1
00:00:01,193 --> 00:00:03,429
{\pos(190,220)}هل ماتت أمّنا فعلاً؟ -
.(بلى يا (لوك -

2
00:00:03,431 --> 00:00:04,731
.إذن فسيدفعون الثمن

3
00:00:04,733 --> 00:00:07,077
".الأضواء الخافتة تومض ورديًا على بشرتك"

4
00:00:07,112 --> 00:00:08,735
ماذا تقصّد؟ -
.(كلير) -

5
00:00:08,737 --> 00:00:12,873
،إن كانت (كلير) حيّة
.(ستكون بالنُزُل ببلدة (وير

6
00:00:12,908 --> 00:00:17,676
.(مرحبًا بكَ في (كوربان) يا (بريستون
.حان الوقت لتدفع ثمن خطايا والدك

7
00:00:17,711 --> 00:00:18,613
أين ابني؟

8
00:00:20,046 --> 00:00:24,716
.(تانر) في كاتدرائية (القديسين) -
أتعرف ما عليكَ فعله؟ -

9
00:00:25,719 --> 00:00:31,584
،(أنا (جو كارول
.وسأرأس اجتامعكم الآن

10
00:00:31,619 --> 00:00:33,251
.أنا و(مايك) دخلنا قبل تأمينها

11
00:00:33,286 --> 00:00:35,464
،أخبري (كلارك) ألا يقتحّم
.لقد فخخوا المكان

12
00:00:35,499 --> 00:00:36,595
.(انتهى الأمر يا (كلير

13
00:00:43,537 --> 00:00:46,650
حسنٌ، هذا المنعطف
.الذي لم أتوقعه

14
00:00:46,685 --> 00:00:48,607
.مساء الخير جميعًا

15
00:00:48,609 --> 00:00:50,519
جو كارول) يبثّ على الهواء)
.عبر الإنترنت

16
00:00:50,554 --> 00:00:52,143
أقتُل أو اقتَل؟

17
00:00:52,145 --> 00:00:54,979
.الرب يغفّر
.(أحبّك يا (بريستون

18
00:00:55,014 --> 00:00:57,883
!أبي، كلا
!لا أرجوك

19
00:00:59,185 --> 00:01:03,940
،يجب أن تظهر نفسك
،وإلا سيبدأ الناس في الموت

20
00:01:03,975 --> 00:01:07,658
!وسنبدأ بابن الواعظ
...1 ،2 ،3

21
00:01:07,660 --> 00:01:09,126
!لا تؤذيه! لا تؤذيه

22
00:01:09,128 --> 00:01:11,535
.رايان هاردي) لا يُمكن أن يكون بعيدًا)

23
00:01:11,570 --> 00:01:15,165
لا أرغب بشيء أكثر من رؤيتكَ
.تشهّد موت صديقك

24
00:01:26,712 --> 00:01:30,580
!(مايكي) سيموت يا (رايان)

25
00:01:30,582 --> 00:01:33,116
.خلال 3، 2، 1

26
00:01:35,553 --> 00:01:37,154
!لا! لا

27
00:01:37,156 --> 00:01:42,759
.آسف، لقد سئمت بُكائه
.لم أستطع سماع أفكاري

28
00:01:42,761 --> 00:01:45,895
!(اقتله يا (رايان
!اقتله وحسب

29
00:01:45,897 --> 00:01:49,366
.(أجل، هيّا يا (رايان
!هيّا، اقتلني

30
00:01:49,368 --> 00:01:52,055
ثم يمكنكَ أن تحظى
.بـ(كلير) لكَ وحدكَ

31
00:01:52,090 --> 00:01:56,773
.أجل، أعرف أنها حيّة
...سمعت الشعر، وإن كنت هنا

32
00:01:58,641 --> 00:02:02,345
هل ذهبت للنُزُل وحدها تمامًا؟

33
00:02:03,674 --> 00:02:07,816
هل تحدثت لها اليوم يا (رايان)؟
هل هي بأمان؟

34
00:02:18,828 --> 00:02:21,864
مرحبًا؟

35
00:02:21,866 --> 00:02:26,101
.(يسرّني اتصالكَ يا (رايان
.(معك (لوك

36
00:02:26,103 --> 00:02:29,385
أين (كلير)؟ -
.أخبار سعيدة، إنها هنا -

37
00:02:29,420 --> 00:02:33,375
يبدو أن (جو) أرسل (إيما) وشخص
.آخر لمقابلتها، ولكننا اعترضناهم

38
00:02:33,377 --> 00:02:34,540
...إذا قتلتها

39
00:02:34,575 --> 00:02:36,811
.وفّر كلامك
.يُمكنني تخمين الجُملة القادمة

40
00:02:36,813 --> 00:02:41,216
.إليك ما عليك فعله
.أريدكَ أن تحضر لي (جو كارول) حيًا

41
00:02:41,251 --> 00:02:45,020
أفعل ذلك واحصل على
.كلير) حيّة في المقابل)

42
00:02:45,022 --> 00:02:48,890
!(وقتكَ نفذ يا (رايان
ما قراركَ؟

43
00:02:48,892 --> 00:02:51,432
.(لا يُمكنني فعلها يا (لوك
.هذا مستحيل

44
00:02:51,467 --> 00:02:54,664
،أنتَ (رايان هاردي) الشهير
.يُمكنك فعل أي شيء

45
00:02:54,699 --> 00:02:56,190
.كلير) تعوّل على ذلك)

46
00:02:56,225 --> 00:03:00,601
لأنك إن لم تحضره، سأسلخ وجهها
.وأرتديه في عيد القديسين

47
00:03:00,603 --> 00:03:02,412
.على أحدهم أن يجده

48
00:03:02,447 --> 00:03:06,873
.إنهم يبحثون، اقتله وحسب -
.إنها محقة يا (جو)، افعلها -

49
00:03:06,875 --> 00:03:09,317
.(دعني أتحدّث إلى (كلير -
.(أحضر لي (جو كارول -

50
00:03:09,352 --> 00:03:10,911
هل يجب أن يكون حيًا؟

51
00:03:10,913 --> 00:03:14,233
.أجل يا (رايان)، حيًا
.لا تقتله

52
00:03:14,268 --> 00:03:17,051
،ستتلقى رسالة نصيّة
.بها ما عليكَ فعله بالضبط

53
00:03:17,053 --> 00:03:21,707
،أنتَ و(جو)، لا أحد غيركم
.وإلا ستموت (كلير)، بشكل مروّع

54
00:03:23,625 --> 00:03:25,492
.اللعنة على الجحيم

55
00:03:25,494 --> 00:03:30,754
هلّا وجد أحدكم رجاءً
رايان هاردي) اللعين؟)

56
00:03:30,789 --> 00:03:32,821
.حسنٌ، علينا الدخول -
.الأبواب مفخخة -

57
00:03:33,006 --> 00:03:35,069
،نقوم بالفحر بالجدار
.نحتاج مزيد من الوقت

58
00:03:35,271 --> 00:03:38,195
.الواعظ وابنه ماتوا، لم يتبقى وقت
!لنجد مدخل آخر لتلك الكنيسة

59
00:04:10,070 --> 00:04:14,141
رايان)، أين أنتَ؟)
.(جو) أمسك (مايك)

60
00:04:14,176 --> 00:04:15,761
،شيء ما يحدث
.أحتاج لمساعدتكِ

61
00:04:15,796 --> 00:04:20,778
أيمكنكِ تدبّر خرائط تلك الكنيسة؟ -
.أجل، أن بخضم ذلك -

62
00:04:20,780 --> 00:04:22,047
ماذا تفعل يا (رايان)؟

63
00:04:22,049 --> 00:04:25,204
،يُمكنني إدخال فريق إنقاذ الرهائن
.ولكن عليكِ فعل ما أقوله بالحرف

64
00:04:25,239 --> 00:04:27,151
.الخرائط بطريقها إليكَ الآن

65
00:04:27,153 --> 00:04:28,653
ماذا بعد؟

66
00:04:28,655 --> 00:04:32,323
ماذا أصابكَ يا (مايكي)؟
.تبدو مختلفًا

67
00:04:32,325 --> 00:04:36,628
ماذا حدث لجاذبيتكَ الصبيانية
التي أعجبتني؟

68
00:04:36,630 --> 00:04:41,265
لأنني أظنكَ تبدو نوعًا ما
.رايان) صغير)

69
00:04:43,636 --> 00:04:47,981
حسنٌ، (رايان) يُعطّل أسلاك التفجير
.بالمدخلين الجنوبي والغربي

70
00:04:48,016 --> 00:04:50,856
.اجمع فريقكَ
،سيحتاج لكم لتعطيل الأضواء، اتفقنا

71
00:04:50,891 --> 00:04:53,417
لكن من الحاسم انتظار إشارته
.قبل إرسالهم للداخل

72
00:04:53,452 --> 00:04:54,278
.نفّذ

73
00:04:54,280 --> 00:04:57,515
،تمركزوا عند المدخلين الجنوبي والغربي
.انتظروا إشارتي للاشتباك

74
00:05:18,882 --> 00:05:22,534
(32مدينة (جوبيتار)، مقاطعة (لايتون
.نيو جيرسي)، أسرِع)

75
00:05:26,077 --> 00:05:28,209
.مسموح بالتصويب بغرض القتل

76
00:05:28,244 --> 00:05:30,513
.تحركوا للموقع
.انتظروا إشارتي

77
00:05:30,515 --> 00:05:32,091
.فريق (تشارلي) بالموقع

78
00:05:36,286 --> 00:05:37,786
.فريق (آلفا) بالموقع

79
00:05:37,821 --> 00:05:43,523
!لقد سئمت هذا
!رايان)، سأقتله الآن)

80
00:05:43,558 --> 00:05:44,393
!(جو)

81
00:05:46,930 --> 00:05:50,365
.لا تحتاج لفعل ذلك

82
00:05:50,367 --> 00:05:51,533
.أنا هنا

83
00:05:56,005 --> 00:05:57,639
.أخيرًا

84
00:05:59,638 --> 00:06:03,724
ترجمة : حازم فاروق

85
00:06:05,380 --> 00:06:07,915
.لا بأس، دعوه يمرّ

86
00:06:13,322 --> 00:06:16,890
.(لا حركات مفاجئة يا (رايان

87
00:06:16,892 --> 00:06:20,060
.حركة واحدة وصديقك يموت

88
00:06:20,062 --> 00:06:23,439
ماذا تفعل بحق الجحيم يا (رايان)؟
.أخبروني أن فريق الاقتحام بموقعه

89
00:06:23,474 --> 00:06:26,166
.الجميع بأماكنهم -
.استعدوا لتعطيل تلك الأضواء -

90
00:06:29,638 --> 00:06:30,871
.العرض انتهى

91
00:06:32,507 --> 00:06:34,875
ما الذي حدث للتوّ؟
لماذا لا أستطيع سماعهم؟

92
00:06:34,877 --> 00:06:37,623
.كل ما لدينا صوت كاميرات المراقبة
.سأحاول رفعه

93
00:06:42,451 --> 00:06:45,185
.لا بأس

94
00:06:45,187 --> 00:06:46,319
.إنها بخير

95
00:06:50,658 --> 00:06:52,328
.(لم يكن عليك فعل ذلك يا (رايان

96
00:06:55,729 --> 00:07:00,133
.(توأم (ليلي) يحتجز (كلير
.سيقتلونها إن لم آخذك إليهم

97
00:07:04,171 --> 00:07:05,538
.أنتَ تكذّب

98
00:07:07,941 --> 00:07:11,224
لدينا 10 ثواني قبل أن يسيطر
.فريق إنقاذ الرهائن على الكنيسة

99
00:07:11,259 --> 00:07:15,047
ستموت، ولكن بإمكاني إخراجك
،من هنا، ويمكننا إنقاذها

100
00:07:15,049 --> 00:07:18,884
.ولكن عليك إلقاء هذا المسدّس الآن

101
00:07:18,886 --> 00:07:22,555
.إنهم يتحدّثون
.جين)، أريد أن أسمع ما يقولوه)

102
00:07:22,557 --> 00:07:26,292
.هذا أنقى ما باستطاعتي

103
00:07:26,294 --> 00:07:30,170
أي خدعة تقوم بها؟
.(أرسلت (إيما) لتحضر (كلير

104
00:07:30,205 --> 00:07:31,262
.حسنٌ، هذا لم ينجح

105
00:07:31,264 --> 00:07:33,531
.التوأم يحتجزوها
.(الوقت ينفذ يا (جو

106
00:07:33,533 --> 00:07:36,248
.ضع المسدّس أرضًا الآن
.أخبر رجالك أن يتراجعوا

107
00:07:36,283 --> 00:07:39,871
،أعرف طريقة للخروج من هنا
.ولكن عليكَ أن تتعاون

108
00:07:49,481 --> 00:07:51,616
.هذه هي، تلك الإشارة
!اقطع الطاقة

109
00:07:51,618 --> 00:07:53,084
!اقتحموا، اقتحموا

110
00:07:56,189 --> 00:08:00,057
من هنا، الخرائط تشير
.لمخرج عبر المطعم

111
00:08:03,029 --> 00:08:04,690
أهكذا كيف تخطط للخروج؟

112
00:08:04,725 --> 00:08:07,081
.ربما -
ألا يجب أن أتنكّر أو ما شابه؟ -

113
00:08:09,535 --> 00:08:12,036
.إليك تنكرك

114
00:08:23,214 --> 00:08:24,381
!يا إلهي

115
00:08:24,383 --> 00:08:26,350
!المباحث الفدرالية تعبّر! مهلاً

116
00:08:26,352 --> 00:08:29,737
.هذا الرجل جريح
.(خلفنا اثنان من رجال (جو كارول

117
00:08:29,772 --> 00:08:33,657
.هناك مدخل للكنيسة عبر المطعم -
!تفقدوه، هيّا -

118
00:08:33,659 --> 00:08:35,820
،أحضرت لك سيارة
.عطلت نظام تحديد الموقع

119
00:08:35,855 --> 00:08:37,397
،لن يتمّ تعقبك
أأنتَ واثق من هذا؟

120
00:08:37,432 --> 00:08:38,594
.لستُ واثق من أي شيء

121
00:08:38,596 --> 00:08:41,297
حسنٌ، أعطني هاتفك، إنه هاتف
.مؤقّت، سجلّت الرقم به

122
00:08:41,299 --> 00:08:42,832
.سنستخدم واحدًا أيضًا

123
00:08:49,606 --> 00:08:50,806
.أدلُف

124
00:08:51,808 --> 00:08:53,008
.أعطيني أصفادكِ

125
00:08:57,814 --> 00:09:02,885
.الرهائن تم تأمينهم -
.حسنٌ، افتحي الأضواء -

126
00:09:02,887 --> 00:09:05,308
!نحن المباحث الفدرالية
.الزموا الهدوء رجاءً

127
00:09:05,343 --> 00:09:08,490
.سنخرجكم من هنا بأسرع ما يُمكن

128
00:09:08,492 --> 00:09:11,794
.أرجوكم الزموا أماكنكم

129
00:09:11,796 --> 00:09:13,762
أين (رايان)؟

130
00:09:13,764 --> 00:09:16,799
أين (ويستون)؟
أين (جو كارول)؟

131
00:09:16,801 --> 00:09:19,001
،لابُد أن (كلارك) أكتشف الأمر الآن
.عليكم الذهاب

132
00:09:19,003 --> 00:09:23,305
أهذا ضروري يا (رايان)؟ -
.دون ريب -

133
00:09:23,307 --> 00:09:25,629
،لوك) أرسل لي العنوان)
.إنه بهاتفي

134
00:09:25,664 --> 00:09:29,277
سنتبعك حالما نخرج
.من هنا دون رقابة

135
00:09:29,279 --> 00:09:31,979
.أحبّك

136
00:09:31,981 --> 00:09:33,848
.أحبّكِ

137
00:09:33,850 --> 00:09:35,149
.لنذهب

138
00:09:58,025 --> 00:10:00,827
أظّن تشغيل المذياع
أمر مستحيل، صحيح؟

139
00:10:03,731 --> 00:10:07,666
.يُمكنكَ على الأقل التحدّث إليّ
.أشعر بالوحدة بالخلف هنا

140
00:10:12,006 --> 00:10:15,475
،كيف نجوّت 8 أعوام من حكم مؤبّد

141
00:10:15,477 --> 00:10:18,849
،محبوس في زنزانة بدون جمهور
لا أحد لتغني أو ترقص له؟

142
00:10:18,907 --> 00:10:20,779
،أجل، كان هذا فظيع
.جحيم خالص

143
00:10:20,781 --> 00:10:27,342
،يجب أن أعترف، الزنزانة حافز كبير
.ولكنني قد سبق وهربت مرتين

144
00:10:27,377 --> 00:10:30,184
أنا مقتنع تمامًا أن بإمكاني
.الهرب مرة ثالثة

145
00:10:30,219 --> 00:10:32,657
.إرثك ينتهي اليوم

146
00:10:32,659 --> 00:10:38,362
كل ما أردته يومًا
.أن يعيش اسمي للأبد

147
00:10:38,364 --> 00:10:43,467
...أظنني على الأرجح
.حققت ذلك

148
00:10:48,407 --> 00:10:51,876
...أريدك أن تعرف شيئًا

149
00:10:51,878 --> 00:10:54,745
،أن عندما أموت

150
00:10:54,747 --> 00:10:59,983
(آمل أن تجد أنتَ و(كلير
.طريقة للعيش في سعادة

151
00:10:59,985 --> 00:11:02,753
أهذا ما تريده يا (جو)؟

152
00:11:02,755 --> 00:11:09,225
.لقد غيّرت رأيي في الحقيقة
.أفهم سبب حبّها لك

153
00:11:09,227 --> 00:11:14,864
،بخلاف الأخلاق المعكوسة
.فأنا وأنت متماثلين تمامًا

154
00:11:14,866 --> 00:11:18,535
.نحن جوهريًا نفس الشخص

155
00:11:30,947 --> 00:11:33,979
عطلّت نظام تحديد المواقع، المباحث
.الفدرالية لن تكون قادرة على تعقبنا

156
00:11:34,014 --> 00:11:35,566
.لابُد أن (رايان) خرج من المدينة الآن

157
00:11:35,601 --> 00:11:37,953
،سيكون علينا مسح نقاط التفتيش
.ولكن لا ينبغي أن نتأخّر

158
00:11:37,955 --> 00:11:41,723
انظر، هل أنتَ بخير؟
أواثق أنك قادر على ذلك؟

159
00:11:41,725 --> 00:11:44,859
.أجل -
.لأنك كدت أن تموت -

160
00:11:44,861 --> 00:11:46,427
أنا بخير؟

161
00:11:48,731 --> 00:11:51,466
،يجب أن ننطلق
.كلارك) سوف يبحث عنّا)

162
00:12:19,293 --> 00:12:21,495
مَن يعيش هنا؟

163
00:12:21,497 --> 00:12:22,763
.نحن

164
00:12:22,765 --> 00:12:25,432
.أحيانًا

165
00:12:25,434 --> 00:12:29,136
.أمنّا منحتنا إياه ليكون مكان للعب
.ظللنا نأتي إلى هنا لسنوات

166
00:12:29,138 --> 00:12:32,272
.يضاف إليه الـ300 فدان المحيطة به

167
00:12:32,274 --> 00:12:37,377
إنه مختفي بممتلكاتها تحت عدّة أسماء
.مستعارة لا أحد يعرف أنه ملك أمّي

168
00:12:37,379 --> 00:12:39,753
.لمعلوماتكِ، لا يوجد مكان لتهربي إليه

169
00:12:39,788 --> 00:12:42,849
،سنجدكِ ونؤذيكِ
.لذا من الأرجح أن تستريحي

170
00:12:42,851 --> 00:12:47,820
أستريح من أجل.. ماذا؟ -
.سنحظى بعشاء عائلي -

171
00:12:47,822 --> 00:12:50,990
،لدي الكثير من العمل
.سأشعل الموقد، وأنتَ راقبها

172
00:12:54,561 --> 00:12:55,926
لذا كيف سيسير الأمر؟

173
00:12:55,961 --> 00:12:59,498
هل ستسلمني للتوأم وحسب
ثم سيقتلوني؟

174
00:12:59,500 --> 00:13:02,935
،إن لم يقتلوك
.سأكون واقفًا بالمرصاد

175
00:13:02,937 --> 00:13:05,104
،(آمل بكل صدق، يا (رايان

176
00:13:05,106 --> 00:13:10,976
أن يجلب لكَ موتي
.الخلاص الذي تنشده

177
00:13:10,978 --> 00:13:14,869
،أينما سأذهب
.سأتمنى لكَ النجاح

178
00:13:14,904 --> 00:13:18,003
.(شكرًا يا (جو
.نوعًا ما أتطلّع لذلك أيضًا

179
00:13:46,212 --> 00:13:50,348
.كنت بدأت أتساءل متى ستظهر -
.تبعتك -

180
00:13:50,350 --> 00:13:53,818
أضطررت للانتظار حتى
.غادرت الطرُق الرئيسية

181
00:13:55,455 --> 00:14:01,327
،في المرة القادمة حين تأتي لإنقاذي
!لعلك تتجنب مُحاولة قتلي

182
00:14:02,729 --> 00:14:04,494
!اللعنة هذا مؤلم

183
00:14:11,903 --> 00:14:13,570
.أعطني مسدّسك

184
00:14:20,911 --> 00:14:22,646
،(أتعرف يا (تيم

185
00:14:22,648 --> 00:14:26,313
توجّب أن تُعيد التفكير
.قبل إنفاذي

186
00:14:32,056 --> 00:14:36,292
،تعال يا صديقي القديم
.تعال

187
00:14:36,294 --> 00:14:39,027
.لم ينتهي الأمر بعد

188
00:14:39,029 --> 00:14:41,297
.ها نحن أولاء

189
00:14:41,299 --> 00:14:44,433
.تعال أيها الضخم

190
00:14:46,304 --> 00:14:48,137
.اللعنة

191
00:14:56,837 --> 00:15:00,598
(خارج نطاق 30 ميل من مقاطعة (ليتون
.ومدينة (جوبيتر) ليس بالخريطة

192
00:15:01,776 --> 00:15:03,976
.سنجده

193
00:15:03,978 --> 00:15:08,747
لماذا لا تجيب هاتفكَ يا (رايان)؟ -
.لا تقلقي، (رايان) سيكون كما يُرام -

194
00:15:29,803 --> 00:15:32,538
أوليس متباهٍ قليلاً؟

195
00:15:49,355 --> 00:15:53,491
.أنتَ مدعو على العشاء بشكل ودّي"
".تفضًل بالدخول

196
00:15:53,493 --> 00:15:55,359
.كم هذا فاتن

197
00:15:59,731 --> 00:16:02,834
.(بربّك يا (رايان
.أظننا ناقشنا هذا الليلة الماضية

198
00:16:02,836 --> 00:16:06,136
.لن تُرديني
إن فعلت، ماذا سيحدث لـ(كلير)؟

199
00:16:06,171 --> 00:16:10,074
.أعطني مسدّسك -
.مُحال أن أدخل هذا المنزل أعزَل -

200
00:16:10,076 --> 00:16:14,178
.لقد أنقذت حياتك
.أظنني أستحق قدر من الثقة

201
00:16:31,696 --> 00:16:33,262
.من بعدك

202
00:17:50,372 --> 00:17:51,838
.رائع

203
00:18:11,059 --> 00:18:13,226
.مرحبًا يا سادة

204
00:18:13,228 --> 00:18:15,896
أردتكما أن تريا الغرفة
.التي بدأ فيها كل شيء

205
00:18:15,898 --> 00:18:19,299
هنا حيث خططت
.أنا و(مارك) لكل شيء

206
00:18:19,301 --> 00:18:22,014
مارك) ظن أن من المُستحيل)
،أن تغادروا تلك الكنيسة

207
00:18:22,049 --> 00:18:24,304
.ولكنّي أخبرته "يجب أن تتحلى بالإيمان

208
00:18:24,306 --> 00:18:27,080
،(رايان هاردي) و(جو كارول)
".واسعي الحيلة

209
00:18:27,115 --> 00:18:30,977
،العشاء بعد قليل، لذا خذوا راحتكم
،وتناولوا مشروب

210
00:18:30,979 --> 00:18:33,879
،(وإن كنتم قلقين بشأن (كلير

211
00:18:33,881 --> 00:18:36,182
.فلا تقلقوا، إنها معي

212
00:18:56,202 --> 00:18:57,702
.انتظر، انتظر

213
00:18:57,704 --> 00:18:58,970
.قد يكون فخًا

214
00:19:00,241 --> 00:19:03,675
.لا أطيق انتظار قتل هؤلاء الإثنان

215
00:19:08,881 --> 00:19:09,881
!(كلير)

216
00:19:12,019 --> 00:19:13,484
.احملها

217
00:19:16,756 --> 00:19:18,757
.حسنٌ، أنزلتها

218
00:19:21,727 --> 00:19:22,900
أأنتِ بخير؟ -
.أجل -

219
00:19:22,935 --> 00:19:24,896
أأنتِ واثقة؟ -
.أجل -

220
00:19:29,269 --> 00:19:30,668
.(مرحبًا يا (كلير

221
00:20:13,489 --> 00:20:16,224
أين هي؟
أين (كلير)؟

222
00:20:17,727 --> 00:20:22,323
.مرحبًا، لقد استيقظتم
.آمل انكم جائعين

223
00:20:22,358 --> 00:20:26,263
،أعتذر أنه ليس طعام فاخر
.ولكن لم يتاح لنا وقت كافي للتحضير

224
00:20:26,298 --> 00:20:28,403
كلير)؟) -
.أنا بخير -

225
00:20:28,405 --> 00:20:32,720
.كلير) تبدو لطيفة وهي تشعر بالنعاس)
.اهدئي، أفترض أن كليكما يعرف ذلك

226
00:20:35,210 --> 00:20:37,704
.يسرّني أن كلنّا مجتمعين على العشاء

227
00:20:37,739 --> 00:20:42,115
أجل، لطالما قالت أمّي أن علينا تجنُب
.مشاكلنا خلال وجبة جيدة

228
00:20:42,117 --> 00:20:43,483
أين (إيما)؟

229
00:20:45,654 --> 00:20:48,621
أتعني أنكَ لا تعرف؟
.لم يخبرك أحد

230
00:20:48,623 --> 00:20:53,293
.(يؤسفني أن أخبرك بذلك يا (جو
،إيما) ماتت)

231
00:20:53,295 --> 00:20:55,442
.ولن تعود من موتها

232
00:21:01,102 --> 00:21:03,335
ماذا فعلت لها؟

233
00:21:04,739 --> 00:21:09,208
.أحدهم عليه إبداء تفسيرات -
أليس كذلك يا (كلير)؟ -

234
00:21:09,210 --> 00:21:10,443
كلير)؟)

235
00:21:14,949 --> 00:21:18,641
.انظر، انظر، لقد أمسكتنا
.دعها تذهب، كان هذا الاتفاق

236
00:21:18,676 --> 00:21:21,220
.كانت هذه الجولة الأولى

237
00:21:21,222 --> 00:21:24,022
أتريد مشروبًا يا (رايان)؟

238
00:21:24,024 --> 00:21:27,838
.هيّا، قل الحقيقة
أجل أم لا؟

239
00:21:27,873 --> 00:21:29,027
.لا

240
00:21:29,029 --> 00:21:30,771
.لا يُفترض أن يشرّب، إنه مقلع

241
00:21:30,806 --> 00:21:34,565
.قد لا تتذكّر ذلك، ولكننا سبق وتقابلنا
،بينما كنا نخطط لذلك مع أمّنا

242
00:21:34,600 --> 00:21:36,935
اعتدت أن آتي للاجتماعات
.الصباحية وأراقبك

243
00:21:36,970 --> 00:21:40,505
.لم أقدّم نفسي أبدًا كوافد جديد
.لقد صافحتني

244
00:21:40,507 --> 00:21:41,639
.(أحسنت يا (رايان

245
00:21:41,674 --> 00:21:44,209
يتطلّب الكثير من الشجاعة
.كي تواجه شياطينك

246
00:21:44,211 --> 00:21:47,579
.لا أحد يوجّه لك الكلام
.سأسأل مجددًا

247
00:21:47,581 --> 00:21:49,214
أتريد كأس؟

248
00:21:53,819 --> 00:21:55,153
.لا

249
00:22:07,433 --> 00:22:10,189
.انتظر، انتظر، توقّف
.لا، لا

250
00:22:10,837 --> 00:22:12,336
!لا، لا، لا

251
00:22:15,958 --> 00:22:18,946
.كان هذا باعث على التوتر
أترى كيف يسير الأمر؟

252
00:22:18,981 --> 00:22:22,156
.6تجويفات ورصاصة واحدة
.تكذّب، فأسحب الزناد

253
00:22:22,191 --> 00:22:24,381
أتريد كأس؟ -
.أجل -

254
00:22:29,920 --> 00:22:32,055
.اختنق، اختنق، اختنق

255
00:22:32,057 --> 00:22:33,890
.أجل، أجل، أجل

256
00:22:33,892 --> 00:22:35,992
.اجل، أجل

257
00:22:35,994 --> 00:22:39,062
.حسنٌ، أجل

258
00:22:45,536 --> 00:22:46,955
.إنها فودكا فاخرة

259
00:22:52,176 --> 00:22:55,063
سنذهب على الأقدام ونبحث
.عن كاميرات مراقبة

260
00:22:55,098 --> 00:22:57,613
.سندخل من الغرب، تبدو رحلة طويلة

261
00:22:57,615 --> 00:23:01,284
انظري، هل توافقين على ذلك؟ -
.أجل، أوافق -

262
00:23:14,265 --> 00:23:20,353
أتعرف كم جرحت أمّي يا (جو)؟
.لقد كشفت شخصيتها الحقيقية لك

263
00:23:20,388 --> 00:23:24,454
،ضحّت بكل شيء
.وأنتَ قمت بنبذها

264
00:23:24,489 --> 00:23:26,942
.كان هذا سوء تفاهُم

265
00:23:26,944 --> 00:23:29,945
.انتظر، انتظر
!(لا، لا، لا! (جو

266
00:23:29,947 --> 00:23:32,900
أتعرف كم جرحتها؟
أجل أم لا؟

267
00:23:32,935 --> 00:23:33,848
.أجل

268
00:23:33,850 --> 00:23:38,105
لوك)، الآن أنا وأنت)
.و(مارك)، متشابهين

269
00:23:38,140 --> 00:23:41,715
.لدينا نفس الميول
.دعني أصحح الوضع

270
00:23:41,750 --> 00:23:46,655
دعني أكون الأب الذي لطالما
.أرادتني (ليلي) أن أكونه لكم

271
00:23:46,690 --> 00:23:48,824
.فات الأوان -
!لا، لا، توقّف -

272
00:23:48,859 --> 00:23:51,637
.نحن لا نحتاجك
.أمّنا تركتنا مكتفين

273
00:23:51,672 --> 00:23:54,584
ولماذا قد نريدك؟
.أنتَ فاشل

274
00:23:54,619 --> 00:23:57,625
،فاشل ككاتب
،وفاشل كزعيم طائفة

275
00:23:57,660 --> 00:24:00,441
وتلك الخاتمة العظيمة
!بالكنيسة.. فشل ملحمي

276
00:24:00,443 --> 00:24:02,498
.كان يجب أن تظلّ ميتًا

277
00:24:05,113 --> 00:24:10,114
ماذا تريدني أن أفعل؟ -
.اعتذر على جرحك لأمنّا -

278
00:24:10,149 --> 00:24:13,401
(أو ارمي النرد ونرى هل تتلقى (كلير
!رصاصة برأسها! القرار لك

279
00:24:13,436 --> 00:24:14,200
!لا، لا، لا

280
00:24:14,235 --> 00:24:16,438
.اخرس يا (رايان)، أنتَ التالي
.(لنسمعها منك يا (جو

281
00:24:16,473 --> 00:24:18,158
.قلها، قلها

282
00:24:18,160 --> 00:24:19,560
!قلها، قلها

283
00:24:19,562 --> 00:24:21,261
!لا

284
00:24:21,263 --> 00:24:22,472
.أنا آسف

285
00:24:22,507 --> 00:24:25,899
!ماذا؟
!لا أستطيع سماعك

286
00:24:25,901 --> 00:24:32,139
أنا آسف للغاية
.على جرحي لأمّك

287
00:24:32,141 --> 00:24:35,942
...أنا شخص معيب للغاية، و

288
00:24:38,979 --> 00:24:43,949
.لا أستحق امرأة مثلها

289
00:24:43,951 --> 00:24:48,589
،لا أظن هذا كان صادقًا
.وأنتَ تعرف أمّي، كانت صارمة جدًا

290
00:24:48,624 --> 00:24:51,061
واعتقدت بحزم أن على العقاب
.أن يتناسب مع الجريمة

291
00:24:51,096 --> 00:24:54,372
وهذا السبب في حكمنا عليك
.بالموت البطئ

292
00:24:54,407 --> 00:24:56,230
،سنقطع أوصالك

293
00:24:56,265 --> 00:25:00,934
سنقطعكَ إلى شرائح أرق وأرق
.حتى لا يتبقى منك شيء

294
00:25:00,969 --> 00:25:04,076
.قد يستغرق هذا 18 شهرًا -
.يا أولاد، يا أولاد -

295
00:25:04,111 --> 00:25:08,841
،مارك) يريد أن يبدأ بقطع لسانك)
.ولكنّي أريد أن أسمعكَ تتوسّل

296
00:25:08,843 --> 00:25:10,242
.سيكون ممتعًا

297
00:25:10,244 --> 00:25:12,277
...(لذا، يا (رايان

298
00:25:12,279 --> 00:25:14,092
.أعود إليك

299
00:25:25,090 --> 00:25:31,562
.قتلت أمّنا، تقمصّت دور القاضي
أعدمتها بقلب متبلّد، أجل أم لا؟

300
00:25:31,564 --> 00:25:35,233
.أجل، فعلت

301
00:25:35,235 --> 00:25:37,970
.دعها تذهب الآن وأنزّل عليّ عقابي

302
00:25:38,005 --> 00:25:40,703
.ليس هكذا تُلعب تلك اللعبة
!هذا عشاءنا

303
00:25:40,738 --> 00:25:42,229
.كنّا مخطئين بشِدّة بشأنك

304
00:25:42,264 --> 00:25:44,767
كان يُفترض أن تكون الشخص
.الصالح، البطل

305
00:25:44,802 --> 00:25:48,034
.لا يُمكن أن تتجول لاعبًا دور المقتصّ
.هذا مخالف للقانون

306
00:25:48,069 --> 00:25:50,247
!لم يكن لديك الحق بقتل أمّنا

307
00:25:50,249 --> 00:25:52,350
.بالضبط

308
00:25:52,352 --> 00:25:56,008
ألديكم أدنى فكرة كم
شخص قتله (رايان)؟

309
00:25:56,043 --> 00:25:58,188
أكثر منّي بكثير، تلك
.هي الحقيقة البسيطة

310
00:25:58,190 --> 00:26:00,324
.اخرس

311
00:26:00,326 --> 00:26:04,228
.هذه ذروة السخرية
.أصبحت الرجل الذي تكرهه

312
00:26:04,230 --> 00:26:06,382
لستُ أفضل من القتلة
.الذي تُطاردهم

313
00:26:06,417 --> 00:26:10,245
أجل، حتى أن لديه طائفة
.خاصة به، تابعين المقتصّ

314
00:26:10,280 --> 00:26:13,204
.(على سبيل المثال، (مايك ويستون
...إنه قزم عنيف

315
00:26:14,106 --> 00:26:17,114
.(معه حق يا (رايان
.مايك) كاد يقتُلني)

316
00:26:17,149 --> 00:26:18,408
خطأ مَن هذا؟

317
00:26:18,410 --> 00:26:20,844
.كان يحتذي بك
!(لقد أفسدته يا (رايان

318
00:26:20,846 --> 00:26:24,080
أجل، حتى أنه أفسد
.(ابنة أخيه... (ماكس

319
00:26:24,082 --> 00:26:26,516
،دمّر حياتها المهنية
...هذا مؤكّد

320
00:26:26,518 --> 00:26:28,814
.آسف، لن يتكرر هذا

321
00:26:28,849 --> 00:26:32,389
يُفترض أن تكون الرجل
الصالح، صحيح؟

322
00:26:32,391 --> 00:26:34,556
.أنا لستُ صالح

323
00:26:34,558 --> 00:26:40,327
.أعرف ذلك -
.أخيرًا، يعترف بذلك -

324
00:26:40,362 --> 00:26:41,597
ماذا حدث لكَ؟

325
00:26:41,599 --> 00:26:46,779
لقد استسلم لأحقر المشاعر
.الإنسانية، الانتقام

326
00:26:46,814 --> 00:26:50,005
.مثلكم يا أولاد

327
00:26:50,007 --> 00:26:51,206
ماذا؟

328
00:26:53,743 --> 00:26:55,991
.أعرف سرّك

329
00:26:56,026 --> 00:26:58,147
أجل يا (رايان)، أتذكُر؟
هل أخبرهم؟

330
00:26:58,182 --> 00:27:00,641
أخيرًا لديك شيء مشوّق
.لتضيفه؟ تحدّث

331
00:27:00,818 --> 00:27:06,388
(حسنٌ، عندما كان (رايان
،بعمر بالـ17، والده قُتل

332
00:27:06,390 --> 00:27:14,762
،و(رايان)، عندما كان تحرّي
،تعقّب المجرم وقتله

333
00:27:14,764 --> 00:27:17,933
،ويسعى لتطهير ذنوبه من حينها

334
00:27:17,935 --> 00:27:21,236
والذي على الأرجح سبب
.اهتمامه الزائد بي

335
00:27:21,238 --> 00:27:22,570
أهذا صحيح؟

336
00:27:29,210 --> 00:27:31,612
.أجل، صحيح

337
00:27:34,215 --> 00:27:35,583
.أخبرني بالمزيد

338
00:27:42,824 --> 00:27:45,292
لماذا تحتاج لتطهير ذنوبك؟

339
00:27:45,294 --> 00:27:49,763
،أحتاج لأن يُغفر ليّ

340
00:27:49,765 --> 00:27:52,877
،ولكن لا يُمكن أن يُغفر لكَ
.ليس على هذا

341
00:27:52,912 --> 00:27:55,034
،الشعور بالذنب دائمًا موجود
.لا يذهب أبدًا

342
00:27:55,069 --> 00:27:56,496
مَن سيغفر لي؟

343
00:27:56,531 --> 00:27:59,009
.الربّ، الربّ يغفر -
!ليس ثمة ربّ -

344
00:27:59,044 --> 00:28:02,643
.يجب أن تسامح نفسك -
.أنا لستُ... الرجل الصالح -

345
00:28:02,678 --> 00:28:04,190
.لكن يجب أن تُحاول -
!وسأفشل -

346
00:28:04,225 --> 00:28:05,278
.(رايان)

347
00:28:25,065 --> 00:28:28,801
.أنتَ رجل استثنائي

348
00:28:28,803 --> 00:28:32,671
.سنتركك تعيش -
،ولكن مازال يجب أن تُعاقب -

349
00:28:32,673 --> 00:28:37,342
،(إذن سوف نقتل (ماكس) و(مايك

350
00:28:37,344 --> 00:28:41,291
وستضطر لأن تعاني من حقيقة
.أنهم ماتوا بسببك

351
00:28:41,326 --> 00:28:44,016
عقوبة ملائمة، صحيح؟

352
00:28:44,018 --> 00:28:47,785
.(وسأبدأ بقتل (كلير -
!لا، لا! أرجوك! توقّف -

353
00:28:47,787 --> 00:28:51,323
!سأفجّر رأسها أمامك -
!كلا -

354
00:29:01,935 --> 00:29:03,334
.(حرري (رايان

355
00:29:05,538 --> 00:29:08,872
،(أصبنا (لوك
.لا يُمكن أن يكون ابتعد

356
00:29:09,584 --> 00:29:10,574
.خذ المسدّس

357
00:30:06,235 --> 00:30:10,005
.لابُد أنكَ تريد موتي حقًا

358
00:30:10,007 --> 00:30:13,675
.لقد قتلت أبي

359
00:30:13,677 --> 00:30:17,979
.لم أعيد التفكير بقتل أمّك

360
00:30:17,981 --> 00:30:22,884
.لا، لا، (رايان) هو مَن قتل أمّي -
.هذا غير صحيح -

361
00:30:22,886 --> 00:30:26,721
.فعلتها دون تردد

362
00:30:29,158 --> 00:30:32,360
!هو مَن فعلها
!(هو مَن فعلها يا (لوك

363
00:30:32,362 --> 00:30:34,128
!قتل أمّنا

364
00:30:47,843 --> 00:30:49,176
.(لوك)

365
00:31:06,594 --> 00:31:08,628
!(مايك)

366
00:31:08,630 --> 00:31:09,863
.(مايك)

367
00:31:09,865 --> 00:31:13,600
.(مايك)، (مايك)، (مايك)، (مايك)

368
00:31:13,602 --> 00:31:15,234
.(مايك)

369
00:31:15,236 --> 00:31:17,671
أأنتَ بخير، بربّك يا (مايك)؟

370
00:31:22,142 --> 00:31:24,343
.يا للهول

371
00:31:38,092 --> 00:31:41,961
.(يا (كلير

372
00:31:44,231 --> 00:31:48,968
.لقد افتقدتكِ -
.جو)، أتركني، أتركني أذهب) -

373
00:31:48,970 --> 00:31:53,772
لم أقدر أبدًا على تركك، صحيح؟

374
00:31:53,774 --> 00:31:56,874
أتعرفين ماذا تعنين بالنسبة لي؟

375
00:31:56,876 --> 00:32:00,881
...عندما ظننتكِ ميتة -
!كان هذا بسببكَ -

376
00:32:00,916 --> 00:32:04,983
.أجل، أجل، بسببي

377
00:32:04,985 --> 00:32:08,494
،كان كلينا ميتًا
.ولكن الآن.. لسنا ميتين

378
00:32:08,529 --> 00:32:13,124
ألا ترين؟ هناك
.تناظُر استثنائي بذلك

379
00:32:13,126 --> 00:32:15,459
ألا ترينه؟

380
00:32:15,461 --> 00:32:20,798
.نحن ننتمي لبعضنا البعض -
.أفضّل الموت -

381
00:32:20,800 --> 00:32:25,202
أفهم، ولكن قبل أن
،يموت شخص آخر

382
00:32:25,204 --> 00:32:29,673
ربما تكون هذه آخر مرة
.أراكِ فيها وجهًا لوجه

383
00:32:29,675 --> 00:32:32,643
.هذا ما أردت قوله

384
00:32:32,645 --> 00:32:37,248
.أنا... آسف -
.لا -

385
00:32:37,250 --> 00:32:40,451
بلى، أنا آسف بشدّة

386
00:32:40,453 --> 00:32:48,859
على كل ما سبق وفعلته لكِ
.وكل ما سبق وفعلته لابننا الصغير

387
00:32:48,861 --> 00:32:53,329
.(يجب أن تخبريه بذلك يا (كلير -
.كلا -

388
00:32:53,331 --> 00:32:56,066
.سامحيني -
.كلا -

389
00:32:56,068 --> 00:32:59,002
.كلّا يا (جو)، لن أسامحكَ أبدًا
.لن أسامحكَ قط، كلا

390
00:32:59,004 --> 00:33:00,530
.أرجوكِ سامحيني -
.كلّا -

391
00:33:00,565 --> 00:33:02,505
!سامحيني -
!لا -

392
00:33:17,188 --> 00:33:20,255
!افعلها

393
00:33:20,257 --> 00:33:23,025
!افعلها

394
00:33:23,027 --> 00:33:25,227
.(افعلها يا (رايان

395
00:33:28,665 --> 00:33:29,932
.افعلها

396
00:33:37,640 --> 00:33:39,241
.(افعلها يا (رايان

397
00:33:48,150 --> 00:33:49,851
.افعلها

398
00:34:13,542 --> 00:34:15,075
.(اتصل بـ(كلارك

399
00:34:17,746 --> 00:34:19,580
.اقبض عليه

400
00:34:36,301 --> 00:34:38,077
.كان يجب أن تشركني

401
00:34:38,112 --> 00:34:40,960
كان لديهم (كلير)، هددوا بقتلها
.إن أحضرت أحد معي

402
00:34:40,995 --> 00:34:44,066
أي خبر عن (مارك)؟ -
،أجل، نحن نطوّق المحيط حاليًا -

403
00:34:44,101 --> 00:34:47,010
ولكن لا أثر عن جثة
.لوك) بأي مكان أيضًا)

404
00:34:47,012 --> 00:34:54,884
،انظر، (لوك) مات و(ليلي) ماتت
.وكذلك ما تبقى من عائلتها

405
00:34:54,886 --> 00:34:56,588
.(سنجد (مارك

406
00:35:29,852 --> 00:35:31,586
.(رايان)

407
00:35:31,588 --> 00:35:33,255
لماذا لم تقتله؟

408
00:35:35,791 --> 00:35:38,260
.(لأن هذا يجب أن ينتهي يا (مايك

409
00:35:55,911 --> 00:35:57,807
.مرحبًا -
.مرحبًا -

410
00:35:57,842 --> 00:36:01,615
أأنتِ بخير؟ -
.أجل، أظّن ذلك، أجل -

411
00:36:01,617 --> 00:36:05,286
.لقد فعلت الصواب
تعرف ذلك، صحيح؟

412
00:36:07,956 --> 00:36:15,405
،كنت أفكّر أن.. أذهب للمنزل
،أحزم أمتعتي، وأعود معكِ

413
00:36:15,440 --> 00:36:19,700
.(وأقضي بعض الوقت معكِ ومع (جوي -
.(رايان) -

414
00:36:19,702 --> 00:36:23,518
...أظن كلينا يعرف جيدًا
.أن هذا لن ينجح

415
00:36:26,173 --> 00:36:29,275
لمَّ لا؟

416
00:36:29,277 --> 00:36:32,521
.لدينا فرصة الآن
،جو) ذهب، الأمر انتهي)

417
00:36:32,556 --> 00:36:35,120
...أنا وأنتِ يمكننا أخيرًا -
.(لا، سيظّل موجودًا يا (رايان -

418
00:36:35,155 --> 00:36:37,584
.(كلير) -
.هذا ما سنفعله -

419
00:36:37,586 --> 00:36:39,819
،سأذهب لأرى ابني

420
00:36:39,821 --> 00:36:43,123
وسأتوقّف عن النظر خلفي
،طوال الوقت

421
00:36:43,125 --> 00:36:47,047
وسأخبر (جوي) أن بإمكاننا الحصول
على حياة حقيقية الآن

422
00:36:47,082 --> 00:36:50,020
،وربما يُمكننا يومًا الاستمتاع بها
.وأنتَ ستفعل المثل

423
00:36:50,055 --> 00:36:53,599
لماذا لا يُمكننا فعل هذا معًا؟ -
.لأنني من ماضيك -

424
00:36:53,601 --> 00:36:56,449
،رايان)، أنتَ تستحق مستقبل)
.كلينا يستحقه

425
00:36:59,106 --> 00:37:02,842
.ولكنّي أحبّكِ

426
00:37:02,844 --> 00:37:08,595
،وأنا، أحبّك
.ولكن هذا ما يتعيّن أن نفعله

427
00:37:13,719 --> 00:37:17,322
اذهب وابني مستقبل لنفسك
.يا (رايان)، أيًا كان

428
00:37:59,764 --> 00:38:02,365
.(لم أكن لأفعل ما فعله (رايان
.كنت لأقتله

429
00:38:02,367 --> 00:38:06,269
.لا، لم تكن ستقتله، ليس الآن

430
00:38:06,271 --> 00:38:11,259
.أنا لستُ صالح كما تظنيني -
.لم أظنكَ مثاليًا قط -

431
00:38:27,325 --> 00:38:28,858
.أخيرًا

432
00:38:51,648 --> 00:38:55,441
.(كان عليك قتلي يا (رايان -
.لا، أنا بخير -

433
00:38:55,476 --> 00:38:59,488
اخترت أن تنقذ روحك
كبديل، صحيح؟

434
00:38:59,490 --> 00:39:02,281
.حسنٌ، أتمنى أن ينجح هذا -
.سأحيطك علمًا -

435
00:39:02,316 --> 00:39:04,692
حقًا؟

436
00:39:04,694 --> 00:39:07,595
.أرجوك، قم بزيارتي

437
00:39:07,597 --> 00:39:15,170
.(كلّا، لن تراني مجددًا يا (جو
.لن أمنحك هذا قط

438
00:39:15,172 --> 00:39:18,038
،ستموت بالسجن

439
00:39:18,040 --> 00:39:21,342
،وبينما تذبُل هناك

440
00:39:21,344 --> 00:39:28,149
ستختفي من ذاكرتي
كل يوم.. أكثر فأكثر

441
00:39:28,151 --> 00:39:34,463
لأنني سأصنع ذكريات جديدة
.من حياة جديدة لا تتضمنك

442
00:39:37,692 --> 00:39:41,106
.حسنُ، بالتوفيق في ذلك

443
00:39:43,531 --> 00:39:44,899
.لنذهب

444
00:41:50,587 --> 00:41:53,156
.(أنتَ هالك يا (رايان هاردي

445
00:42:44,306 --> 00:42:48,209
.شكرًا على قدوك
.لم أعرف بمّن أتصّل

446
00:43:06,608 --> 00:43:12,054
ترجمة : حازم فاروق

