1
00:00:04,309 --> 00:00:06,561
.أقف أمامكم اليوم رجل محطّم

2
00:00:06,596 --> 00:00:10,397
،كما سمعتم
.ابني (بريستون) اختطف

3
00:00:10,432 --> 00:00:15,487
.(مرحبًا بكَ في (كوربان) يا (بريستون
.حان الوقت لتدفع ثمن خطايا والدكَ

4
00:00:15,522 --> 00:00:20,322
ولكن لماذا تستهدف (كينجستون تانر)؟ -
.لا، لا. هو مَن اختارني -

5
00:00:20,357 --> 00:00:24,489
جو كارول) يشّن حربًا)
.ضد الدين وضد الرب

6
00:00:24,524 --> 00:00:29,032
،يُمكنني أن أقتلكَ
أو يُمكنكَ قتل (كورتني)؟

7
00:00:29,099 --> 00:00:31,794
الأضواء الخافتة تومض"
".ورديًا على بشرتكِ

8
00:00:31,829 --> 00:00:32,733
.لا، لا، لا

9
00:00:32,768 --> 00:00:34,838
أنفاسك على كتفي؟ -
.(كلير) -

10
00:00:34,905 --> 00:00:38,044
.الحياة بالمخبأ لا تستحق العيش
.أريد أن أنهي هذا

11
00:00:38,079 --> 00:00:40,143
كيف؟ -
.(بقتل (جو -

12
00:00:40,210 --> 00:00:43,413
،لا يهمني من تقتل
.ولكن أحضر (جو) لي

13
00:00:43,480 --> 00:00:46,478
،قطعًا أتيت وحدك
.وإلا لكنت ميتًا الآن

14
00:00:46,513 --> 00:00:47,750
.ستموت قريبًا

15
00:00:47,818 --> 00:00:50,987
.هناك سيارات عند المدخل الأمامي -
.علينا الذهاب الآن -

16
00:00:56,360 --> 00:01:01,364
.مايك)، إنكَ رجل صالح)
.اخفض المسدّس

17
00:01:01,432 --> 00:01:04,934
.أنتِ مخطئة يا (ليلي)، كنت صالحًا -
!لا تفعل ذلك -

18
00:01:17,247 --> 00:01:20,116
.شكرًا جزيلاً على التوصيلة يا سيّدتي

19
00:01:20,184 --> 00:01:24,554
آسف أننا اضطررنا لاختطاف سيارتكِ
.هكذا، ولكن كنا يائسين جدًا

20
00:01:24,622 --> 00:01:28,891
.آسف، لم أحصل على اسمكِ -
.(اسمها (تريشا -

21
00:01:28,959 --> 00:01:33,213
.(تريشا برمل) -
،تريشا)، حالما نجد والدتنا) -

22
00:01:33,248 --> 00:01:35,273
،يُمكنكِ استعادة سيارتكِ
.وسنمضي في طريقنا

23
00:01:35,308 --> 00:01:37,531
.ماتت يا (لوك)، والدتنا ماتت

24
00:01:37,566 --> 00:01:40,547
،لا، لا، لم تمُت
.إنها ترتاح وحسب

25
00:01:40,582 --> 00:01:43,779
.ماتت، أطلقوا عليها النار -
.(لا تستمعي له يا (تريشا -

26
00:01:43,814 --> 00:01:46,175
.إنه يتخيّل تلك الأفكار -
!تريشا)، ماتت أيضًا) -

27
00:01:46,243 --> 00:01:47,916
!كلتاهما ماتا

28
00:02:00,324 --> 00:02:02,191
هل ماتت والدتنا فعلاً؟

29
00:02:04,361 --> 00:02:05,962
.(أجل يا (لوك

30
00:02:08,766 --> 00:02:11,234
.إذن فسيدفعون الثمن

31
00:02:11,302 --> 00:02:17,540
...(مايك) و(رايان) و(جو كارول)
.كلهم سيدفعون الثمن

32
00:02:21,025 --> 00:02:23,083
ترجمة : حازم فاروق

33
00:02:24,101 --> 00:02:26,147
(الحلقة الـ 14 بعنوان (سكون

34
00:02:29,253 --> 00:02:33,022
...حسنٌ، لذا دعونا... دعونا
.نعيد هذا مرة أخيرة، رجاءً

35
00:02:33,090 --> 00:02:36,595
.ليلي جراي) كانت تحمل مسدّس)
،ووجهت المسدّس إليَّ

36
00:02:36,630 --> 00:02:37,961
.(فأرداها (ويستون

37
00:02:38,028 --> 00:02:41,389
...عميل (ويستون)، أهذا
المسدس التي كانت تحمله (ليلي)؟

38
00:02:41,424 --> 00:02:42,799
.أعتقد ذلك، أجل

39
00:02:42,867 --> 00:02:47,928
،(والمحققة (هادري
أين كنتِ خلال كل هذه الأحداث؟

40
00:02:47,963 --> 00:02:49,800
،أخبرتكَ، كنت أسبقها
.لم تكن وصلت بعد

41
00:02:49,835 --> 00:02:51,941
...لم تراه يُطلق النار -
.معذرة -

42
00:02:52,009 --> 00:02:55,545
أيها المحققة، هلا أجبتِ
على السؤال، من فضلكِ؟

43
00:02:55,613 --> 00:02:57,845
.كما قال (رايان)، كنت متأخرة

44
00:02:57,880 --> 00:03:01,351
سمعت إطلاق النار، ولكنّي
.لم أرى شيء من موقعي

45
00:03:01,488 --> 00:03:04,404
يُمكنك طلبهم من خلال
،مكتبي أيها المحقق

46
00:03:04,439 --> 00:03:06,292
.إذا احتجت لشيء آخر

47
00:03:13,801 --> 00:03:16,629
حسنٌ، وجدنا مستودّع مليء
.بالأسلحة والمتفجرات

48
00:03:16,664 --> 00:03:20,341
نصفه فارغ، إذن لأين توجهوا؟ -
...إرسال ما لا يقل عن 40 عضو -

49
00:03:20,376 --> 00:03:23,191
قبل مغادرته مباشرةً، جعل من
.الواضح أنه يخطط لشيء ضخم

50
00:03:23,226 --> 00:03:24,834
.تانر) هو المستهدّف)

51
00:03:24,902 --> 00:03:28,171
رايان)، هناك شيء يجب)
.(أن تعرفه بخصوص (كلير

52
00:03:28,238 --> 00:03:30,540
.(لقد تحدثت إلى (كاري كوك

53
00:03:30,607 --> 00:03:31,808
ماذا؟

54
00:03:31,875 --> 00:03:35,144
(أعطت (كوك) رسالة لتوصلها لـ(جو
.عبر برنامجها الإخباري

55
00:03:35,212 --> 00:03:38,181
رسالة من أي نوع؟ -
.شعر من نوع ما -

56
00:03:38,248 --> 00:03:40,430
.(يُفترض أن يعني شيئًا لـ(جو

57
00:03:40,465 --> 00:03:44,587
،هذا كل ما قد تعرفه
.(لذا عليكَ التحدّث مع (كلير

58
00:03:47,224 --> 00:03:51,127
.انظر، عليك أن تذهب للمنزل وتستريح -
.لن أذهب لأي مكان -

59
00:03:51,195 --> 00:03:54,620
حسنٌ، انظر، أعرفه أنه ليس من حقي
...أن أخبرك بما يجب أن تفعله

60
00:03:54,655 --> 00:03:57,166
.أصبت، ليس من حقكَ

61
00:03:57,234 --> 00:04:00,003
ماذا كنت ستفعل
لو كان (جو كارول)؟

62
00:04:03,040 --> 00:04:04,907
.أنتَ أفضل منّي

63
00:04:10,757 --> 00:04:12,281
{\pos(230,210)}(منزل (كينجستون تانر
(مونت كلير)، (نيو جيرسي)

64
00:04:12,282 --> 00:04:16,786
.عثر على هذا بالباحة الخلفية
.ألقاه أحدهم من فوق السياج

65
00:04:16,854 --> 00:04:19,656
.به رسالة عليها اسمك

66
00:04:25,429 --> 00:04:27,530
.هذا هاتف مؤقّت

67
00:04:27,598 --> 00:04:31,834
.خالي من الأسماء والرسائل
هل أعطيه للمباحث الفدرالية؟

68
00:04:31,902 --> 00:04:35,271
.كلا يا (رومان)، سآخذه، أشكركَ -
.حسنٌ يا سيّدي -

69
00:04:38,676 --> 00:04:43,412
(مُعدّة ومقدمة (أخبار أمريكا) (كاري كوك
تتصدّر عناوين الأخبار اليوم

70
00:04:43,447 --> 00:04:48,318
بعد أن قرأت رسالة مشفرة
.ببرنامجها ليلة أمس

71
00:04:48,385 --> 00:04:50,553
.الأضواء الخافتة تومض ورديًا على بشرتك"

72
00:04:50,621 --> 00:04:53,656
أنفاسك على كتفي؟

73
00:04:53,724 --> 00:04:55,091
".أنا، يُمكنني الموت سعيدًا

74
00:04:55,159 --> 00:04:59,387
كوك) بدأت بثها بقول)
،(أن الرسالة لـ(جو كارول

75
00:04:59,422 --> 00:05:01,497
...ولكن حتى الآن لم يعرف أحد

76
00:05:03,500 --> 00:05:05,001
بماذا كنتِ تفكرين؟

77
00:05:05,069 --> 00:05:07,175
أكنت تُحاولين التسبب
في موتكِ أنتِ و(كاري)؟

78
00:05:07,210 --> 00:05:10,025
كاري)؟ لا، (كاري) كانت)
.تؤدي عملها وحسب

79
00:05:10,060 --> 00:05:13,516
.لقد وضعتيها بخطر
.جو) وصل إليها عدّة مرات)

80
00:05:13,551 --> 00:05:15,761
،انظر، أنا آسفة، حسنٌ
،ولكنك اختفيت عنّي

81
00:05:15,796 --> 00:05:18,081
.ولم أعرف ماذا أفعل غير ذلك
...كان عليّ فعل شيئًا، أنا

82
00:05:18,148 --> 00:05:21,284
.يصيبني الجنون هنا

83
00:05:21,352 --> 00:05:23,419
ماذا يعني الشعر؟

84
00:05:23,487 --> 00:05:26,956
.إنه شيء كتبته أنا و(جو) معًا
.شيء لا يعرفه غيرنا

85
00:05:27,024 --> 00:05:29,979
إذن فأنتِ أردتيه أن يعرف
أنكِ حيّة، لماذا؟

86
00:05:30,014 --> 00:05:32,362
.(حتى نتمكّن من قتله يا (رايان

87
00:05:32,429 --> 00:05:35,684
.لا يا (كلير)، أنتِ لا تفكرين بصفاء
.الرجل حاول أن يقتلكِ

88
00:05:35,719 --> 00:05:37,433
.إذن فلتتركه يُحاول مجددًا

89
00:05:37,501 --> 00:05:41,037
هل يكرهني، أمازال يحبّني؟
!لا يهم

90
00:05:41,105 --> 00:05:43,469
سيرغب برؤيتي لأن غروره
.سيجبره على ذلك

91
00:05:43,504 --> 00:05:44,874
.(أعرفه يا (رايان

92
00:05:44,942 --> 00:05:47,944
.يُمكننا إعداد فخًا له وقتله
!علينا أن نحاول

93
00:05:48,012 --> 00:05:52,218
.لا، لا، عليكِ الرجوع لمنزلكِ اليوم -
.لم أغفل منذ عرفت أن (جو) حيًا -

94
00:05:52,253 --> 00:05:53,940
،لم أغفل طوال العام الماضي

95
00:05:53,975 --> 00:05:58,833
...دائمًا أتلّفت خائفة، وهذا لن
.ينتهي أبدًا حتى أتأكّد أنه مات

96
00:05:58,868 --> 00:06:01,120
تلك الطريقة الوحيدة التي سأشعر
.فيها أنا و(جوي) بالأمان

97
00:06:01,155 --> 00:06:02,908
،أريد نفس ما تريديه

98
00:06:02,943 --> 00:06:07,597
ولكنّي لن أتمّكن من إنجازه
.وأنتِ غير آمنة

99
00:06:07,665 --> 00:06:10,300
.لا يُمكن أن أظّل قلق عليكِ

100
00:06:10,367 --> 00:06:13,667
،(أرجوكِ، أرجوكِ يا (كلير
.يجب أن تعودي للمنزل من أجلي

101
00:06:13,702 --> 00:06:16,239
...رايان)، أنا) -
!يجب أن تثقي بي -

102
00:06:16,307 --> 00:06:21,077
،اتفقنا؟ المارشالات بانتظاركِ
،وحالما ينتهي هذا

103
00:06:21,145 --> 00:06:23,680
.سأعثر عليكِ

104
00:06:23,747 --> 00:06:27,250
.أعدكِ

105
00:06:27,318 --> 00:06:29,319
.يجب أن أذهب الآن

106
00:07:27,845 --> 00:07:30,807
أي أسئلة أخرى؟ -
.لا، نحن بخير -

107
00:07:30,842 --> 00:07:32,094
.ليس علينا سوى اللحاق بالآخرين

108
00:07:34,318 --> 00:07:39,956
.أأنتِ بخير يا (آنجي)؟ تبدين متوترة -
.أجل متوترة، ولكنّي متحمسة أكثر -

109
00:07:40,024 --> 00:07:42,993
.(أشعر أني مباركة لكوني مختارة يا (جو

110
00:07:43,028 --> 00:07:47,564
لا يُمكنني إخباركِ
.كم أنا ممتن لإخلاصكِ

111
00:07:47,631 --> 00:07:49,232
.بوركتي

112
00:07:50,668 --> 00:07:54,070
.سأراكَ مجددًا في السماء

113
00:08:06,417 --> 00:08:08,818
أتظّن فعلاً أن (كلير) حيّة؟

114
00:08:11,822 --> 00:08:13,923
.أنت نائم"

115
00:08:13,991 --> 00:08:17,192
الأضواء الخافتة تومض ورديًا
.على بشرتك

116
00:08:17,227 --> 00:08:19,963
".أنفاسك على كتفي

117
00:08:20,030 --> 00:08:24,767
أنا و(كلير) كتبنا هذا معًا
.يوم تقدمت لخطبتها

118
00:08:24,802 --> 00:08:27,663
،أبقيناها في الذاكر
.لم  نكتبها بأي مكان

119
00:08:27,698 --> 00:08:32,976
.كان مجرّد شعر سرّي سخيف بيننا -
.أخبرت (رايان) به -

120
00:08:33,043 --> 00:08:35,738
إنه يستخدمه ضدكّ ليحاول
.أن يجعلك تُخطئ

121
00:08:35,773 --> 00:08:37,547
.مُحتمل

122
00:08:37,615 --> 00:08:42,452
،أتعرفين، لو كانت (كلير) حيّة
،لكانت أرسلت لي رسالة

123
00:08:42,520 --> 00:08:46,623
،(وانتظرتني في النُزُل بـ(وير كانتري

124
00:08:46,690 --> 00:08:49,456
،حيث تقدمت لخطبتها
.وكتبنا هذا الشعر

125
00:08:49,491 --> 00:08:51,290
أتدري كم يبدو هذا سخيفًا؟

126
00:08:51,325 --> 00:08:54,010
،ما ينتظرك هناك
.ليس سوى فخًا

127
00:08:54,045 --> 00:08:56,065
.(هذا كل ما قد يكونه يا (جو
.إنها خدعة

128
00:08:56,133 --> 00:08:59,696
حقًا؟ أيصعُب تصديق أن
بإمكانها تزييف موتها؟

129
00:08:59,703 --> 00:09:03,473
أنا فعلت، يُمكن أنها
.كانت بالحبس الوقائي

130
00:09:03,541 --> 00:09:06,885
...لو كانت حيّـ -
.لا يهّم -

131
00:09:06,920 --> 00:09:09,746
لو كانت حيّة، مَن يأبه؟

132
00:09:09,814 --> 00:09:14,751
.(لقد قتلتها يا (جو
.لن يكون هناك تكرار للعام الماضي

133
00:09:14,819 --> 00:09:19,522
سنلتزم بالخطة، إذا انهرت
.مجددًا، سأغادر

134
00:09:19,590 --> 00:09:26,162
لو أن (كلير) حيّة، فلابد أنها
.خرجت من المخبأ لسبب قوي

135
00:09:26,230 --> 00:09:30,682
أرجوكِ يا (إيما)، لا تشعري
.بالتهديد من ناحيتها

136
00:09:30,717 --> 00:09:32,716
.أعرف أن هذا يصعُب عليكِ فهمه

137
00:09:32,751 --> 00:09:39,394
لكن هناك قدر ضروري متبقي فيما
.يتعلق بإنهاء علاقتي بتلك المرأة

138
00:09:39,429 --> 00:09:41,444
.إن لم يكن فخًا

139
00:09:41,512 --> 00:09:49,185
فأرى أن إمساكنا بها له فائدة كبيرة
.فيما يتعلق بـ... النفوذ

140
00:09:49,253 --> 00:09:59,362
قد تكون السبب في نجاتنا
.فترة أطول على هذه الأرض

141
00:09:59,430 --> 00:10:01,314
.(وردني اتصال للتو من (تيلد

142
00:10:01,349 --> 00:10:03,333
.كل شيء بمكانه
.علينا المغادرة قريبًا

143
00:10:03,400 --> 00:10:08,568
.روبرت)، هناك تغيير بسيط في الخُطة)
.(أريدك أن تذهب لنُزُل بحيرة (وير

144
00:10:08,603 --> 00:10:11,236
.سيكونم مغلقًا بهذا الوقت من العام
.ولكن (إيما) ستذهب معكَ

145
00:10:11,271 --> 00:10:13,993
...جو)، أرجوكَ) -
.إيما) ستشرح كل شيء) -

146
00:10:13,994 --> 00:10:20,453
.لا تخاطروا بأنفسكم
،راقبوا فقط، لترون إذا كان فخًا

147
00:10:20,521 --> 00:10:25,558
.ثم اتصوا بي إذا اكتشفتوا أي شيء
.سنلتقي الليلة

148
00:10:25,626 --> 00:10:30,029
.فلنمضي قدمًا، لدينا الكثر لنفعله

149
00:10:32,466 --> 00:10:38,238
رأيّت ابني؟ أكان حيًا؟ -
.أجل، كان حيًا، (جو) أخذه -

150
00:10:38,305 --> 00:10:40,206
أكان... متأذّي؟

151
00:10:40,274 --> 00:10:43,710
كان خائفًا ولكن متماسك
.في ظل هذه الظروف

152
00:10:43,777 --> 00:10:45,979
...تلك الظروف كانت

153
00:10:46,046 --> 00:10:48,795
أنت قد تكون مستهدفًا
،(أيضًا يا سيّد (تانر

154
00:10:48,830 --> 00:10:50,717
.لذا عيّنت عملاء لحمايتكَ

155
00:10:50,784 --> 00:10:54,388
لا، عناصر حرسي الشخصي أكثر
،من كافيين لحمايتي أنا وعائلتي

156
00:10:54,423 --> 00:10:55,054
.أشكركَ

157
00:10:55,122 --> 00:10:58,675
جو كارول) أخبرني أنه سيقوم)
بمشهّد مسرحي، حسنٌ؟

158
00:10:58,710 --> 00:11:01,736
.عليك البقاء هنا بمنزلكَ مع زوجتكَ

159
00:11:01,771 --> 00:11:03,563
عليكَ أن تطلب من الناس
.بالخارج أن يذهبوا

160
00:11:03,631 --> 00:11:06,463
.هؤلاء الناس بالخارج أعضاء بكنيستي

161
00:11:06,498 --> 00:11:09,137
.جائوا ليدعوا معي
.لا يُمكنني أن أطلب منهم المغادرة

162
00:11:09,172 --> 00:11:10,470
.أنا يُمكنني

163
00:11:10,538 --> 00:11:12,646
استمر في صنع دعاية
.من ذلك، وستموت

164
00:11:12,681 --> 00:11:14,774
أتفهمني؟

165
00:11:14,842 --> 00:11:18,087
هل تقدّر الإيمان يا سيّد (هاردي)؟
هل تؤمن حتى بالرب؟

166
00:11:18,122 --> 00:11:19,522
،أؤمن بالذكاء

167
00:11:19,557 --> 00:11:21,770
وعليكَ أن تبدأ بالتصرف
.وكأن لديكَ القليل

168
00:11:27,555 --> 00:11:29,189
.اعذرني

169
00:11:32,993 --> 00:11:36,362
.(معك (كينجستون تانر -
.(أجل، (كينجستون -

170
00:11:36,430 --> 00:11:40,800
.تحديدًا مَن أريد التحدث إليه -
أين ابني؟ -

171
00:11:40,868 --> 00:11:46,206
كم شخص يسمع هذه المكالمة يا (كينجستون)؟ -
.لا أحد، أنا فقط -

172
00:11:46,273 --> 00:11:53,246
جيّد، إذا تمكنت من اتباع
.تعليماتي، ستقودكَ إلى ابنكَ

173
00:11:53,314 --> 00:11:54,647
.أنا أستمع

174
00:11:54,715 --> 00:12:02,755
.قريبًا ستستلم إشارة
.عند تلك الإشارة، أفعل تمامًا كما أقول

175
00:12:19,276 --> 00:12:21,332
هؤلاء الحمقى يظنون أن
.(الدعاء سينقذ ابن (تانر

176
00:12:21,367 --> 00:12:22,912
.الأمور لا تسير هكذا

177
00:12:40,197 --> 00:12:42,932
!(مجدّوا (جو

178
00:12:53,110 --> 00:12:55,478
.تلك الإشارة، علينا المغادرة الآن

179
00:12:57,514 --> 00:13:00,550
!الجميع، تراجعوا
!حسنٌ، الجميع تحركوا

180
00:13:00,617 --> 00:13:02,085
!تراجعوا

181
00:13:09,390 --> 00:13:10,148
.لا

182
00:13:11,428 --> 00:13:15,565
.عليكَ البقاء هنا -
.فليكن الربّ معك يا سيّدي -

183
00:13:24,908 --> 00:13:27,877
.ادخل

184
00:13:27,945 --> 00:13:29,479
أين ابني؟

185
00:13:45,596 --> 00:13:48,297
،إذا لزم الأمر

186
00:13:48,365 --> 00:13:50,933
.دعي (روبرت) يكون البطل اليوم

187
00:13:51,001 --> 00:13:54,704
.لا تعرضّي نفسكِ للخطر

188
00:13:54,772 --> 00:13:57,230
أتفهمين ما أقوله لكِ؟

189
00:13:57,408 --> 00:13:59,648
هناك العديد من الأشياء
.(التي قد تسوء اليوم يا (جو

190
00:13:59,683 --> 00:14:05,280
.يجب أن أكون معكَ -
.(أجل، كلٍ يلعب دوره يا (إيم -

191
00:14:05,347 --> 00:14:12,053
.الآن هذا ما أريده منكِ
أرجوكِ... قومي بهذا من أجلي، اتفقنا؟

192
00:14:12,121 --> 00:14:14,023
.بالطبع سأفعل

193
00:14:15,020 --> 00:14:19,090
.كل شيء أصبح مختلف الآن

194
00:14:19,158 --> 00:14:24,362
لم يعُد الحب الذي ظننتني
.أكنه لـ(كلير) يعميني

195
00:14:24,430 --> 00:14:27,165
.أنا مخلص لكِ تمامًا

196
00:14:29,635 --> 00:14:33,438
،عندما ينتهي كل هذا

197
00:14:33,506 --> 00:14:41,079
عندما نموت
،ونخلّد للأبد

198
00:14:41,147 --> 00:14:45,617
العالم سينظر إليكِ ويُدرك

199
00:14:45,684 --> 00:14:50,789
أن المرأة التي وقفت وراء الرجل
...كانت أنتِ

200
00:14:52,191 --> 00:14:57,529
.وستكون دومًا... أنتِ

201
00:15:09,642 --> 00:15:11,314
أين (تانر)؟ -
.رحل -

202
00:15:11,491 --> 00:15:14,673
.وظيفتكَ أن تحميه لا أن تفقده -
.لم نفقد أحد -

203
00:15:14,740 --> 00:15:17,220
.طلب منّا أن ننسحب
.غادر من الخلف

204
00:15:17,414 --> 00:15:19,573
وتخبرني أنكَ لا تعرف أين ذهب؟

205
00:15:19,758 --> 00:15:22,981
.الواعظ (تانر) ربّ عملي
.هو الذي يعطي الأوامر

206
00:15:23,049 --> 00:15:26,451
.يأمرني أن أتركه يذهب، فأتركه -
تلقى مكالمة هاتفية، مَن كان المتصل؟ -

207
00:15:26,519 --> 00:15:29,688
.لا أعرف شيء عن هذا -
.(تكذّب، كان (جو كارول -

208
00:15:29,755 --> 00:15:34,159
.تعرف تمامًا ما يجري
.مُحال أن تتركه يخرج من هنا

209
00:15:36,662 --> 00:15:40,632
.إلا إذا كان لديكَ خُطة لاتباعه -
.رأيت ما حدث بالخارج -

210
00:15:40,700 --> 00:15:42,397
جو كارول) لديه المزيد)
.من الأتباع المماثلين

211
00:15:42,432 --> 00:15:45,696
،سيقتلون (تانر)، سيقتلون ابنه
.ومَن يدري كم من الناس

212
00:15:45,882 --> 00:15:50,014
،لا تخبرنا بمكانهم وأناس آخرين سيموتون
.والمباحث الفدرالية ستنال منك

213
00:15:53,846 --> 00:15:56,114
.(وضعت مقتفي على السيّد (تانر

214
00:15:56,182 --> 00:16:00,185
لا يعرف بذلك، ولكن
.كان يجب أن أفعل شيء

215
00:16:05,291 --> 00:16:09,027
أؤمن بالروح القدس"
،والكنيسة الكاثوليكية المقدسة

216
00:16:09,095 --> 00:16:11,830
والتواصل مع القديسين
،وغفران الذنوب

217
00:16:11,897 --> 00:16:17,802
،وبعث الجسد
"والحياة الأبدية، آمين

218
00:16:17,870 --> 00:16:20,372
.بارككم، إله كل الخليقة

219
00:16:20,439 --> 00:16:24,075
نتيجة لعطفكم، لدينا
،هذا الخبز لنعرضه

220
00:16:24,143 --> 00:16:29,314
والذي منحته لنا الأرض
.وصنعته أيدي البشر

221
00:16:32,985 --> 00:16:36,087
.انعطفوا يسارًا بالجادة الثانية
لأين اتجهوا يا (ماكس)؟

222
00:16:36,155 --> 00:16:40,891
.أسحب الشبكة
.أبحث... مطاعم، مدارس، مكاتب

223
00:16:40,893 --> 00:16:44,329
رايان)، لدينا شرطة الولاية وفريق)
.اقتحام من الجانب المعاكس

224
00:16:44,397 --> 00:16:48,233
.دعونا نرصد التابعين أولاً -
.حددوا مكانهم وأعلموني، نحن جاهزين -

225
00:16:51,971 --> 00:16:54,072
أيمكنني مساعدتك؟

226
00:17:14,961 --> 00:17:16,428
.هيّا، هيّا، هيّا

227
00:17:37,516 --> 00:17:39,484
أتعرف ما عليكَ فعله؟

228
00:17:50,203 --> 00:17:52,118
،(حسنٌ يا (رايان
.تانر) توقف عن الحركة)

229
00:17:52,153 --> 00:17:55,101
.إنه بزاوية شارع 58 جادة 3 -
ما الذي هناك يا (ماكس)؟ -

230
00:17:58,976 --> 00:18:03,571
.كاتدرائية القديسين المباركين -
.حسنٌ، هذا لا يبشّر بخير -

231
00:18:03,638 --> 00:18:07,308
.حان وقت فرقة الاقتحام والشرطة -
.لنذهب، احزموا أغراضكم -

232
00:18:07,375 --> 00:18:09,843
!سنتحرّك، لنذهب الآن

233
00:18:10,011 --> 00:18:13,280
.جاهزة للذهاب -
.الهدف جاهز للذهاب -

234
00:18:20,555 --> 00:18:23,457
.دعونا نكشف غموض الإيمان

235
00:18:23,525 --> 00:18:28,495
.موتك يتيح لنا الحياة الأبدية
.وبعثك يعيد لنا الحياة

236
00:18:38,974 --> 00:18:42,877
ماذا تفعلون؟
!هذا بيت الرب

237
00:18:45,080 --> 00:18:47,681
.اعذريني يا عزيزتي، أشكركِ

238
00:18:51,750 --> 00:18:58,456
،أعتذر على مقاطعة عملكَ يا أبتِ
.ولكنّي سأتوالى الأمر من هنا

239
00:18:58,523 --> 00:19:02,126
.مساء الخير جميعًا

240
00:19:02,194 --> 00:19:09,333
،(أنا (جو كارول
.وسأرأس اجتامعكم الآن

241
00:19:16,007 --> 00:19:22,747
هل أنتِ بخير؟
.لم تقولي شيء منذ غادرنا

242
00:19:22,814 --> 00:19:25,750
هل أخبركِ (جو) ماذا نفعل
حين نجد (كلير)؟

243
00:19:25,817 --> 00:19:28,879
إذا وجدنا (كلير)، قال
.أنكِ تعرفين ماذا نفعل

244
00:19:28,914 --> 00:19:35,793
لم يقل شيء آخر لكَ... أو إلى أين
سوف نذهب بعدئذٍ أو ماذا نفعل؟

245
00:19:35,861 --> 00:19:38,195
...قال أنكِ تعرفين، لكن

246
00:19:38,263 --> 00:19:41,465
ما الخطب؟
أيقلقكِ أن (جو) يخوننا؟

247
00:19:41,533 --> 00:19:45,836
،لا، لا، ليس هذا الأمر
.(أنا أثق بـ(جو

248
00:19:49,174 --> 00:19:52,676
ولكن ماذا إن عجز عن
الخروج من الكنيسة؟

249
00:19:52,744 --> 00:19:56,680
.فالموت إذن سيكون طريق خروجه

250
00:19:56,748 --> 00:19:58,916
أتؤمن بذلك فعلاً؟

251
00:19:58,984 --> 00:20:04,922
.أؤمن أن الموت مجرّد بداية
.أجل

252
00:20:04,990 --> 00:20:09,694
ما رأيكِ أنتِ بالموت؟ -
.سكون -

253
00:20:14,766 --> 00:20:17,034
،لا مزيد من الحديث

254
00:20:17,102 --> 00:20:23,274
لا مزيد من الهرب أو الكذب
.أو القتال أو القتل

255
00:20:23,341 --> 00:20:27,278
.أظن أن كل شيء سيتوقّف

256
00:20:27,345 --> 00:20:31,749
،يصبح هادئ تمامًا
.ولا يوجد سوى السكون

257
00:20:31,817 --> 00:20:34,352
.على الأقل هذا ما آمله

258
00:20:41,326 --> 00:20:45,896
،لنقوم بجولة أخرى حول النُزُل
.لنتأكّد أن لا أحد يراقبه

259
00:20:56,708 --> 00:20:59,643
!ضعي المسدّس أرضًا -
.لا يُمكنكَ الدخول -

260
00:20:59,711 --> 00:21:03,214
!ضعيه أرضًا الآن -
.(هذه الكنيسة تنتمي لـ(جو كارول -

261
00:21:03,281 --> 00:21:06,984
،لو حاول أحدٌ الدخول
.سنحرقها عن بكرة أبيها

262
00:21:07,052 --> 00:21:12,223
.نحن لا نخشى الموت
.الموت هو ما ننشده

263
00:21:16,461 --> 00:21:18,643
!نحن من المباحث الفدرالية

264
00:21:18,650 --> 00:21:20,429
فرقة الاقتحام والمباحث
.الفدرالية بالطريق

265
00:21:20,464 --> 00:21:23,018
جو كارول) وتابعيه يُعتقد)
.أنهم بالداخل برفقة رهائن

266
00:21:23,053 --> 00:21:25,022
أتفهمون؟
.اتصلوا بأيما يلزم

267
00:21:25,090 --> 00:21:27,024
رايان)، لأين تذهب؟) -
.أريد أن أدخل -

268
00:21:27,092 --> 00:21:29,961
.فرقة الاقتحام بالطريق -
.أجل، أسمعهم -

269
00:21:30,028 --> 00:21:33,431
.ابق هنا، أخبرهم أنني دخلت -
.محاولة جيدة، هيّا -

270
00:22:15,073 --> 00:22:17,575
.تم توصيل الأسلاك، لنذهب

271
00:22:38,764 --> 00:22:43,200
!(مهلاً، مهلاً! (كلير
!توقفي، توقفي، توقفي

272
00:22:57,837 --> 00:23:00,049
نخمّن أن هناك أكثر
،من 100 رهينة بالداخل

273
00:23:00,084 --> 00:23:02,236
،لكننا بحاجة للمعلومات
.(لذا اعثروا على (رايان

274
00:23:07,046 --> 00:23:09,712
.(لا أرى (جو -
.علينا أن نقترب -

275
00:23:13,319 --> 00:23:15,620
.دخلنا -
ماذا؟ -

276
00:23:15,688 --> 00:23:18,056
أجل، أنا و(مايك) دخلنا
.قبل أن يطوقوها

277
00:23:18,124 --> 00:23:21,930
،فرقة إنقاذ الرهائن جاهزة للاقتحام
.ولكن أتباع (جو) قطعوا كاميرات المراقبة

278
00:23:21,965 --> 00:23:23,268
.لا نستطيع رؤية شيء من هنا

279
00:23:23,303 --> 00:23:25,829
،سأحاول تفعيل الكاميرات
.ولكن اخبري (كلارك) ألا يقتحم

280
00:23:25,864 --> 00:23:28,896
.أحاطوا المكان بسلوك متفجرة
.سأرى ما نوع المتفجرات التي لديهم

281
00:23:28,931 --> 00:23:32,971
.اجعلي وحدة تفكيك المتفجرات تستعد -
...احذر -

282
00:23:40,312 --> 00:23:42,680
.(بريستون) -
!أبي -

283
00:23:46,419 --> 00:23:50,723
هل آذوك؟ أأنتَ بخير؟ -
.أنا آسف يا أبي، آسف -

284
00:23:50,758 --> 00:23:52,615
.لا يا بُني، أنتَ لم تفعل شيء خطأ

285
00:23:54,186 --> 00:23:58,430
هل نفرجّه؟ -
.لا، لا، أرجوكَ -

286
00:23:58,497 --> 00:24:00,832
يفرجني ماذا؟

287
00:24:00,900 --> 00:24:05,374
،كتاب (العهد القديم) يخبرنا

288
00:24:05,409 --> 00:24:11,281
،قم بتربية ابنك في الصغر"
".وعندما يكبُر، لن يحيد عما ربيته

289
00:24:11,316 --> 00:24:17,162
وهنا أنت ربيّت ابنك
على تعاليم ربّك، صحيح؟

290
00:24:17,197 --> 00:24:22,187
لنرى إلى أي مدى
.يلتزم بتلك التعاليم

291
00:24:25,458 --> 00:24:27,692
.أنا بشدّة الأسف

292
00:24:31,530 --> 00:24:33,130
!لا! لا

293
00:24:38,404 --> 00:24:40,665
.أنا آسف يا أبي، آسف

294
00:24:40,700 --> 00:24:46,044
أخلاق ابنك اختفت
.في... لحظة

295
00:24:46,112 --> 00:24:53,852
.كان من السهل التأثير عليه
هل ترى أين حدودكَ، أيها الواعظ؟

296
00:24:53,919 --> 00:25:02,027
أين ربّكَ الآن
وأنتَ بشدّة الحاجة إليه؟

297
00:25:02,094 --> 00:25:05,096
.لحظة، انتظر، أعرف

298
00:25:05,164 --> 00:25:11,169
ليس بأي مكان
.لأنه ليس له وجود

299
00:25:14,006 --> 00:25:17,809
،(بينما أنا يا (كينجستون

300
00:25:17,877 --> 00:25:21,346
.حقيقي للغاية

301
00:25:40,599 --> 00:25:42,500
.موظفين الكنيسة

302
00:25:44,971 --> 00:25:47,339
.راقب الباب

303
00:25:47,406 --> 00:25:49,975
.سأعيد النظام للعمل

304
00:25:50,042 --> 00:25:53,505
.يبدأ البث المباشر -
.مساء الخير جميعًا -

305
00:25:53,540 --> 00:25:59,784
خلال لحظة، سأمنحكم
.ما تتذكرونه عن حياتي

306
00:25:59,852 --> 00:26:06,422
(هنا معنا الليلة الواعظ (كينجستون تانر
.(وابنه الوسيم (بريسون

307
00:26:06,457 --> 00:26:08,567
.لماذا (كينجستون)؟" قد تتساءلون"

308
00:26:08,602 --> 00:26:12,497
كان يُمكن أن يكون أي
،واعظ بروتستاني غنّي

309
00:26:12,565 --> 00:26:15,433
.ولكن (كينجستون تانر) يسيطر على خيالي

310
00:26:15,501 --> 00:26:22,741
كينجستون تانر) سبق وشهد من)
.منبره أن إلهه يمنح الخلاص

311
00:26:22,808 --> 00:26:27,846
هذه الليلة، سأثبت لكم
أنه كاذب

312
00:26:27,913 --> 00:26:32,323
وأن أكبر قصة تم قصّها، هي في
الحقيقة، أكبر كذبة تم قولها

313
00:26:32,358 --> 00:26:40,191
...لأن... وهذا هو أساسها
.لا وجود للربّ

314
00:26:40,259 --> 00:26:42,227
.لا يوجد سواى

315
00:26:44,363 --> 00:26:47,019
جو كارول) يبّث مباشرةً)
.على الإنترنت

316
00:26:47,054 --> 00:26:51,163
.يحتجز رهائن بكنيسة
.علينا أن نظهر على الهواء حالاً

317
00:26:51,198 --> 00:26:56,133
.كينجستون)، سأعرض عليكَ أن أخيّركَ)

318
00:26:56,168 --> 00:26:58,801
يُمكنكَ إما أن تصلي لربّك
،كي يُنجّي ابنك

319
00:26:58,836 --> 00:27:02,280
.أو يُمكنك أن تركع وتصلّي ليّ

320
00:27:02,348 --> 00:27:10,622
أي منّا تظنه لديه اليد العليا
في إنقاذ حياة (بريستون)؟

321
00:27:27,972 --> 00:27:30,907
.أرجوكَ لا تقتل ابني

322
00:27:30,975 --> 00:27:37,981
،لا، سأحتاج أن أسمعكَ تقول
"،الرب ليس له وجود"

323
00:27:38,049 --> 00:27:41,918
"(ثم أضف عبارة "مجّدوا (جو
.من أجل المشاهدين

324
00:27:41,986 --> 00:27:44,520
أيمكنكِ تقريب الصورة عليه يا عزيزتي؟

325
00:27:49,360 --> 00:27:51,227
.لا وجود للربّ

326
00:27:53,998 --> 00:28:00,637
.أرجوكَ يا (جو)، نجّي ابني

327
00:28:00,705 --> 00:28:05,470
لا، ظننتكَ حقًا ستقولها بحماسة
.(أكثر من ذلك يا (كينجستون

328
00:28:05,505 --> 00:28:07,644
!فعلت ما طلبته

329
00:28:09,814 --> 00:28:12,716
.أرجوكَ اطلق سراح ابني

330
00:28:14,162 --> 00:28:17,362
أنا آسف، هل تركت لديكَ
انطباع أن كل شيء انتهى؟

331
00:28:17,397 --> 00:28:20,590
.لا، هذا خطئي

332
00:28:20,658 --> 00:28:24,794
،لا، هناك المزيد
،أزيّد بكثير

333
00:28:24,862 --> 00:28:26,263
...والآن

334
00:28:29,166 --> 00:28:32,002
...سأريكم... هيّا

335
00:28:32,069 --> 00:28:34,871
...كم من السهل

336
00:28:36,073 --> 00:28:38,041
.أن تصنع قاتلاً

337
00:28:42,046 --> 00:28:43,847
.سكينين

338
00:28:48,052 --> 00:28:50,053
.حياتين

339
00:28:50,121 --> 00:28:53,323
،اقتُل أو اقتَل

340
00:28:53,391 --> 00:28:59,095
،وإذا عجز كليهما عن القتل
.سيموتون

341
00:29:00,965 --> 00:29:03,366
.و... ابدأوا

342
00:29:23,120 --> 00:29:26,156
.(لا، لا يا (بريستون

343
00:29:26,224 --> 00:29:28,491
.هذا ليس خيارًا

344
00:29:35,099 --> 00:29:37,010
.رايان)، القي نظرة)

345
00:29:37,045 --> 00:29:41,015
تلك الاسطوانات... أهي غاز، نيتروجين؟

346
00:29:41,050 --> 00:29:44,574
كلارك) قال أنه وجد مخزون)
.(من المتفجرات بـ(كوربان

347
00:29:44,642 --> 00:29:48,912
.كانوا يبيّتون النيّة

348
00:29:48,980 --> 00:29:50,580
أيوجد صوت؟

349
00:29:53,818 --> 00:29:56,419
...(جو)

350
00:29:56,487 --> 00:29:58,154
.أسامحكَ

351
00:29:58,222 --> 00:30:02,459
.(لا أحتاج لمسامحتكَ يا (كينجستون

352
00:30:02,527 --> 00:30:06,630
.أحتاج لقراركَ

353
00:30:06,697 --> 00:30:09,266
.الآن، من فضلكَ

354
00:30:20,645 --> 00:30:24,018
.أرجوكَ يا أبي، اخبرني ماذا أفعل
.لا أدري ماذا أفعل

355
00:30:24,053 --> 00:30:31,588
.أجل يا أبي
 بماذا ينصح الواعظ الجشع ابنه؟

356
00:30:31,656 --> 00:30:36,092
جشع؟ أهذا هو الأمر، جشعي؟

357
00:30:36,160 --> 00:30:37,828
.لقد أذنبت

358
00:30:37,895 --> 00:30:45,735
،أذنبت، لستُ مثاليًا
.ولكن قلبي ممتلئ بالإيمان

359
00:30:45,803 --> 00:30:48,772
.الخير سينتصر اليوم، سترى

360
00:30:48,840 --> 00:30:53,910
الخير سينتصر دائمًا
.في مواجهة وحش الشرّ

361
00:30:57,915 --> 00:31:00,083
.الرب يغفّر

362
00:31:08,893 --> 00:31:11,161
.الرب يغفّر

363
00:31:11,229 --> 00:31:15,499
.يجب ألا تنسى ذلك قط
.يجب أن تغفر لنفسكَ

364
00:31:15,566 --> 00:31:17,834
.(أحبّك يا (بريستون

365
00:31:17,902 --> 00:31:19,002
!أبي، كلا

366
00:31:20,104 --> 00:31:22,172
!لا يا أبي

367
00:31:22,240 --> 00:31:24,508
.فليفعل أحد شيئًا

368
00:31:24,575 --> 00:31:26,042
!أرجوكم

369
00:31:50,280 --> 00:31:54,016
.أتت وحدها -
.مازال قد يكون فخًا -

370
00:31:54,084 --> 00:31:59,088
.كلا، مالم يكونوا يراقبوا من الفضاء
.تأكّدنا أن لا أحد هنا

371
00:31:59,155 --> 00:32:04,960
ماذا نفعل إذن؟ -
.نمسك بها -

372
00:32:15,305 --> 00:32:17,306
.حسنٌ يا (رايان)، لدينا بث مباشر

373
00:32:17,373 --> 00:32:21,910
.يوجد مدخل غربي لصالة الكنيسة
.ومدخل جانبي شمالاً

374
00:32:21,978 --> 00:32:25,147
ما كميّة المتفجرات؟ -
.يصعُب الجزم، سنلقي نظرة -

375
00:32:25,215 --> 00:32:29,485
.لا أنصح باقتحام المكان الآن
.يبدو أنهم فخخوا الأبواب

376
00:32:29,552 --> 00:32:32,064
.انظر، نسيت الاستكشاف
.يُمكننا إنهاء هذا الآن

377
00:32:32,099 --> 00:32:35,228
.ندخُل، فأحمي ظهركَ
،تُصيب (جو) مهما كلّف الأمر

378
00:32:35,263 --> 00:32:36,125
.اقتله

379
00:32:36,231 --> 00:32:38,827
،ويشعلون الاسطوانات
.والمكان كله ينفجر

380
00:32:38,895 --> 00:32:42,364
.مائة رهينة؟ لا يُمكننا المخاطرة
.يجب أن تتوقّف عن هذا

381
00:32:42,432 --> 00:32:45,267
.هذه ليست سجيّتك -
.حسنٌ، سنفعلها على طريقتكَ -

382
00:32:45,335 --> 00:32:48,570
.مهلاً
.لا تكن هذا الشخص

383
00:32:48,638 --> 00:32:53,175
لن ينتهي الأمر بخير
.بالنسبة لكَ، ثق بي

384
00:32:53,243 --> 00:32:57,279
.لن أفعل أي شيء غبيًا
.أعدكَ

385
00:32:57,347 --> 00:33:00,149
.كلارك)، بث الإنترنت عاد)

386
00:33:02,986 --> 00:33:06,182
.إنه يمثّل أمام الكاميرا -
.ظننتنا أغلقنا هذا الموقع -

387
00:33:06,468 --> 00:33:09,509
،الفريق التقني أغلقه 22 مرة
.ولكن القراصنة ينسخونه الآن

388
00:33:09,577 --> 00:33:11,377
.إنه يُعرض مباشرةً من تلقاء نفسه

389
00:33:12,258 --> 00:33:16,616
حسنٌ، دعونا... نُكمل
.الـ... عرض

390
00:33:16,684 --> 00:33:22,355
الواعظ (تانر) اتخذ
،قرار صادم وقاتل نوعًا ما

391
00:33:22,423 --> 00:33:25,825
.قرار أنا لم أتوقعه

392
00:33:25,893 --> 00:33:31,209
معتقدًا بطريقة أو بأخرى أنه
،وجد بعض التواضع بآخر أفعاله

393
00:33:31,244 --> 00:33:37,036
،أعرف ما الذي كان ينشده
،لكن،.. حسنٌ، بالنظر للمخاطر

394
00:33:37,104 --> 00:33:38,872
.كان قرارًا غبيًا

395
00:33:38,939 --> 00:33:44,911
لا، يبدو لي أكثر جبنًا
.من أي شيء آخر

396
00:35:23,293 --> 00:35:25,227
.(مرحبًا يا (كلير

397
00:35:25,295 --> 00:35:26,495
.ابقي مكانكِ

398
00:35:26,563 --> 00:35:28,397
أتعرفين كيف تستخدمين هذا الشيء؟

399
00:35:30,200 --> 00:35:35,671
.الرصاصة التالية ستقتلكِ -
حينها مَن سيأخذكِ لـ(جو)؟ -

400
00:35:38,074 --> 00:35:41,343
أين هو؟ -
.اهدئي، هو الذي أرسلني لآخذكِ -

401
00:35:41,411 --> 00:35:44,910
ما أريد معرفته
لماذا تريدين رؤيته؟

402
00:35:44,948 --> 00:35:49,418
.(حسنٌ، هذا بيني وبين (جو -
.لم يعُد هناك شيئًا بينكم -

403
00:35:49,486 --> 00:35:52,688
.أردتيه أن يموت -
.وها أنا ذا -

404
00:35:52,756 --> 00:35:57,404
.(خذيني الآن لـ(جو -
.كان من الغباء أن تأتين لهنا وحدكِ -

405
00:35:57,439 --> 00:36:00,763
.(أجل، كان غباء يا (إيما
.كان غباء شديد

406
00:36:00,830 --> 00:36:04,419
.شيء آخر تحتاجين لمعرفته
،أنا مجنونة وفاقدة رشدي

407
00:36:04,454 --> 00:36:08,938
،ولم أعُد آبه لما يحدث لي
،لذا قبل أن أضع رصاصة برأسكِ

408
00:36:09,005 --> 00:36:13,776
أخبريني، أين (جو)؟ -
كيف حال (جوي) الصغير؟ -

409
00:36:13,843 --> 00:36:16,679
.سأقتلكِ
.لا شيء سيرضيني أكثر

410
00:36:19,282 --> 00:36:21,617
.استغرقتِ وقت طويل -
!انهضي -

411
00:36:21,685 --> 00:36:23,953
.(تريد أن تقتل (جو
.لا يُمكننا أخذها

412
00:36:24,020 --> 00:36:28,637
.جو) قال أن نتصل يا (إيما)، سنتصل) -
.إن أذيتموني، (جو) سيقتلكم -

413
00:36:28,810 --> 00:36:32,494
.(لا يُمكن أن نعصي (جو) يا (إيما -
.جو) لن يعلم قط بما حدث) -

414
00:36:32,562 --> 00:36:35,698
،كان فخًا، نُصب لنا كمين
.كلير) قُتلت)

415
00:36:35,765 --> 00:36:38,234
!لن يُصدقكِ -
.(بل سيصدقني يا (كلير -

416
00:36:38,301 --> 00:36:41,837
.كان لديكِ مسدّس
.أرديتِ (روبرت)، تحتّم عليّ قتلكِ

417
00:36:43,473 --> 00:36:45,074
!(إيما)

418
00:37:20,510 --> 00:37:25,214
.(انتهى الأمر يا (كلير
.اخرجي، وأعدكِ لن تتألمين

419
00:37:25,282 --> 00:37:27,516
.(حان دوري الآن يا (كلير

420
00:37:29,152 --> 00:37:31,282
.(حظيت بفرصتكِ مع (جو

421
00:37:31,317 --> 00:37:35,658
.لستِ مناسبة له
.تجعلينه يشكك بنفسه

422
00:37:35,725 --> 00:37:38,294
.لا يُمكنني القبول بذلك

423
00:37:38,361 --> 00:37:40,196
،أعرف أنكِ يجب أن تكرهيني

424
00:37:40,263 --> 00:37:46,035
ولكنّي أريدكِ أن تعرفي
.(أنني ممتنة كثيرًا لكِ يا (كلير

425
00:37:46,102 --> 00:37:50,105
.قضيت سنتين من حياتي معكِ

426
00:37:50,173 --> 00:37:55,277
،كنا عائلة
.أكثر مما كنت مع أمّي

427
00:37:59,549 --> 00:38:02,117
!هيّا يا (كلير)! انتهى الأمر

428
00:40:12,297 --> 00:40:15,432
حسنٌ، هذا... المنعطف
.لم أتوقعه

429
00:40:15,500 --> 00:40:21,272
.إنه... يُذهل العقل
.هذا جميل

430
00:40:21,339 --> 00:40:23,641
!يا للروعة

431
00:40:28,814 --> 00:40:30,548
هل قتلتِ (إيما)؟

432
00:40:58,210 --> 00:40:59,877
.لدينا رفقة

433
00:41:03,248 --> 00:41:06,617
،أيما كان هنا
،يجب أن يظهر نفسه

434
00:41:06,685 --> 00:41:11,255
.أو الناس ستبدأ في الموت

435
00:41:12,924 --> 00:41:14,525
...سنبدأ

436
00:41:16,128 --> 00:41:17,928
!بابن الواعظ

437
00:41:19,531 --> 00:41:26,203
،إن لم تُظهر نفسك خلال 5 دقائق
.سأضع رصاصة برأسه

438
00:41:26,271 --> 00:41:29,340
...1 ،2 ،3 ،4 ،5

439
00:41:29,407 --> 00:41:31,308
!لا تؤذيه! لا تؤذيه

440
00:41:34,746 --> 00:41:37,515
.اقتلني بدلاً منه -
.القيه -

441
00:41:37,582 --> 00:41:39,250
!القيه

442
00:41:43,422 --> 00:41:46,524
.(مايك ويستون)

443
00:41:46,591 --> 00:41:49,293
.يا لها من مفاجأة لطيفة

444
00:41:51,997 --> 00:41:55,146
.رايان هاردي) لا يُمكن أن يكون بعيدًا)

445
00:41:57,335 --> 00:41:58,869
أين هو؟

446
00:41:58,937 --> 00:42:02,206
كم شخص آخر معكَ؟

447
00:42:02,274 --> 00:42:07,374
هيّا يا (رايان)، أتريد حقًا تضحية
أخرى تكون على عاتقكَ؟

448
00:42:07,409 --> 00:42:10,581
!(اقتله يا (رايان
.لا تقلق بشأني

449
00:42:10,649 --> 00:42:13,350
.أنت وهو بمفردكم

450
00:42:14,653 --> 00:42:17,688
.يا لكم من فريق مستقل

451
00:42:17,756 --> 00:42:22,760
لا أرغب بشيء أكثر من رؤيتكَ
.تشهّد موت صديقك

452
00:42:22,828 --> 00:42:26,864
هل تشاهدنا؟

453
00:42:30,936 --> 00:42:36,407
،هيّا، اقلتني
.و(رايان) سيقتلكَ

454
00:42:36,475 --> 00:42:40,111
!(اقتله يا (رايان
!افعلها! اقتله وحسب

455
00:42:40,178 --> 00:42:43,714
.أترى يا (رايان)؟ نحن متشابهين بشدّة

456
00:42:43,782 --> 00:42:48,385
كلينا لديه تابعين مستعدين
.للتضحية بحياتهم من أجلنا

457
00:42:48,453 --> 00:42:50,821
.هيّا يا (رايان)، اخرج

458
00:42:50,889 --> 00:42:55,559
دعنا نسوّي ذلك
.أمام العالم أجمع

459
00:42:55,627 --> 00:42:57,261
.انظر

460
00:42:57,329 --> 00:43:03,968
لقد عشت وقتًا عصيبًا، أليس كذلك؟
.تؤسفني خسارتك

461
00:43:04,035 --> 00:43:07,905
كان والدك مَن قطع شريانه
السباتي، صحيح؟

462
00:43:11,543 --> 00:43:15,079
!(مايكي) سيموت يا (رايان)

463
00:43:16,548 --> 00:43:19,817
.خلال 3، 2، 1

464
00:43:22,454 --> 00:43:29,454
ترجمة : حازم فاروق

