1
00:00:01,362 --> 00:00:06,370
.أريد أن أعطيكَ الصلاحيات خارج السجلات
.سأزودكَ بكل الموارد التي تريدها

2
00:00:06,405 --> 00:00:09,763
هل حاول (جو) الاتصال
بأي أحد بينما كان هنا؟

3
00:00:09,798 --> 00:00:11,603
كل ما أعرفه أنها كانت صديقة
.من المباحث الفدرالية

4
00:00:11,638 --> 00:00:14,497
.جعلتيني أترك المباحث الفدرالية -
.(أرجوكِ يا (جانا -

5
00:00:14,565 --> 00:00:15,971
أخبريني عن (كوربان)؟

6
00:00:16,006 --> 00:00:19,070
كوربان)؟ مازالت مكانها)
.حسب علمي

7
00:00:19,105 --> 00:00:24,106
أعرف أنكَ بالخارج شخص مهم يملك طائفة
.قتلة وحفنة تابعين، ولكنكَ هنا مجرّد تابع

8
00:00:24,174 --> 00:00:28,077
.أحتاج لمساعدتكَ
.أريد أن أقتل أناسًا

9
00:00:28,145 --> 00:00:32,114
.أنتِ الصحفية التي تؤلف الكتاب -
.(كاري كوك) -

10
00:00:32,182 --> 00:00:35,595
،أظن أن هناك قصّة أكبر هنا
.وستكون كلها لي

11
00:00:35,630 --> 00:00:38,754
.(بك أو بدونك سأجد (ليلي جراي -
وماذا بعد؟ -

12
00:00:38,822 --> 00:00:42,979
اخبرني أنتَ، ماذا ستفعل حين تجد (جو)؟ -
.الإنتقام لا يُصلح شيئًا، أنا أدري -

13
00:00:43,014 --> 00:00:44,725
.ولكنكَ هنا رغم ذلك

14
00:00:45,696 --> 00:00:46,796
.هل أنتِ بخير

15
00:00:48,198 --> 00:00:49,865
.شكرًا لكَ

16
00:00:49,933 --> 00:00:51,560
.هذه إرادة الرب

17
00:00:51,595 --> 00:00:54,604
.(أسأت استعمال سلطتكَ يا (مايكا
.قتلت تابعينكَ

18
00:00:54,639 --> 00:00:56,516
لماذا لمْ تخبرني أنكَ تخطط لذلك؟

19
00:00:56,551 --> 00:00:58,975
.(أحبكِ كثيرًا يا (جوليا
.لا أريد أن أخسركِ

20
00:00:59,010 --> 00:01:01,777
.خذوها، خذوها -
.مايكا)، لا، لا، لا) -

21
00:01:01,845 --> 00:01:06,621
حان وقت إخبار العالم أجمع
.أن (جو كارول) حيًا

22
00:01:09,419 --> 00:01:12,959
مَن كان يبحث عن آخر أخبار
(فورة قتل (ليلي جراي

23
00:01:12,994 --> 00:01:18,934
لن يحتاج سوى لسماع مُراسلتنا مؤلفة الكتاب
.(الأكثر مبيعًا (مأساة هافنبورت)، (كاري كوك

24
00:01:18,969 --> 00:01:21,689
.صباح الخير جميعًا -
.(صباح الخير يا آنسة (كوك -

25
00:01:21,698 --> 00:01:26,335
.كاري كوك) تلك تملأ الأخبار)
.إنها تربح الكثير من وراءكَ

26
00:01:26,403 --> 00:01:29,834
.أعتقد أن هذا واجب على أحدهم -
وعائلتها من المضطربين عقليًا؟... -

27
00:01:29,869 --> 00:01:32,750
.ليلي جراي) عانت من فقدان الهوية)

28
00:01:32,785 --> 00:01:36,137
كانت يتيمة يساء معاملتها
،تبناها رجل ثري

29
00:01:36,172 --> 00:01:38,536
نشأت في مجتمع راقي
،لم تستطع الانتماء له

30
00:01:38,571 --> 00:01:40,483
.لذا كونت عائلتها الخاصة

31
00:01:40,550 --> 00:01:43,319
وكيف تلائم (جو كارول) بهذه العائلة؟

32
00:01:43,387 --> 00:01:49,766
،(فورة القتل تلك كانت إحياء لإرث (كارول
.ولكن (ليلي جراي) تصنع إرثها الخاص

33
00:01:49,801 --> 00:01:53,988
إضطرابها العقلي أكثر تعقيدًا
.(مما كان عليه (كارول

34
00:01:54,023 --> 00:01:57,844
!(أجل! هي! (ليلي جراي
.إنها خير مثال، إنها مشهورة

35
00:01:57,879 --> 00:02:01,804
.أريد أن أحدث ضجّة مثلها -
.(لقد أحدثت ضجّة يا (مايكا -

36
00:02:01,872 --> 00:02:05,897
،أجل، بالطبع لقد فعلت في السابق
.ولكنها بالأخبار حاليًا

37
00:02:05,932 --> 00:02:07,710
أنتَ ميّت، أتذكُر؟

38
00:02:09,846 --> 00:02:13,570
ألديكَ هاتف يُمكنني استخدامه؟ -
أجل، بمَن ستتصل؟ -

39
00:02:13,605 --> 00:02:17,911
،حسنٌ، لو أردت إحداث ضجّة
،ستحتاج العون

40
00:02:17,921 --> 00:02:23,592
ولدي أحد المعارف الذي أثبت
.أنه داهية في مواقف مماثلة

41
00:02:40,110 --> 00:02:42,144
!أمّي، هاتفكِ

42
00:02:46,149 --> 00:02:48,451
مرحبًا؟ -
.(جانا) -

43
00:02:48,518 --> 00:02:51,320
جو)، أأنتَ بخير؟) -
.أجل، أجل، بخير -

44
00:02:51,388 --> 00:02:56,359
جانا)، يبدو أنني بحاجة)
.لمساعدتكِ مجددًا

45
00:02:58,149 --> 00:03:03,521
ترجمة : حازم فاروق

46
00:03:03,934 --> 00:03:09,171
.(لم أذكر شيئًا عن (ستراوس) أو (جو كارول
.(ركزّت حديثي على (ليلي جراي

47
00:03:09,239 --> 00:03:10,736
لذا ما الذي تحمله لي؟

48
00:03:10,771 --> 00:03:14,106
ستراوس) مُحتجز بوحدة مقاومة إرهاب)
.تابعة للأمن القومي وسط المدينة

49
00:03:14,141 --> 00:03:19,949
لقد أرسلوا متخصصين من العاصمة وهم
.يحققون معه الآن، هذا جلّ ما أعرفه

50
00:03:20,016 --> 00:03:23,853
ماذا عن (جو كارول)؟ -
.لم أعثر عليه بعد -

51
00:03:23,920 --> 00:03:27,947
.ولكنكَ ستبلغني لحظة تعرف شيئًا -
.أو اللحظة التي تليها -

52
00:03:27,982 --> 00:03:29,458
.(هكذا يسير الأمر يا (رايان

53
00:03:29,526 --> 00:03:33,095
،أبقي فمي مغلقًا
.وأنت تمدني بقصة أكبر

54
00:03:33,130 --> 00:03:35,264
.مفهوم

55
00:03:35,332 --> 00:03:37,440
.لنتناول العشاء معًا الليلة

56
00:03:39,436 --> 00:03:43,939
.لا أستطيع -
لا تستطيع، أم لا تريد؟ -

57
00:03:44,007 --> 00:03:46,942
.إنه مجرّد عشاء

58
00:03:47,010 --> 00:03:50,116
أشك بأن العشاء قد سبق وكان
.مجرّد عشاء بالنسبة لكِ

59
00:03:50,151 --> 00:03:53,816
.إنكَ واهم
.لقد أنقذت حياتي

60
00:03:53,884 --> 00:03:57,453
ألا يُمكنني دعوتكَ على العشاء؟
هل يبدو هذا جنونًا؟

61
00:03:57,521 --> 00:04:01,157
.أجل، يبدو جنونًا

62
00:04:01,224 --> 00:04:03,392
.سأتصل بكِ إذا علمت شيء

63
00:04:24,614 --> 00:04:28,350
مرحبًا يا أمّي، كيف حالكِ؟
.أجل، أنا بخير

64
00:04:28,418 --> 00:04:32,021
.أجل، أنا على ما يُرام
اسمعي، هل أتصل بكِ لاحقًا؟

65
00:04:32,088 --> 00:04:36,759
.بلى، أحبكِ أيضًا
.وداعًا

66
00:04:41,932 --> 00:04:43,833
!توقّف

67
00:04:43,900 --> 00:04:47,369
ماذا تفعلين هنا؟ -
.سمحت لنفسي بالدخول -

68
00:04:47,437 --> 00:04:49,544
.كان يجب أن تقولي شيئًا

69
00:04:49,579 --> 00:04:53,605
أجل، كنت أهّم بذلك، ولكن هاتفكَ رّن، وأنت
،أجبت عليه، وكانت والدتكَ، لذا انتظرت

70
00:04:53,610 --> 00:04:56,178
،ولكن بعد ذلك أسقطت منشفتكَ
.وأصبحت الأمور غريبة

71
00:04:56,246 --> 00:04:57,246
غريبة؟

72
00:04:57,314 --> 00:05:01,526
أجل، غريبة لأنكَ كنت على الهاتف مع
.والدتكَ، ثم أصبحت عاريًا، هذا غريب

73
00:05:01,561 --> 00:05:02,685
أين (رايان)؟

74
00:05:02,752 --> 00:05:05,688
،(ذهب ليقابل (كاري كوك
.وأنتِ الوحيدة هنا التي تتصرف بغرابة

75
00:05:05,755 --> 00:05:07,041
.حسنٌ، آسفة

76
00:05:08,558 --> 00:05:10,292
.لنبدأ من جديد

77
00:05:13,964 --> 00:05:15,664
.لقد أحضرت قهوة

78
00:05:18,101 --> 00:05:19,602
كيف حالكَ؟

79
00:05:21,238 --> 00:05:23,172
.لا أدري

80
00:05:24,741 --> 00:05:31,580
.أنا بخير على ما أظن
.شكرًا على سؤالكِ

81
00:05:31,648 --> 00:05:34,010
قد يكون لدي شيئًا بخصوص
.جاسوس المباحث الفدرالية

82
00:05:34,045 --> 00:05:36,256
(رايان) أرسل لي تقرير من (فرانكلين)

83
00:05:36,291 --> 00:05:39,420
به معلومات عن كل العُملاء الإناث
.ذوي الصلاحيات الممكنة

84
00:05:39,455 --> 00:05:40,691
كم اسم بالقائمة؟

85
00:05:40,726 --> 00:05:44,953
2,663ولكن يُمكننا استبعاد 90% ببساطة
.بواسطة الصلاحيات والتحريات

86
00:05:44,988 --> 00:05:49,001
حسنٌ، ماذا لو اصطفيتِ مَن كانوا يعملون
(على قضايا متعلقة بـ(جو كارول

87
00:05:49,036 --> 00:05:53,035
العام الماضي عندما حدث الخرق الأمني؟ -
.أسبقكَ بكثير، ضيقت القائمة إلى 6 نساء -

88
00:05:53,070 --> 00:05:54,136
6؟ -
.أجل -

89
00:05:54,171 --> 00:05:56,247
،ضع في اعتباركَ أن هذا عمل مستعجل

90
00:05:56,282 --> 00:06:02,711
،غير دقيق، ولا أساس له من الصحة
.و... هناك احتمال كبير للخطأ

91
00:06:18,929 --> 00:06:29,972
،حان الوقت ليعرف العالم أن البداية قريبة
.بداية النهاية، للكبير والصغير من حولنا

92
00:06:30,040 --> 00:06:33,068
.اوقف التصوير، هذا غير صحيح
.(اخفقت ثانيةً يا (جو

93
00:06:33,103 --> 00:06:37,980
،"أجل، إنها "النهاية قريبة، ليست البداية

94
00:06:38,048 --> 00:06:45,020
،والكبير والصغير هم البداية والنهاية
.لا بداية النهاية

95
00:06:45,088 --> 00:06:46,188
حقًا؟

96
00:06:46,256 --> 00:06:50,744
أتريد أن تُلقي نظرة أخرى على الحوار؟  -
.أكون أفضل عندما أندمج بالدور -

97
00:06:50,779 --> 00:06:53,963
.أجل، صحيح. واثق من ذلك

98
00:06:55,231 --> 00:06:58,701
!(روبرت)، (إيما)
!رجاءً تفضلوا

99
00:06:58,768 --> 00:07:00,235
.(مرحبًا يا (مايكا

100
00:07:01,504 --> 00:07:02,605
.(مرحبًا يا (مايكا

101
00:07:02,672 --> 00:07:07,505
.أنا سعيد للغاية لكونكم أوّل رُسلي -
.تشرفنا -

102
00:07:07,540 --> 00:07:12,637
.أتعرفون ماذا يُفترض أن تفعلون -
.أجل، (جو) شرح كل شيء بالتفصيل -

103
00:07:12,672 --> 00:07:16,085
أي أسئلة؟ -
.لقد راجعنا الخطة مرارًا وتكرارًا -

104
00:07:16,152 --> 00:07:19,943
.شيء أخير
.(قررت أن أضيف (لانس

105
00:07:19,978 --> 00:07:21,624
.سيكون مفيد للغاية

106
00:07:21,691 --> 00:07:25,589
عفوًا. (لانس)؟ مَن يكون (لانس)؟

107
00:07:25,624 --> 00:07:29,298
سبق وأخبرتكَ أنتَ لست
.أول قاتل يلجأ إلى هنا

108
00:07:29,366 --> 00:07:33,635
سيروقك (لانس)، وهو متحمس
.كثيرًا لكي يخرج من الحفرة

109
00:07:33,670 --> 00:07:34,991
لماذا لايزال بالحفرة؟

110
00:07:35,026 --> 00:07:39,195
كان يقضي كفارة لقطعه
.أذن فتاة منذ 6 أشهر

111
00:07:39,230 --> 00:07:43,130
فتاة من هنا؟
ما الذي فعلته؟

112
00:07:43,165 --> 00:07:46,172
.لم تروقه طلتها
.كان يُبدي رأيه

113
00:07:46,207 --> 00:07:52,593
ثقوا بي، (لانس) مناسب تمامًا لاصطحابكم
.إلى (نيويورك)، وهو مخلّص جدًا لي

114
00:07:52,628 --> 00:07:55,293
!صحيح، الأسلحة
.لا يُمكنني نسيانهم

115
00:07:55,328 --> 00:07:59,428
.(هيّا يا (روبرت
.هيّا، تعال معي

116
00:08:02,232 --> 00:08:10,973
.(أظنني على آخري من (مايكا
.لانس)؟! لا تروقني المفاجآت)

117
00:08:11,041 --> 00:08:12,738
ما مدى جنونه؟

118
00:08:12,773 --> 00:08:18,572
ثنائية القطب، هذيان، وأرى مؤشرات
،قوية على انفصام الشخصية

119
00:08:18,607 --> 00:08:22,418
.ولكن ماذا أدري أنا؟ لستُ طبيبًا

120
00:08:22,485 --> 00:08:26,021
أتريدين حقًا القيام بذلك؟ -
.لا يوجد أحد غيري ليفعله -

121
00:08:27,957 --> 00:08:30,225
.لا تقلق

122
00:08:30,293 --> 00:08:33,646
لم أعُد تلك الفتاة اليافعة
.التي تذكُرها مِن عام مضى

123
00:08:36,299 --> 00:08:39,968
.ستكون مهمة خطيرة -
.وأنا أيضًا خطيرة -

124
00:08:42,539 --> 00:08:44,873
.بلى، أنتِ خطيرة

125
00:08:44,941 --> 00:08:48,677
.لا أصدّق ذلك
.حَدثِي يُنبئني أنها بريئة

126
00:08:48,745 --> 00:08:52,122
شفراتها الأمنية استخدمت 6 مرات العام
.(الماضي للولوج إلى بريد (ديبرا باركر

127
00:08:52,157 --> 00:08:53,810
هل نحنُ متيقنين من ذلك؟

128
00:08:53,845 --> 00:08:57,853
،لا شيء مؤكّد هنا، قد أكون مقيّدة
.%ولكنّي متأكدة بنسبة 80

129
00:08:57,921 --> 00:09:00,289
موضوع أطروحتها بالأكاديمية
.(كان (جو كارول

130
00:09:00,356 --> 00:09:03,129
.وكذلك أنتَ
ماذا نعرف عن حياتها الشخصية؟

131
00:09:03,164 --> 00:09:08,184
،(إنها منفصلة منذ أكثر من عام عن (جانا ميرفي
.محللة بيانات متقاعدة من المباحث الفدرالية

132
00:09:08,219 --> 00:09:09,432
.امرأة -
.بلى -

133
00:09:09,467 --> 00:09:11,576
.لم أكن أعرف -
.لديهم طفلان من العلاقة -

134
00:09:11,611 --> 00:09:12,541
أين هي؟

135
00:09:12,700 --> 00:09:15,337
.تعيش بمنزل أمومة بالضواحي
.متقاعدة منذ وضعت الطفل الأول

136
00:09:15,405 --> 00:09:18,107
ولكن الحقيقة هي: أننا لا نعرف
.شيء عن (ميندز) بخلاف الملف

137
00:09:18,174 --> 00:09:20,943
.أهي بريئة، لنثبت ذلك

138
00:09:23,346 --> 00:09:27,483
.أنا أبعُد 10 دقائق
.توجّب عليّ الذهاب للمنزل والاستحمام

139
00:09:27,550 --> 00:09:29,277
.حسنٌ، سأكون هناك

140
00:09:30,687 --> 00:09:33,021
.آسفة

141
00:09:33,089 --> 00:09:38,060
فقط... أوتعرف؟
.سأهاتفك لاحقًا

142
00:09:38,128 --> 00:09:40,329
.(مرحبًا يا (جينا -
.(مرحبًا يا (رايان -

143
00:09:40,396 --> 00:09:43,214
ماذا تفعل هنا؟ -
.كنت آمل أن نتحدث -

144
00:09:43,233 --> 00:09:45,901
حسنٌ، (فرانكلين) قال أنكَ
تركت القضية، فما الأمر؟

145
00:09:45,969 --> 00:09:49,371
أهو (مايك)؟ أهو بخير؟ -
.أوقفت تصريحكِ الأمني -

146
00:09:49,439 --> 00:09:50,539
ماذا؟

147
00:09:50,607 --> 00:09:53,163
لماذا لديكِ جدار ناري إضافي
على شفراتكِ السرية؟

148
00:09:53,198 --> 00:09:55,828
.للحماية
.(على مهلكَ يا (رايان

149
00:09:55,988 --> 00:10:00,382
(لماذا ولجتِ إلى بريد (ديبرا باركر
6مرات العام الماضي؟

150
00:10:00,450 --> 00:10:03,085
.لم أفعل شيء مماثل

151
00:10:03,153 --> 00:10:07,489
،انظر، أنتَ تشّن هجمة اتهام
.ولن تنجح لأنني لست الجاسوسة

152
00:10:07,557 --> 00:10:11,960
كيف تجرؤ وتشكك بولائي؟
.اذهب للجحيم

153
00:10:24,874 --> 00:10:26,441
ماذا تفعل؟

154
00:10:27,677 --> 00:10:31,113
،إنها بجوار سيارتها

155
00:10:31,181 --> 00:10:33,991
.وهي غاضبة
ماذا قلت لها؟

156
00:10:34,017 --> 00:10:36,318
.هاجمتها، قمت باتهامها

157
00:10:45,628 --> 00:10:49,565
.أغلقت هاتفها للتو -
.مازالت ترتدي مقتفي الأثر -

158
00:10:49,632 --> 00:10:53,268
.رصدتها، أحسنتِ -
.أشكركَ -

159
00:11:09,385 --> 00:11:11,186
.إنها تترك سيارتها

160
00:11:18,494 --> 00:11:23,398
.إنها متشككة، وتتجه صوبكَ

161
00:11:23,466 --> 00:11:25,234
.أظنني كنت مخطئًا

162
00:11:26,769 --> 00:11:28,737
.هذا بغاية السوء

163
00:11:42,570 --> 00:11:45,094
روبرت)، أريدكَ أن تعتني)
.بـ(إيما) من أجلي

164
00:11:45,129 --> 00:11:46,887
ألا تظنها مَن يجب أن تعتني بي؟

165
00:11:49,743 --> 00:11:51,264
بماذا أخبرت (ماندي)؟

166
00:11:51,299 --> 00:11:54,614
.أنا أبقيها جاهلة للوقت الحالي
.إنها عُرضة للقلق

167
00:11:54,682 --> 00:11:59,185
هل أنتِ مستعدة لذلك؟ -
.خاطر أو عُد لمنزلكَ -

168
00:12:06,961 --> 00:12:12,398
أهناك خطب؟ -
.كلا، إنما هو... توقيتكِ -

169
00:12:12,466 --> 00:12:17,270
.لانس)، إليك الجميع)
.(هذا (جو)، (روبرت)، (إيما

170
00:12:20,307 --> 00:12:24,043
مرحبًا، أيُمكنني الجلوس
بالمقعد الخلفي؟

171
00:12:26,413 --> 00:12:27,981
.بالطبع

172
00:12:30,618 --> 00:12:36,089
.(لا تنسين رسالة (مايكا
.لقد أنهاها

173
00:12:36,156 --> 00:12:38,591
.حسنٌ، فلتستمتعوا يا أطفال

174
00:12:47,601 --> 00:12:52,038
.إذن فـ(لانس) مسخًا -
.أوافقكِ -

175
00:12:52,106 --> 00:12:58,378
إذن، هل أنتِ و(جو) على علاقة؟

176
00:12:58,445 --> 00:13:00,313
.الأمر معقّد

177
00:13:02,683 --> 00:13:05,818
.لا تكُن خائب الأمل -
...لا، أنا -

178
00:13:05,886 --> 00:13:11,224
،لو بهذا عزاء لكَ
.أنا لا أؤمن بالعلاقات

179
00:13:11,292 --> 00:13:13,626
.دائمًا ما ينتهي أحدهم ميتًا

180
00:13:29,443 --> 00:13:33,379
.مرحبًا يا أمّي -
.مرحبًا يا حلوتي -

181
00:13:33,447 --> 00:13:36,950
أين أمّكِ؟ -
!بالداخل! وداعًا يا أمّي -

182
00:13:42,990 --> 00:13:46,759
.جينا)، مرحبًا) -
.(مرحبًا يا (ليزا -

183
00:13:46,827 --> 00:13:50,296
.تلك مفاجأة لطيفة -
.مرحبًا يا عزيزي -

184
00:13:50,364 --> 00:13:51,731
أتعرفين (كارول)؟

185
00:13:51,799 --> 00:13:54,254
.كلا، لا أعرفها، يُسعدني لقائكِ
أين (جانا)؟

186
00:13:54,301 --> 00:13:57,603
.الشقراء حديثًا وصلت

187
00:14:00,674 --> 00:14:05,578
ألدينا موعد مُجدوّل ونسيته؟ -
.كلا، أردت التحدث إليك وحسب -

188
00:14:05,646 --> 00:14:10,183
.هناك شيء صغير يُسمى هاتف -
.لن يستغرق سوى دقيقة -

189
00:14:10,250 --> 00:14:13,419
أيجب أن نرحل؟

190
00:14:13,487 --> 00:14:16,923
بالطبع لا. مَن يريد
المزيد من النبيذ؟

191
00:14:16,991 --> 00:14:21,694
.تفضلوا يا رفاق
!يا أطفال! بيتزا

192
00:14:21,762 --> 00:14:26,933
.أريد التحدث لكِ بشدّة -
!ما الأمر؟ بيتزا! تعالوا خذوها -

193
00:14:29,069 --> 00:14:32,939
.تحدثي، لدي ضيوف

194
00:14:33,007 --> 00:14:34,707
.على انفراد

195
00:14:54,728 --> 00:14:59,499
كنت أدعو
.(لـ(جوليا

196
00:14:59,566 --> 00:15:02,802
.أفهم

197
00:15:02,870 --> 00:15:07,807
.كنت أطلُب الهداية -
أحصلت عليها؟ -

198
00:15:07,875 --> 00:15:13,212
.(أحبّها يا (جو
ماذا أفعل؟

199
00:15:13,280 --> 00:15:18,484
لقد قتلت زوجتي، لذا قد لا أكون
.الشخص المناسب لتسأله

200
00:15:18,552 --> 00:15:24,090
،لا، قد لا يكون بيدي
.لكن بطريق غير مباشر

201
00:15:24,158 --> 00:15:27,527
هل أحببتها؟

202
00:15:27,594 --> 00:15:30,763
.بقلبي وروحي

203
00:15:30,831 --> 00:15:36,269
كلير) هي... الشيء الوحيد)
.الذي ندمت عليه بصدق

204
00:15:40,441 --> 00:15:45,244
.(لا أقدر على إيذاء (جوليا -
.لا، لا، بالطبع لا -

205
00:15:49,750 --> 00:15:51,851
.أفهمكَ

206
00:15:56,423 --> 00:16:00,359
.ها هي بيتزتكِ -
هل انتهيت من مراوغتي؟ -

207
00:16:00,427 --> 00:16:03,029
.لدي ضيوف، أناس أهتم لأمرهم

208
00:16:03,097 --> 00:16:07,530
قد لا يكون عالم المباحث الفدرالية
.الراقي الخاص بكِ، ولكنّه يهمني

209
00:16:07,565 --> 00:16:10,627
حسنٌ، اسمعي يا (جانا)، نحتاج
.لأن نتحدّث بجدية الآن

210
00:16:10,662 --> 00:16:14,107
هل لاحظتِ حتى أنني صبغت شعري؟ -
.جانا)، أرجوكِ) -

211
00:16:15,876 --> 00:16:17,390
حسنٌ، ماذا؟

212
00:16:17,425 --> 00:16:22,546
...بعد ميلاد (آندريا) وحصول مشكلتكِ -
لماذا تأتين على ذكر ذلك؟ -

213
00:16:22,581 --> 00:16:25,521
.كان اكتئاب ما بعد الولادة

214
00:16:25,556 --> 00:16:31,105
النساء اللاتي يُضحون بعملهم لينجبون
.أطفال أحيانًا يُصابون بذلك

215
00:16:31,140 --> 00:16:35,421
.لقد أطلقنا عليه ذلك بسبب العمل
.(لقد أصبتِ بنكسة ذهانية يا (جانا

216
00:16:35,456 --> 00:16:41,172
.كنت نزيلة بالمستشفى -
.كان لدي رّد فعل عاطفي للولادة -

217
00:16:41,207 --> 00:16:45,671
.لقد قتلتِ كلب الجيران -
.كان كلب شرير وغير مستقر -

218
00:16:45,739 --> 00:16:48,541
!كان يُهاجم الجميع بالحي

219
00:16:49,977 --> 00:16:53,513
.يا للهول

220
00:16:53,580 --> 00:16:58,985
.جانا)، أنتِ لستِ بخير) -
.أنا بخير -

221
00:16:59,052 --> 00:17:03,689
جو كارول)؟)
.أنا أعرف

222
00:17:03,757 --> 00:17:07,138
.كنتِ مهووسة به
.(كنتِ مهووسة بـ(جو كارول

223
00:17:07,173 --> 00:17:10,212
.في نطاق القضية
.كان الجميع كذلك حينها

224
00:17:10,247 --> 00:17:15,668
لماذا تنبشين هذا الموضوع؟ -
!لقد كنتِ تستخدمين تصريحي الأمني -

225
00:17:15,736 --> 00:17:19,772
!خسئتِ -
.أوتعرفين؟ لن أخوض في هذا -

226
00:17:19,840 --> 00:17:21,841
.انتهينا -
انتهيتِ؟ -

227
00:17:21,909 --> 00:17:24,210
!أجل

228
00:17:24,278 --> 00:17:27,680
!يا إلهي

229
00:17:27,748 --> 00:17:29,448
أوتعرفين أمرًا؟

230
00:17:29,516 --> 00:17:34,820
،لقد أفسدتِ حياتي مرّة
.ولكنكِ لن تكرريها

231
00:17:59,646 --> 00:18:01,914
حسنٌ، مَن يريد المزيد من البيتزا؟

232
00:18:22,779 --> 00:18:24,168
.مرحبًا -
!نعم -

233
00:18:24,203 --> 00:18:30,886
أأنتِ بخير؟ أين (جينا)؟ -
.إنها في المرآب تهدأ -

234
00:18:30,953 --> 00:18:34,856
.تشاجرنا
.لم أكن أعلم أنها ستأتي اليوم

235
00:18:34,924 --> 00:18:37,425
.أتأسّف منكم يا رفاق -
ماذا يجري؟ -

236
00:18:37,493 --> 00:18:41,944
.يجب أن أذهب للدور العلوي قليلاً
هلاّ راقبتم (بيلي) من أجلي؟

237
00:18:41,979 --> 00:18:42,888
.عظيم

238
00:18:42,923 --> 00:18:44,733
.لا تتوقفوا عى الشرّب

239
00:19:04,086 --> 00:19:05,754
!سأفتح أنا

240
00:19:07,023 --> 00:19:12,597
.(مرحبًا، نبحث عن (جينا ميندز -
إنها بالمرآب. انتظر، مَن تكونوا؟ -

241
00:19:12,632 --> 00:19:14,396
.(نحن أصدقاء لـ(جينا

242
00:19:14,463 --> 00:19:17,471
مرحبًا، (جانا)، هناك رجال
.(يسألون عن (جينا

243
00:19:17,500 --> 00:19:21,036
!سآتي حالاً -
.تفضلوا -

244
00:19:21,103 --> 00:19:22,904
.شكرًا

245
00:19:22,972 --> 00:19:26,579
ألديكَ اسمًا؟ -
.(أنا (رايان -

246
00:19:26,614 --> 00:19:31,946
.وأنا متزوجة للأسف
.آسفة، سُكرّ بالصباح

247
00:19:31,981 --> 00:19:34,178
قلتِ أنها كانت بالمرآب؟
مِن أين طريقه؟

248
00:19:34,213 --> 00:19:36,985
.أجل، من هنا -
.انتظر هنا -

249
00:19:43,492 --> 00:19:47,162
.مرحبًا، الرائحة شهيّة

250
00:19:54,570 --> 00:19:56,504
!اتصلي بالإسعاف

251
00:19:57,974 --> 00:20:01,509
.(جينا)، (جينا) -
...لدينا حالة طارئة في 28 -

252
00:20:01,577 --> 00:20:06,240
رايان)؟) -
...اصمدي، اتفقنا. فقط -

253
00:20:06,275 --> 00:20:08,316
.(جانا) -
.(اصمدي يا (جينا -

254
00:20:08,384 --> 00:20:12,087
.ابقي معها -
.(جينا)، (جينا) -

255
00:20:14,824 --> 00:20:17,125
.أخرجي الأطفال من هنا -
.يا للهول -

256
00:20:17,193 --> 00:20:19,761
.أخرجيهم من الخلف الآن
.حالاً

257
00:20:29,672 --> 00:20:31,439
مَن تكون؟

258
00:20:34,710 --> 00:20:43,885
.جانا)، أريدكِ أن تبقين مكانكِ) -
.لا، لا، لا، هذا منزلي -

259
00:20:43,953 --> 00:20:46,688
.اخفضي سلاحكِ -
!يا أنتَ -

260
00:20:46,756 --> 00:20:50,465
!لا يُمكنكَ التواجُد بمنزلي -
!ارمي السلاح، انتهى الأمر -

261
00:20:50,500 --> 00:20:52,861
.لا أظن ذلك

262
00:20:52,929 --> 00:20:56,865
أين (جو كارول)؟
أتعرفين مكانه؟

263
00:20:59,101 --> 00:21:04,639
.أجل يا (رايان) أعرف -
اخبريني، أين (جو)؟ -

264
00:21:04,707 --> 00:21:11,046
...أهذا كل ما تهتم لأمره
جو كارول)؟)

265
00:21:11,113 --> 00:21:15,971
صحيح؟
!القي نظرة حوالكَ

266
00:21:16,006 --> 00:21:25,700
العالم يتهاوى، وكل ما يُمكنكَ
"قوله، "أين (جو)؟

267
00:21:28,898 --> 00:21:32,200
...لم يعُد يهّم

268
00:21:32,268 --> 00:21:35,770
.بعد الآن

269
00:21:35,838 --> 00:21:37,772
.لم يعُد يهّم

270
00:21:41,410 --> 00:21:43,511
.لا شيء يهّم

271
00:21:46,148 --> 00:21:47,949
!لا، لا

272
00:22:21,384 --> 00:22:27,350
كيف حالكِ يا (جوليا)؟ -
.ماذا تظّن؟ احتجزني زوجي بكوخ -

273
00:22:27,385 --> 00:22:31,192
العالم الذي قضيت عُمري ابنيه
.تخلى عنّي

274
00:22:35,564 --> 00:22:42,017
بماذا أخبرت الجميع؟ -
.الحقيقة، أنكِ تحديتيني أنا ومعتقداتنا -

275
00:22:42,052 --> 00:22:44,365
،أنتَ مَن تحدى معتقداتنا
.كل ما حاربنا من أجله

276
00:22:44,400 --> 00:22:46,908
.لقد انجرفت بعيدًا عن معتقداتنا

277
00:22:46,976 --> 00:22:51,251
،حسنٌ، وأنا الذي كنت آمل في محادثة عقلانية
...ولكن لو كنتِ ستنعتيني بالمجنون ثانيّةً

278
00:22:51,286 --> 00:22:54,751
.جو كارول) يتلاعب بكَ)
كيف لا ترى ذلك؟

279
00:22:54,786 --> 00:22:59,006
.إنه يُساعدني لأعثر على كينونتي

280
00:22:59,041 --> 00:23:03,030
كيف تعرفين أنه ليس رسولاً
تم إرساله إلينا ليوجهنا؟

281
00:23:03,065 --> 00:23:06,564
.لسنا قتلة
.أنتَ لست قاتل

282
00:23:06,599 --> 00:23:08,596
.لقد سبق وقتلت

283
00:23:08,664 --> 00:23:14,332
ألم يسبق وأذيت أناسًا باسم (كوربان)؟ -
.ولكنه كان توجيه من الروح -

284
00:23:14,367 --> 00:23:19,331
.شتان بين الاثنين
.لسنا وحوشًا، أنا وأنتَ لدينا عقيدة

285
00:23:19,366 --> 00:23:26,147
.عقيدتي تطورت
.أنا قيد التطوير

286
00:23:26,215 --> 00:23:27,949
.ويجب أن تفعلي المثل

287
00:23:38,194 --> 00:23:41,062
.(حسنٌ يا (مايكا

288
00:23:41,130 --> 00:23:44,799
،سأفعل، أنا زوجتكَ

289
00:23:44,867 --> 00:23:49,441
ومِن واجبي أن أحبّك وأدعمك
.مهما كلّف الأمر

290
00:23:49,476 --> 00:23:53,241
.أريدكِ أن تؤمني بي -
.أؤمن بكَ -

291
00:23:55,111 --> 00:23:57,278
.أنا أؤمن بكَ

292
00:24:08,324 --> 00:24:12,527
.اعتدتِ أن تؤمني بي

293
00:24:12,595 --> 00:24:17,232
ماذا جرى لنا يا (جوليا)؟ -
لماذا فعلت ذلك؟ -

294
00:24:17,299 --> 00:24:21,603
لأنه كان يجب عليّ
.أن أختبر إيمانكِ

295
00:24:21,670 --> 00:24:25,006
!هذه أفعالكَ، لقد أوقعت بي

296
00:24:26,275 --> 00:24:29,077
.مايكا)... اسمعني)

297
00:24:38,420 --> 00:24:40,088
...(مايكا)

298
00:24:44,493 --> 00:24:46,734
ما رأيكِ بهذا كسيطرة؟

299
00:24:55,104 --> 00:24:56,638
.أشكركَ

300
00:25:05,554 --> 00:25:08,784
أطفالي، أين أطفالي؟ -
.(عند الجيران يا (ليزا -

301
00:25:08,852 --> 00:25:10,248
.سيأخذونكِ للمستشفى

302
00:25:10,283 --> 00:25:13,049
المدير (فرانكلين) سيرسل رجال
.من العاصمة ليكونوا بصحبتكِ

303
00:25:13,084 --> 00:25:18,728
لا تجيبي على أي سؤال
حتى يصلون، مفهوم؟

304
00:25:18,795 --> 00:25:21,864
.أنا بشدّة الأسف
.ظننتها تعافت

305
00:25:29,539 --> 00:25:32,529
أوجدت أي شيء؟ -
.أخذت كل شيء من حاسبها -

306
00:25:32,564 --> 00:25:36,157
يحتاج لفّك تشفير، سبق وأرسلته
.لـ(ماكس)، ووجدت هذا

307
00:25:37,481 --> 00:25:39,348
.هاتف (جانا) النقال

308
00:26:20,524 --> 00:26:23,917
.أنا هنا لأوقّع نسختي
متى يبدأ؟

309
00:26:23,952 --> 00:26:27,396
.ليس إلا بعد فترة
.جئتِ مبكرة

310
00:26:27,464 --> 00:26:29,198
.أشكركَ

311
00:26:32,058 --> 00:26:34,492
(التقي بـ(كاري كوك)، (مأساة هافنبورت

312
00:26:36,940 --> 00:26:39,095
،جانا) كانت حريصة)
.استخدمت مضاد اختراق

313
00:26:39,130 --> 00:26:42,283
.الهاتف لم يكن به سجل مكالمات
.لا يُمكنني التحكُم بالأوامر، لا شيء

314
00:26:42,346 --> 00:26:45,681
.مُحال أن أولج لسجل المكالمات

315
00:26:45,749 --> 00:26:52,154
.تمكنت منه، فككت التشفير -
.حسنٌ، انظروا لبحثها على الإنترنت -

316
00:26:52,222 --> 00:26:54,924
.(إنه يعّج بـ(كاري كوك

317
00:26:58,195 --> 00:27:00,062
.إنها مستهدفة

318
00:27:02,065 --> 00:27:04,367
.مرحبًا -
مرحبًا، كيف حالكِ؟ -

319
00:27:04,434 --> 00:27:07,349
آنسة (كوك)، متحمسين
.كثيرًا لوجودكِ هنا

320
00:27:07,384 --> 00:27:09,972
.آسفة على التأخير -
.لا تهتمّي، من هذا الطريق -

321
00:27:10,007 --> 00:27:12,008
.جهّزنا كل شيء لكِ -
.أشكركَ -

322
00:27:20,217 --> 00:27:22,668
.لديها توقيع كُتب اليوم -
ما ميعاده؟ -

323
00:27:22,703 --> 00:27:23,919
.الآن

324
00:27:26,990 --> 00:27:28,786
.(معكَ العميل الفدرالي (مايك ويستون

325
00:27:28,821 --> 00:27:33,195
،(أريد إرسال الشرطة إلى 336 شارع (ورث
.(إلى مكتبة (أولد تاون

326
00:27:33,263 --> 00:27:36,699
.هيّا، هيّا، أجيبي

327
00:27:40,037 --> 00:27:44,473
.شكرًا جزيلاً
.سعيدة أنه أعجبكِ

328
00:27:44,541 --> 00:27:47,843
مرحبًا، ما اسمكِ؟ -
.(هارييت) -

329
00:27:50,547 --> 00:27:52,915
.أشكركِ -
.شكرًا -

330
00:27:52,983 --> 00:27:55,284
.مرحبًا -
.مرحبًا -

331
00:27:58,688 --> 00:28:00,956
.شكرًا -
.أشكركَ -

332
00:28:04,361 --> 00:28:06,945
واسمكِ؟ -
.إنه لصديق -

333
00:28:06,980 --> 00:28:11,033
ما اسم صديقكِ؟ -
.(جو كارول) -

334
00:28:14,805 --> 00:28:17,840
.إنه أنتِ، يا إلهي

335
00:28:17,908 --> 00:28:21,010
!إيما هيل)! إنها هنا)

336
00:28:49,272 --> 00:28:50,873
!أسرعوا! هيّا

337
00:28:53,677 --> 00:28:57,847
!ساعدوني أرجوكم! النجدة -
!مِن هنا، من هنا -

338
00:29:04,721 --> 00:29:08,691
.(وقع عليكِ الاختيار يا (كاري
!ستساعدينا

339
00:29:08,758 --> 00:29:10,426
!انهضي عنّي

340
00:29:12,129 --> 00:29:18,134
،انشري هذا للعلن، وإن لم تفعلي
.سنسعى لكِ وكل من تكترثين لأمره

341
00:29:21,538 --> 00:29:24,240
.الشرطة وصلت -
.هيّا، لنذهب -

342
00:29:27,844 --> 00:29:32,325
أين (لانس)؟ -
!اذهب! اذهب! لا نملُك وقتًا -

343
00:29:36,786 --> 00:29:38,821
!الشرطة

344
00:29:38,889 --> 00:29:41,991
!لا تتحركوا! فلينبطح الجميع

345
00:29:48,064 --> 00:29:50,132
!من هنا! من هنا

346
00:30:01,471 --> 00:30:04,039
.العميل (ويستون)، دعوهم

347
00:30:20,891 --> 00:30:22,458
.معذرة

348
00:30:30,767 --> 00:30:34,370
أأنتِ بخير؟ -
.أجل، أظن ذلك -

349
00:30:34,437 --> 00:30:37,386
كم عدد المعتدين؟ -
.كاميرات المراقبة رصدت 3 -

350
00:30:37,421 --> 00:30:40,028
.ولكني رأيت اثنان فقط
.كانوا يرتدون أقنعة

351
00:30:40,063 --> 00:30:43,212
.(رجل ومعه (إيما هيل -
أقالت لكِ أي شيء؟ -

352
00:30:43,280 --> 00:30:45,214
.كلا

353
00:30:45,282 --> 00:30:47,184
.سيّدتي، نريدكِ أن تأتي معنا

354
00:30:48,925 --> 00:30:51,477
هل ستكونين بخير؟
.يُمكنني أن ألازمكِ

355
00:30:51,512 --> 00:30:56,125
،سأكون بخير
أيُمكنني الاتصال بكَ لاحقًا؟

356
00:30:56,192 --> 00:30:57,493
.بالطبع

357
00:31:15,679 --> 00:31:17,559
.أحتاج للمغادرة بشدّة

358
00:31:17,594 --> 00:31:21,183
آسفة يا سيّدي، ولكن الأمر
.سيطول قليلاً، نقدّر صبركَ

359
00:31:31,661 --> 00:31:34,296
إلى أين يذهب هذا الرجل؟

360
00:31:34,364 --> 00:31:37,099
.معذرة

361
00:31:37,167 --> 00:31:42,771
أيمكنني مساعدتكَ؟ -
.سيّدي، يجب أن تعود للمقدمة -

362
00:31:42,839 --> 00:31:45,574
.أنا أبحث عن دورة مياه وحسب

363
00:31:48,011 --> 00:31:51,413
!لا تتحرّك -
!لديه سكين -

364
00:31:51,481 --> 00:31:54,283
.القوا الأسلحة
.سأقتلها

365
00:31:54,351 --> 00:31:55,484
!القوا الأسلحة

366
00:31:55,552 --> 00:31:59,488
.نفذوا ما قاله، لا تقتلوه
.نحتاجه حيًا

367
00:32:08,898 --> 00:32:12,034
،(اليوم بمدينة (نيويورك) بمكتبة (أولد تاون
...بتوقيع كتاب للمؤلفة

368
00:32:12,102 --> 00:32:15,412
أتركتم (لانس) خلفكم؟ -
.لم نراه يخرج -

369
00:32:15,447 --> 00:32:17,324
،الشرطة كانت قد وصلت
.توجّب علينا الهرب

370
00:32:17,359 --> 00:32:19,064
.فعلتم الصواب

371
00:32:21,177 --> 00:32:27,463
،(أجل، هذا مؤسف بخصوص (لانس
ولكنكم سلمتم (كاري كوك) رسالتنا؟

372
00:32:27,498 --> 00:32:30,786
.أجل -
.هذه لحظة للتاريخ -

373
00:32:32,288 --> 00:32:37,292
.(يجب أن أشكركَ يا (جو
.أنتَ مرشدي

374
00:32:37,360 --> 00:32:40,329
.(ستصنع التاريخ يا (مايكا

375
00:32:40,397 --> 00:32:43,399
.أجل، سأصنعه
.أجل، سأصنعه

376
00:32:43,466 --> 00:32:46,201
.نُخب

377
00:32:46,269 --> 00:32:49,238
.الخلود -
.الخلود -

378
00:32:49,305 --> 00:32:51,306
.الخلود -
.الخلود -

379
00:32:51,374 --> 00:32:54,208
دعونا ننتقل إلى برنامج
.أحداث أمريكا) لأخر الأخبار)

380
00:32:54,243 --> 00:32:59,214
.(القادم، لقاء مباشر وحصري مع (كاري كوك -
.ها نحن نبدأ، ها نحن نبدأ -

381
00:32:59,282 --> 00:33:01,216
.الليلة، أجلب لكم خبر حصري

382
00:33:01,284 --> 00:33:05,587
لقد سمعتم بجرائم القتل المروعة
.بتوقيع الكتاب الذي كنت أحضره

383
00:33:05,622 --> 00:33:10,146
خلال الاعتداء، تم إعطائي
.الفيديو التالي لأنشره للعالم

384
00:33:10,181 --> 00:33:11,760
!أجل

385
00:33:11,828 --> 00:33:13,796
.افتح التلفاز حالاً

386
00:33:16,332 --> 00:33:25,240
ببثنا لهذه اللقطات مُحال أن يعني هذا أنني
.أو المحطّة قد تغاضينا عن أحداث اليوم

387
00:33:25,308 --> 00:33:29,359
.مرحبًا أيها العالم
،آمل أنّي حصلت على انتباهكم الآن

388
00:33:29,394 --> 00:33:33,515
. بخصوص مذبحة اليوم كانت مجرّد بداية -
ما هذا؟ -

389
00:33:33,583 --> 00:33:42,858
...هذا... هذا ليس -
...أنا -

390
00:33:42,926 --> 00:33:49,131
.جو كارول)، وأنا حيّ للغاية)

391
00:33:49,199 --> 00:33:55,147
،لقد ولدت من جديد
،كآخر رجل بُعث من جديد

392
00:33:55,182 --> 00:33:57,873
.جئت أحمل الخلاص

393
00:33:57,941 --> 00:34:03,212
على مر التاريخ، الذنوب
،تم تكفيرها بالتضحية بالدماء

394
00:34:03,247 --> 00:34:13,789
.ولكن اليوم، لم يعُد الموت مُبجلٌ
.حسنٌ، لقد جئت لأستعيد هذا التبجيل

395
00:34:13,857 --> 00:34:19,934
في الأيام القادمة، المزيد من الدماء
،ستسفّك، ولن يكون هناك مكانًا آمنًا

396
00:34:19,969 --> 00:34:28,037
لا خلف أبواب منازلكم المُغلقة ولا في
.شوارعكم، ولا حيث تتناولون الطعام

397
00:34:28,438 --> 00:34:37,446
،لن تشعروا بالأمان مجددًا
....لذا حضّروا أنفسكم، لهذا

398
00:34:37,514 --> 00:34:46,355
،(عصر (جو كارول
.واسمي سيعيش للأبد

399
00:34:51,661 --> 00:34:55,998
هل أخبرتكَ (كاري) بهذا؟ -
.كلا -

400
00:35:00,637 --> 00:35:03,238
.حان وقت الذهاب للملاذ الآن

401
00:35:08,811 --> 00:35:11,380
.إنهم جميعًا بانتظاركَ

402
00:35:37,770 --> 00:35:39,271
آلو؟

403
00:35:46,312 --> 00:35:49,715
.(لا تقسو على (كاري
.تدري أن (جو) هددها

404
00:35:49,782 --> 00:35:53,414
.لهذا كذبت عليكَ -
أتُدافعين عنها؟ -

405
00:35:53,449 --> 00:36:03,528
.هي؟ لا، إنما أقول أنها عانت الأمرين
،جميعُنا فعلنا، ويوم ما، كل هذا سينتهي

406
00:36:03,596 --> 00:36:06,732
.وستحظى بحياة -
أتظنين ذلك؟ -

407
00:36:06,860 --> 00:36:08,731
.أجل، أظن ذلك

408
00:36:09,869 --> 00:36:12,237
.سأوصلكِ للخارج

409
00:36:12,305 --> 00:36:15,540
إلى أين تذهب؟ -
.لدي شيء لأفعله -

410
00:36:15,608 --> 00:36:18,610
سأتصل بكَ غدًا، اتفقنا؟ -
.اتفقنا -

411
00:36:18,678 --> 00:36:19,978
جاهزة؟

412
00:36:33,927 --> 00:36:40,966
.(مايكا) ذهب للملاذ يا (روبرت)
أتفهم ماذا يعني هذا؟

413
00:36:41,034 --> 00:36:47,005
.اليوم، كان نجاحًا هائل
.(ما فعلته حرر (مايكا

414
00:36:47,073 --> 00:36:52,344
.لقد تلقى أعظم جائزة بالحياة

415
00:37:00,453 --> 00:37:02,487
.(أفهم يا (جو

416
00:37:02,555 --> 00:37:06,291
.(الآن عليكَ مساعدتي يا (روبرت
.انشر الخبر

417
00:37:06,359 --> 00:37:12,230
.دع الجميع يسمعون الأخبار المجيدة

418
00:37:12,298 --> 00:37:16,902
.سأهتم بالأمر
.أعرف تمامًا ماذا سأفعل

419
00:37:23,710 --> 00:37:27,412
.ابقي قريبة منه
.تأكّدي أنه لا يُراوغ

420
00:37:29,749 --> 00:37:31,416
...(ويا (إيما

421
00:37:33,519 --> 00:37:36,021
.ربما تنجح علاقتكم

422
00:38:01,581 --> 00:38:06,985
.مايكا) و(جوليا) بالملاذ)
.تم استدعائهم قبلنا ليمهدوا الطريق

423
00:38:07,053 --> 00:38:09,921
.إنهم مُباركين بحق

424
00:38:11,357 --> 00:38:14,126
!(بورك (مايكا -
!(بورك (مايكا -

425
00:38:14,193 --> 00:38:18,130
!(بوركت (جوليا -
!(بوركت (جوليا -

426
00:38:18,197 --> 00:38:23,668
.لا تخافوا، فنحن لسنا وحدنا
!(فليحيّي الجميع الرسول (جو

427
00:38:23,736 --> 00:38:30,375
!(حيّوا الرسول (جو
.لقد أتى ليقودنا إلى طريق الخلاص

428
00:38:44,657 --> 00:38:49,861
!(بورك (جو -
.(بورك (جو -

429
00:38:49,929 --> 00:38:53,331
!(بورك (جو -
.(بورك (جو -

430
00:38:53,399 --> 00:38:56,201
!(بورك (جو -
!(بورك (جو -

431
00:38:56,269 --> 00:38:58,537
!(بورك (جو -
!(بورك (جو -

432
00:38:58,604 --> 00:39:01,073
!(بورك (جو -
!(بورك (جو -

433
00:39:01,140 --> 00:39:03,575
!(بورك (جو -
!(بورك (جو -

434
00:39:03,643 --> 00:39:06,011
!(بورك (جو -
!(بورك (جو -

435
00:39:06,079 --> 00:39:08,346
!(بورك (جو -
!(بورك (جو -

436
00:39:08,414 --> 00:39:10,715
!(بورك (جو -
!(بورك (جو -

437
00:39:10,783 --> 00:39:13,118
!(بورك (جو -
!(بورك (جو -

438
00:39:13,186 --> 00:39:15,353
!(بورك (جو -
!(بورك (جو -

439
00:39:15,421 --> 00:39:17,622
!(بورك (جو -
!(بورك (جو -

440
00:39:17,690 --> 00:39:19,891
!(بورك (جو -
!(بورك (جو -

441
00:39:19,959 --> 00:39:22,594
!(بورك (جو -
!(بورك (جو -

442
00:39:22,662 --> 00:39:25,097
!(بورك (جو -
!(بورك (جو -

443
00:39:32,105 --> 00:39:33,672
.وصلتني رسالتكَ

444
00:39:33,739 --> 00:39:37,209
،كنت لآتي أبكر
.ولكنّي مررت بالمباحث الفدرالية

445
00:39:37,276 --> 00:39:41,746
أنتم يا رفاق تُجيدون طرح
.نفس الأسئلة مرارًا وتكرارًا

446
00:39:41,814 --> 00:39:44,116
.تفضلي

447
00:39:44,183 --> 00:39:47,686
.آسفة يا رفاق، إنه يقصدني أنا

448
00:39:52,225 --> 00:39:56,995
.رأيت هذا الوجه من قبل
.أنتَ غاضب منّي

449
00:39:59,799 --> 00:40:04,903
.آسفة لأنني كذبت -
.أنا لستُ غاضب -

450
00:40:04,971 --> 00:40:07,139
.كنتِ تحت التهديد

451
00:40:07,206 --> 00:40:10,648
بالإضافة لأنّي أعرف أن الأيام القليلة
.الماضية كانت قاسية عليكِ

452
00:40:12,812 --> 00:40:14,379
.أعرف

453
00:40:25,057 --> 00:40:28,927
ما هذا؟ -
.ارتأيت أن نتناول العشاء -

454
00:40:55,888 --> 00:41:02,394
غذّي النهار باللامبالاة

455
00:41:04,764 --> 00:41:11,136
شاهد الشفق يجوّع الشمس

456
00:41:14,207 --> 00:41:21,079
احتمي بالمنزل في مواجهة الظلام

457
00:41:23,482 --> 00:41:26,484
كم شُرطي يحرسكِ؟ -
،هؤلاء الاثنان -

458
00:41:26,552 --> 00:41:30,922
.والبرنامج سيعيّن لي فريق حماية غدًا -
.فاخر -

459
00:41:34,927 --> 00:41:37,963
.حسنٌ... طاب مسائكِ

460
00:41:40,933 --> 00:41:42,467
.(شكرًا يا (رايان

461
00:41:42,535 --> 00:41:47,672
ولكنك قادم مباشرةً

462
00:42:31,550 --> 00:42:37,956
وأرجوك
أرجوك كُن قوّيًا

463
00:42:38,024 --> 00:42:42,027
.مايك)، تُسعدني رؤيتكَ)
.من هنا

464
00:42:42,094 --> 00:42:46,931
ولكنك قادم مباشرةً

465
00:42:46,999 --> 00:42:50,268
قادم مباشرةً

466
00:42:50,336 --> 00:42:55,640
قادم مباشرةً

467
00:42:55,708 --> 00:42:57,142
.(مرحبًا يا (مايك

468
00:42:59,317 --> 00:43:04,259
ترجمة : حازم فاروق

