحتاج لتطهير ذنوبك؟

339
00:27:47,494 --> 00:27:51,963
،أحتاج لأن يُغفر ليّ

340
00:27:51,965 --> 00:27:55,077
،ولكن لا يُمكن أن يُغفر لكَ
.ليس على هذا

341
00:27:55,112 --> 00:27:57,234
،الشعور بالذنب دائمًا موجود
.لا يذهب أبدًا

342
00:27:57,269 --> 00:27:58,696
مَن سيغفر لي؟

343
00:27:58,731 --> 00:28:01,209
.الربّ، الربّ يغفر -
!ليس ثمة ربّ -

344
00:28:01,244 --> 00:28:04,843
.يجب أن تسامح نفسك -
.أنا لستُ... الرجل الصالح -

345
00:28:04,878 --> 00:28:06,390
.لكن يجب أن تُحاول -
!وسأفشل -

346
00:28:06,425 --> 00:28:07,478
.(رايان)

347
00:28:27,265 --> 00:28:31,001
.أنتَ رجل استثنائي

348
00:28:31,003 --> 00:28:34,871
.سنتركك تعيش -
،ولكن مازال يجب أن تُعاقب -

349
00:28:34,873 --> 00:28:39,542
،(إذن سوف نقتل (ماكس) و(مايك

350
00:28:39,544 --> 00:28:43,491
وستضطر لأن تعاني من حقيقة
.أنهم ماتوا بسببك

351
00:28:43,526 --> 00:28:46,216
عقوبة ملائمة، صحيح؟

352
00:28:46,218 --> 00:28:49,985
.(وسأبدأ بقتل (كلير -
!لا، لا! أرجوك! توقّف -

353
00:28:49,987 --> 00:28:53,523
!سأفجّر رأسها أمامك -
!كلا -

354
00:29:04,135 --> 00:29:05,534
.(حرري (رايان

355
00:29:07,738 --> 00:29:11,072
،(أصبنا (لوك
.لا يُمكن أن يكون ابتعد

356
00:29:11,784 --> 00:29:12,774
.خذ المسدّس

357
00:30:08,635 --> 00:30:12,405
.لابُد أنكَ تريد موتي حقًا

358
00:30:12,407 --> 00:30:16,075
.لقد قتلت أبي

359
00:30:16,077 --> 00:30:20,379
.لم أعيد التفكير بقتل أمّك

360
00:30:20,381 --> 00:30:25,284
.لا، لا، (رايان) هو مَن قتل أمّي -
.هذا غير صحيح -

361
00:30:25,286 --> 00:30:29,121
.فعلتها دون تردد

362
00:30:31,558 --> 00:30:34,760
!هو مَن فعلها
!(هو مَن فعلها يا (لوك

363
00:30:34,762 --> 00:30:36,528
!قتل أمّنا

364
00:30:50,243 --> 00:30:51,576
.(لوك)

365
00:31:08,994 --> 00:31:11,028
!(مايك)

366
00:31:11,030 --> 00:31:12,263
.(مايك)

367
00:31:12,265 --> 00:31:16,000
.(مايك)، (مايك)، (مايك)، (مايك)

368
00:31:16,002 --> 00:31:17,634
.(مايك)

369
00:31:17,636 --> 00:31:20,071
أأنتَ بخير، بربّك يا (مايك)؟

370
00:31:24,542 --> 00:31:26,743
.يا للهول

371
00:31:40,492 --> 00:31:44,361
.(يا (كلير

372
00:31:46,631 --> 00:31:51,368
.لقد افتقدتكِ -
.جو)، أتركني، أتركني أذهب) -

373
00:31:51,370 --> 00:31:56,172
لم أقدر أبدًا على تركك، صحيح؟

374
00:31:56,174 --> 00:31:59,274
أتعرفين ماذا تعنين بالنسبة لي؟

375
00:31:59,276 --> 00:32:03,281
...عندما ظننتكِ ميتة -
!كان هذا بسببكَ -

376
00:32:03,316 --> 00:32:07,383
.أجل، أجل، بسببي

377
00:32:07,385 --> 00:32:10,894
،كان كلينا ميتًا
.ولكن الآن.. لسنا ميتين

378
00:32:10,929 --> 00:32:15,524
ألا ترين؟ هناك
.تناظُر استثنائي بذلك

379
00:32:15,526 --> 00:32:17,859
ألا ترينه؟

380
00:32:17,861 --> 00:32:23,198
.نحن ننتمي لبعضنا البعض -
.أفضّل الموت -

381
00:32:23,200 --> 00:32:27,602
أفهم، ولكن قبل أن
،يموت شخص آخر

382
00:32:27,604 --> 00:32:32,073
ربما تكون هذه آخر مرة
.أراكِ فيها وجهًا لوجه

383
00:32:32,075 --> 00:32:35,043
.هذا ما أردت قوله

384
00:32:35,045 --> 00:32:39,648
.أنا... آسف -
.لا -

385
00:32:39,650 --> 00:32:42,851
بلى، أنا آسف بشدّة

386
00:32:42,853 --> 00:32:51,259
على كل ما سبق وفعلته لكِ
.وكل ما سبق وفعلته لابننا الصغير

387
00:32:51,261 --> 00:32:55,729
.(يجب أن تخبريه بذلك يا (كلير -
.كلا -

388
00:32:55,731 --> 00:32:58,466
.سامحيني -
.كلا -

389
00:32:58,468 --> 00:33:01,402
.كلّا يا (جو)، لن أسامحكَ أبدًا
.لن أسامحكَ قط، كلا

390
00:33:01,404 --> 00:33:02,930
.أرجوكِ سامحيني -
.كلّا -

391
00:33:02,965 --> 00:33:04,905
!سامحيني -
!لا -

392
00:33:19,588 --> 00:33:22,655
!افعلها

393
00:33:22,657 --> 00:33:25,425
!افعلها

394
00:33:25,427 --> 00:33:27,627
.(افعلها يا (رايان

395
00:33:31,065 --> 00:33:32,332
.افعلها

396
00:33:40,040 --> 00:33:41,641
.(افعلها يا (رايان

397
00:33:50,550 --> 00:33:52,251
.افعلها

398
00:34:15,942 --> 00:34:17,475
.(اتصل بـ(كلارك

399
00:34:20,146 --> 00:34:21,980
.اقبض عليه

400
00:34:39,901 --> 00:34:41,677
.كان يجب أن تشركني

401
00:34:41,712 --> 00:34:44,560
كان لديهم (كلير)، هددوا بقتلها
.إن أحضرت أحد معي

402
00:34:44,595 --> 00:34:47,666
أي خبر عن (مارك)؟ -
،أجل، نحن نطوّق المحيط حاليًا -

403
00:34:47,701 --> 00:34:50,610
ولكن لا أثر عن جثة
.لوك) بأي مكان أيضًا)

404
00:34:50,612 --> 00:34:58,484
،انظر، (لوك) مات و(ليلي) ماتت
.وكذلك ما تبقى من عائلتها

405
00:34:58,486 --> 00:35:00,188
.(سنجد (مارك

406
00:35:33,452 --> 00:35:35,186
.(رايان)

407
00:35:35,188 --> 00:35:36,855
لماذا لم تقتله؟

408
00:35:39,391 --> 00:35:41,860
.(لأن هذا يجب أن ينتهي يا (مايك

409
00:35:59,511 --> 00:36:01,407
.مرحبًا -
.مرحبًا -

410
00:36:01,442 --> 00:36:05,215
أأنتِ بخير؟ -
.أجل، أظّن ذلك، أجل -

411
00:36:05,217 --> 00:36:08,886
.لقد فعلت الصواب
تعرف ذلك، صحيح؟

412
00:36:11,556 --> 00:36:19,005
،كنت أفكّر أن.. أذهب للمنزل
،أحزم أمتعتي، وأعود معكِ

413
00:36:19,040 --> 00:36:23,300
.(وأقضي بعض الوقت معكِ ومع (جوي -
.(رايان) -

414
00:36:23,302 --> 00:36:27,118
...أظن كلينا يعرف جيدًا
.أن هذا لن ينجح

415
00:36:29,773 --> 00:36:32,875
لمَّ لا؟

416
00:36:32,877 --> 00:36:36,121
.لدينا فرصة الآن
،جو) ذهب، الأمر انتهي)

417
00:36:36,156 --> 00:36:38,720
...أنا وأنتِ يمكننا أخيرًا -
.(لا، سيظّل موجودًا يا (رايان -

418
00:36:38,755 --> 00:36:41,184
.(كلير) -
.هذا ما سنفعله -

419
00:36:41,186 --> 00:36:43,419
،سأذهب لأرى ابني

420
00:36:43,421 --> 00:36:46,723
وسأتوقّف عن النظر خلفي
،طوال الوقت

421
00:36:46,725 --> 00:36:50,647
وسأخبر (جوي) أن بإمكاننا الحصول
على حياة حقيقية الآن

422
00:36:50,682 --> 00:36:53,620
،وربما يُمكننا يومًا الاستمتاع بها
.وأنتَ ستفعل المثل

423
00:36:53,655 --> 00:36:57,199
لماذا لا يُمكننا فعل هذا معًا؟ -
.لأنني من ماضيك -

424
00:36:57,201 --> 00:37:00,049
،رايان)، أنتَ تستحق مستقبل)
.كلينا يستحقه

425
00:37:02,706 --> 00:37:06,442
.ولكنّي أحبّكِ

426
00:37:06,444 --> 00:37:12,195
،وأنا، أحبّك
.ولكن هذا ما يتعيّن أن نفعله

427
00:37:17,319 --> 00:37:20,922
اذهب وابني مستقبل لنفسك
.يا (رايان)، أيًا كان

428
00:38:03,364 --> 00:38:05,965
.(لم أكن لأفعل ما فعله (رايان
.كنت لأقتله

429
00:38:05,967 --> 00:38:09,869
.لا، لم تكن ستقتله، ليس الآن

430
00:38:09,871 --> 00:38:14,859
.أنا لستُ صالح كما تظنيني -
.لم أظنكَ مثاليًا قط -

431
00:38:30,925 --> 00:38:32,458
.أخيرًا

432
00:38:55,248 --> 00:38:59,041
.(كان عليك قتلي يا (رايان -
.لا، أنا بخير -

433
00:38:59,076 --> 00:39:03,088
اخترت أن تنقذ روحك
كبديل، صحيح؟

434
00:39:03,090 --> 00:39:05,881
.حسنٌ، أتمنى أن ينجح هذا -
.سأحيطك علمًا -

435
00:39:05,916 --> 00:39:08,292
حقًا؟

436
00:39:08,294 --> 00:39:11,195
.أرجوك، قم بزيارتي

437
00:39:11,197 --> 00:39:18,770
.(كلّا، لن تراني مجددًا يا (جو
.لن أمنحك هذا قط

438
00:39:18,772 --> 00:39:21,638
،ستموت بالسجن

439
00:39:21,640 --> 00:39:24,942
،وبينما تذبُل هناك

440
00:39:24,944 --> 00:39:31,749
ستختفي من ذاكرتي
كل يوم.. أكثر فأكثر

441
00:39:31,751 --> 00:39:38,063
لأنني سأصنع ذكريات جديدة
.من حياة جديدة لا تتضمنك

442
00:39:41,292 --> 00:39:44,706
.حسنُ، بالتوفيق في ذلك

443
00:39:47,131 --> 00:39:48,499
.لنذهب

444
00:41:54,187 --> 00:41:56,756
.(أنتَ هالك يا (رايان هاردي

445
00:42:47,906 --> 00:42:51,809
.شكرًا على قدوك
.لم أعرف بمّن أتصّل

446
00:43:10,208 --> 00:43:15,654
ترجمة : حازم فاروق

