1
00:00:01,010 --> 00:00:02,876

.مرحباً

2
00:00:02,878 --> 00:00:04,678
.مرحباً

3
00:00:04,680 --> 00:00:07,246
.(هناك شيء عليك أن تعرفيه عني يا (غريس

4
00:00:07,248 --> 00:00:09,982
.لا يوجد شيء تقوله يجعلني أبتعد عنك

5
00:00:09,984 --> 00:00:12,852
!(هارولد)

6
00:00:12,854 --> 00:00:14,52
من فضلك, هل تعلم أين من الممكن أن يكون خطيبي؟-
مُتأسف.-

7
00:00:14,522 --> 00:00:16,989
.هؤلاء كل من تم انتشاله من المياه

8
00:00:19,092 --> 00:00:20,693
...إن تركناه يخرج من ذلك الباب

9
00:00:20,695 --> 00:00:23,562
.فإن (ديسيما) ستربح, وبرنامج (السامري) سيعمل

10
00:00:23,564 --> 00:00:25,230
إن كنا  وصلنا لمرحلة

11
00:00:25,232 --> 00:00:28,200
....تطلب منا الآله أن نرتكب جريمة قتل

12
00:00:28,202 --> 00:00:30,169
.تلك المرحلة أنا لا أستطيع الوصول إليها

13
00:00:30,171 --> 00:00:32,737
أخشى أن تكون تلك المرحلة حيث أتنحى عن العمل

14
00:00:34,792 --> 00:00:36,045
تحذير خطير
تهديد للنظام

15
00:00:36,162 --> 00:00:38,808
برنامج السامري
يعمل

16
00:00:39,615 --> 00:00:42,603
جارِ تتبع البصمات الرقمية

17
00:00:45,566 --> 00:00:48,030
تحليل بدء التشغيل التجريبي

18
00:00:48,031 --> 00:00:51,697
المجال تحت السيطرة
جار عزل الخطر للأمن القومي في الولايات المتحدة

19
00:00:51,698 --> 00:00:55,078
جار عزل الخطر لنظام النشغيل

20
00:01:01,032 --> 00:01:02,833
.أقول لك افتح صندوق المال الآن

21
00:01:02,835 --> 00:01:05,470
.أريد النقود

23
00:01:11,009 --> 00:01:12,109
من أنت بحق الجحيم؟

24
00:01:12,111 --> 00:01:13,310
في الأحوال العادية, كنت سأكون الفتاة

25
00:01:13,312 --> 00:01:16,146
.التي كانت ستبرحك ضرباً

26
00:01:16,148 --> 00:01:18,649
أحقاُ ما تقوم به يا (راوؤل)؟
تقوم بتغطية وجهك

27
00:01:18,651 --> 00:01:21,151
ولا تضع قفازات؟
.بصماتك على مقبض الباب

28
00:01:21,153 --> 00:01:24,088
.ستعتقلك الشرطة خلال ساعة

29
00:01:24,090 --> 00:01:27,157
.غير ملائم لـ (شاريس) وطفلك ذو العامين

30
00:01:27,159 --> 00:01:29,192
...لكن اليوم

31
00:01:29,194 --> 00:01:30,793
.هو يوم سعدك

32
00:01:32,696 --> 00:01:34,797
...فقط, ألقِ سلاحك

33
00:01:34,799 --> 00:01:36,933
.وخذ الحفاضات واخرج من هنا

34
00:01:36,935 --> 00:01:39,169
.أطفالك أفضل حالاً بوجودك معهم

35
00:01:50,180 --> 00:01:51,881
.أنقذتي حياتنا

36
00:01:51,883 --> 00:01:56,452
.منه؟ لا أعتقد

38
00:01:57,689 --> 00:01:59,588
.لا

39
00:01:59,590 --> 00:02:02,191
.لم يكن الخطر الحقيقي

40
00:02:02,193 --> 00:02:04,260
.لكن هل لاحظت أن كاميرات المراقبة الخاصة بك مُعطلة

41
00:02:04,262 --> 00:02:05,661
<i>كانت مطفئة طوال الظهيرة</i>

42
00:02:05,663 --> 00:02:07,129
<i>أتسائل لما هذا الخنزير</i>

43
00:02:07,131 --> 00:02:09,131
.توسل إليك للعمل بنوبة بعد الظهيرة

44
00:02:09,133 --> 00:02:12,268
.كلمتان فقط, مُعاون داخلي

45
00:02:23,579 --> 00:02:25,480
.هذه ثمن الآيس كريم

46
00:02:30,686 --> 00:02:33,088
.لم تحتاجي إلى دعم بعد كل ذلك

47
00:02:33,090 --> 00:02:34,589
,لكن لتعلمي 

48
00:02:34,591 --> 00:02:36,624
,كنت لأكسر ركبة ذلك الشاب 

49
00:02:36,626 --> 00:02:38,926
.خصوصاً إذا كانت رُكبتي مُصابة

50
00:02:40,228 --> 00:02:42,769
.حسناً, أولاً ركبتي بخير

51
00:02:42,804 --> 00:02:44,526
وثانياُ,ماذا عن النصائح أثناء العمل الميداني

52
00:02:44,561 --> 00:02:45,466
من قام بإماتتك وإعادة بعثك على أنك (هارولد)؟

53
00:02:45,468 --> 00:02:46,901
...إنه دور ينبغي علي لعبه

54
00:02:46,903 --> 00:02:49,203
.إلى أن يعود الشخص الحقيقي

55
00:02:49,205 --> 00:02:51,605
ومتى يكون ذلك؟
.لقد مضى أكثر من أسبوع

56
00:02:51,607 --> 00:02:54,208
...لا اتصال.... لا رسائل نصية

57
00:02:54,210 --> 00:02:55,976
.ولا حتى إشارة

58
00:02:55,978 --> 00:02:58,578
سيقوم (فينش) بالوصول إلينا حينما يصبح بخير ومُستعد.

59
00:02:58,580 --> 00:03:00,147
...حتى ذلك الوقت

60
00:03:02,984 --> 00:03:04,684
.(سررت برؤيتك أيصا يا (جون

61
00:03:04,686 --> 00:03:06,220
من أين أتيت بحق الجحيم؟

62
00:03:06,222 --> 00:03:07,954
.من (إلباسو), مؤخراً

63
00:03:07,956 --> 00:03:10,023
ذلك الأمر مع مهرب المتفجرات

64
00:03:10,025 --> 00:03:12,492
.ذو صلة بشدة بالأمن القومي, لكنه بدون مغزى

65
00:03:12,494 --> 00:03:15,061
.أنتما الاثنان قوما بنظرة خاطفة نحو تلك الزاوية

66
00:03:17,164 --> 00:03:18,698

<i>كمين</i>

67
00:03:18,700 --> 00:03:20,333
ومن وراء ذلك؟

68
00:03:20,335 --> 00:03:22,468
.فريق اغتيال تابع لـ (ديسيما), بانتظاركما

69
00:03:22,470 --> 00:03:24,537
.مع لا يقل عن ستة أسلحة رشاشة

70
00:03:24,539 --> 00:03:28,274
. (RPG-7)وقاذف صاروخي مُوجه مضاد للأفراد روسي الصنع

71
00:03:28,276 --> 00:03:31,144
يجب علينا التواري عن الأنظار بسرعة

72
00:03:37,851 --> 00:03:40,520
.الهواتف وسماعات الأذن

73
00:03:40,522 --> 00:03:41,654
.الشوارع ليست آمنة

74
00:03:41,656 --> 00:03:44,222
.آلة (ديسيما) تعمل

75
00:03:44,224 --> 00:03:45,925
.بإمكانها رؤيتنا في أي وقت وفي أي مكان

76
00:03:45,927 --> 00:03:47,693
)ضمن مساحة 5 مربعات سكنية من مدينة (نيويورك

77
00:03:47,695 --> 00:03:49,227
(السامري)؟

78
00:03:49,229 --> 00:03:51,730
.أسماؤنا على قائمة المطلوبين, ومازالت القائمة تطول

79
00:03:51,732 --> 00:03:54,033
.كل أنظمة المراقبة والهواتف وأجهزة التعقب في السيارات

80
00:03:54,035 --> 00:03:56,068
.بإمكانها تتبعنا

81
00:03:56,070 --> 00:03:57,769
ماذا إذاً, هل بإمكان السامري أن يفكر؟

82
00:03:57,771 --> 00:03:59,737
 هل بإمكانه التعلم؟-
 لا أظن ذلك.-

83
00:03:59,739 --> 00:04:02,740
.حالياً, جلَّ ما يمكني فعله هو المشاهدة والاستماع

84
00:04:02,742 --> 00:04:05,710
تذكر ذلك, كل ما تشاهده آلتنا وتسمعه, بإمكانه أيضا ذلك

85
00:04:05,712 --> 00:04:07,679
.ربَّان لديهما نفس الأوراق والوسائل

86
00:04:07,681 --> 00:04:10,115
.توقفا

87
00:04:12,218 --> 00:04:14,719
.يجب علينا سلوك طريق آخر

88
00:04:21,854 --> 00:04:23,200
التغذية غير متوفرة

89
00:04:23,228 --> 00:04:26,598
سيد (غرير), أعتقدتُ بأن التشغيل التجريبي لنظامك

90
00:04:26,600 --> 00:04:28,265
....من الممكن أن يكون

91
00:04:28,267 --> 00:04:30,834
.أكثر احترافية

92
00:04:30,836 --> 00:04:33,104
(آلة القهوة في طريقها للعمل)
(كناية عن السامري)

93
00:04:33,106 --> 00:04:35,639
,وأستطيع أن أضمن لك أيها السيناتور

94
00:04:35,641 --> 00:04:39,410
بأن برنامج (السامري), يعمل بانسيابية ودقة كالساعة السويسرية

95
00:04:39,412 --> 00:04:41,912
كم سيستغرق ذلك؟

96
00:04:41,914 --> 00:04:44,281
لقد حصلت على التغذية الخاصة بالمدينة

97
00:04:44,283 --> 00:04:46,317
.منذ أربع ساعات

98
00:04:46,319 --> 00:04:49,786
.وانظر على ماذا حصلنا خلالها

99
00:04:49,788 --> 00:04:51,989
.على ماذا تمضخت تلك الساعات بالفعل

100
00:04:55,192 --> 00:04:58,194
.(كل الإرهابيين المحتملين في مدينة (نيويورك

101
00:04:58,196 --> 00:05:00,363
مُؤشر عليهم, مُصنفون

102
00:05:00,365 --> 00:05:03,666
.ويتم تعقبهم من خلال أقرب نظام تتبع إليهم

103
00:05:03,668 --> 00:05:06,068
,أضمن لك يا سيناتور

104
00:05:06,070 --> 00:05:08,771
.أننا سنحصل على هدف صعب في القريب العاجل

105
00:05:08,773 --> 00:05:10,673
وستعلمني حينما تقوم بذلك؟

106
00:05:10,675 --> 00:05:12,475
.ستكون أول من يعلم

107
00:05:14,345 --> 00:05:16,112
.حسن

108
00:05:20,851 --> 00:05:23,452
.أنت تعلم بأننا قد حصلنا على درزينات من الأعداد

109
00:05:23,454 --> 00:05:26,155
.أي شخص من هؤلاء يعتبر هدية ملفوفة

110
00:05:26,157 --> 00:05:28,257
.وستقوم بتسليمها

111
00:05:28,259 --> 00:05:32,194
.(لكن ليس قبل أن نجد (هارولد

112
00:05:32,196 --> 00:05:34,196
أين وصلنا في ذلك؟

113
00:05:34,198 --> 00:05:35,798
.سيدي. لم يستطع (السامري) أن يجد دليل

114
00:05:35,800 --> 00:05:37,432
.ربما تسلل من البلدة

115
00:05:37,434 --> 00:05:39,701
هل يجب علينا أن نأخذ بعين الاعتبار

116
00:05:39,703 --> 00:05:41,537
ترقية المستوى الفكري للعملية؟

117
00:05:41,539 --> 00:05:43,772
.هذا الشيئ لديه عقل
لماذا لا نستخدمه؟

118
00:05:43,774 --> 00:05:46,475
.بسبب أمر بسيط, نحن لانتمتلك التجهيزات اللازمة

119
00:05:46,477 --> 00:05:48,109
, (إن لم يستطع إيجاد (فينش

120
00:05:48,111 --> 00:05:50,312
ماذا عن ثاني أفضل خيار؟

121
00:05:50,314 --> 00:05:52,181
إذا قمنا بمزج

122
00:05:52,183 --> 00:05:54,582
.(كل ما يعلمه عن (هارولد فينش

123
00:05:54,584 --> 00:05:58,653
.وطلبنا مه إيجاد أقرب صلة إليه على قيد الحياة

124
00:05:58,655 --> 00:06:01,556
.لنرى على ماذا سنحصل

125
00:06:04,259 --> 00:06:07,062
.التصقوا بالجدار هناك كاميرا فوق رؤوسنا

126
00:06:11,700 --> 00:06:13,401
نحن نخضع للمراقبة في الشارع رقم/23/

127
00:06:13,403 --> 00:06:14,835
.من خلال كاميرا مراقبة السير أعلى إشارة المرور

128
00:06:14,837 --> 00:06:16,637
, نستطيع النجاح بالعبور

129
00:06:16,639 --> 00:06:18,472
وربما لا يتم اكتشافنا

130
00:06:18,474 --> 00:06:21,242
(من قبل الستة عملاء لـ(ديسيما
الجاثمون على بعد مربع سكني عنا

131
00:06:21,244 --> 00:06:23,077
العملية المضادة للسامري رقم 101

132
00:06:23,079 --> 00:06:24,712
.هيا بنا

133
00:06:31,644 --> 00:06:33,785
هدف مُحتمل

134
00:06:34,355 --> 00:06:35,689
لقد فاتتي كاميرا واحدة

135
00:06:35,691 --> 00:06:37,691
.انتظرا هنا حتى تتبدل الأضواء

136
00:06:37,693 --> 00:06:40,994
.زاوية رؤية الكاميرا تتبدل للتوافق مع اتجاه حركة المرور القادمة نحوها

137
00:06:46,834 --> 00:06:48,635
.هيا بنا

139
00:06:52,807 --> 00:06:54,241
. (جون)

140
00:06:55,776 --> 00:06:58,177
.سيتم فضحنا حالما تتبدل الأضواء

141
00:06:58,179 --> 00:07:00,546
.لا يجب علينا القلق بشان الأرقام غير ذات الصلة

142
00:07:00,548 --> 00:07:02,749
ماهذا التفكير؟
.تقولين لي أن أتنحى جانباً 

143
00:07:02,751 --> 00:07:05,517
وألا أستلم رقم جديد؟

144
00:07:05,519 --> 00:07:07,754
! لايوجد لدينا وقت-
 هناك حياة في خطر.-

145
00:07:07,756 --> 00:07:09,922
. وكان (فينش) ليريدنا أن ننقذها

146
00:07:09,924 --> 00:07:12,458
لذلك أخبري رئسية عملك المعقدة

147
00:07:12,460 --> 00:07:14,526
,إذا كانت تريد مني الابتعاد عن الخطر

148
00:07:14,528 --> 00:07:16,895
.فأنا بحاجة لأكثر من أرقام

149
00:07:16,897 --> 00:07:19,465
.أنا أريد إسماً

150
00:07:22,034 --> 00:07:25,404
.حسناً, إنها تخبرني به

151
00:07:25,406 --> 00:07:27,806
...سأخبرك به حالـ

152
00:07:27,808 --> 00:07:30,142
.لا-
ماذا؟-

153
00:07:30,144 --> 00:07:32,710
من يكون؟

155
00:07:34,914 --> 00:07:37,849
.يبدو أن (السامري) وجد صلة

156
00:07:37,851 --> 00:07:40,085
.ها هي

157
00:07:41,821 --> 00:07:43,488
من تكون؟

158
00:07:43,490 --> 00:07:45,123
.لست متأكد

159
00:07:45,125 --> 00:07:48,593
.قد تكون أحد أفراد عائلته, أو صديقة, أو زميلة عمل

160
00:07:50,429 --> 00:07:52,430
.أحضرها إلي

161
00:07:53,033 --> 00:07:55,411
أرشيف عام 2010

162
00:07:55,974 --> 00:08:00,349
الحلقة /21/ من الموسم الثالث
بعنوان: التشغيل التجريبي
:ترجمة 
taher.87

163
00:08:07,736 --> 00:08:09,769
"لاتجعل قلبك ينبض "

164
00:08:09,771 --> 00:08:12,472
"يوجد العديد من الغرف في منزل والدي"

165
00:08:12,474 --> 00:08:14,774
وإذا هممتُ بتحضير مكان لك"

166
00:08:14,776 --> 00:08:16,109
سآتي إليك ثانية

167
00:08:16,111 --> 00:08:19,545
."وحيثما سأكون ستكون معي أيضاً

168
00:08:19,547 --> 00:08:22,615
.آمين

169
00:08:22,617 --> 00:08:26,051
...عادة, كنت لأقول بضع كلمات عن الميت, ولكن

170
00:08:26,053 --> 00:08:27,953
. لا داعي يا أبتِ

171
00:08:27,955 --> 00:08:29,555
.هذا لطفٌ منك, شكراً جزيلاً

172
00:08:29,557 --> 00:08:32,224
. ذلك التفجير, ياله من مأساة

173
00:08:32,226 --> 00:08:34,960
. أُزهقت عدة أرواح دفعة واحدة

174
00:08:34,962 --> 00:08:36,696
, لم أكن أعرف خطيبك

175
00:08:36,698 --> 00:08:39,399
.لكني أصلي لتجد روحه السلام

176
00:08:39,401 --> 00:08:41,801
. شكرا ً لك

177
00:08:45,705 --> 00:08:48,807
...أنا أتمنى أنه لو كان أحد ما

178
00:08:48,809 --> 00:08:50,876
معذرة منك؟

179
00:08:50,878 --> 00:08:54,213
ليس حشداً كبيراً من الناس---في الحقيقة
ليس لديه عائلة,

180
00:08:54,215 --> 00:08:56,515
...لكن, صديق أو 

181
00:08:56,517 --> 00:08:59,183
.زميل عمل

182
00:08:59,185 --> 00:09:01,420
...فقط

183
00:09:01,422 --> 00:09:03,422
شخص آخر عَرِف

184
00:09:03,424 --> 00:09:06,825
بحق كم كان (هارولد) شخصية فريدة

185
00:09:06,827 --> 00:09:08,760
.وأراد أن يقول له كلمة وداع

187
00:09:39,592 --> 00:09:41,325
سيدة (هيندريكس) هل طلبت سيارة أجرة؟

188
00:09:41,327 --> 00:09:42,793
.(أجل, إلى مطار (جون كينيدي

189
00:09:42,795 --> 00:09:44,862
- دعيني أحمل هذه
-شكراً لك

190
00:09:48,967 --> 00:09:51,034
الدولي, أليس كذلك؟
إلى أين وجهتك؟

191
00:09:51,036 --> 00:09:53,136
.(أنا ذاهبة إلى مقابلة عمل في (إيطاليا


192
00:09:53,138 --> 00:09:55,439
,حتى أني لستُ على يقين برغبتي في ذلك

193
00:09:55,441 --> 00:09:57,274
.لكن يجب علي أن أريهم أعمالي

194
00:09:57,276 --> 00:09:59,776
...لو تتكرم وتكون حذراً في التعامل مع هذه

195
00:09:59,778 --> 00:10:01,345
.تلك لوحات

196
00:10:01,347 --> 00:10:03,113
 واو, أنت فنانة أليس كذلك؟-
أجل-

197
00:10:03,115 --> 00:10:05,314
.ابنتي تحب أن ترسم

198
00:10:05,316 --> 00:10:07,617
هل لديك موقع الكتروني؟
.أحب أن أريها لوحاتك

199
00:10:07,619 --> 00:10:10,553
.أجل, هذا لطف منك, اعتقد أني أحمل بطاقة

200
00:10:10,555 --> 00:10:13,122
.سوف تكون متحمسة للغاية

201
00:10:13,124 --> 00:10:15,492
.لطف منك أن تفعلي ذلك

202
00:10:15,494 --> 00:10:17,226
.متأخر قليلاً عن اللقاح ضد الإنفلونزا

203
00:10:23,333 --> 00:10:25,667
.(سيدة (هيندريكس) أنا المحقق (ستيلز

204
00:10:25,669 --> 00:10:28,204
تقابلنا مرة سابقاً
هل تتذكرين؟

205
00:10:28,206 --> 00:10:30,406
من أين أتيت؟

206
00:10:30,408 --> 00:10:33,075
.يجب علينا أنا وشريكتي أن نأخذك إلى مكان آمن

207
00:10:33,077 --> 00:10:35,144
.هذا الرجل يعمل لصالح منظمة إجرامية بالغة الخطورة

208
00:10:35,146 --> 00:10:36,778
.وهناك آخرون في طريقهم إلينا

209
00:10:36,780 --> 00:10:39,180
.لذلك يتوجب علينا أن نسرع
.(ركزي على كلمة (أن نسرع


210
00:10:43,987 --> 00:10:46,254
صورة التُقِطت من أسفل الشارع

211
00:10:46,256 --> 00:10:47,422
(الذي تتواجد فيه شقة السيدة (هيندريكس

212
00:10:47,424 --> 00:10:49,157
تم اعتراض طريق عميلنا

213
00:10:49,159 --> 00:10:50,692
.قبل أن يتمكن من الإمساك بها

214
00:10:50,694 --> 00:10:52,027
أعتقد بأنك على معرفة

215
00:10:52,029 --> 00:10:54,095
.بالشخصين اللذين جاءا  لأنقذاها

216
00:10:54,097 --> 00:10:56,631
(حالياً نقوم بملاحقتهم في منطقة (مانهاتن

217
00:10:56,633 --> 00:10:58,500
.يكفينا من تلك الألاعيب

218
00:10:58,502 --> 00:11:00,535
!(زاكري)

219
00:11:00,537 --> 00:11:03,004
.سيدي

220
00:11:03,006 --> 00:11:05,340
.زُج بكل العملاء إلى الميدان

221
00:11:05,342 --> 00:11:08,643
.(أحضر لي السيدة (هيندريكس

222
00:11:08,645 --> 00:11:10,811
.وتخلص من البقية

223
00:11:10,813 --> 00:11:13,180
.عُلِم

224
00:11:23,324 --> 00:11:24,892
.لا, لا,لا
ماذا تفعلون؟

225
00:11:24,894 --> 00:11:26,226
.لا يمكنكم التواجد هنا

226
00:11:26,228 --> 00:11:27,994
.بل يمكننا يا (ليونيل) نحن من الشرطة

227
00:11:27,996 --> 00:11:30,130
المحقق (ستيلز) هل تتذكر؟

228
00:11:30,132 --> 00:11:31,331
أنت تقتلني بذلك؟

229
00:11:31,333 --> 00:11:32,666
.غير آمن لكم أن تتواجدوا هنا, داخل هذا المكان

230
00:11:32,668 --> 00:11:35,369
.تلك وجهة نظر جيدة

231
00:11:35,371 --> 00:11:37,237
هل من طريقة لإطفاء تلك الأشياء؟

232
00:11:37,239 --> 00:11:39,039
كاميرات المراقبة؟

233
00:11:39,041 --> 00:11:41,208
.حالياً يمتلك القسم العديد منها تنتشر في كل الأرجاء

234
00:11:41,210 --> 00:11:42,709
(ليونيل) قابل (غريس)

235
00:11:42,711 --> 00:11:44,377
.هنالك العديد من الأشخاص السيئين يسعون لأذيتها

236
00:11:44,379 --> 00:11:45,979
, لا أعلم ما اللذي يجري

237
00:11:45,981 --> 00:11:48,014
.لكن هؤلاء المحققان أنقذا حياتي

238
00:11:48,016 --> 00:11:49,182
.أجل, هما بارعان في ذلك

239
00:11:49,184 --> 00:11:52,151
الآن هل باستطاعتنا إيجاد مكان آمن لها؟

240
00:11:53,420 --> 00:11:54,921
.أجل, حسناً, هيا بنا

241
00:11:54,923 --> 00:11:57,256
.إلى هنا

242
00:11:57,258 --> 00:12:00,226
.فلتأخذ كل الوحدات مواقعها

243
00:12:00,228 --> 00:12:02,462
.سيدي, نحن نحاصر المكان بالكامل

244
00:12:02,464 --> 00:12:04,297
.نحن جاهزون للاقتحام

245
00:12:04,299 --> 00:12:06,365
.حافظوا على مواقعكم

246
00:12:06,367 --> 00:12:10,035
....ربما يتطلب الموقف قدراً معيناً من

247
00:12:10,037 --> 00:12:11,537
.الحِنكة

248
00:12:14,708 --> 00:12:16,242
.إنه متواضع, لكنه دافئ

249
00:12:16,244 --> 00:12:19,444
.شكراً لك

250
00:12:19,446 --> 00:12:21,413
كيف الحال مع اجتيازك للأمر؟

251
00:12:21,415 --> 00:12:24,049
لماذا يريد شخص ما أذيتي؟

252
00:12:24,051 --> 00:12:26,952
.لا أستطيع إخبارك بما يجري هناك

253
00:12:26,954 --> 00:12:29,387
.لكنك بأمان هنا

254
00:12:29,389 --> 00:12:32,691
---المحققان الآخران
--- (ستيلز) وشريكته

255
00:12:32,693 --> 00:12:35,960
هل هما دائماً هكذا؟

256
00:12:35,962 --> 00:12:38,230
أعلم أنهما يبدوان رسميان بعض الشيئ

257
00:12:38,232 --> 00:12:41,433
.لكنهم أنقذوا حياتي عدة مرات

258
00:12:41,435 --> 00:12:44,302
---ثقي بي
.هم الأشخاص الطيبون

259
00:12:51,476 --> 00:12:53,477
عذراً, هل بإمكاني مساعدتك؟

260
00:12:53,479 --> 00:12:55,146
.(العميل الخاص(مايبانك

261
00:12:55,148 --> 00:12:57,248
.هناك امرأة باسم (هيندريكس(

262
00:12:57,250 --> 00:12:58,582
.يجب عليها أخذها للحجز الاحتياطي

263
00:12:58,584 --> 00:13:00,251
.وأنت علمت بالصدفة أنها هنا

264
00:13:00,253 --> 00:13:02,120
.لدي مذكرة اعتقال

265
00:13:02,122 --> 00:13:03,821
.عليها الموفقة القانونية

266
00:13:03,823 --> 00:13:06,957
.تلك حيلة لطيفة, لكنك لن تأخذها لأي مكان

267
00:13:06,959 --> 00:13:08,892
هل هناك أية مشكلة أيها المحقق؟

268
00:13:08,894 --> 00:13:10,794
.(الملازم(فوسكو
.(العميل الخاص(مايبانك

269
00:13:10,796 --> 00:13:12,663
.بالطبع

270
00:13:12,665 --> 00:13:14,998
.كنا قد بدأنا باستجواب المشبه بها

271
00:13:15,000 --> 00:13:17,401
.لدي شعور بأنها على صلة بأمور أكبر من ذلك

272
00:13:17,403 --> 00:13:19,403
.الآن, إذا أحببت سأحضرها إليك

273
00:13:19,405 --> 00:13:20,638
.إلى غرفة الاستجواب

274
00:13:20,640 --> 00:13:22,239
من فضلك -
طبعا  - ً

275
00:13:22,241 --> 00:13:24,407
.مباشرة من هذا الطريق

276
00:13:28,612 --> 00:13:30,681
سيتطلب ألأمر ثانية فقط -
شكراً لك-

278
00:13:39,224 --> 00:13:41,424
(عمت مساءً يا (سيرج -
ليلة طيبة -

279
00:13:41,426 --> 00:13:42,825
.(فوسكو)

280
00:13:42,827 --> 00:13:44,360
.لقد حصلت على ليلة عمل طويلة

281
00:13:44,362 --> 00:13:47,697
.أمسكنا بها وبحوزتها سلاحين غير مرخصان

282
00:13:54,004 --> 00:13:55,438
,أكره أن أقاطع الحفلة

283
00:13:55,440 --> 00:13:57,707
.لكن صديق مشترك لنا يعتقد أنني يجب التدخل للمساعدة هنا

284
00:13:57,709 --> 00:13:59,441
.لذلك سلمت نفسك ليتم اعتقالك

285
00:13:59,443 --> 00:14:01,977
.لم تكن المرة الأولى

286
00:14:01,979 --> 00:14:04,880
.ساعدني للتخلص من هذه

287
00:14:04,882 --> 00:14:07,216
في خزانة الأدلة رقم
 7-7-9ب

288
00:14:07,218 --> 00:14:09,318
.هناك سلك نحاسي

289
00:14:09,320 --> 00:14:12,554
في الخزانة رقم
 /4-4-3-ا/
يوجد لواقط رأسية قطبية

290
00:14:12,556 --> 00:14:14,356
.أحتاج إليهم لصنع لفافة مغناطيسية أنبوبية

291
00:14:14,358 --> 00:14:16,057
.بالإضافة لحبال إضافية

292
00:14:16,059 --> 00:14:18,059
هل هذا كل شيء, أيتها المتعجرفة؟

293
00:14:28,438 --> 00:14:30,605
.أخبر رجالنا ليتمركزوا

294
00:14:30,607 --> 00:14:32,406
حول القسم

295
00:14:32,408 --> 00:14:34,508
.حيث لا يوجد تغطية كاميرات مراقبة

296
00:14:34,510 --> 00:14:36,077
.سيدي هل هنالك مشكلة ما؟

297
00:14:36,079 --> 00:14:40,982
لسنا الوحيدين الذين نمتلك أعين وآذان في كل مكان

298
00:14:57,843 --> 00:14:59,532
(المحقق (جيمس ستيلز
مفقود

299
00:15:06,608 --> 00:15:08,776
إلى أين أنت ذاهبة؟

300
00:15:08,778 --> 00:15:11,044
كيف يمكن للمحقق (ستيلز) أن يكون من الأشخاص الطيبين

301
00:15:11,046 --> 00:15:13,447
عندما يكون ليس هو المحقق الفعلي؟

302
00:15:15,650 --> 00:15:17,952
.(هيندريكس غريس أر)

303
00:15:17,954 --> 00:15:20,287
متخرجة من مدرسة التصميم في (رود أيلاند) في جامعة (يال) (BFA)

304
00:15:20,289 --> 00:15:21,955
. أنت سيدة جميلة

305
00:15:21,957 --> 00:15:24,824
.لذلك, اسمعي ماذا سيحصل في حال خرجت من ذلك الباب

306
00:15:24,826 --> 00:15:26,259
إذا لم يُطلَق عليك النار من أحد

307
00:15:26,261 --> 00:15:27,894
هؤلاء الثلاثة قناصين أمامك

308
00:15:27,896 --> 00:15:29,796
(سيتم اقتيادك من قبل رجل أخرق يُدعى (زاكري

309
00:15:29,798 --> 00:15:32,399
(في سيارة دفع رباعي مُسجلة وهميا في ولاية (أوهايو

310
00:15:32,401 --> 00:15:34,267
أسوأ بكثير من تلك الكذبات التي أخبرتك بها

311
00:15:34,269 --> 00:15:36,302
. من أجل حمايتك في هذه الغرفة

312
00:15:36,304 --> 00:15:38,070
,صدقي أولا تصدقي

313
00:15:38,072 --> 00:15:39,672
.إنها واحدة من الأشخاص الطيبين أيضاً

314
00:15:39,674 --> 00:15:41,107
ما اللذي يجري؟

315
00:15:41,109 --> 00:15:42,976
.أكاد لا أصدق أن هذا المكان مقسم للشرطة

316
00:15:42,978 --> 00:15:44,777
. أنت في موقف لا يخولك الحكم على الأمور وتقييمها

317
00:15:44,779 --> 00:15:47,013
.إنه أكبر مما تتصورين

318
00:15:47,015 --> 00:15:48,648
اجلسي

319
00:15:48,650 --> 00:15:51,484
.وسنبقيكي على قيد الحياة

320
00:15:51,486 --> 00:15:53,519
... (ليونيل)

321
00:15:53,521 --> 00:15:55,854
ماذا وجدت لي؟

323
00:16:05,132 --> 00:16:07,066
ماهذا الشيء؟

324
00:16:07,068 --> 00:16:08,700
.ملف تحفيزي

325
00:16:08,702 --> 00:16:10,702
.هنا يتواجد صندوق الربط

326
00:16:10,704 --> 00:16:13,839
.كل الأسلاك من جميع الكميرات تمر عبر هذا الجدار

327
00:16:13,841 --> 00:16:17,042
.كل سلك محمي بواسطة شريط نحاسي مُغلف

328
00:16:17,044 --> 00:16:20,946
واللذي أقوم بتحميلة بشحنة كهربائية  بمقدار 110 فولط فوق استطاعة تحمله

329
00:16:20,948 --> 00:16:23,649
ماذا, تحاولين إحراق المكان؟

330
00:16:23,651 --> 00:16:25,483
.أقوم بطبخها بعض الشيئ

331
00:16:28,354 --> 00:16:29,787
.ذكية جداً

332
00:16:32,991 --> 00:16:35,093
. ستقوم بالتخلص من هذه

333
00:16:35,095 --> 00:16:37,895
.خصوصاً عندما يحضر عاملو تكنولوجيا المعلومات للعمل في الصباح

334
00:16:37,897 --> 00:16:40,298
أمر رهيب, أي شي آخر يا أميرة؟

335
00:16:40,300 --> 00:16:43,200
.هاتفك, وخط غير قابل للتبع

336
00:16:46,838 --> 00:16:49,674
.خذي, من الأفضل لك ألا تتصلي بالصين

337
00:16:49,676 --> 00:16:51,842
...فقط

338
00:16:51,844 --> 00:16:54,679
.في الواقع سأتصل بأسفل الشارع فقط

339
00:17:00,851 --> 00:17:02,486
.إلى كل الوحدات, هنالك انفجار

340
00:17:02,488 --> 00:17:03,987
<i>في شارع (غرانت) رقم1214 </i>

341
00:17:03,989 --> 00:17:06,423
مبنى مهجور من ثلاثة طوابق

342
00:17:06,425 --> 00:17:08,192
.حصل الانفجار في الطابق الأخير

343
00:17:08,194 --> 00:17:10,227
.لتستجيب كل الوحدات في المنطقة على الفور

345
00:17:14,366 --> 00:17:17,500
ماذا تعتقد, هل ضللناهم؟

346
00:17:21,838 --> 00:17:24,240
لطالما كان الاحتمال 50 بالمئة

347
00:17:35,318 --> 00:17:37,853
(أحضر السيدة (هيندريكس) لبر الأمان يا (زاكري

348
00:17:37,855 --> 00:17:39,755
.وبعدها تخلص من البقية

350
00:17:48,364 --> 00:17:49,898
.سيدي, لقد حصلت عليها

351
00:18:17,557 --> 00:18:19,692
(فينش هارولد)

352
00:18:19,818 --> 00:18:23,066
التخلص ممن يهدد النظام
لم يتم العثور على موقع ضمن مجال الرؤية

353
00:18:23,161 --> 00:18:24,636
تحليل زمن العبور

354
00:18:24,792 --> 00:18:27,806
ضاحية (نيوجيرسي) احتمال العثور 86.4 %

355
00:18:29,181 --> 00:18:31,182
(لم أعتقد أبداً بأنني سأحب ضاحية (نيوجيرسي

356
00:18:31,184 --> 00:18:33,418
هل أنت متأكدة أننا بأمان هنا؟

357
00:18:33,420 --> 00:18:35,452
.من كل شيء عدا القهوة

358
00:18:36,855 --> 00:18:39,290
وأجل, نحن خارج مجال المراقبة

359
00:18:39,292 --> 00:18:41,592
.مادمنا خارج الخمس مربعات سكنية

360
00:18:41,594 --> 00:18:44,495
.برنامج (السامري) لا يستطيع الوصول إلى هذه المنطقة... إلى الآن

361
00:18:44,497 --> 00:18:46,530
(يجب علينا العودة لإيجاد (غريس

362
00:18:46,532 --> 00:18:48,699
إذا كانت (ديسيما) سخرت كل شيء لإيجادنا

363
00:18:48,701 --> 00:18:51,669
(فهي في طريقها للقبض على (فينش

364
00:18:51,671 --> 00:18:54,305
مازلت كلب الحراسة المخلص, أليس كذلك؟

365
00:18:54,307 --> 00:18:56,106
(حتى بعد ما تخلى عنك (هاورلد.

366
00:18:56,108 --> 00:18:58,008
هل ستساعديننا أم لا؟

368
00:18:59,345 --> 00:19:01,845
.اعتقدت أنك لن تسأل أبداً

369
00:19:05,583 --> 00:19:07,317
هل ترون كل شي بالأحمر؟

370
00:19:07,319 --> 00:19:09,219
.تلك مناطق خارج المراقبة في المدينة

371
00:19:09,221 --> 00:19:11,421
.مساحات لاتستطيع فيها الآله الخاصة بنا أن تتعقبنا

372
00:19:11,423 --> 00:19:13,656
.لا بأداة مراقبة مرئية ولا بمسموعة

373
00:19:13,658 --> 00:19:15,025
.(عندما اختطفت (ديسيما) (غريس

374
00:19:15,027 --> 00:19:16,626
.قامت بإخفائها في إحدى تلك المناطق

375
00:19:16,628 --> 00:19:18,761
.ميناء (ريد هوك) الفرعي

376
00:19:18,763 --> 00:19:21,397
.مرسى سفن كامل خارج المراقبة

377
00:19:21,399 --> 00:19:22,933
شخص ما لا يريد للعالم أن يشاهد

378
00:19:22,935 --> 00:19:24,467
.ماذا يدخل إليه, أو يخرج منه

379
00:19:24,469 --> 00:19:27,337
.ها هي فطائرك المحلاة

380
00:19:27,339 --> 00:19:29,572
(أعتقد أنها أفضل فرصة لنا للعثور على (غريس

381
00:19:29,574 --> 00:19:31,341
.إذاً دعونا نذهب لنلقي نظرة

382
00:19:31,343 --> 00:19:33,376
.تمهلوا يا رفاق

383
00:19:33,378 --> 00:19:35,712
هل فكر أحد منكما بخطة لكي ندخل إلى المدينة من جديد؟

384
00:19:39,049 --> 00:19:40,549
<i>.هاهي وسيلة نقلنا</i>

386
00:19:56,666 --> 00:19:59,167
أين أنا؟

387
00:19:59,169 --> 00:20:01,035
<i>أين أنا ؟ اللعنة</i>

388
00:20:04,707 --> 00:20:07,409
.سألتك سؤالاً

389
00:20:14,350 --> 00:20:17,118
أخبرني أين أنا, الآن

390
00:20:17,120 --> 00:20:19,787
.لا يهم أبداُ أين أنت يا عزيزتي

391
00:20:19,789 --> 00:20:23,557
من أنت... ذلك سؤال من يجدر بنا أن نطرحه

392
00:20:23,559 --> 00:20:25,726
بأي حق 

393
00:20:25,728 --> 00:20:27,728
...تقوم باختطافي

394
00:20:27,730 --> 00:20:29,530
وحبسي هنا؟

395
00:20:29,532 --> 00:20:32,699
.أسئلتلك تقوم بتأخير مصالحي

396
00:20:32,701 --> 00:20:34,634
.من فضلك

397
00:20:42,743 --> 00:20:44,111
....أما الآن, أخبريني

398
00:20:46,080 --> 00:20:48,981
...(غريس هاندريكس) 

399
00:20:48,983 --> 00:20:51,618
من أنت بالتحديد؟

400
00:21:06,065 --> 00:21:08,200
.تستطيع نزع قبعتك

401
00:21:08,202 --> 00:21:11,169
كامل المنطقة عمياء, ذلك يعني"لايوجد كميرات"

402
00:21:11,171 --> 00:21:13,239
,وبما أننا تخلصنا من هواتفنا

403
00:21:13,241 --> 00:21:15,574
سمحت لنفسي بمطلق الحرية أن أجلب لنا بعض من هذه

404
00:21:15,576 --> 00:21:17,276
.الأشياء في طريقنا

405
00:21:17,278 --> 00:21:19,878
حسناً, كم عدد الأشخاص الأشرار لدينا هنا؟

406
00:21:19,880 --> 00:21:22,580
ما حجم تسليحهم؟ -
لا أملك أدنى فكرة -

407
00:21:22,582 --> 00:21:25,650
.مادمنا هنا, فنحن نمشي كالعميان

408
00:21:25,652 --> 00:21:27,219
...أخيراً

409
00:21:27,221 --> 00:21:29,955
.فرصة للقيام ببعض الخدع على الطريقة التقليدية

410
00:21:33,626 --> 00:21:37,061
. لا يوجد هنا سوى سجلات الموظفين

411
00:21:37,063 --> 00:21:41,299
.لابد أنها تتواجد على متن واحدة من سفن الشحن الأربعة هنا

412
00:21:41,301 --> 00:21:43,701
هل انت متأكدة أنك رأيتي أربعة سفن ترسوا هنا؟

413
00:21:43,703 --> 00:21:46,070
أجل, لماذا؟

414
00:21:46,072 --> 00:21:49,140
.قائمة الميناء تحتوى فقط على ثلاثة

415
00:21:53,145 --> 00:21:56,513
مارأيكم بأخذ نظرة خلف الباب الرابع؟

416
00:22:00,986 --> 00:22:03,220
أنتما توجها على متن السفينة
(لإيجاد (غريس

417
00:22:03,222 --> 00:22:05,522
.سأبقى لأراقب هنا

418
00:22:12,463 --> 00:22:14,531
.لا أثر لها

419
00:22:14,533 --> 00:22:16,600
.أو لأي أحد آخر

420
00:22:16,602 --> 00:22:20,069
.يتطلب الأمر طاقم كبير لإدارة سفينة بهذا الحجم

421
00:22:20,071 --> 00:22:22,872
إذاً, أين هم؟

422
00:22:31,549 --> 00:22:33,182
,تغير لون الشفاه

423
00:22:33,184 --> 00:22:34,350
.والأظافر

424
00:22:34,352 --> 00:22:36,720
.علامات توقف التنفس

425
00:22:36,722 --> 00:22:38,388
...أعتقد أنه
توكسين البوتولينوم

426
00:22:46,530 --> 00:22:48,364
.لأجل عمل على وجه الاتقان

427
00:22:48,366 --> 00:22:50,766
.(ديسيما)

428
00:22:50,768 --> 00:22:53,136
لكن لماذا يقوموا بتسميم الطاقم؟

429
00:22:53,138 --> 00:22:55,838
.إلا إذا كان لديهم ما يُخفونه

430
00:22:55,840 --> 00:22:58,541
.ربما تريدون الصعود إلى هنا يا شباب

431
00:22:58,543 --> 00:23:01,208
.هناك شيء ينبغي عليكم رؤيته

432
00:23:01,210 --> 00:23:02,744
<i>خوادم حاسوب</i>

433
00:23:02,746 --> 00:23:05,346
أعتقد أنه يمكنني القول أن كل حاوية تحتوي على 60 منها

434
00:23:05,348 --> 00:23:07,615
.وأجل, إنها تحفة فنية 

435
00:23:07,617 --> 00:23:10,018
.مزودة بمعالجات متطورة بتكنولوجيا فائقة السرعة

436
00:23:10,020 --> 00:23:11,853
.لا تشبه أي شيء رئيته في حياتي أبداً

437
00:23:11,855 --> 00:23:15,790
ثلاثة احتمالات لما يمكن لـ(ديسيما) أن تستخدمهم من أجلها 

438
00:23:15,792 --> 00:23:17,358
.لكنكم لن تحتاجوا للثلاثة

439
00:23:17,360 --> 00:23:19,193
السامري؟
.لكنه يعمل بالفعل

440
00:23:19,195 --> 00:23:21,028
أنت تعتقدون بأنه مخيف الآن؟

441
00:23:21,030 --> 00:23:24,731
السامري نظام جديد, مازال طفلا صغيراً, يتعلم كيف يزحف.

442
00:23:24,733 --> 00:23:28,202
.هذه المخدمات ستستعمل عندما يعمل بجد

444
00:23:41,415 --> 00:23:45,351
.لا نستطيع استجواب رجب ميت

445
00:23:45,353 --> 00:23:47,220
. لكن يمكن لذلك أن يساعدنا

446
00:23:48,590 --> 00:23:51,324
ألم تستطيعي التصويب أعلى بمقدار إنشين؟

447
00:23:51,326 --> 00:23:52,792
الجميع ينتقد في هذا اليوم

448
00:23:52,794 --> 00:23:55,095
.دعينا نذهب ونجد لك جهاز حاسوب

449
00:24:00,134 --> 00:24:02,335
.جاهزة في حال كونك جاهز أيضا

450
00:24:04,472 --> 00:24:06,772
.(حسناً, إنها (ديسيما

451
00:24:06,774 --> 00:24:09,475
هذه لأجل القيام بجرد لمحتويات الحاويات من البضائع

452
00:24:09,477 --> 00:24:12,878
.واستلام الأوامر عبر رسائل نصية ذاتية الحذف

453
00:24:12,880 --> 00:24:15,114
لن يجعلوا الأمر سهلاً أبداً, أليس كذلك؟

454
00:24:15,116 --> 00:24:16,749
, لا أستطيع قراءة الرسائل

455
00:24:16,751 --> 00:24:18,985
.لكن الآلة عثرت على مصدرها

456
00:24:22,122 --> 00:24:23,788
(بناء في (بروكلين

457
00:24:23,790 --> 00:24:25,357
,إذا كانت (ديسيما) أقامت مركزاُ لها هناك

458
00:24:25,359 --> 00:24:28,827
.إذاً من المحتمل أن تكون (غريس ) هناك

459
00:24:28,829 --> 00:24:30,129
هل ستأتي معنا؟

460
00:24:30,131 --> 00:24:31,730
.إنها تخبرني بالبقاء هنا

461
00:24:31,732 --> 00:24:33,932
.بإمكانكم تولي الأمور من هنا

462
00:24:36,569 --> 00:24:38,803
.لدي عمل لأنجزه

463
00:24:40,006 --> 00:24:42,240
كيف تشربينه؟

464
00:24:42,242 --> 00:24:43,708
.لا أريد ذلك

465
00:24:45,344 --> 00:24:48,813
حسناً.... في حال شعرتي بالعطش

466
00:24:51,183 --> 00:24:54,485
... الآن

467
00:24:54,487 --> 00:24:57,321
دعينا نعيد الكرة
...مرة أخرى

468
00:24:57,323 --> 00:24:59,990
, الجزء حيث أخبرتك باني رسامة

469
00:24:59,992 --> 00:25:01,992
,ليس لديها أدنى فكرة عما تفعله هنا

470
00:25:01,994 --> 00:25:04,162
أو الجزء الذي لا تصدقني به؟

471
00:25:04,164 --> 00:25:06,697
. أنا أصدق أنك رسامة

472
00:25:06,699 --> 00:25:09,767
وأصدق بانك وُلدت في

473
00:25:09,769 --> 00:25:14,237
,الثاني عشر من نيسان عام 1969
في (كولومبيا) ولاية (كارولاينا الجنوبية)

474
00:25:14,239 --> 00:25:16,273
(والداك (بول ومارلين هيندريكس

475
00:25:16,275 --> 00:25:20,744
.(في المنزل الأزرق الفاتح المُطل على شارع (فورستر لين

476
00:25:20,746 --> 00:25:24,648
.سريرك كان في الأعلى على اليمين

477
00:25:24,650 --> 00:25:26,349
<i>يطل على الشارع.</i>

478
00:25:26,351 --> 00:25:29,019
والداكي مازالا يعيشان هناك, أليس كذلك؟

479
00:25:29,021 --> 00:25:32,255
.يا له من زوج ساحر

480
00:25:32,257 --> 00:25:33,956
من أنت؟

481
00:25:33,958 --> 00:25:36,025
.لقد ردستي تاريخ الفن

482
00:25:36,027 --> 00:25:38,961
...اعتبريني فقط

483
00:25:38,963 --> 00:25:42,031
(مايكل آنجلو)
(في (كنيسة سيستين

484
00:25:42,033 --> 00:25:43,966
مستلقٍ على ظهره

485
00:25:43,968 --> 00:25:48,237
.يحاول رسم لوحة موضوعها صعب المنال

486
00:25:48,239 --> 00:25:50,573
.رسمها (مايكل آنجلو) وهو واقف

488
00:25:52,077 --> 00:25:54,577
.إنه أحد تلك الأمور الصغيرة التي تتعلمها بدراسة تاريخ الفن

489
00:25:54,579 --> 00:25:57,914
.وأستطيع أن أرسم لك لوحة للرب

490
00:25:57,916 --> 00:25:59,982
.ربما تستطيعين

491
00:25:59,984 --> 00:26:01,684
هل كنت متزوجة ؟

492
00:26:03,853 --> 00:26:07,055
.أعتقد بأن الملف الذي بحوزتك بخبرك أني لم أفعل, أليس كذلك؟

493
00:26:07,057 --> 00:26:09,124
إذاً أنت متزوجة من مهنتك؟

494
00:26:09,126 --> 00:26:12,761
أنا أحاول أن اكوّن صورة منطقية عن حياتك

495
00:26:12,763 --> 00:26:14,930
.وعن الأشخاص الذين فيها

496
00:26:14,932 --> 00:26:18,066
...الأم, الأب
هل هناك أحد آخر؟
497
00:26:18,068 --> 00:26:20,067
.لا أحد.أصدقاء

498
00:26:20,069 --> 00:26:22,437
.معظمهم فنانين

499
00:26:22,439 --> 00:26:24,105
...يا للعار

500
00:26:24,107 --> 00:26:28,075
امراة, بجمالك وذكائك

501
00:26:28,077 --> 00:26:29,510
...ومن الواضح أنها موهوبة

502
00:26:29,512 --> 00:26:32,079
.كنت لأعتقد بأنك ستكونين صيداً ثميناً

503
00:26:34,383 --> 00:26:37,417
.كنت مخطوبة في السابق, لمدة أربع سنين

504
00:26:37,419 --> 00:26:39,120
.لكنه الآن ميت

505
00:26:41,890 --> 00:26:43,924
.أنا فعلا متأسف

506
00:26:43,926 --> 00:26:45,826
كيف حدث ذلك؟

507
00:26:47,462 --> 00:26:49,563
.(تفجير (فيري

508
00:26:51,066 --> 00:26:52,999
.(كان اسمه (هارولد

509
00:26:57,672 --> 00:27:00,540
.يالها من مأساة

510
00:27:00,542 --> 00:27:04,177
(من فضلك... أخبريني عن (هارولد

511
00:27:14,422 --> 00:27:16,556
لا بد أنه أمر فظيع أن تخسري شخص ما

512
00:27:16,558 --> 00:27:19,825
.نتيجة عمل إرهابي

513
00:27:19,827 --> 00:27:21,995
آمل أن يكون قبره يوفر لك 

514
00:27:21,997 --> 00:27:24,964
.ولو فرصة ضئيلة بأن تكوني بقربه

515
00:27:24,966 --> 00:27:27,967
.لقد كان نصبا تذكارياً له, وليس قبراً

516
00:27:27,969 --> 00:27:29,969
.بقاياه ضاعت في مياه البحر

517
00:27:29,971 --> 00:27:32,671
.وقربي منه ليس من شأنك أبداً

518
00:27:32,673 --> 00:27:35,240
(؟هل تستطيعين تسمية أي شيء يتعلق بـ (هارولد

519
00:27:35,242 --> 00:27:37,843
.شيء أنت تعلمينه بكل ثقة حوله 

520
00:27:37,845 --> 00:27:41,414
...أستطيع أن أقول لك العديد, فقد كان ذكي ولطيف

521
00:27:41,416 --> 00:27:43,148
. أجل, أجل, أجل

522
00:27:43,350 --> 00:27:48,854
,(هارولد مارتين)
.مهندس برمجيات يعمل لحسابه الخاص

523
00:27:48,856 --> 00:27:52,857
<i>تربى يتيماً يحب الفن</i>
<i>وقلبه من ذهب</i>

524
00:27:52,859 --> 00:27:54,692
<i>كما قلتي</i>

525
00:27:54,694 --> 00:27:58,296
. كما أخبرك هو

526
00:27:58,298 --> 00:28:00,732
هل تلمح إلى أن (هارولد) كذب علي؟

527
00:28:00,734 --> 00:28:03,201
أنا ألمح إلى أن (هارولد) الخاص بك

528
00:28:03,203 --> 00:28:05,837
...عاش حياة غامضة مميزة

529
00:28:05,839 --> 00:28:07,505
.ربما أكثر من حياة

530
00:28:07,507 --> 00:28:09,107
ماذا؟

531
00:28:09,109 --> 00:28:10,708
هل جننت؟

532
00:28:10,710 --> 00:28:12,677
<i>ببساطة أنا أحاول أن أتبين</i>

533
00:28:12,679 --> 00:28:14,445
,فيما إذا كنتي تحاولين الكذب علي بشأن ذلك الرجل

534
00:28:14,447 --> 00:28:16,948
. أو تكذبين على نفسك

535
00:28:16,950 --> 00:28:19,017
أنا لا أعلم من أنت

536
00:28:19,019 --> 00:28:21,119
... أو كيف سينتهي ذلك

537
00:28:21,121 --> 00:28:23,054
.يكفي , لا مزيد من الأسئلة

538
00:28:23,056 --> 00:28:25,989
.لامزيد من الأسئلة عني أو عن عائلتي أو عن هارولد

539
00:28:25,991 --> 00:28:28,325
لا داعِ لأن تفقدي رباطة جأشك

540
00:28:28,327 --> 00:28:31,094
.إليك كل ما تحتاج لمعرفته أيها الرجل العجوز

541
00:28:31,096 --> 00:28:33,397
.أبي كان مدمن كحول

542
00:28:33,399 --> 00:28:35,866
.تقريباً كان سيقطع أوصال العائلة

543
00:28:35,868 --> 00:28:38,169
تلك الأمور عن عيشك في تلك الظروف

544
00:28:38,171 --> 00:28:41,638
.جعلك تجيد تبيان الكذب

545
00:28:41,640 --> 00:28:47,044
.لذا من الجيد أنك تبدأ بتوقع الأكاذيب من كل الأشخاص

546
00:28:47,046 --> 00:28:48,378
إذاً كيف أعلم

547
00:28:48,380 --> 00:28:50,947
أن ما قاله (هارولد) لي هو حقيقي؟

548
00:28:50,949 --> 00:28:53,884
لأنه عندما أتي إلي بشكل مباشر

549
00:28:53,886 --> 00:28:57,720
.بدون دوافع ولا غرائز

550
00:28:57,722 --> 00:29:01,658
.أعطيته كامل ثقتي

551
00:29:01,660 --> 00:29:04,594
...بطريقة ما أنا أعلم

552
00:29:04,596 --> 00:29:07,863
.أنه لن يخونها

553
00:29:07,865 --> 00:29:11,701
,ولو شكككت بالأأمر ولو لثانية واحدة

554
00:29:11,703 --> 00:29:14,769
.فأنت الشخص الوحيد الذي يكذب على نفسه

555
00:29:17,307 --> 00:29:19,675
لقد أحببتِه بشدة, أليس كذلك؟

556
00:29:19,677 --> 00:29:23,912
كنت سأفعل أي شيء لإنقاذه

557
00:29:23,914 --> 00:29:26,615
.و (هاورلد) كان ليفعل أي شيء لأجلي

558
00:29:28,284 --> 00:29:30,885
.أجل

559
00:29:30,887 --> 00:29:33,621
. لا أشك في ذلك

560
00:29:33,623 --> 00:29:35,456
.أجبني عن سؤال واحد

561
00:29:35,458 --> 00:29:38,025
لماذا أنت مهتم بدرجة كبيرة بـ (هاورلد)؟


562
00:29:38,027 --> 00:29:39,893
.إنه ميت

563
00:29:42,531 --> 00:29:45,966
.فنجان الشاي خاصتك يبرد

564
00:29:45,968 --> 00:29:48,869
.لك حرية التصرف بإعادة سكب فنجان ساخن

567
00:30:03,484 --> 00:30:06,386
. (أنهيت مقابلتنا مع تلك المرأة يا (زاكري 

568
00:30:06,388 --> 00:30:08,488
هل وجدت الأشخاص اللذين يحمونها؟

569
00:30:08,490 --> 00:30:11,625
.أجل يا سيدي, السامري حدد موقع سيارتهم

570
00:30:11,627 --> 00:30:13,393
. نحن نتحرك في الوقت الحالي

571
00:30:17,097 --> 00:30:20,133
! اخرج من السيارة

572
00:30:20,135 --> 00:30:21,134
! ارفع يداك للأعلى

573
00:30:21,136 --> 00:30:23,169
من أنت؟

574
00:30:23,171 --> 00:30:24,937
كيف حصلت على هذه المركبة؟

575
00:30:24,939 --> 00:30:26,305
.على مهلك يا رجل

576
00:30:26,307 --> 00:30:28,274
.أنا, أنا طلبت منهم دولاراً واحداً

577
00:30:28,276 --> 00:30:30,576
.فأعطوني المفاتيح

578
00:30:32,479 --> 00:30:34,680
.سيدي, لقد فقدناهم

579
00:30:34,682 --> 00:30:36,182
.لقد قاموا بعمل وسيلة إلهاء

580
00:30:36,184 --> 00:30:38,684
الآن, لماذا قاموا بعملية تشتيت إنتباه 

581
00:30:38,686 --> 00:30:42,020
...تقوم باستدراجنا كل تلك المسافة إلى مكان واحد في المدينة

582
00:30:42,022 --> 00:30:44,956
إلا في حال توجههم لمكان آخر منها؟

583
00:30:44,958 --> 00:30:47,359
. تم اكتشاف موقعنا

584
00:30:47,361 --> 00:30:49,828
. اخفي كل شيء
!الآن

585
00:30:58,337 --> 00:31:01,973
في المرة القادمة التي نحتاح فيها للاختباء
من جهازي حاسوب خارقين

586
00:31:01,975 --> 00:31:03,942
.سنستقل حافلتين مستقلتين

587
00:31:06,112 --> 00:31:09,380
(ما أفضله في سائقي الأجرة في مدينة (نيو يورك

588
00:31:09,382 --> 00:31:11,817
.أن لديهم مشاكل في الذاكرة

589
00:31:11,819 --> 00:31:13,118
هل ترى؟

590
00:31:14,787 --> 00:31:17,288
أنت نسيتنا مسبقاً؟ -
أجل, أجل -


591
00:31:19,725 --> 00:31:21,892
ديسيما) مختبأة في مكان ما 

592
00:31:21,894 --> 00:31:23,528
ستتواجد هنا (غريس) أيضا ,إذا كنا محظوظين

593
00:31:23,530 --> 00:31:25,530
.لقد مللت من الاختباء

594
00:31:25,532 --> 00:31:27,665
.هيا بنا نصنع بعض الضجيج

595
00:31:33,906 --> 00:31:37,041
هل قام أحد ما بطلب الدعم الفني؟

596
00:31:43,882 --> 00:31:45,416
(قبضتُ على أحد الأشخاص يا (شو

597
00:31:45,418 --> 00:31:47,351
(هل وجدتي؟ (غريس

598
00:31:47,353 --> 00:31:50,254
.وجدت غرفة استجواب فيها فنجانين شاي

599
00:31:50,256 --> 00:31:52,189
.مازالا دافئين, لقد فقدناهم للتو

600
00:31:52,191 --> 00:31:53,857
صديقنا هنا سيقوم بإخبارناs

601
00:31:53,859 --> 00:31:57,261
.(بكل شيء عن (غريس) و(السامري

602
00:31:57,263 --> 00:32:00,097
.أشك في ذلك تماماً

603
00:32:00,099 --> 00:32:03,867
(بالأضافة ... كل ما تريد معرفته عن السيدة (هاندريكس

604
00:32:03,869 --> 00:32:05,468
, بأنها معي

605
00:32:05,470 --> 00:32:08,872
وهي حالياً, بأمان 

606
00:32:08,874 --> 00:32:10,774
.أطلق سراحها

607
00:32:10,776 --> 00:32:13,944
.أو سيتلقى عميلك المهووس بالمعدات رصاصة

608
00:32:13,946 --> 00:32:16,112
.أداء مُسلي

609
00:32:16,114 --> 00:32:18,214
...أخشى أن

610
00:32:18,216 --> 00:32:22,085
).فيرجيل) ميت بالفعل

611
00:32:22,087 --> 00:32:23,786
أليس كذلك, يا (فيرجيل؟

612
00:32:30,927 --> 00:32:35,798
(في الفجر,(غريس هاندريكس) ستكون على برج (جيفرسون

613
00:32:35,800 --> 00:32:39,134
...سأكون سعيداً بإعادتها إليكم

614
00:32:39,136 --> 00:32:42,471
.مقابل (هارولد فينش

615
00:32:42,473 --> 00:32:44,907
ما اللذي يجعلك تعتقد أننا سنوافق على ذلك؟

616
00:32:44,909 --> 00:32:47,910
.موافقتك غير مهمة

617
00:32:47,912 --> 00:32:50,312
.سلم الرسالة للسيد (فينش

618
00:32:50,314 --> 00:32:52,780
.أتوقع بأنه سيتعاون

619
00:32:52,782 --> 00:32:56,418
.من أجل خاطر السيدة (هيندريكس), لا تتأخر

620
00:33:00,256 --> 00:33:03,625
.(لا نستطيع أن نبادل (هارولد 
.نحن لا نستطيع إيجاده

621
00:33:03,627 --> 00:33:05,260
.ونحن لدينا فقط بضع ساعات

622
00:33:05,262 --> 00:33:07,496
.(لإيجاد وسيلة لإنقاذ (غريس

624
00:33:14,937 --> 00:33:16,771
نعم -

 مرحبا بكما -

625
00:33:16,773 --> 00:33:18,539
تقول الآله بأن كاميرا المراقبة

626
00:33:18,541 --> 00:33:20,474
.(التي تطل على مدخل شقة السيدة (غريس

627
00:33:20,476 --> 00:33:22,110
.تعطلت للتو

628
00:33:22,112 --> 00:33:23,377
.أعتقد أنه عليكما معرفة ذلك

630
00:33:39,093 --> 00:33:40,461
.(فينش)

631
00:33:47,501 --> 00:33:50,037
كيف تجنبت الكاميرا؟

632
00:33:50,039 --> 00:33:52,205
.مازال لدي بعض الحيل في جعبتي

633
00:33:54,142 --> 00:33:56,209
...كنت أتمنى ألا يكون الوقت متأخراً

634
00:33:56,211 --> 00:33:58,045
.أنه بإمكاني أن أحذرها

635
00:34:01,382 --> 00:34:05,318
إنهم يريدوني, أليس كذلك؟

636
00:34:05,320 --> 00:34:08,054
.(لن نقوم بتسليمك لـ (ديسيما) يا (هارولد

637
00:34:08,056 --> 00:34:10,056
.فقد وجدناك للتو

638
00:34:10,058 --> 00:34:12,192
. سنقوم ثلاثتنا بإيجاد وسيلة 

639
00:34:12,194 --> 00:34:14,227
,لا, أي تغيرات في الخطو من الممكن أن يعرض (غريس ) للخطر

640
00:34:14,229 --> 00:34:16,696
.ولا أستطيع السماح بحدوث ذلك

641
00:34:16,698 --> 00:34:19,364
.سأبادل نفسي من أجلها

642
00:34:19,366 --> 00:34:21,266
,أنتما الاثنان ستبقيا معي

643
00:34:21,268 --> 00:34:22,735
(وتعملان على ضمان أن تقوم (ديسيما

644
00:34:22,737 --> 00:34:25,571
.بتنفيذ الاتفاق
مفهوم؟

645
00:34:25,573 --> 00:34:28,908
.كما تريد يا (فينش)
.سنقوم بذلك

646
00:34:31,244 --> 00:34:33,579
.شكراً لكما

647
00:34:41,254 --> 00:34:43,355
.هناك شيء آخر

648
00:34:45,358 --> 00:34:49,728
. أتمنى أن أتجنب العنف قدر الإمكان

649
00:34:49,730 --> 00:34:51,529
<i>...لكن</i>

650
00:34:51,531 --> 00:34:56,768
,إذا آذوا (غريس) بأي طريقة

651
00:34:59,071 --> 00:35:00,538
.اقتلوهم جميعهم

652
00:35:24,046 --> 00:35:25,347
هذه هي أفضل خطة 

653
00:35:25,349 --> 00:35:26,615
قمتم بإعدادها أنتم الثلاثة؟

654
00:35:26,617 --> 00:35:28,717
.(لانملك خياراً, يا (ليونيل

655
00:35:28,719 --> 00:35:31,685
.حسنا , أن لا أحبها
. تبدو فاضحة جداً

656
00:35:31,687 --> 00:35:33,087
, وهناك كاميرات في كل مكان

657
00:35:33,089 --> 00:35:36,057
.لذلك نحن لا نفعل شيئاً

658
00:35:36,059 --> 00:35:39,693
.لا أحد يطلق النار, إلا إذا اضطررنا لذلك

659
00:35:45,300 --> 00:35:48,702
.(لا تقم بذلك يا (هارولد

660
00:35:48,704 --> 00:35:52,072
.سنقوم بالتفكير بشيء ما

661
00:35:52,074 --> 00:35:54,275
. لقد واجهنا أسوأ من ذلك

662
00:35:55,810 --> 00:35:57,944
<i>أسوأ؟</i>

663
00:35:59,648 --> 00:36:02,615
هل واجهنا أسوأ؟
.لا أعتقد ذلك

664
00:36:02,617 --> 00:36:06,486
,منذ اليوم الذي عملت به الآلة

665
00:36:06,488 --> 00:36:08,721
جزء مني كان يعلم

666
00:36:08,723 --> 00:36:13,760
...أنه لا يمكنني أبداً أن أحمي نفسي منها

667
00:36:13,762 --> 00:36:15,762
وبأن أي شخص أهتم به

668
00:36:15,764 --> 00:36:18,198
<i>.سيكون في خطر</i>

669
00:36:18,200 --> 00:36:19,932
<i>كان من الغباء</i>
<i>.أن أتخيل خلاف ذلك</i>

670
00:36:19,934 --> 00:36:23,602
, حاولت أن أحمي نفسي, بقيت مختبأً, 

671
00:36:23,604 --> 00:36:25,737
, من الحكومة, من السلطات

672
00:36:25,739 --> 00:36:29,007
.من أنظار الناس

673
00:36:29,009 --> 00:36:31,075
.هانحن مازلنا هنا

674
00:36:32,945 --> 00:36:34,946
.هذه اللحظة كانت أمراً محتوماً لامفر منه

675
00:36:36,882 --> 00:36:39,518
. هذه اللحظة كانت دوما تطاردني

676
00:36:45,891 --> 00:36:48,960
.يجب علي القبول بها

677
00:36:54,099 --> 00:36:56,600
.هذه من أجل (غريس) حينما تصبح بخير

678
00:37:04,776 --> 00:37:07,311
. لم يكن هنالك من طريقة أخرى

679
00:37:11,916 --> 00:37:14,952
.(حافظ على حياتك يا (هاورلد 

680
00:37:14,954 --> 00:37:17,654
.سآتي لإنقاذك

681
00:37:17,656 --> 00:37:20,623
.تذكر ما قلته لك

682
00:37:20,625 --> 00:37:23,060
.هي كل ما يهم في الأمر

683
00:37:27,899 --> 00:37:31,668
.امشي بخط مستقيم, 100 خطوة نحو الأمام

684
00:37:31,670 --> 00:37:35,572
.لاتنزعي عُصابة العين إلى أن تجتازي كامل الطريق

685
00:38:08,938 --> 00:38:10,939
.شكراً لك

686
00:38:37,900 --> 00:38:40,134
.اخرجوها من هنا

687
00:39:20,875 --> 00:39:24,678
.يوم كهذا اليوم, يمنحك شعوراً جيد اً  للعودة للمنزل

689
00:39:28,883 --> 00:39:30,316
هل ستكونين بخير؟

690
00:39:30,318 --> 00:39:32,585
.بصراحة أنا لا أعلم

691
00:39:32,587 --> 00:39:34,587
هل سيكون المكان آمن هنا؟

692
00:39:34,589 --> 00:39:37,423
.لا

693
00:39:37,425 --> 00:39:39,825
,لديهم ما يريدونه لحد الآن

694
00:39:39,827 --> 00:39:43,128
.لكنه لن يمنعهم من ملاحقتك مرة أخرى

695
00:39:43,130 --> 00:39:46,499
.لذلك ينبغي عليكي فتح هذا

696
00:39:46,501 --> 00:39:49,101
ذلك العمل الذي كنت تتطلعين إليه في (إيطاليا)؟

697
00:39:49,103 --> 00:39:51,136
.تم اختيارك للمنصب

698
00:39:51,138 --> 00:39:54,540
.ماذا؟ أنا حتى لم أتقدم للمقابلة

699
00:39:54,542 --> 00:39:56,542
...كان من المفترض أن أغادر

700
00:39:56,544 --> 00:39:58,810
.رحلتك تغادر الليلة

701
00:39:58,812 --> 00:40:00,879
.يبدأ العمل في الأسبوع المقبل

702
00:40:00,881 --> 00:40:02,947
سيتم تهيئة كل الأمور, بالإضافة إلى شقة وراتب

703
00:40:02,949 --> 00:40:05,617
.كلها مُدرجة تحت الاسم المتواجد على جواز السفر هذا

704
00:40:08,787 --> 00:40:11,823
.سيقوم (ليونيل) يتوصيلك بأمان إلى المطار

705
00:40:15,694 --> 00:40:17,395
.إنه وقت مناسب للبدء من جديد

706
00:40:20,866 --> 00:40:23,034
.من فضلك لا تنظري وراءك

707
00:40:27,205 --> 00:40:29,707
هل كنت تعرفه؟

708
00:40:29,709 --> 00:40:31,909
هارولد؟

709
00:40:31,911 --> 00:40:34,311
هل كل ما يجري كان مرتبط به؟ 

710
00:40:40,385 --> 00:40:43,620
...كل ما أعرفه ومتأكد منه

711
00:40:43,622 --> 00:40:46,190
.هو إنك أحببته

712
00:40:46,192 --> 00:40:48,692
.وهو بادلك الحب

713
00:41:09,980 --> 00:41:11,347
<i>!تنحى بعيداً عن الباب</i>

714
00:41:11,349 --> 00:41:14,083
.انبطح على الأرض حالاً

715
00:41:14,085 --> 00:41:16,819
.نتائج التشغيل التجريبي للسامري, أيها السيناتور

716
00:41:16,821 --> 00:41:19,922
.إرهابي واحد, كما طلبت

717
00:41:19,924 --> 00:41:22,291
<i>اسمه الحقيقي</i>

718
00:41:22,293 --> 00:41:24,193
, وماذا كان يخطط له

719
00:41:24,195 --> 00:41:27,429
.ينبغي عليك أن تحرص على الاطلاع على التفاصيل

720
00:41:27,431 --> 00:41:29,265
.اطمأن, سأطلع عليها بشكل كامل

721
00:41:29,267 --> 00:41:30,499
.وبالتفصيل

722
00:41:32,102 --> 00:41:35,170
...افترض أن كل شيء جاهز هنا

723
00:41:35,172 --> 00:41:36,939
.سأكون على اتصال

724
00:41:41,444 --> 00:41:42,778
إذاً, برنامج السامري سيقفد التغذية؟

725
00:41:42,780 --> 00:41:44,413
<i>.لهذه اللحظة</i>

726
00:41:44,415 --> 00:41:46,615
. لكنا حصلنا على ثقة السيناتور

727
00:41:46,617 --> 00:41:50,251
.وشيء أكثر قيمة

728
00:41:50,253 --> 00:41:51,520
.قُد السيارة

729
00:41:58,602 --> 00:42:00,871
تم الانتهاء من التشغيل التجريب
جار إغلاق البرنامج

730
00:42:00,981 --> 00:42:03,971
فصل التغذية

731
00:42:04,093 --> 00:42:05,231
فُقد الاتصال

732
00:42:05,406 --> 00:42:06,211
السامري: خارج الخدمة

733
00:42:07,702 --> 00:42:09,904
.(لماذا كل تلك المسافة للوصول إلى (ماونت فيرنون

734
00:42:09,906 --> 00:42:11,572
هل هو أمر هام؟

735
00:42:11,574 --> 00:42:14,875
(في ذلك الوقت, كان خارج حدود مدينة (نيويورك

736
00:42:14,877 --> 00:42:16,977
.ومجال تطفل أعين السامري

737
00:42:16,979 --> 00:42:18,412
في ذلك الوقت؟

738
00:42:18,414 --> 00:42:20,614
. فقدت ديسيما التغذية

739
00:42:20,616 --> 00:42:24,985
.لذلك من الآن, الآلة هي الوحيدة التي تراقبنا

740
00:42:24,987 --> 00:42:28,155
.اتبعوني يا أطفال
. أنتم لم تخرجوا من اللعبة بعد

741
00:42:28,157 --> 00:42:29,990
.ثقوا بي

742
00:42:29,992 --> 00:42:34,894
.لقد فقدنا (فينش), وهذه يعني أن فقدنا كل شيء

743
00:42:34,896 --> 00:42:37,331
.ليس كل شيء

744
00:42:42,571 --> 00:42:46,840
<i>نحن نمتلك الآن</i>
<i>.سبعة من مخدمات السامري</i>

745
00:42:46,842 --> 00:42:49,442
...كما قلت

746
00:42:49,444 --> 00:42:51,344
.ثقوا بي

747
00:42:59,053 --> 00:43:01,587
.لقد غطيت أعينها

748
00:43:01,589 --> 00:43:03,990
.أُقدر لك ذلك

749
00:43:03,992 --> 00:43:05,792
.أقل ما يمكنن فعله

750
00:43:05,794 --> 00:43:09,495
تملكني شعور,أنك كنت لتفضل ذلك

751
00:43:09,497 --> 00:43:14,366
وأنا لا أريد أن تطأ قدمي في مكان خاطئ

752
00:43:14,368 --> 00:43:17,002
... بعد كل ذلك

753
00:43:17,004 --> 00:43:19,705
فقد كنت رجلاً من الصعب إيجاده

754
00:43:26,811 --> 00:43:30,421
ترجمة:
taher.87

