﻿1
00:00:04,080 --> 00:00:06,540
نحن خارجون لتناول ألطعام

2
00:00:06,550 --> 00:00:09,940
صينية ألفول التي أعدتها (ديبي)ِ
قد سقطت للتو من على الطاولة

3
00:00:09,950 --> 00:00:12,480
هل سقطت، يا أمي، أم أنها دُفِعَت؟

4
00:00:12,490 --> 00:00:15,510
هي على الأرجح قفزت
فقد كانت تبدوا تعيسة جداً

5
00:00:15,520 --> 00:00:17,210
،بِكِلا ألحالتين

6
00:00:17,220 --> 00:00:19,480
نحن خارجون لتناول
ألعشاء. دور من ليختار؟

7
00:00:19,490 --> 00:00:20,550
أبي، أنه دورك؟

8
00:00:20,560 --> 00:00:22,280
أخيراً

9
00:00:22,290 --> 00:00:23,590
"ماجي للطعام ألصيني"

10
00:00:23,600 --> 00:00:27,200
لا، ليس "ماجي" أنا أكره
ألناتشوس ألذي يعدونه

11
00:00:28,770 --> 00:00:31,390
حسناً، أنا أريد طعام صيني
...لدي شغف بالصينيين

12
00:00:31,400 --> 00:00:32,860
أتعلم ماذا، توم؟ "زيتوس" لديهم

13
00:00:32,870 --> 00:00:34,730
سلطة دجاج صينية و
لديهم خدمة توصيل

14
00:00:34,740 --> 00:00:36,500
سوف أتصل بهم -
أنا لا أريد سلطة -

15
00:00:36,510 --> 00:00:38,700
أوه، (توم) فقط أطلب
معكرونة بلا صلصة

16
00:00:38,710 --> 00:00:41,140
و كلها بشوكتين مقلوبتين

17
00:00:41,150 --> 00:00:42,970
هذا عملياً طعام صيني

18
00:00:42,980 --> 00:00:44,670
لكنني أردتُ ألخروج

19
00:00:44,680 --> 00:00:46,440
لا، أبي، ألخروج هو متاعب

20
00:00:46,450 --> 00:00:48,640
لذا فقط قرر ما تريده و أطلبه

21
00:00:48,650 --> 00:00:52,310
!"ماجي للطعام ألصيني"

22
00:00:52,320 --> 00:00:54,950
مهلاً، لقد وجدتُ للتو
"فطائر توفوا ألحنطة ألسوداء"

23
00:00:54,960 --> 00:00:56,890
...يمكننا فقط إعادة تسخين

24
00:00:58,060 --> 00:01:00,830
حسناً، أعتقد أن بأمكاني
...فقط تنضيف هذه

25
00:01:10,570 --> 00:01:12,670
سأتصل بـ"زيتوس"َ -
نعم، هذا جيد. جيد -

26
00:01:12,670 --> 00:01:39,000
<b><u><font color="#96f171">ترجمة: علي الأسوَد
alioooiiiooo</font></u></b>

27
00:01:39,460 --> 00:01:42,060
مرحباً، دب السكر -
أهلاً -

28
00:01:42,070 --> 00:01:43,560
مرحباً، (نيت) أخبار محمسة

29
00:01:43,570 --> 00:01:45,060
أنا أخيراً أصبحتُ على نفس جدول ألحمام

30
00:01:45,070 --> 00:01:46,900
مع (إد دولان) وقد أتى بثماره

31
00:01:46,910 --> 00:01:49,570
من هو (إد دولان)؟ -
أنه ألرجل ألذي يملك محطتنا -

32
00:01:49,580 --> 00:01:51,770
لقد إلتقيتِ به في حفلة "ألميلاد"َ
يا أمي. لقد كان ألرجل ألذي

33
00:01:51,780 --> 00:01:54,880
أستمر بالذهاب للناس ليقول
"قبلني، أنا أملك ألمحطة"

34
00:01:55,880 --> 00:01:57,870
تجاذبتُ أطراف الحديث
معه من خلال المماطلة

35
00:01:57,880 --> 00:01:59,680
و قد دعانا لتقديم عرض

36
00:01:59,690 --> 00:02:00,980
هذا رائع، يا رجل

37
00:02:00,990 --> 00:02:02,780
أنتظر، انت لن تقدم له ذلك ألعرض حول

38
00:02:02,790 --> 00:02:06,150
ألتوليد ألنسائي ألترحالي، صحيح؟

39
00:02:06,160 --> 00:02:09,280
ألرحلات ألمهبلية؟ هيّا يا رجل

40
00:02:09,290 --> 00:02:11,690
أنا أحتفض بهذا الذهب لشبكة (أوبرا)ِ

41
00:02:11,700 --> 00:02:14,320
ما يبحث (ديلان) عنه

42
00:02:14,330 --> 00:02:15,920
هو عرض صباحي
للأطفال يوم ألسبت

43
00:02:15,930 --> 00:02:18,490
راي) لا يمكنني أن أقدم له عرض أطفال)

44
00:02:18,500 --> 00:02:20,830
أريده أن يراني كمقدم أخبار جِدّي

45
00:02:20,840 --> 00:02:23,260
حالياً أنا لست سوى ألرجل
ألذي يرسلونه بكل مرة

46
00:02:23,270 --> 00:02:26,340
يتصادق فيها حيوانان من
فصيلة مختلفة مع بعضهم

47
00:02:27,440 --> 00:02:29,540
لكن، (نيثان) أنت تُلهِم
ألكثير من الناس بقصصك

48
00:02:29,550 --> 00:02:31,570
بخصوص ألكسلان و ألسلحفات

49
00:02:31,580 --> 00:02:33,440
،قد يكونون يتحركون ببطؤ"

50
00:02:33,450 --> 00:02:37,510
"لكنهم اصبحوا أصدقاء سريعين

51
00:02:37,520 --> 00:02:39,110
أسمعي، انا لم أقل أنني
...لم أكن جيداً بذلك. ألـ

52
00:02:39,120 --> 00:02:41,820
ما اقصده هو أنني بحاجة
لـ(ديلان) ليراني بشكل مختلف

53
00:02:41,830 --> 00:02:44,220
إن كُنتُ سأترقى يوماً لتقديم الأخبار ألجديّة

54
00:02:44,230 --> 00:02:46,790
هيّا، (نيت) أحتاجك لهذا، يا رجل

55
00:02:46,800 --> 00:02:48,290
في إجتماع عمل لا يضر أبداً

56
00:02:48,300 --> 00:02:50,220
وجود رجل أبيض جالس بجانبك

57
00:02:50,230 --> 00:02:53,490
بكل مرة ترغب بالذهاب إلى
،مطعم الأكل ألروحي في ألعاصمة

58
00:02:53,500 --> 00:02:55,900
أنا أذهب معك دائماً

59
00:02:55,910 --> 00:02:57,300
أنت مدينٌ لي، يا رجل

60
00:02:57,310 --> 00:02:59,370
حسناً، أعتقد أننا لو
،أتينا بفكرة جيدة كفاية

61
00:02:59,380 --> 00:03:02,240
يمكنني أستغلال الفرصة
في أن أُرِيَ ألسيد (دولان)ِ

62
00:03:02,250 --> 00:03:04,870
أنني أكثر من مجرد
مراسل للأخبار ألتافهة

63
00:03:04,880 --> 00:03:06,170
حسناً، أنا مشارك

64
00:03:06,180 --> 00:03:08,810
شكراً، يا رجل

65
00:03:08,820 --> 00:03:12,450
أنتما الأثنان كألكسلان و ألسلحفات

66
00:03:12,460 --> 00:03:14,150
آمل ليس مثلهم تماماً -
بعد أربعة أشهر -

67
00:03:14,160 --> 00:03:17,390
من هذه ألقصة، وُلِدَ صغير كسلان-سلحفات

68
00:03:22,800 --> 00:03:25,460
حسناً، يا أصحاب أنتم تبحثون
عن أفكار لبرنامج أطفال

69
00:03:25,470 --> 00:03:27,860
لديّ صندوق مليئ بهم

70
00:03:27,870 --> 00:03:31,200
من جاهز لبعض ألتعليم-الترفيهي
قديم ألطراز ألجيد؟

71
00:03:31,210 --> 00:03:33,500
لنرى ما لديكِ (كارول)ِ

72
00:03:33,510 --> 00:03:35,870
مرحباً، يا فتيان وفتيات

73
00:03:35,880 --> 00:03:38,400
أسمي هو البروفيسور (بنسل)ِ

74
00:03:38,410 --> 00:03:41,840
أنا آسف لتاخري، لكن
...أستغرقني ألقليل من ألوقت لـ

75
00:03:41,850 --> 00:03:43,550
ألوصول إلى هنا

76
00:03:45,090 --> 00:03:46,510
...لكن دعوني أدخل مباشرة في

77
00:03:46,520 --> 00:03:47,980
ألنقطة

78
00:03:47,990 --> 00:03:50,980
أنا هنا لشحد عقولكم؟

79
00:03:50,990 --> 00:03:53,490
ألا يمكنكم سماعي؟


80
00:03:54,830 --> 00:03:56,220
يمكننا سماعكِ

81
00:03:56,230 --> 00:03:59,660
...هل فكرة عرضكِ هي مجرد
مجرد بنسل؟

82
00:03:59,670 --> 00:04:01,960
أنه بنسل مع نضارة و خفة دم بريطانية

83
00:04:01,970 --> 00:04:05,560
و ألذي سيكون رائعاً لو كنا
نتعامل مع أطفال بريطانيين

84
00:04:05,570 --> 00:04:07,530
لكن هؤلاء الأطفال مبللين و أمريكيين

85
00:04:07,540 --> 00:04:09,730
عليك أنا تضعي نضارة شمسية
على هذا ألبنسل و تعطيه

86
00:04:09,740 --> 00:04:12,740
...عبارات وقحة مثل

87
00:04:12,750 --> 00:04:14,850
"من ألذي تدعوه بالرقم إثنان؟"

88
00:04:20,790 --> 00:04:24,380
أسترخِ، لقد بدأتُ للتو

89
00:04:24,390 --> 00:04:28,950
مرحباً، انا ألبروفيسور (بنسل)ِ

90
00:04:28,960 --> 00:04:32,090
أنا آسف لتأخري لكن أستغرقني
...ألقليل من ألوقت لـ

91
00:04:32,100 --> 00:04:33,800
ألوصول إلى هنا

92
00:04:35,230 --> 00:04:37,160
ما هو خطبكم؟
ألا تعلمون أنه من غير ألصحي

93
00:04:37,170 --> 00:04:39,400
لكم ان تكبتوا ضحكاً كهذا بداخلكم؟

94
00:04:39,410 --> 00:04:41,300
أمي، أنتِ فقط قدمتِ نفس ألشخصة

95
00:04:41,310 --> 00:04:43,000
بصورة نمطية مختلفة

96
00:04:43,010 --> 00:04:45,140
دعوني أرى من غيره لدي هنا

97
00:04:45,150 --> 00:04:46,700
ربما عليكِ ألتوقف  (كارول)ِ

98
00:04:46,710 --> 00:04:48,370
لا يمكنني أن أعد بأنني سأبقى هادئاً

99
00:04:48,380 --> 00:04:50,520
إن كانت ألشخصية ألتالية
هي دمية سوداء ألبشرة

100
00:04:53,290 --> 00:04:55,980
يا (نيت) و (راي) إن
،كانت تعجبكم فكرة ألدمى

101
00:04:55,990 --> 00:04:58,320
أنا و (ديبي) نعرف كيف
نصنع دمانا ألعلاجية بأنفسنا

102
00:04:58,330 --> 00:05:00,280
من أستشاري أزواج ذهبنا أليه

103
00:05:00,290 --> 00:05:02,450
لذا يمكننا أن نصنع لكم دمى أصلية، أو

104
00:05:02,460 --> 00:05:04,750
بأمكانكم ان توفروا ألقليل من ألوقت و ألمال

105
00:05:04,760 --> 00:05:06,990
...من خلال تقديم عرض عن

106
00:05:07,000 --> 00:05:09,930
فتاة صهباء جميلة

107
00:05:09,940 --> 00:05:11,390
ألتي تصبح صريحة أكثر من أللازم

108
00:05:11,400 --> 00:05:14,300
بعد تناول أكثر من كأس واحد من ألنبيذ

109
00:05:14,310 --> 00:05:16,430
و زوجها ألوسيم

110
00:05:16,440 --> 00:05:18,740
ألذي هو نادم حقاً على
قضاء عطلة في بلاد ألنبيذ 

111
00:05:18,750 --> 00:05:21,940
،حسناً، إن كُنتُ أتحدث بصوت عالي

112
00:05:21,950 --> 00:05:24,340
لأردتُ أن أعرف

113
00:05:24,350 --> 00:05:26,010
حسناً، ببعض الأحيان يكون
عليك ألتحدث بصوت عالي

114
00:05:26,020 --> 00:05:29,150
ليتم سماعك من بين كل الإدغام

115
00:05:29,160 --> 00:05:32,060
بدأتُ أفتقد قلم ألرصاص ألعنصري

116
00:05:33,360 --> 00:05:36,950
جدي، لم لا تخبرهم عن عالمك ألمختلق؟

117
00:05:36,960 --> 00:05:38,950
أوه، (ميكايلا) هم لن يكونوا مهتمين

118
00:05:38,960 --> 00:05:40,690
بتلك ألقصة ألصغيرة السخيفة

119
00:05:40,700 --> 00:05:44,490
لكنها رائعة جداً. سأحب
أن أرى برنامجاً عنها

120
00:05:44,500 --> 00:05:46,600
أبي ما ألذي تتحدث عنه؟ أي عالم مختلق؟

121
00:05:46,610 --> 00:05:49,030
أنتم لا تريدون السماع عنه أنه غبي

122
00:05:49,040 --> 00:05:50,400
هيّا، أبي

123
00:05:50,410 --> 00:05:53,540
...هيّا، تذكر، ليس هناك قصص غبية

124
00:05:53,550 --> 00:05:55,180
متبقية. أمي أخدتهم جميعهم

125
00:05:58,080 --> 00:05:59,570
...حسناً

126
00:05:59,580 --> 00:06:02,380
أنتم تعرفون أنني لطالما
أحببت ألقصص المصورة

127
00:06:02,390 --> 00:06:04,580
و على مر ألسنين بدأت أتخيل

128
00:06:04,590 --> 00:06:06,280
كيف سيكون عالمي المصور

129
00:06:06,290 --> 00:06:09,680
وذلك فقط، انه نوعاً ما نما

130
00:06:09,690 --> 00:06:13,520
كل شيئ بدأ بشخصية أسمها (توم)ِ

131
00:06:13,530 --> 00:06:15,890
،)ذات يوم مشؤوم، (توم) و (ويلما

132
00:06:15,900 --> 00:06:17,760
،خنزيره الأليف ألطائر

133
00:06:17,770 --> 00:06:20,430
...اُجبروا على ترك كوكبهم في عجلة

134
00:06:22,070 --> 00:06:26,000
و يبحثوا في ألمجرة عن
مكان جديد ليدعوه بالوطن

135
00:06:26,010 --> 00:06:29,440
لسوء ألحظ لكونه الكائن ألبشري
،الوحيد على هذا ألكوكب ألجديد

136
00:06:29,450 --> 00:06:31,410
توم) كان يُعتبر مسخاً)

137
00:06:31,420 --> 00:06:32,810
ما هو هذا ألشيئ؟

138
00:06:32,820 --> 00:06:34,770
أنه لا يملك حتى أي فراء أو ريش

139
00:06:34,780 --> 00:06:35,940
و لا ذيل

140
00:06:35,950 --> 00:06:38,250
فقط كتلة، غريبة شكلها يشبه لمؤخرة

141
00:06:38,260 --> 00:06:40,380
،ولماذا هي على رجليه الخلفيتين

142
00:06:40,390 --> 00:06:42,050
تفضح أعضاءه ألضعيفة؟

143
00:06:42,060 --> 00:06:44,450
،بأستشعار إنقلاب هيكلية ألسلطة

144
00:06:44,460 --> 00:06:46,090
حتى (ويلما) أنقلبت عليه

145
00:06:46,100 --> 00:06:47,650
عليك أن تراه عارياً

146
00:06:47,660 --> 00:06:50,720
أنه يبدو وكأنه برج من
بودنغ التابيوكا القديمة

147
00:06:50,730 --> 00:06:53,360
أخرج من هنا، أيها ألمسخ

148
00:06:53,370 --> 00:06:57,160
تمت معاقبة (توم) و أُجبر
على مشاهدة (ويلما)ِ

149
00:06:57,170 --> 00:07:00,630
تُصبح أكثر هوساً بالسلطة

150
00:07:00,640 --> 00:07:03,170
لقد روعت الأرض

151
00:07:03,180 --> 00:07:06,640
حتى بيومٍ ما، عندما
ضربت (توم) صاعقة

152
00:07:08,980 --> 00:07:11,840
،)تم تحويله إلى (توم توم

153
00:07:11,850 --> 00:07:14,410
حامي ألحيوانات

154
00:07:14,420 --> 00:07:16,450
وقف (توم توم) بوجه (ويلما)ِ

155
00:07:16,460 --> 00:07:18,520
،ومن الجبال إلى الوديان

156
00:07:18,530 --> 00:07:20,350
ابتهجت الحيوانات

157
00:07:20,360 --> 00:07:21,850
ألسلام إستُرجع!َ

158
00:07:21,860 --> 00:07:23,820
تم هزيمة (ويلما)ِ

159
00:07:23,830 --> 00:07:25,420
لنسمعها من (توم توم)!َ

160
00:07:25,430 --> 00:07:27,890
بطل لطيف جداً، لدرجة أنهم سموه مرتين

161
00:07:27,900 --> 00:07:29,760
حسناً -
!مرحى -

162
00:07:29,770 --> 00:07:33,430
و قد سمو كوكبهم "توملانديا"َ

163
00:07:33,440 --> 00:07:34,970
،)على شرف (توم توم

164
00:07:34,980 --> 00:07:40,870
أروع بطل يضهر صباح ألسبت على
ألتلفاز ألمحلي  لعاصمة واشنطون

165
00:07:36,910 --> 00:07:38,670


166
00:07:38,680 --> 00:07:40,870


167
00:07:40,880 --> 00:07:42,610
،و تعرف

168
00:07:42,620 --> 00:07:44,310
الشخصيات كلها مستندة على أعضاء

169
00:07:44,320 --> 00:07:45,640
من عائلتي، لذا هناك شيئ للجميع

170
00:07:45,650 --> 00:07:48,250
...هناك ليمور ظريف للفتياة، و

171
00:07:48,260 --> 00:07:51,020
طاووس رياضي وسيم للفتيان

172
00:07:51,030 --> 00:07:53,720
و حتى هذه ألزرافة غريبة الأطوار

173
00:07:53,730 --> 00:07:57,160
لأولئك ألفتيان غريبي الأطوار الذين
لا يريد أحد أن يجلس معهم بالفسحة

174
00:07:58,170 --> 00:07:59,990
لدي واحد من هؤلاء الأطفال بالمنزل

175
00:08:00,000 --> 00:08:01,460
...حسناً، أنا كُنتُ

176
00:08:01,470 --> 00:08:03,060
...أنا كُنتُ فقط أمزح... أنا لم

177
00:08:03,070 --> 00:08:04,860
لا، لا. لا تقلق بشأنه. هو ليس أبني

178
00:08:04,870 --> 00:08:06,670
لقد أتى مع زواجي

179
00:08:07,840 --> 00:08:09,370
صاح صغير غريب

180
00:08:09,380 --> 00:08:12,000
يأكل كل شيئ يمكنه وضع يديه عليه

181
00:08:12,010 --> 00:08:15,440
أوراق، أوساخ، طباشير

182
00:08:15,450 --> 00:08:17,140
نصف ربطة عنقي ألمفضلة

183
00:08:17,150 --> 00:08:19,180
،حسناً، إذاً

184
00:08:19,190 --> 00:08:20,940
كما يمكنكم أن ترو من ألقصص، كل اسبوع

185
00:08:20,950 --> 00:08:22,510
سوف نأخد الأطفال بمغامرة

186
00:08:22,520 --> 00:08:25,020
و (توم توم) سينقد أليوم -
أسمعوا، أليكم الأمر -

187
00:08:25,030 --> 00:08:27,520
أنا فقط بحاجة لشيئ لإبعاد أبن زوجتي

188
00:08:27,530 --> 00:08:30,490
عن إزعاجنا قبل ألسابعة
صباحاً من يوم السبت

189
00:08:30,500 --> 00:08:33,220
،أنا و زوجتي نستمتع بعبث صباحي

190
00:08:33,230 --> 00:08:35,330
...و من ألصعب، تعلمون؟ ألحصول على

191
00:08:35,340 --> 00:08:37,930
الإثارة مع طفل بعمر ألثامنة

192
00:08:37,940 --> 00:08:42,000
يلتهم علبة الأوقية الذكرية
عند رجل سريرك

193
00:08:42,010 --> 00:08:43,770
حسناً، نحن بالتأكيد سنعطيك برنامج

194
00:08:43,780 --> 00:08:46,240
حيث يمكنك ألحصول
...على بعض ألمرح، و

195
00:08:46,250 --> 00:08:47,640
و يمكننا جعله يستمر لمدة ساعة

196
00:08:47,650 --> 00:08:49,910
إن كان بأمكانك الأستمرار لمدة ساعة

197
00:08:51,480 --> 00:08:53,680
أجعله لمدة نصف ساعة

198
00:08:53,690 --> 00:08:56,180
لا أحب أن أتناول حبتين

199
00:08:56,190 --> 00:08:59,280
...حسناً، يعجبني ألعرض، و

200
00:08:59,290 --> 00:09:01,720
و أريد ألقيام بالحلقة التجريبية منه

201
00:09:01,730 --> 00:09:04,090
...شريطةَ أنكم موافقون على

202
00:09:04,100 --> 00:09:05,820
بعض التغييرات -
بالتأكيد -

203
00:09:05,830 --> 00:09:07,390
أيّ شيء -
،حسناً إذاً، أولاً -

204
00:09:07,400 --> 00:09:08,520
دعونا نجعله تعليمياً أكثر

205
00:09:08,530 --> 00:09:11,260
لكي تترك زوجتي ألفتى
...يشاهده. و عندها

206
00:09:11,270 --> 00:09:14,530
أتعلمون، لنتخلص من قصة
ألبطل ألخارق بأكملها

207
00:09:14,540 --> 00:09:18,700
كما تعلمون، الأطفال بحاجة
،حقاً لبطل حقيقي مثل

208
00:09:18,710 --> 00:09:21,970
رجل إطفاء و زوج أم يفي بألتزاماته

209
00:09:21,980 --> 00:09:24,340
بالرغم من أنه بتعرض للخداع

210
00:09:24,350 --> 00:09:25,770
،أنظر لنا، نتعاون

211
00:09:25,780 --> 00:09:28,480
يعجبني هذا -
،نعم، و أنا لا أريد عرضاً يحتوي فقط على -

212
00:09:28,490 --> 00:09:30,710
...دُمَى، تعلمون. أُريد

213
00:09:30,720 --> 00:09:32,080
أريد مضيفاً بشرياً

214
00:09:32,090 --> 00:09:34,480
ميلر) هذا مثالي لك)

215
00:09:34,490 --> 00:09:37,050
...سيدي، أنا أقدر هذا، لكن أنا فقط

216
00:09:37,060 --> 00:09:39,350
أنا لا أعتقد أن هذه ألوضيفة مناسبة لي

217
00:09:39,360 --> 00:09:42,020
أوه، أنت تقول للرأيس "لا"َ
أنا مُعجب بثقتك

218
00:09:42,030 --> 00:09:44,660
هذا يذكرني كثيراً بـ(جينكينز)ِ

219
00:09:44,670 --> 00:09:45,690
من؟

220
00:09:45,700 --> 00:09:47,760
تماماً

221
00:09:47,770 --> 00:09:50,060
فهمتك، نعم. أتعلم، لنفعلها بطريقتك -
،رائع -

222
00:09:50,070 --> 00:09:52,400
رائع، لا يمكنني الأنتظار للبدأ، يا أصحاب

223
00:09:52,410 --> 00:09:55,440
أعرف ما ألذي ستقوله

224
00:09:55,450 --> 00:09:58,470
أنني كُنتُ آمل أنّ هذا الرجل
،سيجعلني يوماً (توم بروكاو) ألتالي

225
00:09:58,480 --> 00:09:59,570
و ليس ألكابتن "كانجارو" ألتالي؟

226
00:09:59,580 --> 00:10:00,910
لا تقلق

227
00:10:00,920 --> 00:10:03,410
سنتأكد من أن نجعلك تبدوا رائع و أنيق

228
00:10:03,420 --> 00:10:05,450
لكن تبقى ممتع للأطفال

229
00:10:05,460 --> 00:10:07,950
مثل (جيمس بوند) يقود سيارة ألرجل ألخفاش

230
00:10:07,960 --> 00:10:09,920
يا (ميلر) أتجه إلى غرفة الأزياء

231
00:10:09,930 --> 00:10:12,550
و خد قياسات لأجل قبعة و ثياب العمل

232
00:10:12,560 --> 00:10:14,590
أبن زوجتي يحب ألمزارعين

233
00:10:14,600 --> 00:10:16,160
على الأقل أتمنى ذلك

234
00:10:16,170 --> 00:10:18,270
فقد طلب "شوكة تفريغ" لأجل عيد ميلاده

235
00:10:26,525 --> 00:10:29,020
ربما لو رفضت فقط
،تقديم برنامج الأطفال

236
00:10:29,030 --> 00:10:31,760
فإنّ (دولان) سيحترمني أكثر

237
00:10:31,770 --> 00:10:32,920
كراقصة التعري ألتي رأيتها مرّة

238
00:10:32,930 --> 00:10:34,760
ألتي رفضت أن تنزع ملابسها

239
00:10:34,770 --> 00:10:36,560
كل رجل هناك أراد أن يتزوجها

240
00:10:36,570 --> 00:10:38,770
ألم تكن أنت ألرجل ألوحيد هناك؟

241
00:10:39,610 --> 00:10:42,300
لقد أبهرتني

242
00:10:42,310 --> 00:10:45,170
أسمعوا ما-ما الذي سيفعله (دولان)، يطردني؟

243
00:10:45,180 --> 00:10:47,300
أعني، أنها ليست نهاية العالم

244
00:10:47,310 --> 00:10:49,310
قد تكون نهاية عالمنا

245
00:10:49,320 --> 00:10:51,680
نعم، و ما ألذي ستفعله؟
أين ستعمل؟

246
00:10:51,690 --> 00:10:53,780
كيف ستتمكن من
تسديد غالبية فواتيرنا؟

247
00:10:53,790 --> 00:10:55,750
،)هيّا (نيت

248
00:10:55,760 --> 00:10:57,380
فكر بي. هذه فرصتي ألكبيرة

249
00:10:57,390 --> 00:10:59,850
كان لدي حلم بأن أصبح
،مليونيراً قبل بلوغ سن ألـ30

250
00:10:59,860 --> 00:11:01,980
و أنا لا أريد ان أكون
مخطئاً بأكثر من 13 عام

251
00:11:01,990 --> 00:11:04,890
أعتقد أنكم تبالغون في تقدير

252
00:11:04,900 --> 00:11:06,760
كمية الأموال التي بأمكاننا
جنيها من برنامج أطفال تلفازي

253
00:11:06,770 --> 00:11:07,990
هل تمزح معي؟

254
00:11:08,000 --> 00:11:09,460
أنظر لهذا

255
00:11:09,470 --> 00:11:10,790
أنه "تاج محل"َ

256
00:11:10,800 --> 00:11:12,330
لا، أنها نسخة طبق الأصل من "تاج محل"َ

257
00:11:12,340 --> 00:11:15,500
بناها (ويجلس) لوالدته في "فينيكس"َ

258
00:11:15,510 --> 00:11:17,400
بالله عليك، (نيثان) ستكون رائعاً بهذا

259
00:11:17,410 --> 00:11:18,900
حسناً. سأفعلها

260
00:11:18,910 --> 00:11:20,870
و لكن إن كُنّا سنفعل هذا، فسنفعله جيداً

261
00:11:20,880 --> 00:11:22,240
رائع

262
00:11:22,250 --> 00:11:23,840
و إن كان رئيسك يريد من ألبرنامج

263
00:11:23,850 --> 00:11:25,510
أن يكون تعليمياً أكثر، يمكنني ألمساعدة

264
00:11:25,520 --> 00:11:27,210
أنها ليست صُدفة

265
00:11:27,220 --> 00:11:29,950
أنّ ألأكاديميين الأمريكيين ينخفض معدلهم

266
00:11:29,960 --> 00:11:32,850
كل عام منذ توقفتُ عن التدريس

267
00:11:32,860 --> 00:11:36,850
بولاندا" أفضل منّا بالحساب، ألعلوم و القرائة"

268
00:11:36,860 --> 00:11:38,790
!"بولاندا"

269
00:11:38,800 --> 00:11:42,030
بعض من أفض نكاتنا لا
تبدوا حتى منطقية بعد الآن

270
00:11:47,010 --> 00:11:48,630
هذا مثير جداً

271
00:11:48,640 --> 00:11:51,630
مدينة "توملانديا" ستصبح حقيقة

272
00:11:51,640 --> 00:11:54,540
!أنت

273
00:11:54,550 --> 00:11:57,110
أنا آسف بشأنِ هذا. خدي

274
00:11:57,120 --> 00:11:59,780
خذي 100 دولار و حاولي
إبقائها بعيداً عن فمه

275
00:12:05,620 --> 00:12:07,380
مرحباً

276
00:12:07,390 --> 00:12:09,020
لم أركم هناك

277
00:12:09,030 --> 00:12:10,220
هل رأيتم أنفسكم هناك؟

278
00:12:10,230 --> 00:12:12,290
!لا

279
00:12:12,300 --> 00:12:14,960
حسناً، يجب أن تكونوا
قادرين على رؤيتكم هنا

280
00:12:14,970 --> 00:12:16,560
على كاميرا المزارع

281
00:12:16,570 --> 00:12:18,230

282
00:12:20,270 --> 00:12:21,830
هذا صحيح

283
00:12:21,840 --> 00:12:25,070
الآن تعالوا معي خلال
رحلتنا إلى "توملانديا"َ

284
00:12:25,080 --> 00:12:26,470
لماذا (نيثان) مزارع؟

285
00:12:26,480 --> 00:12:28,140
ليس هناك مُزارع في "توملانديا"َ

286
00:12:28,150 --> 00:12:30,100
إنّ بها نظام بيئي مكتفي ذاتياً

287
00:12:30,110 --> 00:12:32,840
كان علينا إجراء بعض ألتغييرات

288
00:12:32,850 --> 00:12:34,570
أي نوع من ألخنازير يعرف ألكاراتي؟

289
00:12:36,150 --> 00:12:37,310
شرائح لحم الخنزير

290
00:12:38,560 --> 00:12:40,050
و أنا مستائة من هذا

291
00:12:40,060 --> 00:12:42,550
حسناً، أنها ألخنزيرة (ويلما)ِ

292
00:12:44,160 --> 00:12:47,290
لماذا هي جميلة جداً؟
و أين كل الثآليل؟

293
00:12:47,300 --> 00:12:49,120
أنا آسفة، يا (توم)ِ

294
00:12:49,130 --> 00:12:51,190
مهما كانت الأجناس
،ألتي تجعلني عليها

295
00:12:51,200 --> 00:12:54,890
بنية ألعضام ألجيدة
تبقى بنية عضام جيدة

296
00:12:54,900 --> 00:12:57,860
ويلما) لم يكن لطيفاً)
منكِ أن تسرقي دعابتي

297
00:12:57,870 --> 00:12:59,470
...لا في ألواقع، لقد كان

298
00:12:59,480 --> 00:13:00,930


299
00:13:00,940 --> 00:13:02,470
الآن، ما هي ألكلمة ألتي أبحث عنها؟

300
00:13:02,480 --> 00:13:03,670
حسنا، تحياتي

301
00:13:03,680 --> 00:13:06,010
و صباح ألخير أيها ألمزارع (نيت)ِ

302
00:13:06,020 --> 00:13:08,270
أعتقد انّ كلمة أليوم
التي نبحث عنها

303
00:13:08,280 --> 00:13:09,640
هي قلة الأحترام

304
00:13:09,650 --> 00:13:14,050
كارول) لماذا هناك عضو)
ذكري متكلم على ألمسرح؟

305
00:13:14,060 --> 00:13:16,820
هذا ليس عضو ذكري. أنه دودة الكتب

306
00:13:16,830 --> 00:13:18,520
بارغم من ذلك أنه يبدوا غريباً قليلاً

307
00:13:18,530 --> 00:13:21,030
عندما يقف بين تلك ألصخرتين

308
00:13:22,930 --> 00:13:25,690
أنها ألشخصية التي لديها جميع الأجوبة

309
00:13:25,700 --> 00:13:28,430
لا (توم توم) لديه جميع الأجوبة

310
00:13:31,240 --> 00:13:33,000
مرحباً بك (توم توم)ِ

311
00:13:33,010 --> 00:13:36,240
ما رأيك بالأشخاص ألذين
يتصرفون بقلة أحترام؟

312
00:13:36,250 --> 00:13:37,800
لا أعلم

313
00:13:37,810 --> 00:13:39,100
أنا مشتت جداً

314
00:13:39,110 --> 00:13:42,110
من كرات اللحم لذيذة الشكل على الأرض

315
00:13:43,690 --> 00:13:46,610
أوه! أوه، انها صخرة

316
00:13:48,590 --> 00:13:50,150
لماذا يتصرف بغباء شديد؟

317
00:13:50,160 --> 00:13:52,220
توم توم) بطل خارق)

318
00:13:52,230 --> 00:13:54,220
الأبطال الخارقون موضة عابرة

319
00:13:54,230 --> 00:13:56,290
ألغباء يدوم للأبد

320
00:13:56,300 --> 00:13:59,620
مهلاً، هناك كرة لحم أخرى على الأرض

321
00:14:01,140 --> 00:14:04,200
أوه. أوه، هذا كوز الصنوبر

322
00:14:04,210 --> 00:14:07,300
،مع تجريد (توم توم) من قواه ألخارقة

323
00:14:07,310 --> 00:14:10,530
ألخنزيرة (ويلما) أخذت مجدداً تروع مواطنين

324
00:14:10,540 --> 00:14:13,300
ما كانت يوماً "توملانديا"َ

325
00:14:13,310 --> 00:14:15,810
توم توم) عليك أن تفكر بطريقة لإنقاذنا)

326
00:14:15,820 --> 00:14:18,440
بما أنّ (توم) كان أغبى
،من أن يفكر بجواب

327
00:14:18,450 --> 00:14:20,780
الأمل ألوحيد كان ألعضو ألعبقري

328
00:14:20,790 --> 00:14:22,780
أعرف تماماً كيف أنقد ألموقف

329
00:14:22,790 --> 00:14:24,420
...كل ما عليكم فعله هو

330
00:14:27,990 --> 00:14:31,620
!لا

331
00:14:31,630 --> 00:14:33,320
توم توم) ليس أحمقاً!َ)

332
00:14:33,330 --> 00:14:35,260
أنه بطل خارق!َ

333
00:14:35,270 --> 00:14:37,590
أبي، ما ألذي تفعله؟ رئيسي
جالسٌ هناك. هدئ من روعك

334
00:14:37,600 --> 00:14:40,330
هذا عالمي، و أنتم لن تغيروه

335
00:14:40,340 --> 00:14:43,470
هذا الحاجبان يبدوان كبزاقتان!َ

336
00:14:43,480 --> 00:14:45,810
عضو ذكري غبي!َ

337
00:14:47,650 --> 00:14:50,440
بالتحدث عن قلة الأحترام

338
00:14:53,850 --> 00:14:57,310
مذهل. حصلنا على
تشويق حقيقي هنا

339
00:14:57,320 --> 00:15:00,080
لا يسعني الأنتظار
لرؤية ما سيحدث لاحقاً

340
00:15:00,090 --> 00:15:03,420
...و ألذي هو... و ألذي هو

341
00:15:05,470 --> 00:15:07,360
مرحباً يا فتيان و فتيات

342
00:15:07,370 --> 00:15:09,490
أنا البروفيسور (بنسل)ِِ

343
00:15:09,500 --> 00:15:13,300
أنا آسف لتاخري، لكن
...أستغرقني ألقليل من ألوقت لـ

344
00:15:13,310 --> 00:15:15,340
ألوصول إلى هنا

345
00:15:17,210 --> 00:15:19,140
ألوصول إلى هنا

346
00:15:20,710 --> 00:15:22,950
ألوصول إلى هنا

347
00:15:31,922 --> 00:15:34,090
أبي، أبتعد عن آلة ألتمزيق و أفتح ألباب

348
00:15:34,100 --> 00:15:35,620
أنا بحاجة لهذه ألدمى!َ

349
00:15:35,630 --> 00:15:37,660
أنا آسف، (نيثان) و لكن عليّ إيقافكم

350
00:15:37,670 --> 00:15:39,620
من فعل هذا بي، كما تفعلون دائماً

351
00:15:39,630 --> 00:15:41,830
أوه، نحن ذائماً نفسد عالمك ألمختلق

352
00:15:41,840 --> 00:15:43,360
بعرض دمى غير دقيق؟

353
00:15:43,370 --> 00:15:46,130
لأنها تبدوا لي ألمرة الأولى

354
00:15:46,140 --> 00:15:47,570
لا!َ

355
00:15:53,510 --> 00:15:55,370
لا باس، يا أطفال

356
00:15:55,380 --> 00:15:56,670
تطور مفاجئ

357
00:15:56,680 --> 00:15:58,580
ألسيد زرافة كان شريراً

358
00:15:58,590 --> 00:15:59,780
ألنهاية

359
00:15:59,790 --> 00:16:00,980
لا، لا، لا، لا، لا. لا تلمسه

360
00:16:00,990 --> 00:16:02,250
ألطفل أحبه

361
00:16:02,260 --> 00:16:04,680
أطعمها المزيد!َ

362
00:16:04,690 --> 00:16:08,090
أبي، توقف! أسمع، أنا آسف
،لأننا أجريننا بعض ألتغييرات

363
00:16:08,100 --> 00:16:10,790
ولكن هذا ليس سبباً
لبدء إبادة دمى جماعية

364
00:16:10,800 --> 00:16:12,490
أنه ليس بالأمر ألكبير

365
00:16:12,500 --> 00:16:15,430
،ربما ليس لك، لكن بالنسبة لي
هذا كان فقط مثالاً آخر

366
00:16:15,440 --> 00:16:17,160
لتحطيم هذه ألعائلة لأحلامي

367
00:16:17,170 --> 00:16:18,860
ما ألذي تتحدث عنه؟

368
00:16:18,870 --> 00:16:20,830
أتعتقد أنني أردتُ أن أصبح مهندساً؟

369
00:16:20,840 --> 00:16:22,300
،أنا لم أرد هذا ألكم من ألضغط بحياتي

370
00:16:22,310 --> 00:16:24,700
لكن والدتك فكرت أنني
أحتجتُ لجني ألمزيد من ألمال

371
00:16:24,710 --> 00:16:27,640
لذا كان عليّ ألتخلي عن
حلمي بأن أضع شارة

372
00:16:27,650 --> 00:16:28,770
أردت أن تكون شرطياً؟

373
00:16:28,780 --> 00:16:30,180
شرطي مركز تجاري

374
00:16:32,020 --> 00:16:34,480
أنه لا يحتوي على خطر
،ان تكون شرطياً حقيقياً

375
00:16:34,490 --> 00:16:35,580
لكن كل الأحترام

376
00:16:35,590 --> 00:16:37,510
قابل للمناقشة

377
00:16:37,520 --> 00:16:41,120
لكن والدتك ضحكت
،وقالت أن حلمي كان غبياً

378
00:16:41,130 --> 00:16:44,150
...نعم. حسناً

379
00:16:44,160 --> 00:16:46,620
من يضحك الآن (ويلما)؟!َ

380
00:16:46,630 --> 00:16:48,020
لا! لا! أبي،، توقف!َ

381
00:16:52,370 --> 00:16:54,800
كُلي! كُلي! كُلي! كُلي!َ

382
00:16:54,810 --> 00:16:57,770
أتظن أنني أردتُ
قضاء عطلي الأسبوعية

383
00:16:57,780 --> 00:17:01,970
أوصلك أنت و شقيقتك
إلى ألهوكي  أو ألجمباز؟

384
00:17:01,980 --> 00:17:03,670
لا! أردتُ أن أذهب لمشاهدة ألطيور!َ

385
00:17:03,680 --> 00:17:05,940
أقرب ما وصلت أليه هو دخولي في شجار

386
00:17:05,950 --> 00:17:07,840
مع حمامة على كيس "دوريتوز"َ

387
00:17:07,850 --> 00:17:09,940
في حلبة جليد مواقف ألسيارات!َ

388
00:17:09,950 --> 00:17:11,480
أبي، ليس أنا!َ

389
00:17:15,530 --> 00:17:18,290
ما ألذي يحدث بالأعلى؟

390
00:17:18,300 --> 00:17:19,720
،خلال الـ40 عاماً الماضية

391
00:17:19,730 --> 00:17:22,260
فعلتُ ما أرادني ألجميع أن أفعله

392
00:17:22,270 --> 00:17:24,130
،أي عمل أدخل

393
00:17:24,140 --> 00:17:26,090
،أين أقضي إجازاتي
،أين أتناول طعامي

394
00:17:26,100 --> 00:17:27,860
أي فيلم أريد أن أشاهد

395
00:17:27,870 --> 00:17:30,400
حتى عندما أردتُ أن أسمي أطفالي

396
00:17:30,410 --> 00:17:31,830
لم يكن يفترض أن يكون أسمي (نيثان)؟

397
00:17:31,840 --> 00:17:34,480
لا، لم يكن، يا (مورك)ِ

398
00:17:40,480 --> 00:17:44,880
أعلم. أنّ ألجميع يعتقد
،أنه عالم مختلق سخيف

399
00:17:44,890 --> 00:17:46,710
لكن "توملانديا" كانت جزء مني

400
00:17:46,720 --> 00:17:50,520
و كانت تماماً كما أردتها ان تكون

401
00:17:50,530 --> 00:17:52,020
و انا لستُ مجنونا

402
00:17:52,030 --> 00:17:54,720
و انا أعلم أنّ كونك رجل
يعني أن تكون موجوداً

403
00:17:54,730 --> 00:17:57,360
،للأشخاص الذين تحبهم
و أنا سعيد لأنني فعلتُ هذا

404
00:17:57,370 --> 00:17:59,790
...ولكن عند نقطة معينة, أنت

405
00:17:59,800 --> 00:18:01,460
،تضحي بالكثير

406
00:18:01,470 --> 00:18:03,500
لدرجة انك لا تشعر بنفسك بعد الآن

407
00:18:03,510 --> 00:18:05,270
...ألشعور يكون كـ

408
00:18:05,280 --> 00:18:08,300
لا أعلم

409
00:18:08,310 --> 00:18:12,000
تشعر كرجل يرتدي
ملابس عمل برنامج أطفال؟

410
00:18:12,010 --> 00:18:13,710
نعم

411
00:18:13,720 --> 00:18:14,910
أفهم هذا، أبي

412
00:18:14,920 --> 00:18:17,020
أعتقد أنني نوعاً ما أقوم بنفس الشيئ

413
00:18:20,420 --> 00:18:22,250
،أنا فقط أردتُ مساعدة (راي)، وبعدها

414
00:18:22,260 --> 00:18:23,680
،آدم، ديبي و أمي شاركو


415
00:18:23,690 --> 00:18:25,680
و أنا فقط لم أُرد أن أخذل ألجميع

416
00:18:25,690 --> 00:18:26,720


417
00:18:26,730 --> 00:18:27,950
أنا لا أريد فعل هذا

418
00:18:27,960 --> 00:18:29,260
لكن أنا أيظاً لا أريد أن ينتهي بي الأمر

419
00:18:29,270 --> 00:18:30,760
امتعض الجميع لأنني فعلت

420
00:18:30,770 --> 00:18:32,090
إذاً لا تفعل

421
00:18:32,100 --> 00:18:34,030
،عليك أن تفعل ما هو لصالحك

422
00:18:34,040 --> 00:18:36,630
و إلّا سيتنامى الأستياء

423
00:18:36,640 --> 00:18:40,100
و سينتهي بك الأمر تأخد دُمىً
كرهائن ببرنامح أطفال

424
00:18:40,110 --> 00:18:43,030
و ألذي بالمناسبة يسبب
دفعة أدرينالين ضخمة

425
00:18:43,040 --> 00:18:45,210


426
00:19:00,360 --> 00:19:01,620
يا أطفال، أنظروا إلى هناك

427
00:19:01,630 --> 00:19:03,520
نحن مجموعة ألرجل الأسود

428
00:19:16,880 --> 00:19:18,200
أنتما الأثنان وحوش

429
00:19:18,210 --> 00:19:20,510
وحوش!َ -
...حسناً -

430
00:19:20,520 --> 00:19:22,210
سيد.(دولان) أنا آسف. أعلم أنّ ألعرض

431
00:19:22,220 --> 00:19:23,310
كان كارثياً

432
00:19:23,320 --> 00:19:24,480
هل... هل تمزح؟

433
00:19:24,490 --> 00:19:27,010
وجدنا ألعرض. ألذي أحبه أبني

434
00:19:27,020 --> 00:19:29,650
جدياً؟ لأنه سيدي أنا لا
...أعتقد أنني بإمكاني

435
00:19:29,660 --> 00:19:31,220
لا، ليس أنت. فقد كرهك

436
00:19:31,230 --> 00:19:33,720
أريد تقديم عرض عن ألتمزيق

437
00:19:33,730 --> 00:19:36,960
أنه سحر. فهو لم يأكل أيّ شيئ لساعة

438
00:19:40,130 --> 00:19:43,100
نصف ساعة

439
00:19:44,000 --> 00:19:46,130
حسناً، أسمع انا فقط سعيد

440
00:19:46,140 --> 00:19:47,860
لأنّ الأمر نجح للجميع

441
00:19:47,870 --> 00:19:49,030
أنا سعيد لأنّ الأمر أصطلح

442
00:19:49,040 --> 00:19:51,070
بينك و بين أبيك. ذلك كان رائعاً

443
00:19:51,080 --> 00:19:53,770
حقاً؟ -
،نعم. شاهدتك من خلال كامرة ألقبعة -

444
00:19:53,780 --> 00:19:56,540
و بقيت هادئاً، سألت الأسئلة ألصحيحة

445
00:19:56,550 --> 00:19:59,140
و بقيت بالأمر

446
00:19:59,150 --> 00:20:01,550
حتى أكتشفت ألقصة ألحقيقية

447
00:20:01,560 --> 00:20:03,350
هذا ما يفعله ألمراسل ألجيد

448
00:20:03,360 --> 00:20:05,860
أنت بالمجال ألصحيح

449
00:20:07,190 --> 00:20:08,750
شكراً لك، سيدي

450
00:20:08,760 --> 00:20:11,450
حسناً، أعتقد أنّ (ديبي)ِ
و أنا لن نصبح أثرياء

451
00:20:11,460 --> 00:20:13,120
من ألدمى بعد كل شيء

452
00:20:13,130 --> 00:20:14,460
،لا أعلم بشأنكم

453
00:20:14,470 --> 00:20:16,890
ولكن كل ذلك التمزيق ذكرني بالجبن

454
00:20:16,900 --> 00:20:18,090
لنذهب لتناول ألطعام

455
00:20:18,100 --> 00:20:20,070
أتعلم، (نيثان) أعتقد أنه دورك لتختار

 
456
00:20:22,210 --> 00:20:24,570
أريد أن آكل أياً كان ما يريد أبي أكله

457
00:20:24,580 --> 00:20:25,930
"ماجي للطعام ألصيني"

458
00:20:25,940 --> 00:20:29,540
لا أحد يعد لحم حلو-مر أفضل منه

459
00:20:29,550 --> 00:20:31,210
،جدي، عندما نصل للمنزل

460
00:20:31,220 --> 00:20:33,240
هل يمكنك أن تخبرني
بالمزيد حول "توملانديا"؟

461
00:20:33,250 --> 00:20:34,480
،ألنسخة ألجيدة

462
00:20:34,490 --> 00:20:36,710
و ليس ألسيئة ألمعدة للتلفاز

463
00:20:36,720 --> 00:20:38,150
لا إهانة

464
00:20:38,160 --> 00:20:40,450
جميعكم قمتم بما في وسعكم

465
00:20:40,460 --> 00:20:42,050
بالطبع، صغيرتي، سأحب هذا

466
00:20:42,060 --> 00:20:45,520
بعد أن نذهب جميعنا
لـ"ماجي للزبادي ألمجمد" للتحلية

467
00:20:45,530 --> 00:20:47,760
لديهم بسكوت الحظ هنا
...ليس هناك داعٍ للذها

468
00:20:47,770 --> 00:20:49,320
أنها ليلتي (ويلما)ِ

469
00:20:49,330 --> 00:20:51,530
ليلتي

470
00:20:55,370 --> 00:20:58,674
،"الآن و ألنضام إستُعيد في "توملانديا

471
00:20:58,675 --> 00:21:01,440
ألمواطنون كانوا أحرار ليحتفلوا

472
00:21:01,447 --> 00:21:04,897
و عندما أكل (توم توم)ِ
،أربع مخروطات آيسكريم

473
00:21:04,900 --> 00:21:07,996
أصبح مجدداً بطلاً

474
00:21:07,997 --> 00:21:17,990
<b><u><font color="#96f171">ترجمة: علي الأسوَد
alioooiiiooo</font></u></b>

