1
00:00:01,080 --> 00:00:02,880
<i>...سابقا في المسلسل</i>

2
00:00:06,590 --> 00:00:08,890
<i>.(لست هنا لأذيتك يا (ليز</i>

3
00:00:08,890 --> 00:00:10,430
.أنا من الأخيار

4
00:00:10,430 --> 00:00:13,660
.ريدينغتون).. إنه ليس من تعتقدينه)

5
00:00:13,660 --> 00:00:15,500
.(أحتاج لإخبار (ليزي

6
00:00:15,500 --> 00:00:17,100
.لا أستطيع جعلك تقوم بذلك

7
00:00:17,100 --> 00:00:19,570
.إنها تستحق معرفة الحقيقة

8
00:00:23,740 --> 00:00:25,140
.(لا أفهم يا (ري

9
00:00:25,140 --> 00:00:26,780
.أعتقدت أننا كنا متفقين

10
00:00:26,780 --> 00:00:28,640
،الأشخاص الذين أمثلهم
...إنهم

11
00:00:28,650 --> 00:00:30,240
.إنهم متوترون

12
00:00:30,250 --> 00:00:32,250
...المفتاح الذي كان في المصباح
.أعلم أنك عثرت عليه

13
00:00:32,250 --> 00:00:35,850
،"خذيه إلى بنك "رادفورد
.الصندوق رقم 3929

14
00:00:35,850 --> 00:00:37,850
.(وداعا (ليز

15
00:00:39,770 --> 00:00:41,800
"براغ، جمهورية التشيك"

16
00:00:53,060 --> 00:00:56,910
أعتقد أننا لا نحتاج
."لضمان دعم "فاندا

17
00:00:57,160 --> 00:00:58,770
.شكرا على الإنتظار

18
00:00:58,890 --> 00:01:01,260
لقد قمنا بتسوية بالفعل
.مع وزير المالية

19
00:01:01,400 --> 00:01:05,240
أخبر السيد (ريدينغتون) أن
.كل شيء يجري كما خُطط له

20
00:01:07,750 --> 00:01:10,050
أنت متجه إلى "ستيبانسكا"، صحيح؟

21
00:01:10,050 --> 00:01:11,580
.تتحدث الإنجليزية

22
00:01:11,590 --> 00:01:13,350
،أنا إنجليزي يا سيدي
.آمل ألا تمانع بذلك

23
00:01:13,360 --> 00:01:16,160
قرأت في مكان ما أنك
.أيضا تتحدث الإنجليزية

24
00:01:16,160 --> 00:01:17,960
ذلك يجعل الحياة أسهل قليلا بالنسبة لي

25
00:01:17,960 --> 00:01:19,060
.بالطبع

26
00:01:19,060 --> 00:01:21,130
"لا يوجد الكثير من السائقين الإنجليز في "براع

27
00:01:22,200 --> 00:01:24,200
الجو حار بعض الشي هنا، صحيح؟

28
00:01:24,200 --> 00:01:26,130
هل تمانع تشغيل المكيف؟

29
00:01:26,130 --> 00:01:28,300
بلى، سيدي

30
00:01:28,300 --> 00:01:31,140
،هناك بعض الماء في القنينة في الخلف
.لو أردت ذلك

31
00:01:31,140 --> 00:01:32,940
طبعا

32
00:02:13,550 --> 00:02:14,500
.أنت

33
00:02:15,490 --> 00:02:16,580
من أنت؟

34
00:02:19,480 --> 00:02:21,850
!استيقظ! أين نحن؟ استيقظ

35
00:02:22,870 --> 00:02:25,810
!الشرطة! اقتح الباب الآن

36
00:02:25,960 --> 00:02:28,930
"السيد (إيميل دوسيك)، عضو برلماني في "براغ

37
00:02:28,930 --> 00:02:30,190
.تم اعتقاله

38
00:02:30,200 --> 00:02:32,700
مصادرنا تقول أنه مشتبه فيه

39
00:02:32,700 --> 00:02:34,770
في تحقيق جريمة قتل

40
00:02:34,770 --> 00:02:36,700
لقد وُجد في شقة شاب

41
00:02:36,700 --> 00:02:38,740
<i>ذلك الشاب كان مرافقا ذكرا</i>

42
00:02:38,740 --> 00:02:41,070
<i>.عرفت الشرطة أنه خُنق حتى الموت</i>

43
00:02:41,070 --> 00:02:42,710
<i>،دعوني أكون واضحا</i>

44
00:02:42,710 --> 00:02:45,180
<i>أنا بريء تماما من هذه التهم</i>

45
00:02:45,180 --> 00:02:46,980
<i>وأتطلع لفرصة</i>

46
00:02:46,980 --> 00:02:48,410
<i>.لتبرئة اسمي</i>

47
00:02:48,410 --> 00:02:52,420
<i>مع ذلك، اخترت الإنسحاب
من مجلس الشيوخ</i>

48
00:02:52,420 --> 00:02:54,420
.للتركيز على دفاعي

49
00:02:56,220 --> 00:02:58,390
<i>لا مزيد من الأسئلة</i>

50
00:03:08,030 --> 00:03:10,300
!نيكو)! يا إلهي)

51
00:03:10,300 --> 00:03:12,170
!ريد)! مرحبا بك)

52
00:03:12,170 --> 00:03:14,400
.المنزل لك إلى حين عودتي

53
00:03:14,410 --> 00:03:16,310
.طيارتي ستقلع في غضون 3 ساعات

54
00:03:16,310 --> 00:03:18,470
انظر إلى نفسك، لقد خسرت الكثير

55
00:03:18,480 --> 00:03:20,310
خسرت 37 باوندا

56
00:03:20,310 --> 00:03:21,440
كلها بسبب السباحة؟

57
00:03:21,450 --> 00:03:23,650
.نعم.. السباحة

58
00:03:23,650 --> 00:03:24,810
.والخبز

59
00:03:24,820 --> 00:03:26,620
.قاطعت الخبز كليا

60
00:03:26,620 --> 00:03:29,320
كنت حارس إنقاذ في أول سنة
.في المدرسة الثانوية

61
00:03:29,320 --> 00:03:32,350
كان لا بد أن أقوم بعملية
.(تنفس صناعي للسيدة (بيرمان

62
00:03:32,360 --> 00:03:34,920
.تجشأت رئة مليئة بلحم البقر المقدد والكلوز

63
00:03:34,930 --> 00:03:36,520
لم أنزل لمسبح منذ ذلك الحين

64
00:03:36,530 --> 00:03:38,290
معذرة... ألم تكن ضمن البحرية؟

65
00:03:38,290 --> 00:03:40,160
.يكفي.. إلى العمل

66
00:03:40,160 --> 00:03:44,670
..."ما حدث في "براغ
...(خسارة (إيميل دوشيك

67
00:03:44,670 --> 00:03:46,370
.مقلق للغاية

68
00:03:46,370 --> 00:03:49,770
،ما حدث في "براع" مؤسف جدا

69
00:03:49,770 --> 00:03:53,370
<i>.لكن كيفية حدوثه هي من اختصاصي</i>

70
00:03:53,380 --> 00:03:55,040
.أعتقد أنها مكيدة

71
00:03:55,040 --> 00:03:56,540
.دوشيك) كان مستهدفا)

72
00:03:56,550 --> 00:03:57,950
مستهدف من قِبل من؟

73
00:03:57,950 --> 00:03:59,150
"صانع الملوك"

74
00:03:59,150 --> 00:04:02,250
أنت تقول أنه أبقى
(على القضاء على (دوشيك

75
00:04:02,250 --> 00:04:04,920
كوسيلة لإضعاف مصالحنا؟

76
00:04:04,920 --> 00:04:06,120
.نعم

77
00:04:07,190 --> 00:04:09,260
.ما أجهله هو من أخره

78
00:04:09,260 --> 00:04:11,460
<i>.أنت تعلم يا ريد</i>

79
00:04:11,460 --> 00:04:14,160
،)ربما ليس لديك اسم، لكن (ريد

80
00:04:14,160 --> 00:04:17,200
لقد تم القيام بهذا من طرف
نفس العدو الغامض

81
00:04:17,200 --> 00:04:20,130
.الذي كان يضايقك لشهور

82
00:04:20,140 --> 00:04:22,400
.براغ" مجرد مثال فقط'

83
00:04:22,400 --> 00:04:25,740
أحدهم كرس جهدا كبيرا
وقدرا من الطاقة

84
00:04:25,740 --> 00:04:27,970
.لإتلاف أعمالك

85
00:04:27,980 --> 00:04:29,140
انتبه للسانك

86
00:04:29,140 --> 00:04:30,680
<i>،)ليس لساني يا (ريد</i>

87
00:04:30,680 --> 00:04:32,910
.الناس يتحدثون

88
00:04:32,910 --> 00:04:36,080
.أصدقاؤك يتحدثون.. يهمسون

89
00:04:36,080 --> 00:04:37,750
<i>.ليس لدي أصدقاء</i>

90
00:04:37,750 --> 00:04:40,650
،أيا كان هذا العدو الغير مرئي

91
00:04:40,660 --> 00:04:42,590
<i>،إنهم لا يعتقدون أنه يسعى خلفنا</i>

92
00:04:42,590 --> 00:04:44,260
<i>.يعتقدون أنه يسعى خلفك</i>

93
00:04:44,260 --> 00:04:48,630
،لحد الآن، ما يزالون أوفياء
.لكنهم لن يظلوا كذلك للأبد

94
00:04:48,630 --> 00:04:50,600
،هؤلاء "الأصدقاء" الذين ذكرتهم

95
00:04:50,600 --> 00:04:53,330
..أولئك الذين يهمسون في الظلال

96
00:04:53,330 --> 00:04:55,470
...أخبرهم نيابة عني

97
00:04:55,470 --> 00:04:58,040
".اخرسوا"

98
00:04:59,300 --> 00:05:01,030
|| MiKe F7472&}ترجمة {\c&HFFFFFF&}||
|| {\c&H1B92E5&}STS {\c&HFFFFFF&}© {\c&H9F7472&}فريق {\c&HFFFFFF&}||
|| {\c&HE0429C&}منتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة {\c&HFFFFFF&}||
https://www.facebook.com/BraHimMikeSubs
https://www.facebook.com/#!/StarTranslators

99
00:05:03,880 --> 00:05:06,380
"صانع الملوك"

100
00:05:18,490 --> 00:05:20,390
مستشفى "سان أدريان"؟

101
00:05:20,390 --> 00:05:22,460
.هنا حيث مات والدك

102
00:05:22,460 --> 00:05:23,700
.(سام)

103
00:05:23,700 --> 00:05:26,070
.إنه نفس المبنى
.تفقدته حوالي 4 مرات

104
00:05:26,070 --> 00:05:27,560
من أين حصلت على هذه؟

105
00:05:27,560 --> 00:05:30,190
....أخبريني على الأقل
هل تثقين في المصدر؟

106
00:05:30,190 --> 00:05:31,390
.لا

107
00:05:31,400 --> 00:05:33,760
هذا لا يثبت أن (ريدينغتون) كان
.(هناك يوم وفاة (سام

108
00:05:33,760 --> 00:05:36,070
بما أن (ريد) سافر كل تلك
"المسافة إلى "نيبراسكا

109
00:05:36,070 --> 00:05:37,630
فقط ليتحدث إلى والدي
،قبل أن يمون

110
00:05:37,630 --> 00:05:39,330
.لا بد وأنه أراد شيئا ما

111
00:05:39,340 --> 00:05:40,860
حسنا، هل من الممكن
،أنهم كانوا أصدقاء

112
00:05:40,870 --> 00:05:42,190
كان يؤدي واجبه فقط؟

113
00:05:42,200 --> 00:05:44,430
منذ متى و(ريدينغتون) لديه أصدقاء؟

114
00:05:51,440 --> 00:05:52,900
هل ستسألينه حول الأمر؟

115
00:05:52,910 --> 00:05:54,840
.ليس قبل أن أعرف أن الصور حقيقة

116
00:05:54,840 --> 00:05:56,960
جيمي)، أخبر ناسك)
أنني سأحصل على إجابة

117
00:05:56,970 --> 00:05:58,170
،عند نهاية الأسبوع

118
00:05:58,170 --> 00:05:59,870
..لكن في كلتا الحالتين
،سنستمر في العمل

119
00:05:59,870 --> 00:06:01,470
.أنا أحتفظ بكل العيِّنات

120
00:06:01,470 --> 00:06:03,670
ليزي)، توقيت ممتاز)
.(ألقي التحية على (جيمي

121
00:06:03,670 --> 00:06:05,410
.مرحبا

122
00:06:05,410 --> 00:06:07,240
أين (توم)؟

123
00:06:07,240 --> 00:06:08,740
...يا له من رجل مبهج

124
00:06:08,740 --> 00:06:11,540
،عقل دقيق للأعمال
.حاد كالمسمار

125
00:06:11,540 --> 00:06:13,200
ريد)، أين (توم)؟)

126
00:06:13,210 --> 00:06:14,770
."إنه في "نيو يورك

127
00:06:14,770 --> 00:06:16,740
،ليس عليك القلق
.رجالي يراقبونه

128
00:06:16,740 --> 00:06:17,970
رجاء اعذري المنزل

129
00:06:17,980 --> 00:06:20,880
مضيفي يصرف كمية كبيرة من المال

130
00:06:20,880 --> 00:06:21,950
.على كافة الأشباء التافهة

131
00:06:21,950 --> 00:06:23,440
ما هذا بحق الجحيم؟

132
00:06:23,450 --> 00:06:24,500
.حشيش

133
00:06:24,520 --> 00:06:26,810
يحاول (جيمي) تشكيل إئتلاف ضخم

134
00:06:26,810 --> 00:06:29,310
"لمزارع ومستودعات خارج "دينفر

135
00:06:29,310 --> 00:06:31,280
،لكنه يواجه مشكلة في التمويل

136
00:06:31,280 --> 00:06:33,550
.لدى سأكون أنا البنك

137
00:06:33,550 --> 00:06:36,320
،أود أن أقدم لك شيئا صالحا للأكل
.لكن لدينا عمل لنقوم به

138
00:06:38,720 --> 00:06:40,010
"صانع الملوك"

139
00:06:40,010 --> 00:06:42,210
،لم يسبق لي أن التقيت الرجل

140
00:06:42,210 --> 00:06:45,680
لكنني مؤخرا خسرت قدرا
مهما من الوقت والمال

141
00:06:45,680 --> 00:06:47,780
.بسبب.. مهاراته

142
00:06:47,790 --> 00:06:51,150
إنه مسؤول لوحده حول
نجاح وسقوط

143
00:06:51,160 --> 00:06:55,850
أهم السياسيين المحوريين
.ورجال الدولة

144
00:06:55,850 --> 00:06:58,050
هل هو رجل سياسة استراتيجي؟

145
00:06:58,050 --> 00:07:01,850
إنه يرفع بحث المعارضة
.إلى شكل فني

146
00:07:01,860 --> 00:07:05,460
،إنه يرتب فضائح
،يستغل الميولات

147
00:07:05,460 --> 00:07:07,980
.يقوم بعمليا اغتيال عند الضرورة

148
00:07:07,990 --> 00:07:10,320
<i>،لا أعلم كيف يختار موكليه</i>

149
00:07:10,320 --> 00:07:12,920
..لكنهم يقولون أنه يهيئهم منذ سن مبكرة

150
00:07:12,920 --> 00:07:14,790
<i>...الجامعات المناسبة</i>

151
00:07:14,790 --> 00:07:16,790
<i>.الناصحون، وحتى الأزواج</i>

152
00:07:16,790 --> 00:07:18,430
<i>..وحينما يكونون مستعدين</i>

153
00:07:18,430 --> 00:07:20,830
<i>يقوم بكل ما يلزم الأمر
.للتأكد من فوزهم</i>

154
00:07:20,830 --> 00:07:23,290
،إنه يسبب متاعب لسياسي تابع لك

155
00:07:23,290 --> 00:07:25,120
والآن تريد من مكتب المباحث الفدرالي
أن يقوم باعتقاله؟

156
00:07:25,130 --> 00:07:26,760
.نعم، رجاءاً

157
00:07:26,760 --> 00:07:28,130
.وشكرا لك

158
00:07:28,130 --> 00:07:31,260
مصادري تقول أنه غادر
براغ" منذ 12 ساعة"

159
00:07:31,270 --> 00:07:33,930
على متن رحلة جوية
."متجهة لـ"الولايات المتحدة

160
00:07:33,930 --> 00:07:35,100
سرير غرفة الفندق المتوسط

161
00:07:35,100 --> 00:07:36,630
يمكن أن يُهاجم بحوالي

162
00:07:36,630 --> 00:07:40,460
...من 100,000 و2 مليون من القمل والبق

163
00:07:41,500 --> 00:07:44,230
،الغوط، البول، المني

164
00:07:44,230 --> 00:07:47,300
.وبعض بكتيريات الميثيسيلين

165
00:07:47,300 --> 00:07:53,130
تلك البكتيريا لوحدها تقتل
.أكثر 15,000 أمريكي في السنة

166
00:07:53,130 --> 00:07:56,640
.لن أنضم إليهم

167
00:07:56,640 --> 00:08:00,170
هذه القضايا.. غالبا ما تطلب
.شيئا في المقابل

168
00:08:00,170 --> 00:08:01,770
<i>أنا من ستطلب الآن</i>

169
00:08:01,780 --> 00:08:02,840
..(توم)

170
00:08:02,840 --> 00:08:04,930
.أريد أن أعرف جميع تحركاته

171
00:08:04,950 --> 00:08:08,470
،(صانع الملوك" في طريقه يا (ليزي"

172
00:08:08,470 --> 00:08:13,510
وأيا كان ما ينوي الاقتراب منه
.فسيتحول إلى فوضى عارمة

173
00:08:25,540 --> 00:08:27,880
،تقريبا 10 سنوات مضت الآن

174
00:08:27,880 --> 00:08:30,680
.وعدتك أن يوما كهذا سيأتي

175
00:08:30,680 --> 00:08:34,770
سيكون الأول من بين العديد
.خلال رحلتك الكبيرة هذه

176
00:08:34,780 --> 00:08:36,810
حسنا، كم يبعد ذلك؟

177
00:08:36,810 --> 00:08:37,910
ـ25 قدما

178
00:08:37,910 --> 00:08:39,980
.يجب أن يكون مقنعا

179
00:08:39,980 --> 00:08:43,250
<i>حسنا، سيكون مقنعا جدا
.لو انتهى بنا المطاف أمواتا</i>

180
00:08:45,590 --> 00:08:47,610
،كسائر الأشياء

181
00:08:47,620 --> 00:08:49,740
عربة في سقوط حر تنطلق

182
00:08:49,750 --> 00:08:52,610
.بنسبة 9,8 متر في الثانية

183
00:08:52,620 --> 00:08:56,720
،في 6,180 باوندا
سيارتك ستولد

184
00:08:56,720 --> 00:09:00,960
...قوة تأثير من 557,2 كيلونيوتن

185
00:09:00,960 --> 00:09:06,180
أقل بكثير من عتبات اصطدام الواجهة الأمامية

186
00:09:08,620 --> 00:09:10,020
كيف سيحدث ذلك؟

187
00:09:10,020 --> 00:09:13,360
.كلما قلَّت معرفتك، كان ذلك أفضل لك

188
00:09:13,360 --> 00:09:17,750
...(الحياة التي طلبتها جريئة يا (باتريك

189
00:09:17,750 --> 00:09:21,120
.مليئة بالخيارات الجريئة، مثل هذه

190
00:09:21,120 --> 00:09:24,120
،سيكون شيئا مؤسفا للتعلم
،بعد كل هذا الوقت

191
00:09:24,130 --> 00:09:26,430
.أنك لم تمتلكها

192
00:09:26,430 --> 00:09:29,330
،لو تتمنى أن تظل موكلي

193
00:09:29,330 --> 00:09:32,490
ستكون على هذا الجسر في تمام
.الساعة الرابعة مساءاً

194
00:09:32,490 --> 00:09:40,430
لو لم تفعل أتمنى لك حينها
.ولحياتك العادية أن تعيش

195
00:09:40,430 --> 00:09:41,800
.سأكون هناك

196
00:09:41,800 --> 00:09:42,800
.نعم

197
00:09:42,800 --> 00:09:45,640
.لن يطول الأمر

198
00:09:47,530 --> 00:09:49,430
قال (ريدينغتون) أن مشتبهنا سافر

199
00:09:49,430 --> 00:09:50,800
"من "براغ" إلى "الولايات المتحدة

200
00:09:50,800 --> 00:09:52,270
.في وقت ما في الـ12 ساعة الماضية

201
00:09:52,270 --> 00:09:54,400
.كانت هنا ستة رحلات خلال هذه المدة

202
00:09:54,400 --> 00:09:56,100
قمنا بسحب قوائم المسافرين

203
00:09:56,100 --> 00:09:57,940
...ومقارنتهم بالملف الشخصي الذي طورت

204
00:09:57,940 --> 00:10:00,930
،رجل أجنبي، يبلغ ما بين 35 و65 من العمر

205
00:10:00,930 --> 00:10:03,200
.مسافر لوحده على متن الدرجة الأولى

206
00:10:03,200 --> 00:10:06,200
.ذلك يضيق القائمة 47 شخصا

207
00:10:06,210 --> 00:10:08,140
.طبعا، 40 كانوا في مهمات عملية

208
00:10:08,140 --> 00:10:10,140
لقد تمكنا من تحدثد هوياتهم
ومخططاتهم

209
00:10:10,140 --> 00:10:11,880
،من خلال شركاتهم الخاصة

210
00:10:11,880 --> 00:10:13,430
.مما يبقي على 7 إمكانيات

211
00:10:13,450 --> 00:10:16,240
ستة منهم وصلوا إلى
الفنادق التي أدرجوها

212
00:10:16,240 --> 00:10:17,670
.في ترتياتهم للهجرة

213
00:10:17,670 --> 00:10:19,370
عدا واحد

214
00:10:19,370 --> 00:10:22,110
."أنتم تنظرون إلى "صانع الملوك

215
00:10:22,110 --> 00:10:23,640
.(بول فريديريك سميثسون)

216
00:10:23,650 --> 00:10:25,580
أفترض أنه اسم مستعار

217
00:10:25,580 --> 00:10:26,810
أين حطت طائرتهم؟

218
00:10:26,820 --> 00:10:27,950
مطار "جون كينيدي"، 4,52 مساءا

219
00:10:27,950 --> 00:10:29,140
..إليكم هذا

220
00:10:29,140 --> 00:10:31,370
لقد سحبنا البطاقة الإئتمانية
التي استعملها مشتبهنا

221
00:10:31,380 --> 00:10:33,810
.لشراء تذكرة طائرته للولايات المتحدة

222
00:10:33,810 --> 00:10:36,550
قبل 45 دقيقة، تم استعمال تلك البطاقة

223
00:10:36,550 --> 00:10:38,210
."لحجز غرفة فندق في "مانهاتن

224
00:10:38,220 --> 00:10:39,650
أي فتدق؟

225
00:10:39,650 --> 00:10:42,220
سان روز" وسط المدينة"

226
00:10:50,620 --> 00:10:52,780
!المباحث الفدرالية
.ضعوا أيديكم حيث أستطيع رؤيتها

227
00:10:52,790 --> 00:10:54,120
ماذا يجري؟

228
00:10:56,790 --> 00:10:58,480
.إنها قضية سرقة هويات

229
00:10:58,480 --> 00:11:00,550
قام باستخنساخ بطاقته الإئتمانية وجواز سفره

230
00:11:00,550 --> 00:11:02,750
.إنه بائغ يسافر كثيرا

231
00:11:02,750 --> 00:11:05,650
لكل ما نعرفه، هذا الرحل
.ليس في "نيويورك" بعد الآن

232
00:11:05,660 --> 00:11:07,720
يمكن لهذا أن يكون نقطة دخوله فحسب

233
00:11:20,660 --> 00:11:22,030
هل فقدت عقلك؟

234
00:11:22,030 --> 00:11:24,430
(ما فقدته هو متعة الوقت يا (آلان

235
00:11:24,530 --> 00:11:26,220
ليس باستظاعتي انتظار أسبوع

236
00:11:26,130 --> 00:11:28,860
لتوابعك لتمرير طلبي لشركات الأغدية

237
00:11:28,860 --> 00:11:30,630
،هذا خارح الحدود
.(راي)

238
00:11:30,630 --> 00:11:33,330
"بقدر ما أقدِّر استعارة كلمة "صديق

239
00:11:33,330 --> 00:11:35,430
ما أتيت لمناقشته يتطلب

240
00:11:35,430 --> 00:11:38,200
.تناظراً أكثر إثارة نوعا ما

241
00:11:38,200 --> 00:11:41,790
<i>أنا تحت هجوم
...وكنت كذلك لمدة</i>

242
00:11:41,790 --> 00:11:44,530
.مصالحي، حلفائي

243
00:11:44,530 --> 00:11:47,100
شخص ما استهدف
.بنيتي التحتية الرئيسية

244
00:11:47,100 --> 00:11:49,030
.والحقيقة هي أنني أنزف

245
00:11:49,040 --> 00:11:52,240
لما علي أن أضع يعين الإعتبار
إقحام نفسي فو فوضاك؟

246
00:11:52,240 --> 00:11:54,340
<i>.لأن عدوي هو عدوك</i>

247
00:11:54,340 --> 00:11:55,800
.(نحن نتعايش يا (راي

248
00:11:55,800 --> 00:11:58,630
بالتأكيد تفاعلنا الأخير أثبت
.أننا لسنا أصدقاء

249
00:11:58,630 --> 00:12:02,470
.لا تستهن بطبيعة علاقتنا

250
00:12:02,470 --> 00:12:04,870
..بحسب تقديري، نحن لسنا نتعايش ققط

251
00:12:04,880 --> 00:12:06,980
.نحن نعتمد على بعضنا للنجاة

252
00:12:06,980 --> 00:12:11,040
ما أمتلكه يمكنه تخريبك وحلفائك

253
00:12:11,040 --> 00:12:15,240
نعم، ولايمكن لتلك المعلومة أن تصبح عامة

254
00:12:15,240 --> 00:12:18,740
لأنه لن يكون هناك سبب لنا
لعدم قتلك

255
00:12:18,750 --> 00:12:22,780
ليست لدي نية لجعلها عامة

256
00:12:22,780 --> 00:12:25,140
،لكن عدوي هذا
...لو حدث وساد

257
00:12:25,140 --> 00:12:26,470
،غالبا

258
00:12:26,480 --> 00:12:29,380
...ووجد نفسه يحوز تلك المعلومة

259
00:12:29,380 --> 00:12:33,080
.ربما بالتاكيد سيختار ألا يكون.. رصينا

260
00:12:33,080 --> 00:12:35,580
أنت مُقحَم في هذه الفوضى
(سلفا يا (آلان

261
00:12:35,590 --> 00:12:38,740
،ولو فقدت السيطرة على المعلومة

262
00:12:38,750 --> 00:12:40,750
.ربما ستصبح مكشوفا

263
00:12:40,750 --> 00:12:45,150
.ولو متُّ، سيطلق ذلك نظامي الخاص

264
00:12:45,150 --> 00:12:49,590
،لا أستجيب جيدا للتهديدات

265
00:12:49,590 --> 00:12:53,480
،لست هنا لتهديدك

266
00:12:53,480 --> 00:12:56,780
أنا هنا لأرى هل بإمكاننا العمل سويا

267
00:13:01,520 --> 00:13:03,020
حسنا، كيف هي الأمور شباب؟

268
00:13:03,020 --> 00:13:04,190
.جيدة

269
00:13:04,190 --> 00:13:05,060
حقا؟ -
.لذيذة -

270
00:13:05,060 --> 00:13:06,090
.حسنا

271
00:13:06,090 --> 00:13:07,680
أنا سعيدة لأنك أخدت هذا اليوم

272
00:13:07,690 --> 00:13:09,590
نعم -
لقد كنت تعمل بجهد كبير -

273
00:13:09,590 --> 00:13:11,290
تعال هنا

274
00:13:13,160 --> 00:13:14,360
أحبك

275
00:13:14,360 --> 00:13:16,460
<i>أحبك</i>

276
00:13:21,860 --> 00:13:23,890
إلى أين تذهب؟

277
00:13:23,890 --> 00:13:25,720
"إنه مرور سريع على "لانكاستر

278
00:13:25,730 --> 00:13:27,360
..نعم.. اعتقدت أننا

279
00:13:27,360 --> 00:13:30,360
سنسلك الجسر
.والقيادة على طول النهر

280
00:13:30,370 --> 00:13:32,530
أتعلمين، ربما يمكننا الترجل
بإمكان (مادي) إطعام البط

281
00:13:32,530 --> 00:13:34,470
يبدو ذلك رائعا

282
00:13:39,230 --> 00:13:41,600
.إنه قادم باتجاهك

283
00:14:11,940 --> 00:14:15,110
<i>مرة أخرى، أنتم تنظرون إلى صور هاتفية</i>

284
00:14:15,110 --> 00:14:16,880
<i>تم التقاطها من قبل
راجل على جسر الطريق</i>

285
00:14:16,880 --> 00:14:19,670
<i>(باتريك شاندلر)
.عضو هيئة تشريعية حكومي</i>

286
00:14:19,670 --> 00:14:21,570
كان طرفا في تصادم

287
00:14:21,580 --> 00:14:24,380
<i>دفع بسيارته نحو الجهة الحانبية</i>

288
00:14:24,380 --> 00:14:26,310
ضرب وهروب مفزع

289
00:14:26,310 --> 00:14:27,780
رجل الهيئة التشريعية
وعائلته

290
00:14:27,780 --> 00:14:29,650
<i>،تم أخدهم لمستشفى قريب</i>

291
00:14:29,650 --> 00:14:34,310
حيث لم يتمكن الأطباء
.(من إسعاف السيد (شاندلر

292
00:14:34,310 --> 00:14:37,610
هذه خسارة كبيرة لهيئة "نيويورك" التشريعية

293
00:14:37,610 --> 00:14:40,250
...ابقوا معنا هنا للمزيد من الأخبار العاجلة

294
00:14:40,250 --> 00:14:42,250
هل تعتقد أنه الفاعل؟

295
00:14:43,590 --> 00:14:44,990
مبتدئ سياسي

296
00:14:44,990 --> 00:14:47,250
يتم الدفع به فجأة نحو موضع الإهتمام

297
00:14:47,260 --> 00:14:50,520
بطولته الناكرة للذات
طغت على العرض بالكامل

298
00:14:50,520 --> 00:14:53,680
اتوقع أن عدد أصوات عضو
(الهيئة التشريعية (باتريك شاندلر

299
00:14:53,690 --> 00:14:55,820
على وشك أن تتجاوز السقف

300
00:14:55,820 --> 00:14:57,860
إنه دخان "صانع الملوك" فحسب

301
00:14:57,860 --> 00:15:00,560
لقد شاهدت للتو رجلا
يقوم بتنفس صناعي لزوجته

302
00:15:00,560 --> 00:15:02,050
وأنت تخبرني أن هذا تضليل إعلامي؟

303
00:15:02,060 --> 00:15:03,680
نعم

304
00:15:03,690 --> 00:15:05,450
ادهبي الى الجسر

305
00:15:05,450 --> 00:15:08,660
ربما تكتشفين غياب علامات إطارات السيارة

306
00:15:08,660 --> 00:15:11,860
هذا أمر بدون معنى
شاندلر) هو فتى كشافة)

307
00:15:11,860 --> 00:15:14,000
رئيس مجلس طلاب المدرسة الثانوية

308
00:15:14,000 --> 00:15:16,290
رئيس شركة المقاولين الصغار
"في برينستون"

309
00:15:16,300 --> 00:15:18,290
وكان طرفاأيضا في
مجلس المقاطعة التشريعي

310
00:15:18,290 --> 00:15:19,820
قبل أن يصبح أصغر عضو
في الهيئة التشريعية

311
00:15:19,830 --> 00:15:21,760
في كل مقاطعات "نيويورك" الـ150

312
00:15:21,760 --> 00:15:23,060
هذا الرجل تمت تهيئته

313
00:15:23,060 --> 00:15:25,500
تم انتخابه قبل 10 أشهر فقط

314
00:15:25,500 --> 00:15:27,030
مدته تصل إلى سنتين

315
00:15:27,030 --> 00:15:28,970
مهلا، إذن فهو لا يجري من أجل أي شيء؟

316
00:15:28,970 --> 00:15:31,190
...إذن، ما نقوله
هو أنه خاطر بحياة طفلته

317
00:15:31,190 --> 00:15:32,760
...وقتل زوجته
من أجل ماذا؟

318
00:15:32,760 --> 00:15:34,230
لقد خاطر أيضا بحياته

319
00:15:34,230 --> 00:15:35,330
اسمعوا

320
00:15:35,330 --> 00:15:37,460
آليسون) هي كل شي)"
مركزي الأخلاقي

321
00:15:37,470 --> 00:15:39,130
"لقد جعلتني رجلا أفضل

322
00:15:39,130 --> 00:15:41,070
آسفة، الأزواح يكذبون على زوجاتهم

323
00:15:41,070 --> 00:15:42,540
ليست لدي مشكلة في تصديق

324
00:15:42,540 --> 00:15:44,500
أن هذا الرجل قادر على كل شيء

325
00:15:44,510 --> 00:15:46,530
حسنا، قوموا بإنهاء هذا الأمر

326
00:15:46,530 --> 00:15:48,770
وتحولوا إلى مكان الحادثة

327
00:15:48,770 --> 00:15:49,930
(أيتها العميلة (كين

328
00:15:51,670 --> 00:15:54,770
لقد حصلت على شريط المراقبة
الذي طلبت إحضاره

329
00:15:56,240 --> 00:15:58,280
على ماذا نبحث بالتحديد؟

330
00:15:58,280 --> 00:15:59,610
(ريدينغتون)

331
00:16:06,810 --> 00:16:08,840
..مهلا

332
00:16:08,840 --> 00:16:10,980
(سيد (ريدينغتون

333
00:16:12,710 --> 00:16:14,300
تمام الساعة 4:37 بعد الظهر

334
00:16:14,310 --> 00:16:17,610
والدي مات على الساعة الـ5:30

335
00:16:17,610 --> 00:16:19,340
.ريد) غادر قبل ساعة)

336
00:16:20,440 --> 00:16:21,640
كين)، هل أنت مستعدة؟)

337
00:16:23,250 --> 00:16:24,980
حسنا إذن، ما الأمر؟

338
00:16:24,980 --> 00:16:27,050
قاد (شاندلر) من الجنوب

339
00:16:27,050 --> 00:16:28,840
لا.. ليس بشأن القضية

340
00:16:28,840 --> 00:16:30,040
هناك خطب ما

341
00:16:30,040 --> 00:16:33,180
ولا يتعلق بوجود
ريدينغتون) في ذلك المستشفى)

342
00:16:33,180 --> 00:16:35,510
أنت و(توم) تعانون من مشاكل؟

343
00:16:37,980 --> 00:16:40,050
اسمعي، لست الوحيدة
التي تعاملت مع مثل هذا الأمر

344
00:16:40,050 --> 00:16:42,080
يستيقظ الناس ويدركون

345
00:16:42,090 --> 00:16:44,280
أن أزواجهم أو زوجاتهم ليسوا كل شيء تمنوه

346
00:16:46,150 --> 00:16:47,680
تشاجرنا

347
00:16:47,680 --> 00:16:49,080
وغادر المنزل

348
00:16:49,090 --> 00:16:51,050
لا أعرف حتى أين توجه

349
00:16:51,050 --> 00:16:53,190
سيعود

350
00:16:53,190 --> 00:16:55,520
لم ينته الأمر
أنت تعلمين ذلك

351
00:16:58,950 --> 00:17:01,320
حسنا.. لماذا من الجنوب؟

352
00:17:01,320 --> 00:17:03,450
لماذا كان (شاندلر) على الجسر أساسا؟

353
00:17:03,460 --> 00:17:05,920
بيته وأيضا مكتبه يقعان
"في مقاطعة "ويرذر

354
00:17:05,930 --> 00:17:07,560
.والتي تقع في الإتجاه الآخر

355
00:17:07,560 --> 00:17:08,790
<i>لقد خطط ليكون هنا</i>

356
00:17:08,790 --> 00:17:10,160
و(ريد) كان محقا

357
00:17:10,160 --> 00:17:12,150
الفريق المسؤول عن التحقيق
لم يجد أي علامات انزلاق

358
00:17:12,150 --> 00:17:13,720
تقود إلى نقطة النهاية

359
00:17:13,720 --> 00:17:15,620
<i>لم يحاول (شاندلر) التوقف حتى</i>

360
00:17:15,620 --> 00:17:17,590
سيقول أنه لم يكن لديه وقت

361
00:17:17,590 --> 00:17:19,930
أو ربما كانت الخطة تقضي
أن يذهب نحو الجانب

362
00:17:19,930 --> 00:17:22,500
ماذا بشأن السيارة
الأخرى التي صدمته؟

363
00:17:22,500 --> 00:17:24,970
يفقد السائق السيطرة
ولا يضغط على المكابح أبدا؟

364
00:17:24,970 --> 00:17:26,290
...احتاح للسرعة

365
00:17:26,290 --> 00:17:28,590
ما يكفي لقيادة سيارة
شاندلر) نحو ذلك السور)

366
00:17:28,590 --> 00:17:31,630
،بقدر ما تبدو جنونية
إلا أنها أفلحت

367
00:17:31,630 --> 00:17:33,860
...أعني، (شاندلر) هذا في كل مكان

368
00:17:33,870 --> 00:17:35,830
،كل نشرة أخبار
كل برنامج حواري

369
00:17:35,830 --> 00:17:38,800
"لنذهب لزيارة أحدث أبطال "نيويورك

370
00:17:38,800 --> 00:17:40,590
اسمعوا، علي أن أعود للمشفى

371
00:17:40,590 --> 00:17:41,890
.ابنتي ما تزال هناك

372
00:17:41,900 --> 00:17:43,700
لقد تكلمت سلفا مع رجال الدورية

373
00:17:43,700 --> 00:17:47,130
نعلم أنك فعلت ذلك
"لكننا لسنا من شرطة "نيويورك

374
00:17:47,140 --> 00:17:48,400
نحن من مكتب المباحث الفدرالي

375
00:17:48,400 --> 00:17:50,040
مكتب المباحث الفدرالي؟
أنا.. لا أفهم

376
00:17:50,040 --> 00:17:51,640
في الحقيقة، كنا نأمل

377
00:17:51,640 --> 00:17:53,270
أن تكون قادرا على مساعدتنا
في فهم بعض الأشياء

378
00:17:53,270 --> 00:17:54,510
مثل: لماذا أنت وعائلتك

379
00:17:54,510 --> 00:17:56,670
كنتم تعبرون طريق الجسر
انطلاقا من الجنوب؟

380
00:17:56,670 --> 00:17:58,670
أنت لا تقطن في ذلك الإتجاه
إلى أين كنت متجها؟

381
00:17:58,670 --> 00:17:59,770
لا مكان محدد

382
00:17:59,770 --> 00:18:01,440
لقد توقفنا للحصول على
بعض الآيسكريم فحسب

383
00:18:01,440 --> 00:18:02,870
وقررنا القيام بجولة

384
00:18:02,870 --> 00:18:04,740
<i>هل كانت فكرتك؟</i>

385
00:18:04,740 --> 00:18:06,070
نعم.. في الحقيقة لم تكن فكرتي

386
00:18:06,080 --> 00:18:07,280
اسموا.. لست متأكدا

387
00:18:07,280 --> 00:18:09,030
ربما تكون فكرة ابنتي

388
00:18:09,050 --> 00:18:11,870
لا بد أنه رؤيتها مصدومة
هو أمر صعب

389
00:18:11,870 --> 00:18:13,740
إنها مفجوعة

390
00:18:13,740 --> 00:18:16,070
أمها كانت كل شيء بالنسبة لها

391
00:18:16,080 --> 00:18:18,040
كانت كل شيء لكلانا

392
00:18:18,050 --> 00:18:20,080
آسفون لخسارتك

393
00:18:20,080 --> 00:18:21,850
نحن نعي أن زوجتك تعاني من ارتجاج

394
00:18:21,850 --> 00:18:23,400
هل هكذا غرقت؟

395
00:18:23,420 --> 00:18:25,510
لست واثقا أنني مستعد
للحديث بهذا الخصوص

396
00:18:25,510 --> 00:18:27,010
نحن نبحث عن الحقائق فحسب

397
00:18:27,010 --> 00:18:29,010
أفهم ذلك، لكن سيتعين علينا
أن نقوم بهذا في وقت آخر

398
00:18:29,010 --> 00:18:30,810
حاليا أحتاج إلى أن أكون بجانب طفلتي

399
00:18:32,720 --> 00:18:34,550
مهلا

400
00:18:34,550 --> 00:18:36,150
مرحبا

401
00:18:36,150 --> 00:18:37,710
,ارسل لي العنوان

402
00:18:37,720 --> 00:18:38,880
لدينا شيء ما

403
00:18:38,880 --> 00:18:40,280
نداءات الإستغاثة كلها أعطت نفس الهوية

404
00:18:40,280 --> 00:18:42,410
(للسيارة التي صدمت (شاندلر

405
00:18:42,420 --> 00:18:43,850
دعني أحزر... شاحنة

406
00:18:43,850 --> 00:18:47,180
شاحنة منقعة تحمل توقيع محل سباكة

407
00:18:47,190 --> 00:18:50,990
(إنه متجر يمتلكه شخص يدعى (آرتورو رويز

408
00:18:55,380 --> 00:18:58,550
يبدو أن لدينا مشكلة

409
00:18:58,550 --> 00:19:00,090
نعم، أنت محق بهذا الشأن

410
00:19:00,090 --> 00:19:01,320
كان من المفترض أن تبقى

411
00:19:01,320 --> 00:19:03,320
كان يفترض أن تعطي إفادة للشرطة

412
00:19:03,330 --> 00:19:04,590
بأن ذلك كان حادثا

413
00:19:04,590 --> 00:19:06,920
(إنها لا تبدو حادثة (آرتورو

414
00:19:06,920 --> 00:19:08,180
لو هربت من موقع الحدث

415
00:19:08,190 --> 00:19:09,250
هل تمازحني الآن؟

416
00:19:09,250 --> 00:19:10,850
لقد كان هناك شهود على ذلك الجسر

417
00:19:10,860 --> 00:19:13,860
هل حقا تعتقد أن الشرطة لن تعثر عليك؟

418
00:19:13,860 --> 00:19:16,430
إنها مسألة وقت فقط قبل وقوفهم هنا

419
00:19:16,430 --> 00:19:17,890
ومعاملتك كمشتبه فيه

420
00:19:17,900 --> 00:19:19,960
ليس كرجل فقد السيطرة على عربته

421
00:19:21,890 --> 00:19:24,620
...لا بد أن أقول

422
00:19:24,630 --> 00:19:26,430
أنني غاضب تماما

423
00:19:26,430 --> 00:19:28,430
،لقد كدبت علي
أخبرتني أنه سيكون وحيدا

424
00:19:28,430 --> 00:19:31,130
لم تقل أن امرأة وطفلة
سيكونان على متن السيارة

425
00:19:31,130 --> 00:19:32,700
ما الفارق الذذي سيشكله ذلك الأمر؟

426
00:19:32,700 --> 00:19:35,360
تلك المرأة ماتت

427
00:19:35,370 --> 00:19:37,530
أنا من عليه أن يعيش مع هذا

428
00:19:37,530 --> 00:19:39,730
(لا يا (آرتورو

429
00:19:39,730 --> 00:19:41,200
ليس عليك ذلك

430
00:19:43,530 --> 00:19:46,200
حسنا أيها السادة

431
00:19:46,200 --> 00:19:50,060
أولا، شكرا على تخصيص هذا الوقت
في هذه المدة القصيرة

432
00:19:50,070 --> 00:19:52,800
لدينا أعمال مهمة لمناقشتها

433
00:19:52,800 --> 00:19:55,570
رسالتك قالت أن اتصالا
(حدث بينك وبين (ريدينغتون

434
00:19:55,570 --> 00:19:58,240
تعتقد أنه سيكون أقل اهتماما بالحديث

435
00:19:58,240 --> 00:20:00,740
بعد محادثتكم.. الأخيرة

436
00:20:00,740 --> 00:20:01,710
أوافقك

437
00:20:01,710 --> 00:20:03,080
إذن لو كان يقوم باتصالات

438
00:20:03,080 --> 00:20:06,370
فذلك فقط لأنه يعتقد أن ذلك ضروري جدا

439
00:20:06,370 --> 00:20:08,370
ماذا يريد؟

440
00:20:08,370 --> 00:20:10,310
مساعدتنا

441
00:20:10,310 --> 00:20:12,310
أعماله تتعرض لهجوم

442
00:20:12,310 --> 00:20:15,080
أحدهم.. أحدهم ذو مهارات ومصادر

443
00:20:15,080 --> 00:20:17,210
يقود حملة شنيعة

444
00:20:17,210 --> 00:20:20,110
هجوم منسق عالمي على مصالحه

445
00:20:20,110 --> 00:20:22,270
لا يبدو أنهم سعداء فقط بقتله

446
00:20:22,280 --> 00:20:25,610
عدوه هذا يبدو أنه يريده ان يخسر كل شيء

447
00:20:25,610 --> 00:20:27,310
يعجبني هذا الأمر

448
00:20:27,310 --> 00:20:29,150
لا تكن متأكدا

449
00:20:29,150 --> 00:20:31,550
لو أن (ريدينغتون) ليس لديه ما يخسره

450
00:20:31,550 --> 00:20:32,870
إذن لا يوجد سبب

451
00:20:32,890 --> 00:20:36,840
يمنعه من أن يأخد
هذا الدليل الذي يملكه ضدنا بعيدا

452
00:20:36,850 --> 00:20:38,150
..ولو مات

453
00:20:38,150 --> 00:20:41,750
...هذا العدو
ماذا نعرف عنه؟

454
00:20:41,750 --> 00:20:44,550
<i>والأهم، ماذا يعرف عنا؟</i>

455
00:20:44,550 --> 00:20:47,140
،لا نعرف عنه الكثير
لكن هذا ليس مفاجأ

456
00:20:47,160 --> 00:20:49,080
لأن (ريدينغتون) نفسه لا يعلم شيئا

457
00:20:49,080 --> 00:20:51,720
<i>أما بخصوص ما يعرفه عنا هذا العدو</i>

458
00:20:51,720 --> 00:20:54,720
إلى حد الآن، نعتقد أنه لا يعرف شيئا

459
00:20:54,720 --> 00:20:56,590
لكن لو أردنا إبقاء الأمر هكذا

460
00:20:56,590 --> 00:20:58,390
ربما علينا أن أن نتدخل

461
00:20:58,390 --> 00:21:00,790
(هذا العدو الذي يراوغ (ريدينغتون

462
00:21:00,790 --> 00:21:02,280
(بالرغم من مهارات (ريدينغتون

463
00:21:02,280 --> 00:21:03,920
أعتقد أنه سيكون من الخطأ

464
00:21:03,920 --> 00:21:07,150
<i>أن نجعل رجلا خطيرا كهذا عدوا لنا</i>

465
00:21:07,160 --> 00:21:08,760
ولو كشفنا؟

466
00:21:08,760 --> 00:21:12,330
لو أصبحت تلك الفرضية حقيقة

467
00:21:12,330 --> 00:21:15,790
سيكون علينا الإستجابة
...كما فعلنا في الماضي

468
00:21:15,800 --> 00:21:19,090
."حماية "تحالفنا

469
00:21:19,090 --> 00:21:20,460
،مع فائق احترامي

470
00:21:20,460 --> 00:21:22,860
بما أنك لا تتحدث نيابة عنا جميعا

471
00:21:22,860 --> 00:21:25,900
يجب أن ندع الأمر للتصويت
ونرى حينها موقفنا

472
00:21:31,560 --> 00:21:34,490
مرحبا؟ سيد (رويز)؟

473
00:21:56,910 --> 00:21:59,800
<i>"معكم "ديستينيشن للسباكة</i>

474
00:21:59,800 --> 00:22:02,370
<i>أوقات عملنا من السابعة صباحاً
إلى الخامسة مساءاً</i>

475
00:22:02,370 --> 00:22:03,800
<i>ومن الإثنين إلى الجمعة</i>

476
00:22:03,800 --> 00:22:06,040
<i>إذا كانت هذه حالة مستعجلة -
آرتورو رويز)، المباحث الفدرالية) -</i>

477
00:22:06,040 --> 00:22:08,240
اتصلوا بالخط الساخن على الرقم 122

478
00:22:26,880 --> 00:22:28,640
ذلك يكفي

479
00:22:28,640 --> 00:22:30,610
اجلس هناك

480
00:22:30,610 --> 00:22:33,310
يجب أن نكون حذرين للغاية الآن

481
00:22:38,150 --> 00:22:39,420
..زوجتي

482
00:22:39,420 --> 00:22:42,610
نعم، لقد بذلت جهدك لإنقاذها

483
00:22:42,610 --> 00:22:44,980
لقد كان أمرا بطوليا في الحقيقة

484
00:22:46,950 --> 00:22:49,550
...عملي هذا

485
00:22:49,550 --> 00:22:53,290
إنه فن وليس علم

486
00:22:53,290 --> 00:22:55,590
أنا آسف (باتريك)، حقا أنا آسف

487
00:22:55,590 --> 00:22:57,210
لكن حاول أن ترى موضوعيا

488
00:22:57,220 --> 00:23:00,750
أن هذا يعمل تماما لصالحك

489
00:23:00,750 --> 00:23:02,920
لست مجرد بطل فحسب الآن

490
00:23:02,920 --> 00:23:05,590
لكن العالم حزين معك

491
00:23:05,590 --> 00:23:09,950
لا تقلل أبدا من قدرة
تعاطف الآخرين

492
00:23:09,960 --> 00:23:11,550
لقد آتى عملاء مكتب التحقيقات
الفدرالي لزيارتي

493
00:23:12,890 --> 00:23:14,620
بشأن ماذا؟ -
لا أعلم -

494
00:23:14,620 --> 00:23:17,290
لقد كانوا يسألونني أسئلة كثيرة
حول سبب تواجدي على الجسر

495
00:23:18,290 --> 00:23:20,690
..أعتقد أنه علينا التوقف
للآن فقط

496
00:23:20,690 --> 00:23:22,630
لا، التوقف الآن
سيبطل هدف

497
00:23:22,630 --> 00:23:23,900
ما قمنا به لحد الآن

498
00:23:23,900 --> 00:23:26,390
يجب أن نستفيد من هذا الزخم

499
00:23:26,390 --> 00:23:28,420
أو سيذهب سدى

500
00:23:28,430 --> 00:23:29,430
.لا

501
00:23:29,430 --> 00:23:32,730
سنتحول الآن إلى المرحلة القادمة

502
00:23:36,630 --> 00:23:39,520
(قام "صانع الملوك" بقتل (رويز
لربط النهايات المفقودة

503
00:23:39,540 --> 00:23:41,930
المشكلة هي أننا لن نكون قادرين
أبدا على إثبات هذا الأمر

504
00:23:41,930 --> 00:23:44,030
يقول تقرير الطب الشرعي
أنه يمكن أن يكون انتحارا

505
00:23:44,030 --> 00:23:45,360
لكنه ليس أمرا نهائيا

506
00:23:45,360 --> 00:23:47,260
هناك كميات أثر وحيد من بقايا الطلق الناري

507
00:23:47,270 --> 00:23:48,570
على اليد اليمنى

508
00:23:48,570 --> 00:23:52,000
النقش متناقض مع اتصال الجرح

509
00:23:52,000 --> 00:23:54,030
<i>،من الناحية الأخرى
انتحار متصل</i>

510
00:23:54,040 --> 00:23:56,460
بشخص قام لتوه بإسقاط
عائلته باكامل من على جسر

511
00:23:56,470 --> 00:23:57,770
لقد سحبت أيضا سجل هاتفه

512
00:23:57,770 --> 00:23:59,930
يظهر أولا اتصالات خدماتية على خط عمله

513
00:23:59,940 --> 00:24:01,000
أولا؟

514
00:24:01,000 --> 00:24:03,040
قبل 3 أيام تلقى (رويز) اتصالا

515
00:24:03,040 --> 00:24:05,870
"من مخدع هاتفي في شارع "لينكولن

516
00:24:07,010 --> 00:24:10,270
...أخبرتك
.لا يوجد شيء هنا

517
00:24:10,270 --> 00:24:12,270
لو أن "صانع الملوك" اختار
ذلك الهاتف المدفوع

518
00:24:12,270 --> 00:24:14,640
،من بين كل هواتف المدينة
فهناك سبب لذلك

519
00:24:14,640 --> 00:24:15,810
والذي هو؟

520
00:24:15,810 --> 00:24:18,170
محل "لوكلير" للرهن

521
00:24:19,580 --> 00:24:21,180
(سيد (جيبونز

522
00:24:21,180 --> 00:24:23,600
آه، نعم
(سيد (جيبونز

523
00:24:23,610 --> 00:24:24,970
من هنا

524
00:24:24,970 --> 00:24:26,710
شكرا لك

525
00:24:27,880 --> 00:24:29,780
سيد (جيبونز) مرحبا بك

526
00:24:29,780 --> 00:24:31,240
هل ترغب في تفقد معطفك؟

527
00:24:31,250 --> 00:24:32,250
لا، شكرا لك

528
00:24:33,320 --> 00:24:35,780
يبدو الأمر مثل الإنحطاط والرذيلة

529
00:24:37,980 --> 00:24:40,480
مشروب "أولباوم فيلي" من فضلك

530
00:24:40,480 --> 00:24:43,080
اثنان

531
00:24:43,080 --> 00:24:45,750
...ما هذا
من هؤلاء الاشخاص؟

532
00:24:45,750 --> 00:24:47,220
تماما

533
00:24:49,050 --> 00:24:52,550
.."صانع الملوك"
لقد كان هنا

534
00:24:52,550 --> 00:24:54,210
..ذلك الرجل هناك

535
00:24:54,220 --> 00:24:56,580
لا تنظري

536
00:24:56,580 --> 00:24:59,180
حسنا، ذو الشعر

537
00:24:59,190 --> 00:25:00,550
هل هو سبب وجودنا هنا؟

538
00:25:00,550 --> 00:25:01,550
لا

539
00:25:01,560 --> 00:25:03,020
لقد فاز بالميدالية الذهبية

540
00:25:03,020 --> 00:25:05,910
...لبيلاروسيا

541
00:25:05,930 --> 00:25:08,450
258كيلوغرااما

542
00:25:08,450 --> 00:25:13,020
،شارب رائع
يدخِّن مثل المدخنة

543
00:25:16,890 --> 00:25:19,130
،حسنا، أمسكيه على الأقل
لوحي به في الأرجاء

544
00:25:19,130 --> 00:25:21,550
على الأقل لتبدي كشخص يريد التواجد هنا

545
00:25:27,430 --> 00:25:29,790
المالك سيقوم بجولاته عمَّا قريب

546
00:25:29,800 --> 00:25:32,000
توفي والدي جرَّاء سرطان الرئة

547
00:25:32,900 --> 00:25:34,520
سامحيني

548
00:25:34,530 --> 00:25:35,720
هل نذهب؟

549
00:25:35,730 --> 00:25:37,120
لا

550
00:25:37,130 --> 00:25:38,730
متأكدة؟

551
00:25:38,730 --> 00:25:40,290
لننتظر المالك

552
00:25:45,430 --> 00:25:47,400
قلت مرة أن سبب وجودك هنا

553
00:25:47,400 --> 00:25:49,630
هو بسبب والدي

554
00:25:49,630 --> 00:25:51,600
على ما يدور هذا يا (ليزي)؟

555
00:25:51,600 --> 00:25:54,230
هل كنتما تعرفان بعضكما؟

556
00:25:54,230 --> 00:25:56,730
<i>،لا تخبرني أنكما كنتما صديقين
ليس لديك أصدقاء</i>

557
00:25:58,570 --> 00:26:01,070
،لقد عرفت والدك
وهو كذلك

558
00:26:01,070 --> 00:26:03,460
هل بسبب ذلك كنت في غرفة المستشفى

559
00:26:03,480 --> 00:26:05,070
في اليوم الذي توفي فيه؟

560
00:26:07,670 --> 00:26:09,940
لقد تحدثت إليك عبر الهاتف ذلك اليوم

561
00:26:09,940 --> 00:26:11,840
لم تذكر أبدا أنك كنت هناك

562
00:26:11,840 --> 00:26:12,940
كلا

563
00:26:12,940 --> 00:26:15,010
كان هناك شيئا أراد إخباري إياه

564
00:26:15,010 --> 00:26:18,070
أستطيع معرفة ذلك من صوته
آخر مرة تكلمنا فيها

565
00:26:18,070 --> 00:26:20,170
لكنه لم يفعل ذلك

566
00:26:20,170 --> 00:26:22,110
هل كان ذلك بسببك؟

567
00:26:23,610 --> 00:26:26,240
لقد كنت بجوار فراش والدي
في اليوم الذي توفي فيه

568
00:26:26,250 --> 00:26:29,250
كنت معك تقريبا يوميا منذ ذلك الحين

569
00:26:29,250 --> 00:26:31,820
لم تقل شيئا.. ولا كلمة

570
00:26:31,820 --> 00:26:34,010
،من الواضح أنكما عرفتما بعضكما

571
00:26:34,010 --> 00:26:36,880
لكنه لم يذكر أبدا

572
00:26:36,880 --> 00:26:38,450
لماذا؟

573
00:26:40,050 --> 00:26:41,720
كيف عرفتما بعضكما البعض؟

574
00:26:41,720 --> 00:26:43,780
لماذا كنت هناك؟

575
00:26:45,720 --> 00:26:48,950
ذهبت لرؤية (سام) قبل أن يموت

576
00:26:48,950 --> 00:26:52,020
ألقيت تحية الوداع

577
00:26:56,460 --> 00:26:58,820
(شارلز)

578
00:26:58,820 --> 00:27:00,810
من الجيد رؤيتك مجددا يا صديقي

579
00:27:00,830 --> 00:27:03,980
<i>شكرا لك (شارلز)، أنت صديقي</i>

580
00:27:03,990 --> 00:27:07,150
ناتالي) هنا تحت الإنطباع)
الذي لا أملك منه شيئا

581
00:27:07,150 --> 00:27:09,620
اسمع (شارلز)، أريد معرفة

582
00:27:09,620 --> 00:27:12,790
ما إذا تواجد هذا الرجل هنا مؤخرا

583
00:27:12,790 --> 00:27:16,050
لست معتادا على كشف زبنائي

584
00:27:16,050 --> 00:27:20,260
..(لكن.. باعتبار (مالي

585
00:27:20,260 --> 00:27:23,190
!(يا إلهي، (مالي

586
00:27:23,190 --> 00:27:25,500
أصغر سيدة على الأرص

587
00:27:25,500 --> 00:27:26,700
إنها أعجوبة

588
00:27:26,700 --> 00:27:28,030
الأشياء التي يمكنها أن تفعل

589
00:27:28,030 --> 00:27:29,200
على رأسها

590
00:27:29,200 --> 00:27:31,390
!هذا صحيح.. على رأسها

591
00:27:31,390 --> 00:27:33,190
أتمنى لو أنك تمكنتي من مقابلتها

592
00:27:33,190 --> 00:27:35,530
على أية حال، بخصوص استفسارك

593
00:27:35,530 --> 00:27:38,660
لقد كان هنا من أجل العشاء
قبل بضعة ليالي

594
00:27:38,670 --> 00:27:39,870
(سيد (كينغ

595
00:27:39,870 --> 00:27:42,070
كم هذا رائع

596
00:27:42,070 --> 00:27:44,130
هل ترك رقم هاتف

597
00:27:44,140 --> 00:27:45,690
عندما قام بالحجز؟

598
00:27:45,700 --> 00:27:47,300
بلى، لكنه كان يشتكي

599
00:27:47,300 --> 00:27:50,470
"من عدَّاد الحرارة في فندق "بريكستون

600
00:28:06,210 --> 00:28:07,340
خالٍ

601
00:28:07,340 --> 00:28:08,510
الغرفة خالية

602
00:28:28,740 --> 00:28:31,610
ما هذا بحق الجحيم؟

603
00:28:38,600 --> 00:28:40,060
حسنا، هذه هي الأخيرة

604
00:28:40,070 --> 00:28:41,130
حسنا، حصلت عليها

605
00:28:41,130 --> 00:28:42,360
إلى ماذا ننظر؟

606
00:28:42,360 --> 00:28:43,890
تبدو مثل سكن خاص

607
00:28:43,890 --> 00:28:45,360
وبمقارنة المخططات بالصور

608
00:28:45,360 --> 00:28:47,260
أستطيع القول أن هذين المكانين
هما في الأصل واحد

609
00:28:47,260 --> 00:28:49,700
والصورتان الثانية والثالتة
التي أرسلتها إليك

610
00:28:49,700 --> 00:28:52,030
يبدو أنها مخططات
لأجهزة الإنذار والأسلاك

611
00:28:52,030 --> 00:28:53,970
إنها مخطط اختراق

612
00:28:53,970 --> 00:28:56,290
أعتقد أنكم وجدتم
الهدف التالي لمشتبهنا

613
00:28:56,290 --> 00:28:58,130
أريد أن أعرف لمن
تعود ملكية ذلك البيت

614
00:28:58,130 --> 00:28:59,300
مهلا

615
00:28:59,300 --> 00:29:01,400
هل يمكنك تكبير تلك الصورة
الموجودة في أسفل اليسار؟

616
00:29:01,400 --> 00:29:02,830
ماذا ترين؟

617
00:29:04,270 --> 00:29:06,540
،هناك على النافذة
آرام)؟)

618
00:29:06,540 --> 00:29:10,100
..مهلا لحظة، لنقم بإزالة
بإزالة الضباب

619
00:29:10,110 --> 00:29:11,330
حسنا

620
00:29:11,330 --> 00:29:13,200
شركة "في&إم" للأمن

621
00:29:13,200 --> 00:29:15,570
هل يمكنك سحب
رموز جهاز الإنذار الخاص بالبيت؟

622
00:29:15,570 --> 00:29:17,870
مهلا

623
00:29:17,870 --> 00:29:20,070
طبقا لقاعدة بياناتهم

624
00:29:20,080 --> 00:29:23,040
(النظام مسجل تحت اسم (آلبرت ر.ميتشل

625
00:29:23,040 --> 00:29:24,470
السيناتور الأمريكي؟

626
00:29:24,480 --> 00:29:26,400
الهدف التالي، لكن لماذا؟

627
00:29:26,400 --> 00:29:27,900
لأنه حينما يموت سيناتور في المكتب

628
00:29:27,910 --> 00:29:29,210
يطلق ذلك انتخابات خاصة

629
00:29:29,210 --> 00:29:30,870
وخمنوا من سيكون المرشح الأول المثالي

630
00:29:30,870 --> 00:29:32,310
لملئ المنصب الشاغر؟

631
00:29:32,310 --> 00:29:34,040
(النائب (باتريك شاندلر

632
00:29:34,040 --> 00:29:37,480
<i>(اذهبوا إلى هناك وضعوا (ميتشل
تحت الحبس الوقائي.. الآن</i>

633
00:29:37,480 --> 00:29:39,210
ضع السيناتور على الخط

634
00:29:39,220 --> 00:29:42,270
وقم بإنذار مكتب الأمن

635
00:29:44,910 --> 00:29:47,280
ماذا يحدث؟ -
لا أعلم -

636
00:29:47,280 --> 00:29:48,610
سأتصل بالشرطة

637
00:29:51,190 --> 00:29:52,520
لا توجد إشارة

638
00:29:52,520 --> 00:29:54,910
ادخلي للحمَّام واغلقي الباب

639
00:29:54,910 --> 00:29:56,210
إلى أين أنت ذاهب؟

640
00:29:56,210 --> 00:29:57,750
لتفقد المنزل

641
00:29:57,750 --> 00:30:00,080
...(ادخلي للحمَّام (جيني
من فضلك

642
00:30:02,480 --> 00:30:04,150
لا أستطيع الإتصال بالسيناتور

643
00:30:04,150 --> 00:30:05,920
لقد كنا قادرين على تتبع المعلومات البنكية

644
00:30:05,920 --> 00:30:09,010
الموجودة في فندق "رويس"نحو
(حسابات مرتبطة بـ(شاندلر

645
00:30:09,020 --> 00:30:11,180
الدفعات تعود إلى سنة 2007

646
00:30:11,180 --> 00:30:14,420
لقد كانوا يخططون لهذا لسنوات

647
00:30:40,330 --> 00:30:43,390
اسمع، خد أي شيء تريده وغادر

648
00:30:43,400 --> 00:30:46,300
لاـ لست مهتما بأشيائك الثمينة أيها السيناتور

649
00:30:46,300 --> 00:30:47,330
من أنت؟

650
00:30:47,330 --> 00:30:49,170
<i>لا يهم من أكون</i>

651
00:30:49,170 --> 00:30:51,660
<i>المهم هو من سيعتقدون أنني كنت</i>

652
00:30:54,630 --> 00:30:57,860
ستقول الصحف أنها عملية سرقة
سارت على نحو خاطئ

653
00:30:57,870 --> 00:31:01,100
نظامك الأمني أنذرك إلى الدخيل

654
00:31:01,100 --> 00:31:03,800
،في الأحوال العادية
ستقصد سلاحك

655
00:31:03,810 --> 00:31:07,130
فقط للعلم، مثل ما يفعل
الكثير من ملاَّك المسدس

656
00:31:07,130 --> 00:31:08,570
بأنه من المحتمل

657
00:31:08,570 --> 00:31:11,740
أن يتم استخدام ذلك المسدس ضدك

658
00:31:11,740 --> 00:31:15,140
اسمع، سأعطيك كل شيء

659
00:31:15,140 --> 00:31:17,540
ماذا تريد؟

660
00:31:17,540 --> 00:31:20,170
أريدك أن تتخلى عن منصبك
في مجلس الشيوخ

661
00:31:20,170 --> 00:31:23,100
مالذي.. تتحدث بشأنه؟

662
00:31:23,110 --> 00:31:25,710
قدم استقالتك

663
00:31:26,940 --> 00:31:27,940
حسنا

664
00:31:27,940 --> 00:31:30,540
بالتأكيد، أيا كان ما تقول

665
00:31:30,550 --> 00:31:31,810
أستطيع القيام بذلك غدا

666
00:31:35,440 --> 00:31:39,010
لسوء الحظ، بعد إعادة التفكير

667
00:31:39,010 --> 00:31:42,550
أظن انني لا أستطيع
تصديق كلام سياسي

668
00:31:50,710 --> 00:31:52,910
سأذهب من الخلف

669
00:32:11,320 --> 00:32:13,260
،سأبلغ عن الأمر
سأصعد إلى فوق

670
00:33:10,170 --> 00:33:12,070
أنا جالس هنا لقرابة 20 دقيقة

671
00:33:12,080 --> 00:33:13,310
نعم

672
00:33:13,310 --> 00:33:14,710
..لا أستطيع تذكر آخر مرة

673
00:33:14,710 --> 00:33:17,800
،ري)، قبل أن تقول ما أنت مقبل على قوله)

674
00:33:17,800 --> 00:33:20,300
تم إخباري ألا آتي إلى هنا أبدا

675
00:33:20,310 --> 00:33:21,770
أنت تشعر بعدم الإحترام

676
00:33:21,780 --> 00:33:23,980
لكن حقيقة أنني أتيت إلى هنا

677
00:33:23,980 --> 00:33:25,980
تثبت أن العكس هو الصحيح

678
00:33:25,980 --> 00:33:28,710
يمكنني الجزم أنك تكلمت مع زملائك

679
00:33:28,710 --> 00:33:30,500
(لن نشارك يا (ري

680
00:33:30,510 --> 00:33:32,510
هذا خطأ

681
00:33:32,510 --> 00:33:33,710
نعم، كما قلت

682
00:33:33,710 --> 00:33:36,610
وإن كُشف الذليل الذي في حوزتي؟

683
00:33:36,610 --> 00:33:40,080
نحن رجال كبار، يمكننا تقييم الخطر المحيط بنا

684
00:33:40,080 --> 00:33:42,970
اسمع، لقد صوت لأجل المشاركة

685
00:33:42,990 --> 00:33:46,880
لكن الآخرين.. لم يفكروا في القادم

686
00:33:46,880 --> 00:33:48,480
الوفد الصيني

687
00:33:48,480 --> 00:33:49,980
هناك البعض بيننا

688
00:33:49,980 --> 00:33:52,850
يعتقدون أنه يجب علينا
قتلك بشكل فورا

689
00:33:52,850 --> 00:33:57,810
ادعوا أنك تخدعهم بخصوص
...أمتلاكك من عدمه لهذا

690
00:33:57,820 --> 00:33:59,610
الدليل المزعوم

691
00:33:59,610 --> 00:34:03,350
وهذا سيكون خطأ آخر

692
00:34:03,350 --> 00:34:05,520
تعرفني إلى حد كبير أفضل

693
00:34:05,520 --> 00:34:08,120
من أن يعترف أحدنا بذلك

694
00:34:08,120 --> 00:34:10,420
سأفوز بهذه الحرب

695
00:34:10,430 --> 00:34:13,120
عدوي هذا سيخسر

696
00:34:13,120 --> 00:34:16,020
حتى وأنت وإخوتك قصار النظر

697
00:34:16,020 --> 00:34:19,490
تشاهدون بحذر من أعلى التل

698
00:34:19,490 --> 00:34:20,560
لماذا؟

699
00:34:20,560 --> 00:34:22,860
لأنك مهما تعتقد أنني سيء

700
00:34:22,860 --> 00:34:25,560
بقدر ما تعتقد أنني راغب في الذهاب

701
00:34:25,560 --> 00:34:28,120
،لحماية ما هو أعزُّ عندي

702
00:34:28,120 --> 00:34:30,160
من المحتمل أنك لن تستطيع فهم

703
00:34:30,160 --> 00:34:33,730
مدى عمق إرادتي

704
00:34:35,060 --> 00:34:37,500
تعتقد أنك أتيت هنا ببساطة لتقول

705
00:34:37,500 --> 00:34:39,360
أنك لا تستطيع مساعدتي

706
00:34:39,370 --> 00:34:43,560
لكن كل ما قمت به هو الحرص
على أنه عندما ينتهي كل هذا

707
00:34:43,560 --> 00:34:46,360
<i>لن أكون قادرا على مساعدتك</i>

708
00:34:46,360 --> 00:34:48,260
عندما يأتي اليوم أخيرا

709
00:34:48,270 --> 00:34:50,830
الذي سأتعامل فيه مع تحالفك

710
00:34:50,840 --> 00:34:55,690
<i>ستكون أنت يا (آلان)، وحيدا في الظلام</i>

711
00:35:08,340 --> 00:35:10,630
(إنه لك، عميلة (كين

712
00:35:12,440 --> 00:35:13,800
ماذا لديك (ليزي)؟

713
00:35:13,810 --> 00:35:15,070
"صانع الملوك"

714
00:35:15,070 --> 00:35:16,070
أمسكتِ به؟

715
00:35:16,070 --> 00:35:17,370
(لقد كان يستهدف السيناتور (ميتشل

716
00:35:17,370 --> 00:35:19,210
حتى يتمكن (شاندلر) من الحلول مكانه

717
00:35:19,210 --> 00:35:22,140
ليزي)، استمعي إليَّ جيدا)

718
00:35:22,150 --> 00:35:24,370
أريدك أن تبقيه عندك من أجلي

719
00:35:24,370 --> 00:35:26,840
عشر دقائق معه، هذا كل ما أحتاجه

720
00:35:26,840 --> 00:35:28,070
لماذا؟

721
00:35:28,070 --> 00:35:29,710
"هناك سياسي في "براغ

722
00:35:29,710 --> 00:35:32,580
تم استأجار "صانع الملوك" لإخراجه من اللعبة

723
00:35:32,580 --> 00:35:34,910
أريد معرفة من كلفه بذلك

724
00:35:34,920 --> 00:35:38,070
لن يكون ذلك ممكنا

725
00:35:38,080 --> 00:35:41,240
هذا هو السبب الذي جلبت
لك القضية من أجله

726
00:35:43,510 --> 00:35:45,650
صانع الملوك" مات"

727
00:35:48,120 --> 00:35:49,820
ريد)؟)

728
00:35:51,490 --> 00:35:53,780
ريد)؟)

729
00:36:03,690 --> 00:36:06,120
(سيد (شاندلر -
(سيد (شاندلر -

730
00:36:06,130 --> 00:36:07,720
...هل ستتوقف عن العمل

731
00:36:07,720 --> 00:36:08,750
سيد (شاندلر)؟ -
سيد (شاندلر)؟ -

732
00:36:08,750 --> 00:36:09,980
سيد (شاندلر)، ماذا حدث؟

733
00:36:09,990 --> 00:36:11,120
(هل لديك بضعة دقائق سيد (شاندلر

734
00:36:11,120 --> 00:36:12,250
للإجابة على بعض أسئلتنا؟

735
00:36:12,250 --> 00:36:13,790
ماذا بشأن الحادثة؟

736
00:36:13,790 --> 00:36:15,060
(سيد (شاندلر
ما هو إحساسك؟

737
00:36:15,060 --> 00:36:16,560
متى ستعود للعمل؟

738
00:36:16,560 --> 00:36:18,290
صلواتنا وتفكيرنا

739
00:36:18,290 --> 00:36:20,160
كلها للسيناتور (ميتشل) وعائلته

740
00:36:20,160 --> 00:36:21,650
أنا سعيد لمعرفتي ان حالته مستقرة

741
00:36:21,660 --> 00:36:23,320
وآمل أن يتعافى بالكامل

742
00:36:23,320 --> 00:36:25,090
(باتريك شاندلر) -
نعم؟ -

743
00:36:25,090 --> 00:36:27,620
أنت رهن الإعتقال بتهمة
المشاركة في جريمة قتل

744
00:36:30,160 --> 00:36:31,560
ابتسم للكاميرات

745
00:36:37,690 --> 00:36:38,860
(آرام)

746
00:36:38,860 --> 00:36:40,690
مرحبا، أعلم أنك مشغولة جدا

747
00:36:40,690 --> 00:36:43,830
لكن هناك شيء قلتِه وظل يضايقني

748
00:36:43,830 --> 00:36:46,730
السيد (ريدينغتون) غادر
المشفى غي 4:37 مساءاً

749
00:36:46,730 --> 00:36:48,870
قلت بأن والدك توفي بعد ساعة؟

750
00:36:48,870 --> 00:36:50,860
صحيح، والدي توفي حوالي الساعة 5:30

751
00:36:50,860 --> 00:36:52,130
إلى ما ترمي؟

752
00:36:52,130 --> 00:36:54,560
طلبت من المشفى إرسال تقريرهم الداخلي

753
00:36:54,570 --> 00:36:56,170
المأخود من قبل الممرضة التي كانت هناك

754
00:36:56,170 --> 00:36:57,570
،وقت وفاة والدك

755
00:36:57,570 --> 00:37:00,700
<i>تم العثور على والدك تمام الساعة 5:30</i>

756
00:37:00,700 --> 00:37:02,870
لكن الطبيب الشرعي قدَّر أنه مات

757
00:37:02,870 --> 00:37:05,800
قبل ساعة على الأقل قبل العثور عليه

758
00:37:06,900 --> 00:37:10,470
حينما كان (ريدينغتون) في الغرفة

759
00:37:10,470 --> 00:37:13,710
لقد كان هناك حينما مات والدي

760
00:37:21,040 --> 00:37:23,570
امنحنا لحظة

761
00:37:25,040 --> 00:37:26,370
ليزي)، لدي جديد لك)

762
00:37:26,380 --> 00:37:27,740
بخصوص تحركات زوجك

763
00:37:27,750 --> 00:37:29,340
..(على ما يبدو، (توم

764
00:37:29,350 --> 00:37:32,810
هل كنت في غرفة المشفى حينما مات؟

765
00:37:37,110 --> 00:37:39,740
هل قتلت والدي؟

766
00:37:45,380 --> 00:37:48,040
هل قتلته؟

767
00:37:50,910 --> 00:37:52,210
نعم

768
00:37:54,750 --> 00:37:56,020
لقد كنت محقة

769
00:37:58,190 --> 00:38:00,390
كان هناك شيء أراد إخباري إياه قبل وفاته

770
00:38:00,390 --> 00:38:01,590
وأنت لم ترغب في أعرفه

771
00:38:01,590 --> 00:38:03,010
إنه ليس بتلك البساطة

772
00:38:03,020 --> 00:38:04,020
اذهب للجحيم

773
00:38:04,020 --> 00:38:05,280
لم أتوقع منك أن تفهمي

774
00:38:05,290 --> 00:38:08,050
!أفهم؟

775
00:38:08,050 --> 00:38:09,850
كيف لي أن أفهم

776
00:38:09,860 --> 00:38:12,120
حينما تأخد أحدا أحبه بعيدا

777
00:38:12,120 --> 00:38:14,360
وتحاول تبرير الأمر؟

778
00:38:14,360 --> 00:38:16,320
اسمعيني

779
00:38:20,790 --> 00:38:22,460
(لقد كنت صديقا لـ(سام

780
00:38:22,460 --> 00:38:27,700
لطيلة حياتك ومعظم حياتي

781
00:38:27,700 --> 00:38:30,720
لقد كان يحتظر

782
00:38:30,730 --> 00:38:33,290
كل جزء من جسده كان يتداعى

783
00:38:33,290 --> 00:38:36,630
لم يكن صبورا من أجل أن ينتهي ذلك الأمر

784
00:38:36,630 --> 00:38:39,900
لقد طلب أن يتم قطع اتصاله بجميع الآلات

785
00:38:39,900 --> 00:38:44,590
...لقد كان يتألم
ويعاني

786
00:38:44,600 --> 00:38:46,790
ولم يكن يفكر بشكل سليم

787
00:38:46,800 --> 00:38:48,060
،لو كان كذلك

788
00:38:48,060 --> 00:38:52,200
<i>لم يكن ليختار إخبارك بأي شيء من هذا الامر</i>

789
00:38:52,200 --> 00:38:54,730
لم يكن خياره ليقوم به

790
00:38:59,570 --> 00:39:02,930
...توادعنا

791
00:39:02,940 --> 00:39:05,340
وأنهيت معاناته

792
00:39:11,480 --> 00:39:13,280
لقد انتهينا

793
00:39:15,570 --> 00:39:17,570
لقد انتهيت

794
00:39:19,270 --> 00:39:22,080
هذا ينتهي حالا

795
00:39:25,710 --> 00:39:27,910
يا إلهي، إنك وحش

796
00:41:16,610 --> 00:41:19,710
لا أعرف لأي مكان آخر أذهب

797
00:41:30,860 --> 00:41:35,880
|| MiKe F7472&}ترجمة {\c&HFFFFFF&}||
|| {\c&H1B92E5&}STS {\c&HFFFFFF&}© {\c&H9F7472&}فريق {\c&HFFFFFF&}||
|| {\c&HE0429C&}منتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة {\c&HFFFFFF&}||
https://www.facebook.com/BraHimMikeSubs
https://www.facebook.com/#!/StarTranslators

