1
00:00:01,363 --> 00:00:03,088
...(سابقًا في (المستقبليون

2
00:00:03,131 --> 00:00:05,083
(لا يمكننا أن ندع (روجر
يوضع في تلك الآلة

3
00:00:05,200 --> 00:00:06,632
لمَ ذلك؟

4
00:00:06,634 --> 00:00:09,267
لأنها سلاح، وهو من
المفترض أن يكون محركها

5
00:00:09,269 --> 00:00:11,169
أبي -
لم أقصد إخافتك -

6
00:00:11,171 --> 00:00:13,038
أنت عدت

7
00:00:13,040 --> 00:00:16,602
إن أجبرني للدخول لتلك الآلة
كل هؤلاء الناس سيكونون في خطر

8
00:00:16,644 --> 00:00:21,215
المؤسس يريد استخدام الآلة ليقتل
كل رجل وامرأة وطفل في الكوكب

9
00:00:21,217 --> 00:00:24,149
ناتالي)، يجب أن نبقى متحدين)

10
00:00:24,151 --> 00:00:30,022
سأقوم بصلحي الخاص مع
أولترا) قبل أن يدمر والده كل شيء)

11
00:00:30,024 --> 00:00:33,826
بما أنك حريص على البشرية
ربما تود أن تنضم لهم

12
00:00:34,128 --> 00:00:36,361
ماذا بداخل هذه الحقنة بالضبط؟

13
00:00:36,363 --> 00:00:38,197
متعقب يسمح لنا بتتبع نوعنا

14
00:00:38,199 --> 00:00:41,432
أترون؟
لم يكن الأمر سيئًا

15
00:00:41,434 --> 00:00:42,733
(وداعًا يا (ستيفن

16
00:00:42,735 --> 00:00:44,068
ما الأمر؟

17
00:00:44,070 --> 00:00:45,136
يجب أن أوقفها

18
00:00:46,671 --> 00:00:48,239
حان وقت موتك

19
00:00:51,210 --> 00:00:52,210
إنها لك

20
00:01:16,767 --> 00:01:17,767
إنها لك

21
00:01:28,235 --> 00:01:31,469
الآن، هذا يفوق صعوبة التدريب مع المؤسس

22
00:01:33,373 --> 00:01:34,373
هل أنتِ بخير؟

23
00:01:36,476 --> 00:01:40,611
عِدني فحسب بأننا
سنعتني ببعضنا

24
00:01:41,881 --> 00:01:44,750
حسنٌ
أعدك

25
00:01:44,752 --> 00:01:45,884
حسنٌ

26
00:02:17,516 --> 00:02:18,749
(هيلاري)

27
00:02:19,918 --> 00:02:21,353
هذا كان وشيكًا

28
00:02:36,702 --> 00:02:40,838
لنكون واضحين، أنت تريد
إنهاء العمل في مختبرك الخاص

29
00:02:40,840 --> 00:02:43,908
أجل، لأنهم حاليًا يعملون فيه
على بحث عن الخوارق

30
00:02:43,910 --> 00:02:45,643
والذي سيؤدي لنتائج كارثية

31
00:02:45,695 --> 00:02:47,895
آسف، لكني لم أرَ أبدًا
أي شيء مخصص لغرض ما

32
00:02:47,897 --> 00:02:50,798
(في المنطقة 51 في وسط مدينة (نيويورك

33
00:02:50,800 --> 00:02:52,499
بالطبع لم ترَ

34
00:02:52,501 --> 00:02:54,368
هذا لأنني أبقيت طبيعة
...عملي مخفية عنكم

35
00:02:54,440 --> 00:02:58,676
لدي وزارة دفاع أترأس إدارتها
وأنت تتحدث عن أناس خارقين؟

36
00:02:58,678 --> 00:03:01,646
لا بد أن هذه مزحة، أخبِرني بأنه
!هناك كاميرات خفية يا أستاذ

37
00:03:01,648 --> 00:03:03,413
أصغِ لي

38
00:03:03,415 --> 00:03:07,584
حاليًا، قائدهم مستعد للقضاء
على الجنس البشري بأكمله

39
00:03:07,676 --> 00:03:09,810
هل تسمعني؟ -
(هيو باثوري) -

40
00:03:09,812 --> 00:03:11,945
أتقول أنه فضائي غريب؟

41
00:03:12,247 --> 00:03:15,248
لا، إنه طفرة متطورة منا

42
00:03:16,817 --> 00:03:20,053
أجل -
شكرًا لك -

43
00:03:20,055 --> 00:03:22,622
لدي رجل مختل في مكتبي

44
00:03:22,624 --> 00:03:25,058
....انتظر، يجب أن
!انتظر

45
00:03:25,060 --> 00:03:26,626
يجب أن تصغي لي

46
00:03:26,628 --> 00:03:28,928
عمَ تتحدث؟ -
(اهدأ يا أستاذ (برايس -

47
00:03:28,930 --> 00:03:31,865
لا، لن أهدأ؛ لأنه
سيقتل الجميع

48
00:03:31,867 --> 00:03:33,399
ما خطبك

49
00:03:33,401 --> 00:03:37,170
ويلاه، أنت تسببت
للتو في موتنا جميعًا

50
00:03:37,172 --> 00:03:41,265
تم إغلاق حوالي 12 شركة
في وسط المدينة للعامة اليوم

51
00:03:41,269 --> 00:03:46,044
بعد انفجار كبير في منظمة أبحاث الوراثة
(بالقرب من (باتري بارك) في (مانهتن

52
00:03:47,413 --> 00:03:48,446
جون)؟)

53
00:03:52,085 --> 00:03:53,318
ماذا حدث؟

54
00:03:54,989 --> 00:03:59,524
(لا أعرف، (هيلاري
قد فجرت قنبلة

55
00:04:00,593 --> 00:04:02,094
...يا إلهي، هل هي

56
00:04:03,629 --> 00:04:05,463
(ستيفن)

57
00:04:05,465 --> 00:04:07,599
ماذا عن المؤسس؟

58
00:04:07,601 --> 00:04:09,734
لقد نجا

59
00:04:09,736 --> 00:04:11,703
يجب أن نرحل

60
00:04:11,705 --> 00:04:13,772
لا

61
00:04:13,774 --> 00:04:16,574
لا، لقد قضيت عامًا
في محاولة إيجادك

62
00:04:16,636 --> 00:04:18,636
لقد قتلت نفسي
لأسحبك من المتاهة

63
00:04:18,638 --> 00:04:22,139
وأخيرًا توحدنا ثانيًا
كعائلة، لن نهرب

64
00:04:22,141 --> 00:04:25,877
المؤسس يعرف أنني حي
يريدني لتشغيل الآلة

65
00:04:25,879 --> 00:04:29,046
إن نجح، فإن الجنس البشري فانٍ

66
00:04:29,048 --> 00:04:32,083
وإن لم يستطع استخدامي
فسوف يستخدم ابني

67
00:04:32,085 --> 00:04:33,951
(لهذا كان يدربك يا (ستيفن

68
00:04:33,953 --> 00:04:35,854
لأين سنذهب هذه المرة؟

69
00:04:35,856 --> 00:04:38,055
أيًا كان ما سنفعله، سنفعله كعائلة

70
00:04:38,057 --> 00:04:41,993
لا يمكنني فعل ما فعلناه المرة
الماضية، لن أعيش كاللاجئين

71
00:04:41,995 --> 00:04:46,765
لا يوجد حياة لهذه العائلة
حتى يموت المؤسس وتتدمر الآلة

72
00:04:51,703 --> 00:04:53,504
أصغِ

73
00:04:53,506 --> 00:04:55,071
ستيفن)؟)

74
00:04:55,073 --> 00:04:58,108
(جون)، أكان بداخل (أولترا)
عندما انفرجت القنبلة؟

75
00:04:58,110 --> 00:05:02,579
أجل، لقد رأيته قبل الانفجار

76
00:05:04,849 --> 00:05:07,017
بدا وكأنهم تركوه يذهب

77
00:05:07,019 --> 00:05:09,886
هذا غير منطقي
...(إن كان ليس بداخل (أولترا

78
00:05:19,431 --> 00:05:20,431
(جون)

79
00:05:25,670 --> 00:05:26,836
أنت حي

80
00:05:30,641 --> 00:05:31,707
ماذا حدث؟

81
00:05:31,709 --> 00:05:34,844
...ستيفن) قال أنهم)
أين كنت؟

82
00:05:39,650 --> 00:05:41,818
كنت أحاول إيجاد
طريق عودتي للمخبأ

83
00:05:42,920 --> 00:05:47,090
(وأخيرًا، حصلت على تواصل بـ(تيم
وجعلته يرسل (راسل) لي

84
00:05:47,092 --> 00:05:48,691
لمَ لم تنتقل فوريًا فحسب؟

85
00:05:50,928 --> 00:05:54,431
لا يمكنني
لقد سلب قوايا

86
00:05:57,034 --> 00:05:59,969
لا -
لقد حررني المؤسس لأوصل رسالة لكِ -

87
00:05:59,971 --> 00:06:01,270
(جون)

88
00:06:01,272 --> 00:06:04,440
قال أنه عليكِ التفاوض
على هدنة معه

89
00:06:04,442 --> 00:06:05,807
هدنة حقيقية هذه المرة

90
00:06:05,809 --> 00:06:08,810
هذه الطريقة الوحيدة
لإبقاء قومكِ بأمان

91
00:06:08,812 --> 00:06:10,879
قومنا

92
00:06:10,881 --> 00:06:15,484
سينتهي بهم الحال مثلي، إن لم
تقنعي المؤسس بأنكِ لستِ عدوته

93
00:06:15,486 --> 00:06:18,987
هذا ما قاله
يجب أن تقومي باتفاق معه

94
00:06:33,503 --> 00:06:35,804
استلمتِ رسالتي إذن

95
00:06:35,806 --> 00:06:38,006
كان عليك أن تفتشني
عسى أن يوجد بداخلي قنبلة

96
00:06:38,008 --> 00:06:40,775
لم تكن لتكون هذه
(خطوة حكيمة يا (كارا

97
00:06:46,015 --> 00:06:50,851
(يجب أن تري (هيلاري
أو ما تبقى منها

98
00:06:51,487 --> 00:06:54,589
لقد دعوتكِ لهنا
لسبب واحد بسيط

99
00:06:54,591 --> 00:06:56,825
(أريد والد (ستيفن

100
00:06:56,827 --> 00:07:02,463
أنت تحضرين (روجر) لي
وننسى الماضي كله

101
00:07:02,465 --> 00:07:06,000
إن وضعته داخل الآلة
كل البشر سيموتون

102
00:07:06,002 --> 00:07:07,535
أهذا رفض إذن؟

103
00:07:07,537 --> 00:07:08,869
هذا رفض بالتأكيد

104
00:07:08,871 --> 00:07:10,604
حسنٌ

105
00:07:10,606 --> 00:07:15,009
أنتم تحضرون (روجر) لي
أو سأقتلكم جميعًا

106
00:07:15,011 --> 00:07:17,578
يجب أن تبذل جهدًا
أكبر في سعيك هذا

107
00:07:17,580 --> 00:07:20,548
لقد هدد (جاديكايا) بقتلنا لسنوات

108
00:07:20,550 --> 00:07:24,451
أتتذكرون الحقن التي تم حقنكم
بها عندما كنتم أخر مرة هنا؟

109
00:07:24,453 --> 00:07:28,388
إنه متعقب يستقر في المخيخ

110
00:07:28,390 --> 00:07:34,662
يسمح لشبكتنا برصدهم
ويتيح لنا أيضًا قتلهم

111
00:07:36,131 --> 00:07:37,630
إنه يخدعنا

112
00:07:37,632 --> 00:07:39,532
أتظن ذلك يا (راسل)؟

113
00:07:39,534 --> 00:07:40,867
لقد انتهينا هنا

114
00:07:44,805 --> 00:07:51,677
(جودي)
هذا اسمك، صحيح؟

115
00:07:55,449 --> 00:07:56,983
أتود قول كلمات أخيرة لأصدقائك؟

116
00:07:58,118 --> 00:07:59,686
لا تصغِ له

117
00:07:59,688 --> 00:08:05,823
أعرف أن هناك الكثير من الضغط
وفي هذه الحالة سأقوم بشيء قصير وجميل

118
00:08:07,760 --> 00:08:09,827
"مثل "وداعًا

119
00:08:12,765 --> 00:08:13,632
(جودي)

120
00:08:19,406 --> 00:08:26,044
لديكِ ساعة
ثم سأقتل واحدًا آخر من أصدقائكِ

121
00:08:29,148 --> 00:08:30,415
الوقت يمر

122
00:08:30,616 --> 00:08:36,616
<b><font color=#0080FF>" المستقبليون "</font>
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs21\b1\an0}الموسم الأول الحلقة الـ21
"بعنوان: زر القتل"</b>

123
00:08:36,697 --> 00:08:42,906
:ترجمة
{\pos(195,110)}{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||محمود فودة - محمد بخيت||

124
00:08:47,032 --> 00:08:50,902
إن لم أسلم نفسي له
سيبدأ بقتلكم واحدًا تلو الآخر

125
00:08:50,904 --> 00:08:52,636
لسنا جميعًا بداخلنا المتعقب

126
00:08:52,638 --> 00:08:54,172
الحمد للرب

127
00:08:54,174 --> 00:08:55,673
حقًا يا (مارلا)، ألن تساعدونا؟

128
00:08:55,675 --> 00:08:57,275
(سنحاول وابقَ هادئًا يا (راسل

129
00:08:57,277 --> 00:08:59,643
سهل عليكِ قول ذلك
فليس بداخلكِ قنبلة موقوتة

130
00:08:59,645 --> 00:09:01,479
إننا جميعًا في نفس المحنة، مفهوم؟

131
00:09:01,481 --> 00:09:02,847
هذا ما يريده المؤسس

132
00:09:02,849 --> 00:09:05,148
تنقلبون على بعضكم
حتى تنقلبوا عليّ

133
00:09:08,419 --> 00:09:09,519
أمهِلونا لحظة

134
00:09:12,390 --> 00:09:15,125
(بينما تحاول عائلة (جيمسون
الاستمتاع بلمّ شملها

135
00:09:15,127 --> 00:09:18,195
بقيتنا عليهم البقاء هنا
ويتمنون أن يحالفهم الحظ

136
00:09:18,197 --> 00:09:19,529
وألا يكونوا من سيموت التالي؟

137
00:09:19,531 --> 00:09:21,064
إننا نبني استراتيجية

138
00:09:21,066 --> 00:09:24,067
لقد رسم لنا المؤسس خطة -
لا يمكن الوثوق في المؤسس -

139
00:09:24,069 --> 00:09:25,269
ويمكننا الوثوق بـ(روجر)؟

140
00:09:26,938 --> 00:09:29,472
سيفزع الجميع عندما
(أخبرهم بما حدث لـ(جودي

141
00:09:29,474 --> 00:09:31,041
(ناتالي)

142
00:09:31,043 --> 00:09:32,943
ليس هناك سبب للنميمة

143
00:09:32,945 --> 00:09:36,046
لديك 52 دقيقة حتى
يموت شخص آخر

144
00:09:36,048 --> 00:09:37,313
ماذا لو كان أنت يا (راسل)؟

145
00:09:43,687 --> 00:09:46,656
يجب أن نجد وسيلة لإيقاف المتعقب

146
00:09:46,658 --> 00:09:48,090
ماذا، أنا؟

147
00:09:48,092 --> 00:09:50,493
أنت لديكِ شهادتين دكتوراه
أيمكنكِ صنع ترياقًا أو شيئًا كهذا؟

148
00:09:50,495 --> 00:09:53,897
رسالتان دكتوراة غير مكتملتين
واقترضت مالاً من المؤسسة الطلابية

149
00:09:53,899 --> 00:09:57,133
أقصد، لا أعرف حتى كيف
يدخل المتعقب نفسه للجسد

150
00:09:57,135 --> 00:09:58,568
أيمكنكِ التجربة على (راسل)؟

151
00:09:58,570 --> 00:10:00,303
تأخذين عينة أو شيئًا كهذا؟

152
00:10:00,305 --> 00:10:02,572
قلت أنه يدخل لمخيخ الشخص

153
00:10:02,574 --> 00:10:05,341
أي في المخ، وأنا
لست جراحة للمخ

154
00:10:05,343 --> 00:10:06,942
هل رأيتموها حتى
تأكل بالشوكة والسكينة؟

155
00:10:06,944 --> 00:10:08,644
(محال أن أسمح لـ(إيرين
أن تفتح رأسي

156
00:10:08,646 --> 00:10:11,146
ماذا إن كان الشخص بالفعل ميتًا

157
00:10:11,148 --> 00:10:12,247
(أنت تقصد (جودي

158
00:10:12,249 --> 00:10:14,049
هل ستفتحون مخ (جودي)؟

159
00:10:14,051 --> 00:10:15,584
مخه أو مخك

160
00:10:15,586 --> 00:10:17,920
سنحصر لكِ العينة إذن -
لا -

161
00:10:17,922 --> 00:10:20,121
(ليس أنت يا (راسل

162
00:10:20,123 --> 00:10:21,189
(جون)

163
00:10:21,191 --> 00:10:22,691
...(لكن (جون

164
00:10:22,693 --> 00:10:25,093
بشري ولست عديم الفائدة

165
00:10:26,128 --> 00:10:27,996
أنقِلوني فوريًا وسأكون
المسئول عن حمايتكم

166
00:10:27,998 --> 00:10:29,197
وبالتحدث عن ذلك، ها هو

167
00:10:32,034 --> 00:10:33,401
راسل)، ستكون أن المسئول ريتما نعود)

168
00:10:34,537 --> 00:10:37,672
لديكِ 45 دقيقة لتكتشفي الأمر

169
00:10:38,640 --> 00:10:42,877
وفاة (جودي) على عاتق المؤسس
إنما التالي سيكون على عاتقنا

170
00:10:45,647 --> 00:10:49,116
لقد استغرق (يوناس سولك) سبع
سنوات لصنع لقاح شلل الأطفال

171
00:10:49,118 --> 00:10:51,686
وأنا لست حتى عالمة وراثة جزيئية

172
00:10:51,688 --> 00:10:53,788
ماذا عن (جاديكايا)؟

173
00:10:53,790 --> 00:10:57,959
في الواقع، أستاذ (برايس) تم
إحالته لمركز (تريبكا) للطب النفسي

174
00:10:57,961 --> 00:11:00,495
لإجراء تقييم عليه لمدة ثلاثة أيام

175
00:11:00,497 --> 00:11:04,665
شيء له علاقة بالهلوسة
داخل مبنى حكومي

176
00:11:04,667 --> 00:11:06,200
ماذا كان يفعل هناك؟

177
00:11:06,202 --> 00:11:09,103
ربما يحاول فعل شيئًا
ليفاجئ المؤسس به

178
00:11:09,105 --> 00:11:12,006
ماذا إذن، هل نختار عشوائيًا
من يذهب لينقذ (جاديكايا)؟

179
00:11:12,008 --> 00:11:14,108
لا، أظنني أعرف من يمكننا إرساله

180
00:11:16,978 --> 00:11:22,616
يا طبيب، أثناء وجودك هنا تدوّن الملاحظات
مصير الجنس البشري على المحك

181
00:11:22,618 --> 00:11:24,018
حسنٌ، أعرف أن هذا يبدو جنونيًا

182
00:11:24,020 --> 00:11:26,220
لكن المستقبل يبدو دائمًا
مستحيلاً حتى يتحقق

183
00:11:26,222 --> 00:11:31,025
هل تظن أن أجدادنا ظنوا بأننا
سنهبط على سطح القمر حقًا؟

184
00:11:32,660 --> 00:11:36,562
أنا أمزح
إنها نكتة

185
00:11:36,564 --> 00:11:40,233
أنا صديق مع عضو مجلس الشيوخ
ظننت أنه يمكنني المزاح معه

186
00:11:40,235 --> 00:11:42,601
ماذا تكتب؟

187
00:11:45,605 --> 00:11:47,240
لقد أحضرت المسكن أيها الطبيب

188
00:11:59,553 --> 00:12:03,088
ينبغي أن ينام المريض لبضع
ساعات، سأقوم بمراقبته

189
00:12:13,934 --> 00:12:15,534
ماذا تفعلين؟

190
00:12:15,536 --> 00:12:18,636
ينبغي عليك ارتداء اللون الأبيض
أكثر، إنه يجذب لجمال عينك

191
00:12:24,476 --> 00:12:28,012
(تم وضعه في زقاق بجانب (أولترا
جودي) كان يستحق الأفضل)

192
00:12:30,549 --> 00:12:33,350
مكانكم -
رويدك -

193
00:12:33,352 --> 00:12:34,518
تراجع

194
00:12:37,990 --> 00:12:39,090
سأتولى الأمر، اذهبا

195
00:12:41,193 --> 00:12:45,196
استمر بالتراجع

196
00:12:48,500 --> 00:12:50,067
أريدك أن تنقله فوريًا للمخبأ

197
00:12:50,069 --> 00:12:51,335
....جون) قال) -
(لن أتجادل معك يا (ستيفن -

198
00:12:53,205 --> 00:12:54,505
حسنٌ

199
00:12:54,507 --> 00:12:55,973
لن أؤذيك، كل شيء على ما يرام

200
00:12:55,975 --> 00:12:57,674
أنزِل المسدس

201
00:12:57,676 --> 00:12:59,477
أحسنت -
ألقِ بسلاحك -

202
00:13:17,328 --> 00:13:18,495
مكانك، قلت مكانك

203
00:13:23,700 --> 00:13:24,667
!إياكِ

204
00:13:29,540 --> 00:13:32,174
لقد حذرتهم فحسب
أن الخوارق تهديد

205
00:13:32,176 --> 00:13:33,775
هذا هو التطور

206
00:13:33,777 --> 00:13:36,411
الأنواع الأكثر تقدمًا تحل محل القديمة

207
00:13:36,413 --> 00:13:38,313
المبدأ الأولي لمذهب الداروينية

208
00:13:38,315 --> 00:13:41,150
أولي أو لا، مبدأ البقاء للأصلح حقيقة

209
00:13:41,152 --> 00:13:44,586
لقد مات البشر البدائيين بوصول
....الإنسان العاقل، والآن العاقل

210
00:13:44,588 --> 00:13:47,189
البشر البدائيون لم يتم
القضاء عليهم بواسطة البشر

211
00:13:47,191 --> 00:13:48,457
لقد جعلوا منا ممكنين

212
00:13:49,859 --> 00:13:53,629
لمعلوماتك، 70% من طبقة
جلدنا، تخص البشر البدائيون

213
00:13:53,631 --> 00:13:55,130
أجل، أتعلمين

214
00:13:55,132 --> 00:13:57,265
أفضل أن أكون حيًا على
أن أكون تطورًا لجلد شخص آخر

215
00:13:57,267 --> 00:13:58,332
شكرًا جزيلاً لكِ

216
00:13:58,334 --> 00:13:59,900
هذا هو التطور

217
00:14:08,510 --> 00:14:11,111
لكن، هذا الأمر بشأنها

218
00:14:12,214 --> 00:14:13,247
(مورجان)

219
00:14:14,383 --> 00:14:16,984
أنت بشري، وهي خارقة

220
00:14:16,986 --> 00:14:20,054
وأنتما تلعبان على الطرفين
(مثل (روميو) و(جولييت

221
00:14:20,056 --> 00:14:21,255
هذا عاطفي جدًا

222
00:14:24,325 --> 00:14:25,492
إنها حبلى

223
00:14:28,196 --> 00:14:30,530
وأنت لا تعرف إن كان
...الطفل سيكون مثلك أو

224
00:14:30,532 --> 00:14:33,400
المختبر ليس مكانًا
لهذا النوع من العاطفة

225
00:14:33,402 --> 00:14:37,637
أظن أنه من الجيد أن تحظى
بقلب، حتى لو كنت عالمًا

226
00:14:37,639 --> 00:14:40,440
هل يمكنكِ أن تكوني جادة وتجلبي
لي بعض الشرائح المشفرة؟

227
00:14:49,617 --> 00:14:51,150
سأوصلك للأسفل

228
00:14:51,152 --> 00:14:54,521
لا، لست قادمًا معكِ

229
00:14:56,591 --> 00:15:00,026
أنت لم تصغي لي عندما
قلت لك أن تغادري

230
00:15:00,028 --> 00:15:02,495
أنتِ استخدمتِ قواكِ أمام البشر

231
00:15:02,497 --> 00:15:04,964
لم يكن لدي خيار

232
00:15:04,966 --> 00:15:07,967
ست بوصات فقط وكانت
ستقتلك رصاصة الحارس

233
00:15:09,970 --> 00:15:12,505
لقد وضعتكِ في هذا الموقف
لأنني كنت معرضًا للخطر

234
00:15:15,576 --> 00:15:19,045
أعرف أنكِ لن تهجريني أبدًأ
لذلك سأهجركِ أنا بدلاً عنكِ

235
00:15:52,788 --> 00:15:57,424
لدينا 26 دقيقة، حتى يقتل
المؤسس واحدًا آخر منا

236
00:15:57,426 --> 00:16:00,360
قولا لي بأنكما وجدتما وسيلة
لإخراج هذا الشيء من مخي

237
00:16:00,362 --> 00:16:03,330
أيرين) و(جاديكايا) يعملان على الأمر)

238
00:16:03,332 --> 00:16:05,832
أتعتقدين أنه يهتم بنا؟

239
00:16:05,834 --> 00:16:07,734
جاديكايا) يعلم ما على المحك)

240
00:16:07,736 --> 00:16:12,539
أجل، حياة النوع الذي قضى
حياته كلها في محاولة قتله

241
00:16:12,541 --> 00:16:15,909
بصراحة، بدأت أتساءل عن
!الذي يحميني هنا حقًا

242
00:16:26,820 --> 00:16:28,587
أيرين)، افحصي ذلك)

243
00:16:33,293 --> 00:16:35,194
هل رأيتِ ذلك من قبل؟

244
00:16:35,196 --> 00:16:37,796
الامتصاص الكيميائي والنسخ المتماثل

245
00:16:37,798 --> 00:16:39,898
خلايا التتبع في مرحلة دورة الحالة
*أحد دورتي تكاثر الفيروس*

246
00:16:39,900 --> 00:16:41,800
في جسم ميت -
ماذا يعني ذلك؟ -

247
00:16:41,802 --> 00:16:43,702
المتعقب يتصرف كالفيروس

248
00:16:43,704 --> 00:16:46,505
نوعًا ما كالسرطان الآلي -
الاختلاف أنه يربط خلايا معينة فقط -

249
00:16:46,507 --> 00:16:48,840
كيف يكون المتعقب متصلاً
بشبكة المؤسس؟

250
00:16:48,842 --> 00:16:50,809
إنها إشارات خلوية
ذات تردد منخفض

251
00:16:50,811 --> 00:16:54,661
إن كانت تتصرف كهاتف خليوي
ألا يمكننا تدمير برج الإشارة؟

252
00:16:55,383 --> 00:16:59,250
هذا مثير للاهتمام، لكن حتى نعرف
كيف يعمل المتعقب داخل جسد المضيف

253
00:16:59,252 --> 00:17:03,521
لا نعرف إن كان أي
شيء يمكنه وقف ذلك

254
00:17:03,523 --> 00:17:06,424
تيم)، هل يمكنك)
تحديد مركز الإشارة؟

255
00:17:06,426 --> 00:17:09,394
على افتراض أنه يستخدم
إشارة انتشار طيفية

256
00:17:09,396 --> 00:17:13,231
أنا قادرًا على فك تشفير
رمز أمان الإرسال

257
00:17:13,233 --> 00:17:14,899
عظيم، أخبِرني عندما تنتهي

258
00:17:14,901 --> 00:17:19,237
سأكون جزءًا من هذا القتال
يجب أن أعرف ما سأفعله، صحيح؟

259
00:17:21,840 --> 00:17:23,740
هل تعرفين كيفية استخدام
أحد هذه العصيان؟

260
00:17:23,742 --> 00:17:26,943
عصا؟
لماذا؟

261
00:17:26,945 --> 00:17:28,278
لحماية نفسكِ

262
00:17:32,383 --> 00:17:36,720
لا يمكننا قتل أعداءنا، لكن
يمكننا فعل أمور لا يمكنهم تخيلها

263
00:17:36,722 --> 00:17:39,223
طالما نستخدم هذا في مصلحتنا

264
00:17:39,225 --> 00:17:45,395
يمكننا حماية أنفسنا
وكل شخص نحبه

265
00:17:46,598 --> 00:17:47,797
هذا أمر ماهر جدًا

266
00:17:55,473 --> 00:17:58,741
أحسنتِ -
شكرًا لك -

267
00:18:01,811 --> 00:18:04,680
هذا ما كنت تفعله كل
تلك السنين التي رحلت بها

268
00:18:04,682 --> 00:18:08,551
كنت تبني هذا المكان
وتعلم هؤلاء الأطفال كيفية القتال

269
00:18:08,553 --> 00:18:10,286
هذا يبدو عاديًا الآن

270
00:18:10,288 --> 00:18:11,354
هذا مذهل

271
00:18:12,789 --> 00:18:14,757
آسفة فحسب على
اضطرارك لفعله وحدك

272
00:18:20,596 --> 00:18:21,829
أرِني المزيد

273
00:18:31,740 --> 00:18:32,774
مرحبًا

274
00:18:37,380 --> 00:18:38,380
هل أنت بخير؟

275
00:18:40,382 --> 00:18:42,249
لم أعرف من غيرك لأتصل به

276
00:18:49,757 --> 00:18:52,926
من فعل هذا بك؟ -
حارس أمن -

277
00:18:54,462 --> 00:18:57,631
من الصعب قليلاً تجنبهم عندما
أكون غير قادر على التنقل الفوري

278
00:19:00,435 --> 00:19:02,570
هل سلبوا قواك؟

279
00:19:02,572 --> 00:19:05,471
هذا ليس أسوأ ما في الأمر
هيا، يجب أن أخبركِ بشيء

280
00:19:12,714 --> 00:19:16,717
ستيفن)؟)
أنت تترصدني

281
00:19:16,719 --> 00:19:19,720
لمَ لا تذهب وتتدرب مع
والدك أو شيء ما، شكرًا لك

282
00:19:19,722 --> 00:19:22,723
أظن أنني وجدت المكان
(لك يا (ستيفن

283
00:19:22,725 --> 00:19:24,697
شبكة أجهزة تعقب المؤسس

284
00:19:24,698 --> 00:19:28,762
تقع داخل سد بحيرة
(لونغ)، في جبال (أديرونداك)

285
00:19:29,264 --> 00:19:30,830
لنذهب

286
00:19:30,832 --> 00:19:34,767
يجب أن أقول أن المنشأة
مأجرة بواسطة وزارة الدفاع

287
00:19:34,769 --> 00:19:37,370
كيف باعتقادك تظن
أن (أولترا) تدفع لكل موظفيها؟

288
00:19:37,372 --> 00:19:40,473
(هذا خطير جدًا يا (ستيفن
إننا نتحدث عن الحكومة الأمريكية

289
00:19:40,475 --> 00:19:43,209
(لنرَ فحسب ما يمكن لـ(إيغور
و(فرانكشتاين) الوصول إليه

290
00:19:43,211 --> 00:19:44,944
انتظري، أي واحد منهم أنا؟

291
00:19:51,252 --> 00:19:55,254
لقد سقطت وبدأت بالنزيف
ماذا حدث لها؟

292
00:19:56,723 --> 00:20:00,492
ستون دقيقة، هذا المدة التي
لديكم قبل أن يموت أحد آخر منا

293
00:20:43,134 --> 00:20:45,401
(هذه نفس الإحداثيات التي أعطاها لنا (تيم

294
00:20:45,403 --> 00:20:48,484
أصدقاؤنا خبراء إنترنت
ربما كان علينا البحث عن خرائط جوجل

295
00:20:49,474 --> 00:20:51,041
هذا ليس خطأك كما تعرف

296
00:20:51,043 --> 00:20:52,843
إنهم يعتمدون علينا

297
00:20:52,845 --> 00:20:54,744
(لقد عنيت (هيلاري

298
00:20:54,746 --> 00:20:57,047
ما فعلته، لا ينبغي
عليك أن تلوم نفسك

299
00:20:57,049 --> 00:20:58,748
أن لا ألوم نفسي

300
00:20:58,750 --> 00:21:00,183
(لا فائدة من الكذب علي يا (ستيفن

301
00:21:00,185 --> 00:21:02,352
كارا)، اخرجي من عقلي)

302
00:21:02,354 --> 00:21:05,121
...أحاول فقط -
أنتِ تخترقين عقول الناس -

303
00:21:05,123 --> 00:21:06,489
تتعلمين نقاط ضعفهم

304
00:21:06,491 --> 00:21:09,159
لكنك لا تدعين أحدًا
يعرف بما تشعرين به

305
00:21:09,161 --> 00:21:14,730
هذا لأنني خائفة
أتريد معرفة شعوري الآن؟

306
00:21:14,732 --> 00:21:16,431
أصدقائي يموتون

307
00:21:16,433 --> 00:21:18,834
وأنا أنتقد كل شيء قمت به

308
00:21:18,836 --> 00:21:21,837
لا أعترف بذلك لأنه من
المفترض بي أن أكون القوية

309
00:21:23,406 --> 00:21:24,840
والآن، (جون) قد رحل

310
00:21:24,842 --> 00:21:27,209
وأنا أفعل كل ما في
وسعي حتى لا أنهار

311
00:21:28,811 --> 00:21:30,145
هذا هو شعوري

312
00:21:36,253 --> 00:21:37,853
جون) كان يحاول فقط ألا يعيقكِ)

313
00:21:40,456 --> 00:21:44,126
ألا يعيقني؟
أجل

314
00:21:45,295 --> 00:21:50,064
(أنا خائف أيضًا يا (كارا
أنتِ علمتِ ذلك بالفعل

315
00:21:54,069 --> 00:21:58,940
هذا فقط؟ أنت اتصلت بي فحسب
لتخبرني بأن العالم سينتهي؟

316
00:21:58,942 --> 00:22:03,177
ظننت أنكِ ترغبين في تحذير
فرصة للوداع إن وصل الأمر لذلك

317
00:22:03,179 --> 00:22:05,179
ماذا تفعلون لوقف الأمر؟

318
00:22:06,415 --> 00:22:10,251
نتوصل لتفاهم
ماذا غير ذلك يمكنني أن أفعل؟

319
00:22:10,253 --> 00:22:12,386
...لقد فقدت قواي، والآن

320
00:22:12,388 --> 00:22:16,323
أتعرف يا (جون)، قواك
ليست ما تجعلك مفيدًا

321
00:22:16,325 --> 00:22:20,260
أو هامًا أو مرحًا أو لطيفًا
أو قويًا أو استثنائيًا

322
00:22:20,262 --> 00:22:21,728
أيها الأحمق

323
00:22:24,132 --> 00:22:26,433
أهذا نوع من حبكِ القاسٍ؟

324
00:22:26,435 --> 00:22:32,272
أجل، لقد أخرجت رصاصة منك
بعدة خياطة وزجاجة (فودكا) صغيرة

325
00:22:32,274 --> 00:22:36,409
بشرية فعلت ذلك
وهذه البشرية أنا

326
00:22:36,411 --> 00:22:38,678
...إن كنت تظن أنني لا أستحق الإنقاذ

327
00:22:39,679 --> 00:22:41,679
حاذري

328
00:22:45,352 --> 00:22:49,255
هل أنتِ بخير؟ -
أجل، وأنت؟ -

329
00:22:49,257 --> 00:22:50,356
بخير

330
00:22:53,126 --> 00:22:54,360
أنتِ فعلتِ ذلك عمدًا

331
00:22:54,362 --> 00:22:56,128
لا، هل أنت مجنون؟

332
00:22:58,698 --> 00:23:04,002
رائع، أنت أنقذت حياتي مجددًا
لكنك لن تساعد البشرية كلها

333
00:23:06,673 --> 00:23:08,406
أنت أشجع شخص
(قابلته في حياتي يا (جون

334
00:23:10,376 --> 00:23:11,910
وأعند شخص

335
00:23:14,146 --> 00:23:15,747
لمَ تخفي كل هذه الشجاعة؟

336
00:23:42,674 --> 00:23:44,009
سحقًا

337
00:23:46,078 --> 00:23:49,047
ماذا؟ -
كنت أشتبه دائمًا بالجينات المتعددة -

338
00:23:49,049 --> 00:23:52,049
تعمل بالتنسيق لخلق
(التكيف عند (المستقبليون

339
00:23:52,051 --> 00:23:55,119
لا، من المستحيل تحديد
تلك الدلالات المساهمة

340
00:23:55,121 --> 00:23:57,287
ثقي بي، لقد كنت
أحاول فعل ذلك لسنوات

341
00:23:57,289 --> 00:24:00,224
تيم)، هل يمكنك رسم خريطة)
تخيلية لأولئك الأزواج الأساسية؟

342
00:24:00,226 --> 00:24:01,959
بسهولة

343
00:24:06,999 --> 00:24:09,834
خلايا التعقب تذهب لـ12 فرعًا
في ثلاث أليلات مختلفة

344
00:24:13,038 --> 00:24:16,040
هذا بارز -
هذا ما يجعلنا استثنائيين -

345
00:24:16,042 --> 00:24:18,275
ليس أكثر من بضع مئات
من البروتينات وضعت بعناية

346
00:24:18,277 --> 00:24:21,811
كنت أبحت عن
ذلك لمدة 20 عام

347
00:24:21,813 --> 00:24:25,182
وهذا المتعقب قد
كشفها لنا هكذا

348
00:24:27,018 --> 00:24:29,719
هذا هو فك شفرة الأمر

349
00:24:30,755 --> 00:24:32,456
ألديكِ أية فكرة عما يعني ذلك؟

350
00:24:32,458 --> 00:24:34,858
أجل، الاستعمالات لا حصر لها

351
00:24:34,860 --> 00:24:37,294
يمكننا تحديد الخوارق وهو في رحم أمهم

352
00:24:37,296 --> 00:24:41,265
وتضخيم القوى الحالية
مكافحة الأسلحة البيولوجية

353
00:24:41,267 --> 00:24:43,067
إن كان هناك من هذه
الجينات خارج التسلسل

354
00:24:43,069 --> 00:24:46,136
يمكننا زرعهم مباشرة
للحمض النووي البشري

355
00:24:47,872 --> 00:24:50,206
والبشر يصبحون خوارق

356
00:24:51,841 --> 00:24:53,742
نظريًا

357
00:24:53,744 --> 00:24:55,344
لكن، لا يزال هذا لا يحل السؤال

358
00:24:56,346 --> 00:24:58,614
"كيف يمكننا وقف المتعقب؟"

359
00:24:58,616 --> 00:25:03,886
وإن لم نكتشف هذا قريبًا
سيموت الكثير من أصدقائنا

360
00:25:03,888 --> 00:25:06,155
هذا نوعًا ما يدمر متعتنا، صحيح؟

361
00:25:10,026 --> 00:25:12,095
إن حاصرناهم في دائرة
كهذه، تراجعوا خطوة

362
00:25:13,397 --> 00:25:17,733
الجميع يحركه ذهنيًا في آنٍ واحد
سنكون قادرين على الإمساك به

363
00:25:17,735 --> 00:25:19,368
حتى تتمكن من دغدغته؟

364
00:25:19,370 --> 00:25:21,971
إنه أقوى وأسرع من
أي أحد منكم وحدكم

365
00:25:21,973 --> 00:25:23,973
...لكن كمجموعة -
هل من المفترض أن يكون هذا خطابًا حماسيًا؟ -

366
00:25:26,375 --> 00:25:29,712
خطابًا حماسيًا
يجب أن نكون مستعدين

367
00:25:31,114 --> 00:25:32,681
أنت تذكرني كثيرًا بأبي

368
00:25:33,783 --> 00:25:35,250
شكرًا لكِ -
هذا ليس إطراءً -

369
00:25:37,286 --> 00:25:40,222
آسفة، لكن، أليس من الغريب
على أي شخص آخر غيري

370
00:25:40,224 --> 00:25:43,792
أن نأخذ الأوامر من رجل كان
مثلجًا لمدة 6 سنوات؟

371
00:25:43,794 --> 00:25:46,662
لا إهانة يا (روجر)، لكنك
لست جيدًا كما توقعناك

372
00:25:46,664 --> 00:25:48,664
هلا أمهلتنا لحظة؟

373
00:25:53,268 --> 00:25:55,703
هذا الرجل كان من المفترض
أن ينقلنا لبلاد العجائب

374
00:25:55,705 --> 00:25:57,338
أو الملاذ، أو أيًا كان

375
00:25:57,340 --> 00:26:00,808
يظهر وبعد يومين من
ظهوره، نموت كالذباب

376
00:26:00,810 --> 00:26:03,077
لدينا 28 دقيقة حتى يختار
المؤسس أحدًا آخر ليقتله

377
00:26:03,079 --> 00:26:05,813
أعرف، مفهوم؟

378
00:26:05,815 --> 00:26:07,214
لكن يجب أن نبقى متحدين

379
00:26:07,216 --> 00:26:09,250
خلفه؟

380
00:26:09,252 --> 00:26:11,385
لأنه المنشود؟

381
00:26:11,387 --> 00:26:14,722
لم أختَره
هل اخترته أنت؟

382
00:26:17,225 --> 00:26:18,793
أصغِ

383
00:26:18,795 --> 00:26:23,397
كارا) جعلتك المسئول)
أنت قائدنا الآن

384
00:26:23,399 --> 00:26:26,967
الناس ستصغي لك
واجه التحدي إذن

385
00:26:36,678 --> 00:26:37,878
انتظر

386
00:26:41,849 --> 00:26:43,016
انظر

387
00:26:47,289 --> 00:26:48,621
هذا هو

388
00:26:55,897 --> 00:26:58,198
كيف تريدين فعل الأمر؟

389
00:26:58,200 --> 00:27:00,366
...لنحاول ألا يتم اكتشافنا و

390
00:27:00,368 --> 00:27:02,402
هل يمكننا مساعدتكما؟

391
00:27:02,404 --> 00:27:07,974
مرحبًا، لقد كنا فقط
نخيم، وقد ضللنا طريقنا

392
00:27:07,976 --> 00:27:10,643
هذه مؤسسة حكومية
وإمكانية الوصول لها محدود

393
00:27:10,645 --> 00:27:12,078
وأنا متأكد بأنكم ليس لديكم
إذن بهذا الوصول

394
00:27:13,280 --> 00:27:14,847
ولا أصدق أيضًا موضوع التخييم

395
00:27:25,826 --> 00:27:27,360
لديكم خياران

396
00:27:27,362 --> 00:27:29,829
ارفعا أيديكم وتعاونا معنا

397
00:27:29,831 --> 00:27:31,230
أو؟

398
00:27:31,232 --> 00:27:33,766
أو سيجدون جثتكما في النهر المتجمد

399
00:27:33,768 --> 00:27:34,834
ولا خيار ثالث؟

400
00:27:54,286 --> 00:27:55,754
هل أنتِ بخير؟

401
00:28:31,322 --> 00:28:32,756
كيف فعلت ذلك؟

402
00:28:34,292 --> 00:28:37,360
هجوم التحريك الذهني؟
متأكد بأنك علمتني إياه

403
00:28:37,362 --> 00:28:39,396
كم عدد من بالداخل؟

404
00:28:39,398 --> 00:28:40,830
أتلقى فقط إشارة لشخص

405
00:28:40,832 --> 00:28:41,964
ابقي هنا

406
00:28:41,966 --> 00:28:43,733
لا سآتي معك -
(كارا) -

407
00:28:43,735 --> 00:28:45,802
واصلي الضغط على
ذراعكِ، ابقي هنا

408
00:28:49,739 --> 00:28:51,874
ماذا تفعل؟ لا يمكنك القتل

409
00:28:51,876 --> 00:28:53,276
إنه لا يعرف ذلك

410
00:29:12,710 --> 00:29:13,977
ارفع يديك

411
00:29:17,482 --> 00:29:18,582
ماذا تريد؟

412
00:29:18,584 --> 00:29:20,350
يث الاتصال، أوقِفه

413
00:29:20,352 --> 00:29:23,053
لدي أوامر

414
00:29:23,055 --> 00:29:24,387
لديه زوجة

415
00:29:24,389 --> 00:29:26,423
(اسمها (إيف) وابنة اسمها (جوردن

416
00:29:26,425 --> 00:29:30,626
أتفكر في زوجتك، (إيف)؟
وابنتك الصغيرة (جوردن)؟

417
00:29:31,728 --> 00:29:34,029
1100براير باتش

418
00:29:34,031 --> 00:29:38,000
جالستان في المنزل، 1100
براير باتش) في (بلاتسبورغ)؟)

419
00:29:38,002 --> 00:29:40,102
كيف تعرف كل ذلك؟

420
00:29:40,104 --> 00:29:42,271
أعرف أنك تريد رؤيتهم ثانيًا

421
00:29:42,273 --> 00:29:44,440
لهذا ستغلق البث

422
00:29:44,442 --> 00:29:45,541
الآن

423
00:29:47,277 --> 00:29:48,511
حسنٌ

424
00:29:56,721 --> 00:29:58,420
لقد انتهيت، لقد أطفأت النظام كله

425
00:29:58,422 --> 00:29:59,588
جيد

426
00:29:59,590 --> 00:30:01,222
يجب أن يبقى هكذا

427
00:30:17,540 --> 00:30:20,609
أمتأكد أنك تريد فعل ذلك؟

428
00:30:20,611 --> 00:30:23,011
يتحتم عليّ

429
00:30:23,013 --> 00:30:24,745
لا يمكنني إنقاذ العالم من الأعلى

430
00:30:24,747 --> 00:30:26,313
يجب أن أنزل لهم

431
00:30:26,315 --> 00:30:29,249
وأنت لن تعود
لأي سبب آخر؟

432
00:30:31,753 --> 00:30:35,723
لأنني عندما قبّلتك

433
00:30:44,198 --> 00:30:48,268
إنه معطف حظي
سأعود من أجله

434
00:30:50,138 --> 00:30:52,172
تماسكي

435
00:31:04,185 --> 00:31:09,089
أستريد)، عندما أقبّلكِ المرة التالية)
لن تكون لأن العالم سينتهي

436
00:31:14,727 --> 00:31:16,728
لا فائدة من محاولة مواجهة المؤسس مباشرة

437
00:31:16,730 --> 00:31:18,564
يجب أن نفكر بإستراتيجية

438
00:31:18,566 --> 00:31:22,501
نضرب هنا وهنا معًا

439
00:31:22,503 --> 00:31:25,171
يجب أن ندخل (أولترا) قبل
أن يشغلوا الإنذار

440
00:31:25,173 --> 00:31:31,777
أولوياتنا، الحراس والعملاء
ثم نكون جميعًا ضد المؤسس

441
00:31:31,779 --> 00:31:33,179
(عُلم ذلك يا (روجر

442
00:31:35,648 --> 00:31:38,049
هذا ما يزال لا ينزع
القنابل من رؤوسنا

443
00:31:38,051 --> 00:31:41,319
إن لم نوقفه، سيقتل
كل البشر على الكوكب

444
00:31:41,321 --> 00:31:43,121
و؟

445
00:31:43,123 --> 00:31:45,256
المؤسس قال بأنه سيقتل
كل من به المتعقب

446
00:31:45,258 --> 00:31:47,392
حتى يمسك بك

447
00:31:47,394 --> 00:31:49,427
بينما نقاتل بعضنا

448
00:31:49,429 --> 00:31:52,497
المؤسس يجلس في مكتبه
وأصبعه على هذا الزر

449
00:31:52,499 --> 00:31:56,367
كلما تحدثنا أكثر، كلما
اقترب موعد موت أحدنا

450
00:31:56,369 --> 00:31:59,337
إن كان لدي لحظات
متبقية في حياتي،

451
00:31:59,339 --> 00:32:01,672
سأحاول فعل الصواب

452
00:32:01,674 --> 00:32:03,007
بالضبط

453
00:32:04,676 --> 00:32:06,478
لا يمكن أن ندع
المؤسس يحولنا لقتله

454
00:32:08,280 --> 00:32:09,947
(إننا قتله في كلتا الحالتين يا (روجر

455
00:32:16,088 --> 00:32:17,622
(راسل)

456
00:32:17,624 --> 00:32:19,690
لا تفعل ذلك

457
00:32:19,692 --> 00:32:21,258
(آسف يا (روجر

458
00:32:31,070 --> 00:32:32,202
أبي، لا

459
00:32:36,374 --> 00:32:37,708
ماذا كان ذلك؟

460
00:32:41,578 --> 00:32:43,579
ماذا تفعل؟

461
00:32:43,581 --> 00:32:45,481
أختبر نظرية

462
00:32:45,483 --> 00:32:47,150
ستيفن) سيوقف المتعقب)

463
00:32:59,396 --> 00:33:00,530
توقفوا

464
00:33:10,073 --> 00:33:11,674
راسل)، دعه)

465
00:33:23,252 --> 00:33:24,619
لا أرغب في أذيته

466
00:33:24,621 --> 00:33:26,221
ناتالي)، توقفي)

467
00:33:26,223 --> 00:33:29,023
اتركي زوجكِ وسأترك ابنكِ

468
00:33:35,698 --> 00:33:40,234
لا بأس
سأكون بخير

469
00:33:40,236 --> 00:33:41,602
روجر)، لا) -
صه -

470
00:33:43,138 --> 00:33:44,638
لن أتوقف عن حبكِ

471
00:34:23,553 --> 00:34:25,020
لقد أحضرنا من طلبته

472
00:34:25,022 --> 00:34:27,589
أجل، ربما حان الوقت
لتتوقف عن قتلنا

473
00:34:27,591 --> 00:34:29,892
(مرحبًا يا (روجر

474
00:34:29,894 --> 00:34:33,362
يبدو أن توابعك لم يكنّوا
بالولاء لك كما تمنيت

475
00:34:36,500 --> 00:34:39,767
مهلاً، ماذا عن المتعقب؟
نريد أن نخرجهم منا

476
00:34:39,769 --> 00:34:41,169
الآن

477
00:34:41,171 --> 00:34:42,603
الاتفاق يظل اتفاقًا

478
00:34:48,744 --> 00:34:50,678
هلا نظرتم لذلك؟

479
00:34:50,680 --> 00:34:54,883
لقد هزمني أحد
وأغلق شبكتي

480
00:34:54,885 --> 00:34:58,719
ماذا؟ -
أظن أنهه أحد أصدقائك، ربما -

481
00:34:58,721 --> 00:35:02,523
في كلتا الحالتين، لقد
نلنا نهايتنا السعيدة

482
00:35:02,525 --> 00:35:08,295
كل نوعنا سيعيش وينمو
أو كله تقريبًا

483
00:35:27,748 --> 00:35:29,383
هل هناك أحد هنا؟

484
00:35:32,387 --> 00:35:34,387
مرحبًا، كيف جئت لهنا؟

485
00:35:34,389 --> 00:35:36,389
ركضت أربعة أميال في الأنفاق

486
00:35:36,391 --> 00:35:37,624
أين الجميع؟

487
00:35:37,626 --> 00:35:39,559
لا أعرف، لقد عدنا للتو

488
00:35:39,561 --> 00:35:41,294
(ستيفن)

489
00:35:41,296 --> 00:35:44,263
(لا أسمع شيئًا من (راسل
وقد أجبرت نفسي لقراءة عقله

490
00:35:47,468 --> 00:35:49,368
و؟

491
00:35:49,370 --> 00:35:51,838
راسل) و(ناتالي) وبعض الآخرين)

492
00:35:54,809 --> 00:35:56,375
(لقد أخذوا والدك لـ(أولترا

493
00:35:57,411 --> 00:35:59,278
أظن أنهم لم يستطيعوا انتظارنا

494
00:36:12,291 --> 00:36:13,759
روجر) في الآلة)

495
00:36:16,563 --> 00:36:20,933
مما يعني أنني والبشر
لن ندوم طويلاً في هذا الكوكب

496
00:36:20,935 --> 00:36:22,768
كل حرب لها ضحاياها

497
00:36:25,672 --> 00:36:27,639
لم يفت الأوان، يمكننا وقف الأمر

498
00:36:27,641 --> 00:36:29,741
خذيني للأعلى -
لماذا؟ -

499
00:36:29,743 --> 00:36:34,480
أستريد) وحدها بالأعلى)
الموت حق علينا

500
00:36:39,651 --> 00:36:41,385
(ستيفن) -
مرحبًا -

501
00:36:43,655 --> 00:36:45,422
لا يوجد شيء
كان يمكنكِ فعله

502
00:36:46,525 --> 00:36:48,726
أمي، المؤسس لديه أبي

503
00:36:48,728 --> 00:36:50,561
....سيضعه في الآلة وسيستخدمه

504
00:36:50,563 --> 00:36:52,830
أعرف، والدك قال بأنه كلما
ابتعدنا من مركز الهزة

505
00:36:52,832 --> 00:36:54,632
كلما كان (لوكا) بأمان

506
00:36:54,634 --> 00:36:56,300
لذلك يجب أن نرحل الآن

507
00:36:56,302 --> 00:36:58,736
يجب أن تغادرا، لن آتي معكما

508
00:36:58,738 --> 00:37:01,005
ماذا؟ بالطبع ستأتي
إننا عائلة

509
00:37:01,007 --> 00:37:04,274
يجب أن أبقى هنا لأوقف الأمر

510
00:37:04,276 --> 00:37:05,743
كيف ستوقف الأمر؟ -
لا أعرف -

511
00:37:05,745 --> 00:37:07,344
لكن علي أن أحاول -
(ستيفن) -

512
00:37:08,881 --> 00:37:14,485
مرحبًا، يجب أن تنهض يا صاح
أريدك أن تفعل شيئًا من أجلي، حسنٌ؟

513
00:37:14,487 --> 00:37:18,588
أريدك أن تعتني بأمنا
مهما كلف الأمر

514
00:37:18,590 --> 00:37:19,856
هل يمكنك فعل ذلك؟

515
00:37:25,930 --> 00:37:29,366
أنا أحبك -
أنا أحبك أيضًا -

516
00:37:30,935 --> 00:37:32,702
كيف أصبحت شجاعًا هكذا؟

517
00:37:34,406 --> 00:37:35,605
لقد تعلمت الشجاعة منكِ

518
00:37:37,642 --> 00:37:38,808
سأراكِ قريبًا

519
00:40:41,052 --> 00:40:43,254
(مرحبًا (أيرين

520
00:40:43,256 --> 00:40:45,690
أين (جاديكايا)؟ وماذا حدث؟

521
00:40:47,226 --> 00:40:48,693
ألا تعرف؟

522
00:41:45,560 --> 00:48:51,440
:تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs25\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمد بخيت - محمود فودة ||
https://www.facebook.com/Spider.Sub
https://www.facebook.com/atcsubs

