1
00:00:00,770 --> 00:00:01,977
سابقاً

2
00:00:02,008 --> 00:00:03,791
بو) فتاة مميزة للغاية)

3
00:00:03,804 --> 00:00:05,656
لكنها لا تستطيع التحكم
في موهبتها

4
00:00:05,681 --> 00:00:08,870
ولا يمكن توقع
كيفية ظهور قدرتها

5
00:00:08,872 --> 00:00:12,239
لابد من العثور
على (بو ادمز) وأستعادتها

6
00:00:12,241 --> 00:00:15,175
(أنا غير مهتم ب(ويليام تايت
بل ب (بو) فقط

7
00:00:15,177 --> 00:00:18,044
وأنوي أستخدام  كل مصادري

8
00:00:18,046 --> 00:00:20,313
لأستعادتها

9
00:00:20,315 --> 00:00:23,116
راصد أحداث التحريك الذهني
يعمل بالكامل

10
00:00:23,118 --> 00:00:25,318
الآن يمكننا تتبع
أي أحداث تخاطرية

11
00:00:25,320 --> 00:00:26,586
بعد لحظات من حدوثها

12
00:00:26,588 --> 00:00:28,421
(نستطيع العثور على (بو

13
00:00:28,423 --> 00:00:30,155
لم يكن يُفترض بك
(تهريبه من الأساس ، (ونتر

14
00:00:30,157 --> 00:00:31,824
أنها تحتاج لوالدها -
والدها هو المشكلة -

15
00:00:31,826 --> 00:00:33,526
أنها أقوى وهي معه

16
00:00:33,528 --> 00:00:35,961
(أنها أبنتك ، سيد (تايت

17
00:00:35,963 --> 00:00:37,162
لقد كانت (نينا) ، أليس كذلك ؟

18
00:00:37,164 --> 00:00:39,599
أم (بو) ؟ -
نعم -

19
00:00:39,601 --> 00:00:42,167
هل كانت مثل (بو) ؟ -
(لا أحد مثل (بو -

20
00:00:42,169 --> 00:00:43,836
إذاً ماذا حدث ؟

21
00:00:43,838 --> 00:00:45,104
لقد توفت (نينا) أثناء الولادة

22
00:00:45,106 --> 00:00:47,039
أنت أبي ، أليس كذلك ؟

23
00:01:03,289 --> 00:01:07,893
أحسنتِ يا فتاة
بو) ، فقط ركزي)

24
00:01:07,895 --> 00:01:11,496
حسنا ، الآن
غيري الشكل

25
00:01:14,500 --> 00:01:17,969
جيد

26
00:01:17,971 --> 00:01:21,639
جيد
ماذا عن هرم ؟

27
00:01:28,680 --> 00:01:30,915
(حسنا ، هيا ، (بو
هيا

28
00:01:30,917 --> 00:01:32,616
فقط ركزي
يمكنك فعل هذا

29
00:01:32,618 --> 00:01:34,518
! يمكنك فعل هذا

30
00:01:34,520 --> 00:01:36,754
أنا أحاول

31
00:01:36,756 --> 00:01:38,789
(هيا يا (بو
يمكنك فعل هذا ، هيا

32
00:01:38,791 --> 00:01:40,491
هلا تهدأ من فضلك ؟

33
00:01:40,493 --> 00:01:43,360
أنا فقط أريد أن أزيد من قدرتها

34
00:01:43,362 --> 00:01:44,695
على فعل ما تفعله
هذا كل شئ

35
00:01:44,697 --> 00:01:46,196
لقد كانت تفعل ذلك طوال اليوم

36
00:01:53,438 --> 00:01:56,273
بو) ، من هذه ؟)

37
00:02:07,351 --> 00:02:08,485
حاولي مجدداً
دعينا نحاول مجدداً

38
00:02:08,487 --> 00:02:09,786
لا
دعنا لا نفعل هذا

39
00:02:09,788 --> 00:02:12,188
بو) ، أذهبي)
لأزعاج (تشاننج) لوهلة

40
00:02:12,190 --> 00:02:15,257
شاهدي بعض التلفاز
تناولي طعام غير صحي

41
00:02:15,259 --> 00:02:17,393
لقد أنتهينا لليوم

42
00:02:17,395 --> 00:02:21,197
حسنا يا عزيزتي

43
00:02:21,199 --> 00:02:24,500
لابد أن تدعها تكون طفلة -
نحن لا نملك تلك الرفاهية  -

44
00:02:24,502 --> 00:02:25,834
لابد أن نكون سباقون

45
00:02:25,836 --> 00:02:27,603
لكنه ليس قرارك ، أليس كذلك ؟

46
00:02:27,605 --> 00:02:29,105
فكما ترى الآن ، أنا والدها

47
00:02:29,107 --> 00:02:30,873
أبنتك تحتاج
أن تتحكم في قدرتها

48
00:02:30,875 --> 00:02:33,109
لو لم تستطع السيطرة على
... تلك الهبة الرائعة التي لديها

49
00:02:33,111 --> 00:02:35,344
ماذا سيحدث
ستحظى بحياة ؟

50
00:02:35,346 --> 00:02:36,645
لن تكون قادرة
"على هزيمة "أوركسترا

51
00:02:36,647 --> 00:02:38,780
هل تفهم ؟

52
00:02:38,782 --> 00:02:43,351
حسنا ، هذه هي خطتك ؟

53
00:02:43,353 --> 00:02:45,286
نحن سنذهب لمواجهتهم ؟

54
00:02:45,288 --> 00:02:47,723
نعم ، بالفعل

55
00:02:47,725 --> 00:02:49,658
لقد أوشكت على الموت
منذ بضعة أيام

56
00:02:49,660 --> 00:02:51,326
لقد كانت في غيبوبة
هل تذكر ذلك ؟

57
00:02:51,328 --> 00:02:53,428
نعم ، أنا أذكر ذلك -
أنها تحتاج لراحة -

58
00:02:53,430 --> 00:02:55,597
لبعض الوقت تكون فيه
عادية

59
00:02:55,599 --> 00:02:59,234
... أنها ليست عادية

60
00:02:59,236 --> 00:03:04,472
ولن تكون أبدا

61
00:03:19,103 --> 00:03:24,334
translated by madmada

62
00:03:36,671 --> 00:03:38,472
لقد وصلتني رسالتك

63
00:03:38,474 --> 00:03:39,739
هل الآلات تعمل بالكامل ؟

64
00:03:39,741 --> 00:03:42,242
بدقة متناهية

65
00:03:42,244 --> 00:03:45,312
يمكننا تحديد هوية وموقع
أي حدث تحريك عن بعد

66
00:03:45,314 --> 00:03:47,180
والشخص الذي قام به

67
00:03:47,182 --> 00:03:49,182
... كل فرد لديه أشارة فريدة

68
00:03:49,184 --> 00:03:51,184
مثل بصمات الأصابع ، أعلم

69
00:03:51,186 --> 00:03:53,352
(أنها (بو) يا (رومان

70
00:03:53,354 --> 00:03:56,756
(أنها بالتأكيد أشارة (بو -
نقطة المنشأ ؟ -

71
00:03:56,758 --> 00:03:58,324
"شمال "فيلادلفيا

72
00:03:58,326 --> 00:04:00,226
لقد حددنا الموقع
في نطاق مبنى سكني واحد

73
00:04:00,228 --> 00:04:02,328
هل (كراكاور) جاهز ؟

74
00:04:02,330 --> 00:04:05,664
أنا ... بأنتظار أوامرك ، نعم

75
00:04:05,666 --> 00:04:07,833
كيفية تنفيذ (كراكاور) لمهمته

76
00:04:07,835 --> 00:04:09,502
(ليس من شأنك يا (زوي

77
00:04:20,113 --> 00:04:22,481
(الأشياء مختلفة بيني وبين (تايت

78
00:04:22,483 --> 00:04:24,717
الآن بعد أن علم كلانا بالأمر

79
00:04:24,719 --> 00:04:27,853
أعتقد أنه فقط
يحتاج لبعض الوقت

80
00:04:27,855 --> 00:04:30,355
ليعرف كيف يتصرف

81
00:04:30,357 --> 00:04:32,758
لكنه على الأقل يحاول

82
00:04:35,095 --> 00:04:37,496
لماذا لم تخبرونني قبل ذلك ؟

83
00:04:37,498 --> 00:04:40,832
ونتر) أراد)
أن يتعرف (تايت) عليكِ اولا

84
00:04:40,834 --> 00:04:42,800
لكي يعتاد على الوضع

85
00:04:42,802 --> 00:04:44,636
ثم يرغب في البقاء

86
00:04:50,676 --> 00:04:52,110
لقد عثروا علينا
لقد عثروا علينا

87
00:04:52,112 --> 00:04:53,645
هنالك أثنان آخرون
قادمون من ذلك الأتجاه

88
00:04:53,647 --> 00:04:54,812
إلى السطح
! هيا ، لنذهب ، لنذهب

89
00:04:54,814 --> 00:04:58,816
! السطح
أذهبا ، أذهبا

90
00:04:58,818 --> 00:05:01,452
! سريعا

91
00:05:09,461 --> 00:05:12,196
هل أنت واثق أن هذا الشئ آمن ؟ -
لا سيد (تايت) ، أنا لست واثق -

92
00:05:12,198 --> 00:05:13,764
لكن ليس لدينا خيار
هيا بنا

93
00:05:13,766 --> 00:05:16,467
! هيا
! سأحملك ، هيا

94
00:05:40,091 --> 00:05:41,457
هل فعلتِ هذا ؟ -
نعم -

95
00:05:41,459 --> 00:05:42,858
عمل جيد يا صغيرة -
! هيا بنا يا شباب

96
00:05:42,860 --> 00:05:45,295
! لنذهب

97
00:05:51,757 --> 00:05:55,317
متقعب أحداث التحريك عن بعد
تم تشغيلة ، أليس كذلك ؟

98
00:05:55,367 --> 00:05:57,834
(لقد تتبعتم (بو

99
00:05:57,836 --> 00:06:00,403
(فقط أجيبي بنعم أو لا ، (زوي

100
00:06:00,405 --> 00:06:02,839
(ميلتون)
لا تستطيع مواصلة الهرب

101
00:06:02,841 --> 00:06:07,243
لقد كنت موجود عندما كان
يتم تطويره ، (زوي) ، أتذكرين ؟

102
00:06:07,245 --> 00:06:08,644
وأنا أعلم أن "أوركسترا" لديها القدرة

103
00:06:08,646 --> 00:06:12,082
على تحديد موقع أحداث التحريك عن بعد
أنا أعلم ذلك

104
00:06:12,084 --> 00:06:14,084
والآن ، وجدتم طريقة
لفعل ذلك من على بعد

105
00:06:14,086 --> 00:06:15,618
"خارج "أوركستر

106
00:06:15,620 --> 00:06:18,254
نعم أم لا ، (زوي) ؟

107
00:06:18,256 --> 00:06:20,723
لن أجيب على سؤالك ؟

108
00:06:20,725 --> 00:06:23,559
لقد أجبتِ للتو

109
00:06:33,703 --> 00:06:36,171
ألديك أي فكرة
كيف عثروا علينا ؟

110
00:06:36,173 --> 00:06:40,843
للأسف ، نعم

111
00:06:40,845 --> 00:06:43,411
(بو)

112
00:06:43,413 --> 00:06:45,413
تعالي لرؤيتي

113
00:06:50,687 --> 00:06:52,220
أنت لن ترحل
أليس كذلك ؟

114
00:06:52,222 --> 00:06:53,788
يجب علينا الرحيل يا عزيزتي

115
00:06:53,790 --> 00:06:57,659
الآنسة (تشاننج) وأنا
لدينا بعض الأمور لنهتم بها

116
00:06:57,661 --> 00:07:00,362
لكن قبل أن أذهب
أريد أن اتحدث معكِ ، حسنا ؟

117
00:07:00,364 --> 00:07:04,399
حسنا -
تعالي هنا -

118
00:07:07,137 --> 00:07:12,673
بو) ، لا تستخدمي قدرتكِ)

119
00:07:12,675 --> 00:07:15,676
مهما أغراكِ الأمر

120
00:07:15,678 --> 00:07:18,412
لو أستخدمتها
هؤلاء الأشخاص سيعثروا عليكِ

121
00:07:18,414 --> 00:07:22,716
هل تفهمين ؟

122
00:07:22,718 --> 00:07:25,085
هل تفهم ، سيد (تايت) ؟

123
00:07:25,087 --> 00:07:26,553
نعم ، لقد فهمت

124
00:07:32,394 --> 00:07:34,595
(كوني حذرة ، (تشاننج

125
00:07:34,597 --> 00:07:38,131
بالطبع سأكون يا عزيزتي

126
00:07:38,133 --> 00:07:40,433
لا تقلقي
سنكون بخير

127
00:07:40,435 --> 00:07:46,439
(حسنا ، سيد (تايت
... لقد أردت أن تكون عادي

128
00:07:46,441 --> 00:07:49,176
مجرد أب وأبنته طبيعيان ؟

129
00:07:49,178 --> 00:07:50,576
نعم

130
00:07:50,578 --> 00:07:53,446
أبذل قصارى جهدك
لتكون كذلك الآن

131
00:07:55,316 --> 00:07:57,149
(فيريل)

132
00:07:57,151 --> 00:07:59,585
أنا لدي بعض المعلومات قد تهمكِ

133
00:07:59,587 --> 00:08:03,189
ويليام تايت) على قيد الحياة) -
ليس بفضلك ، كما أعتقد ؟ -

134
00:08:03,191 --> 00:08:05,591
أنا لا أتمنى له الموت
(عميلة (فيريل

135
00:08:05,593 --> 00:08:07,360
أنا لم أسمع أي شئ
... عن طريق الجهات الرسمية ، لذا

136
00:08:07,362 --> 00:08:09,094
ستسمعين قريبا

137
00:08:09,096 --> 00:08:10,430
أردت فقط أن أنبهك

138
00:08:10,432 --> 00:08:13,332
في ضوء روح التعاون بيننا
بالطبع

139
00:08:13,334 --> 00:08:15,835
هل تريد أخباري كيف وصلتك
تلك المعلومة ، أيها الطبيب ؟

140
00:08:15,837 --> 00:08:18,370
ليس على وجه الخصوص ؟ -
نعم ، لم أظن هذا -

141
00:08:18,372 --> 00:08:19,738
(وداعا ، (د . سكوراس

142
00:08:23,576 --> 00:08:28,780
وطني الحبيب ؟ -
قص علي حكاية لقبل النوم -

143
00:08:28,782 --> 00:08:31,717
جديا ؟ -
نعم ، جديا -

144
00:08:31,719 --> 00:08:35,654
مثل .. مثل ، شئ مناسب للأطفال ؟ -
نعم ، مناسب للأطفال -

145
00:08:35,656 --> 00:08:39,825
ماذا عن
كيف قابلت أمي ؟

146
00:08:43,529 --> 00:08:47,531
... حسنا

147
00:08:47,533 --> 00:08:50,134
لقد كنت أصغر سنا و
لو يمكنك تصديق هذا

148
00:08:50,136 --> 00:08:52,670
أكثر غباءاً من الآن

149
00:08:52,672 --> 00:08:55,039
وكنت قد ذهبت
إلى "ميلفورد" بسبب عمل

150
00:08:55,041 --> 00:08:57,508
لكي تسرق شخصا

151
00:08:57,510 --> 00:08:59,610
هل ستدعيني أخبرك بالقصة ؟

152
00:08:59,612 --> 00:09:03,313
ذهبت إلى "ميلفورد " و
كنت أنتظر أحد أصدقائي

153
00:09:03,315 --> 00:09:07,317
وفجأة بدأت تمطر بغزارة

154
00:09:07,319 --> 00:09:08,819
ونظرت للأعلى
ووجدت لافتة

155
00:09:08,821 --> 00:09:10,588
كانت تقول
"مستشار روحي"

156
00:09:10,590 --> 00:09:13,557
فظننت أن بإمكاني
الأحتماء من المطر بالداخل

157
00:09:13,559 --> 00:09:16,794
وبينما أدخل
وإذا بي أجد فتاة

158
00:09:16,796 --> 00:09:17,828
أمرأة

159
00:09:17,830 --> 00:09:21,431
(تلك المرأة الجميلة ، (نينا

160
00:09:27,538 --> 00:09:29,739
مرحبا ؟
القصة

161
00:09:29,741 --> 00:09:33,277
إذا ليس علي الذهاب
لأي مكان فوراً

162
00:09:33,279 --> 00:09:35,311
فبدأت هي بقراءة طالعي

163
00:09:35,313 --> 00:09:38,848
أخذت يدي هكذا

164
00:09:38,850 --> 00:09:42,385
وبدأت تخبرني أشياء عن نفسي

165
00:09:42,387 --> 00:09:45,588
مثل من أين جئت
.. ومن كنت ، و

166
00:09:45,590 --> 00:09:48,792
ثم أخبرتني
أني سأقابل حب حياتي

167
00:09:48,794 --> 00:09:51,593
توأم روحي
"الفتاة الوحيدة المُقدرة لي"

168
00:09:51,595 --> 00:09:53,762
هكذا وصفت الأمر

169
00:09:53,764 --> 00:09:58,600
لقد علمت هي في لحظتها
بشأني وشأنها

170
00:10:01,104 --> 00:10:03,705
وهذا كان كل شئ
لقد وقعت في حبها

171
00:10:03,707 --> 00:10:06,575
وأعتقد أنها وقعت في حبي

172
00:10:06,577 --> 00:10:10,211
على الرغم من أنها
عرفت كل شئ عني

173
00:10:12,114 --> 00:10:16,718
ربما لأنها
عرفت كل شئ عنك

174
00:10:16,720 --> 00:10:18,119
أنا لا أعلم

175
00:10:18,121 --> 00:10:20,155
وبعد ؟

176
00:10:20,157 --> 00:10:23,692
ما حدث بعد ذلك
ليس مناسب للأطفال

177
00:10:23,694 --> 00:10:26,294
ماذا ؟ -
هيا لتنامي -

178
00:10:26,296 --> 00:10:27,862
فقط لو وعدتني
أن تخبرني بالبقية

179
00:10:29,266 --> 00:10:30,531
أتفقنا

180
00:10:30,533 --> 00:10:34,669
أحصلي على بعض النوم ، حسنا ؟

181
00:10:34,671 --> 00:10:37,738
واصل بحثك
فهم لم يختفوا فجأة

182
00:10:37,740 --> 00:10:40,442
مفهوم -
(شكرا لك ، سيد (كراكاور -

183
00:10:40,444 --> 00:10:42,710
أبقني على علم

184
00:10:42,712 --> 00:10:45,813
لقد فقدنا أثرهم -
أنا آسفة -

185
00:10:45,815 --> 00:10:49,249
(لا تأسفي ، الألة لديها أشارة (بو

186
00:10:49,251 --> 00:10:51,285
والمرة التالية التي
تستخدم فيها قدراتها بشكل كافي

187
00:10:51,287 --> 00:10:55,189
سنعثر عليها

188
00:10:55,191 --> 00:10:57,091
ألا تعتقدين هذا ؟

189
00:10:57,093 --> 00:10:58,592
أرجو ذلك

190
00:11:03,764 --> 00:11:06,433
لقد صنعت رقاقة
"يمكنها منع "أوركسترا

191
00:11:06,435 --> 00:11:07,601
(من تعقب أشارة (بو

192
00:11:07,603 --> 00:11:09,703
كيف تعمل ؟

193
00:11:09,705 --> 00:11:13,340
أنها مثل مشوش أشاره
الهاتف النقال

194
00:11:13,342 --> 00:11:17,210
، عندما تقوم (بو) بفعل شئ ذو أثر
تستخدم قدرتها

195
00:11:17,212 --> 00:11:19,513
تلك الألة
تستطيع تحديد موقعها

196
00:11:19,515 --> 00:11:23,650
تلك الرقاقة تخفيها

197
00:11:23,652 --> 00:11:26,720
ولم لا نفجر الألة تماما ؟

198
00:11:26,722 --> 00:11:28,555
سيقوم (سكوراس) بصنع أخرى بسهولة

199
00:11:28,557 --> 00:11:30,490
تلك الرقاقة تمنع ظهور

200
00:11:30,492 --> 00:11:33,493
أشارة (بو) من الظهور
(على أجهزة الأستشعار ، وفقط أشارة (بو

201
00:11:33,495 --> 00:11:35,428
لكي لا يعلموا
أن الألة لا تعمل

202
00:11:35,430 --> 00:11:37,563
بالضبط

203
00:11:37,565 --> 00:11:40,566
هل أنتِ متأكدة
من أنها ستفلح ؟

204
00:11:40,568 --> 00:11:43,702
لقد كنت في الفريق
الذي طور النموذج الأولي للألة

205
00:11:43,704 --> 00:11:47,139
أنا واثقة إلى حد كبير

206
00:11:47,141 --> 00:11:49,775
(هنالك مشكلة ، آنسة (تشاننج

207
00:11:52,512 --> 00:11:55,581
لابد أن يتم وضع الرقاقة
مباشرة في الألة

208
00:11:55,583 --> 00:11:57,349
في "أوركسترا" ؟

209
00:11:57,351 --> 00:11:59,785
أجل

210
00:12:02,422 --> 00:12:05,390
(تلك ليست مشكلة يا (ونتر
هذا أنتحار

211
00:12:14,731 --> 00:12:17,438
"لقد تزايد الأمن في "أوركسترا
منذ هروبنا

212
00:12:17,475 --> 00:12:19,141
ووسعوا نطاق المراقبة

213
00:12:19,143 --> 00:12:21,243
كهربوا السياج
الذي يحيط بالموقع

214
00:12:21,245 --> 00:12:22,811
وسلحوا الحراس الذين
يقومون بدوريات

215
00:12:22,813 --> 00:12:24,380
في كل نقطة في المخيم

216
00:12:24,382 --> 00:12:28,817
أتقولين أنه لا توجد
طريقة للدخول على الأطلاق ؟

217
00:12:28,819 --> 00:12:31,387
بل هناك

218
00:12:31,389 --> 00:12:33,855
هنالك خط للصرف مهجور

219
00:12:33,857 --> 00:12:35,391
يمر من تحت المنشأة

220
00:12:35,393 --> 00:12:37,059
لم يتم وضعه
على الخريطة من قبل

221
00:12:37,061 --> 00:12:40,495
فلن يكون
هنالك الكثير من الأهتمام به

222
00:12:40,497 --> 00:12:42,898
جيد

223
00:12:42,900 --> 00:12:48,369
أنسة (تشاننج) ، لابد أن تفهمي
قبل أن تقومي بالأمر

224
00:12:48,371 --> 00:12:53,475
أنه لو قُبض عليكِ
فلن يأتي أحد لأنقاذك

225
00:12:53,477 --> 00:12:57,778
أعلم أني وحدي

226
00:12:57,780 --> 00:13:00,415
أنظري ، نحن لا نعلم
لكم من الوقت سنكون هنا

227
00:13:00,417 --> 00:13:02,216
إذاً يجب علينا
وضع بعض القواعد

228
00:13:02,218 --> 00:13:04,118
إذا كنا سنلعب
لعبة الأب والأبنة

229
00:13:04,120 --> 00:13:05,853
حسنا ، مثل ماذا ؟

230
00:13:05,855 --> 00:13:08,923
مثل ، أنك لا تستطيعين
أن تظلي بهذا التكاسل

231
00:13:08,925 --> 00:13:10,959
يجب عليك القيام
ببعض المهام المنزلية

232
00:13:10,961 --> 00:13:12,993
الأساسيات على الأقل
مثل أخراج القمامة

233
00:13:12,995 --> 00:13:15,128
وتنظيف غرفتك -
نحن ليس لدينا منزل -

234
00:13:15,130 --> 00:13:16,964
فكيف أقوم بأخراج القمامة ؟

235
00:13:16,966 --> 00:13:19,366
ولا مزيد من أمور العقل
(أنتِ تذكرين ما قاله (ونتر

236
00:13:19,368 --> 00:13:21,301
أتفقنا ؟

237
00:13:21,303 --> 00:13:22,503
لابد على الأرجح
أن أذهب للمدرسة ؟

238
00:13:22,505 --> 00:13:23,938
أنت لا تستطيعين الذهاب للمدرسة

239
00:13:23,940 --> 00:13:25,506
سيعثرون عليكِ
وسيعثرون علي

240
00:13:25,508 --> 00:13:27,040
حسنا ؟

241
00:13:27,042 --> 00:13:29,576
بأي صف أنتِ على أية حال ؟ -
ليس لدي فكرة -

242
00:13:29,578 --> 00:13:32,579
ليس لديكِ فكرة ؟
رائع

243
00:13:32,581 --> 00:13:36,083
.. حسنا ، ربما يمكننا فعل
ما الذي يطلقونه عليه ؟

244
00:13:36,085 --> 00:13:38,885
نعم ، تعليمك في المنزل
... يمكننا

245
00:13:38,887 --> 00:13:40,988
مرحبا ؟ (بو) ؟

246
00:13:40,990 --> 00:13:43,357
أنا هنا
أتحدث معكِ

247
00:13:43,359 --> 00:13:45,057
ماذا تفعلين ؟

248
00:13:45,059 --> 00:13:46,860
أنتِ تقومين بهذا الشئ العقلي
أليس كذلك ؟

249
00:13:46,862 --> 00:13:48,361
لا أستطيع منع نفسي

250
00:13:48,363 --> 00:13:52,031
أحيانأ أنا فقط أشعر
بما يشعر به غيري

251
00:13:55,302 --> 00:13:56,936
بما تشعر هي ؟

252
00:13:56,938 --> 00:13:59,071
أنها ليست جميلة

253
00:13:59,073 --> 00:14:01,273
هذا سخيف
تلك الفتاة جميلة

254
00:14:01,275 --> 00:14:02,975
أنها لا تظن ذلك

255
00:14:06,446 --> 00:14:08,780
ماذا عنهم ؟
تلك العائلة التي هنالك

256
00:14:08,782 --> 00:14:10,916
الذي يبدون كالعائلة المثالية

257
00:14:10,918 --> 00:14:12,251
يبدون طبيعيون

258
00:14:12,253 --> 00:14:15,321
ليسوا كذلك
الأب يشعر بالعار

259
00:14:15,323 --> 00:14:18,189
بالعار ؟ من ماذا ؟
أنه لديه زوجه رائعة

260
00:14:18,191 --> 00:14:19,357
طفلين لطيفان

261
00:14:19,359 --> 00:14:22,260
أنه على ما يرام

262
00:14:22,262 --> 00:14:24,095
لقد قام ببعض
الأختيارات الخاطئة

263
00:14:24,097 --> 00:14:27,833
هذا الرجل ، الذي هناك ؟
لابد أنك تمزحين

264
00:14:27,835 --> 00:14:32,303
أنه سيفعل شئ سيئ
وسيندم عليه

265
00:14:32,305 --> 00:14:34,539
هل يمكننا مساعدتهم ؟

266
00:14:34,541 --> 00:14:36,508
بو)  لقد قضينا الصباح بأكمله)

267
00:14:36,510 --> 00:14:38,376
في محاولة التظاهر
بأننا طبيعيان

268
00:14:38,378 --> 00:14:40,111
... لا نستطيع فقط أن

269
00:14:40,113 --> 00:14:42,847
بو) ، لا تفعلي هذا)
لا تفعلي هذا

270
00:14:42,849 --> 00:14:44,815
(لقد وعدتِ (ونتر
بعدم أستخدام قواكِ

271
00:14:44,817 --> 00:14:46,384
بو) ، أنا جاد)
لو فعلتِ هذا

272
00:14:46,386 --> 00:14:49,220
أي من أشيائك المخيفة
هذا ليس ما يفعله الطبيعيون

273
00:14:49,222 --> 00:14:54,324
بو) ، حسنا ، حسنا)
فقط توقفي ، فقط توقفي

274
00:14:54,326 --> 00:14:57,541
ماذا تريدين مني فعله ؟

275
00:15:02,902 --> 00:15:04,785
شكرا لك

276
00:15:06,439 --> 00:15:08,860
عائلة رائعة تلك التي لديك

277
00:15:04,336 --> 00:15:10,005
وأنت أيضا
من الرائع أن تكون لديك عائلة

278
00:15:10,008 --> 00:15:12,076
نعم
هذا صحيح

279
00:15:12,078 --> 00:15:13,843
حسنا

280
00:15:13,845 --> 00:15:16,113
لو سمحت ؟

281
00:15:16,115 --> 00:15:19,483
.. هذا سيبدو غريبا ، لكن

282
00:15:19,485 --> 00:15:21,385
.. حسنا ، فتاتي الصغيرة هنا ، أنها

283
00:15:21,387 --> 00:15:23,987
كيف أشرح لك ؟
... أنها

284
00:15:23,989 --> 00:15:28,424
أنها لديها ذلك الحدس
... حول الأمور ، و

285
00:15:28,426 --> 00:15:31,027
حسنا ، أنها قلقة عليك

286
00:15:31,029 --> 00:15:33,797
أنها قلقة علي ؟

287
00:15:33,799 --> 00:15:37,467
نعم ، أنا قلقة
من شئ ربما تفعله

288
00:15:37,469 --> 00:15:41,370
حسنا
ماذا تظنين أني سأفعل ؟

289
00:15:41,372 --> 00:15:44,507
هل يمكنني الأمساك بيدك ، (جاري) ؟

290
00:15:44,509 --> 00:15:47,243
أرجوك ؟ -
أنتِ تعلمين أسمي ؟

291
00:15:48,912 --> 00:15:52,348
أرجوك

292
00:16:14,470 --> 00:16:17,472
لا نريد لهذا أن يحدث

293
00:16:20,210 --> 00:16:23,945
أسمعوا
عائلتي تنتظرني

294
00:16:27,783 --> 00:16:30,852
(حسنا ، أنسة (تشاننج
لو كنا محقون

295
00:16:30,854 --> 00:16:32,553
وغرفة التحكم
لمتعقب الأحداث التخاطرية

296
00:16:32,555 --> 00:16:35,256
في الطابق الثاني
للمبنى التقني

297
00:16:35,258 --> 00:16:37,158
فأقرب نقطة دخول

298
00:16:37,160 --> 00:16:40,561
هو النفق العمودي
الواقع على بعد 120 ياردة من هنا

299
00:16:40,563 --> 00:16:44,732
سنقوم بالسيطرة على بث المراقبة
ونوجهك من تلك النقطة

300
00:16:46,491 --> 00:16:48,359
لقد ولجنا

301
00:16:48,361 --> 00:16:50,828
"أوركسترا"

302
00:16:50,830 --> 00:16:53,765
لم أظن قط
أنني سأرجع إلى هنا

303
00:16:53,767 --> 00:16:55,232
وأنا أيضا

304
00:16:55,234 --> 00:16:57,401
هل تسمعيني جيداً

305
00:16:57,403 --> 00:16:58,636
هل تسمعيني ؟

306
00:16:58,638 --> 00:17:00,304
نعم ، هيا لنفعلها -
هيا -

307
00:17:07,812 --> 00:17:11,148
حسنا
المدخل لأسفل من هنا

308
00:17:11,150 --> 00:17:12,816
لقد فهمت
أنا بخير

309
00:17:12,818 --> 00:17:16,320
لقد راجعنا الأمر 20 مرة

310
00:17:18,089 --> 00:17:21,558
ستحتاجين إلى هذا

311
00:17:24,996 --> 00:17:29,166
.. (لو حدث شئ ، (ونتر

312
00:17:24,996 --> 00:17:31,530
أبقها بأمان

313
00:17:31,536 --> 00:17:34,837
سأفعل

314
00:17:34,839 --> 00:17:39,275
لا تسمحي لأي شئ أن يحدث

315
00:17:39,277 --> 00:17:41,277
أذهبي

316
00:17:49,920 --> 00:17:52,254
سيفعل شئ خاطئ
تايت) ، كما فعلت أنت)

317
00:17:52,256 --> 00:17:54,256
لكنه سيكلفه عائلته

318
00:17:54,258 --> 00:17:57,993
وماذا عن عائلتنا نحن يا (بو) ؟
أنتِ وأنا

319
00:17:57,995 --> 00:18:01,097
(لقد سمعتِ ما قاله (ونتر
لابد أن نتوارى عن الأنظار لفترة

320
00:18:01,099 --> 00:18:02,364
أنا أعلم أين يعمل

321
00:18:02,366 --> 00:18:04,800
لا ، لقد قلت لا
و "لا" تعني لا

322
00:18:04,802 --> 00:18:06,869
هل ستفعل شئ
أم سأضطر انا لفعل شئ ؟

323
00:18:06,871 --> 00:18:10,138
أنظري ، أنا أفعل ما بوسعي هنا
هل يمكنك أن تقدري هذا ؟

324
00:18:10,140 --> 00:18:12,441
لابد ان نساعده

325
00:18:12,443 --> 00:18:15,810
أنه ليس من الطبيعي
مساعدة كل من نقابلهم

326
00:18:15,812 --> 00:18:17,979
لماذا ؟

327
00:18:17,981 --> 00:18:20,549
مرحبا ، مرحبا -
يا شباب -

328
00:18:20,551 --> 00:18:22,016
"لقد عدنا للتو من "المول

329
00:18:22,018 --> 00:18:24,986
أبي لقد أشتريت سترة جديدة

330
00:18:24,988 --> 00:18:26,821
أنت

331
00:18:26,823 --> 00:18:28,522
كيف يومك ؟

332
00:18:28,524 --> 00:18:32,894
حسنا "(بي) لديها درس التزلج
و (أوسكار) لديه درس الرياضيات

333
00:18:32,896 --> 00:18:34,495
لابد أن أذهب
إلى "سانت بريندن" لأن

334
00:18:34,497 --> 00:18:39,000
لسبب ما ، وافقت أن أكون
في لجنة عيد الفصح

335
00:18:39,002 --> 00:18:41,302
أبي ، لا تنسى
أحتاج إلى لوحة خشبية

336
00:18:41,304 --> 00:18:42,836
آخر موعد يوم الثلاثاء -
نعم ، سأحضر البعض  -

337
00:18:42,838 --> 00:18:44,505
للمتجر
لا تقلقي بهذا الخصوص

338
00:18:44,507 --> 00:18:46,340
ما الخطب ؟
من هذا ؟

339
00:18:46,342 --> 00:18:50,010
هلا تأخذين
الطفلين إلى المكتب ، من فضلكِ ؟

340
00:18:50,012 --> 00:18:53,514
... (جاري) -
أرجوكِ -

341
00:18:53,516 --> 00:18:57,251
حسنا
هيا بنا ، لنذهب

342
00:19:08,029 --> 00:19:10,197
ما الذي تفعله هنا ؟

343
00:19:10,199 --> 00:19:11,832
أنت من أتى إلينا
فالآن نحن من يأتي إليك

344
00:19:11,834 --> 00:19:14,066
أولادي هنا وزوجتي

345
00:19:14,068 --> 00:19:17,404
أنا أقدر هذا ، فعلا
لكن بيننا أتفاق

346
00:19:17,406 --> 00:19:19,071
وأنت لم تنفذ قسطك منه

347
00:19:19,073 --> 00:19:21,107
سأجلب لك المال
لقد أخبرتك

348
00:19:21,109 --> 00:19:22,975
لقد كان موعد
(أستحقاقه البارحة ، (جاري

349
00:19:22,977 --> 00:19:25,845
ما الذي تريد مني قوله ؟

350
00:19:25,847 --> 00:19:29,115
أبي ، أين وضعت العلكة ؟

351
00:19:29,117 --> 00:19:30,817
(مرحبا ، أنا (أوسكار

352
00:19:30,819 --> 00:19:33,485
(مرحبا ، (أوسكار
(أنا السيد (ستيمسون

353
00:19:33,487 --> 00:19:35,454
من الرائع مقابلتك -
من الرائع مقابلتك أنت أيضا -

354
00:19:35,456 --> 00:19:37,924
أنا أقوم ببعض
العمل مع والدك هنا

355
00:19:37,926 --> 00:19:39,859
أنه في الخلف
عند الممر الثالث

356
00:19:39,861 --> 00:19:40,361
أذهب

357
00:19:44,232 --> 00:19:48,133
أنه فتى لطيف
عائلة لطيفة

358
00:19:48,135 --> 00:19:53,238
سأكره لو حدث
لهم مكروه ، كما تعلم ؟

359
00:19:54,907 --> 00:19:58,009
لحسن حظك
السيد (بالفور) يشعر بالسخاء

360
00:19:58,011 --> 00:20:00,629
لديك 12 ساعة

361
00:20:13,736 --> 00:20:14,950
(آنسة (تشاننج
أنتِ على وشك أن تكوني

362
00:20:14,963 --> 00:20:19,590
مباشرة أسفل
"المبني التقني ل "أوركسترا

363
00:20:19,592 --> 00:20:22,993
شقي طريقك
إلى نقطة الوصول

364
00:20:22,995 --> 00:20:25,095
أنا تحت فتحة الدخول

365
00:20:36,107 --> 00:20:38,108
وأتسلق

366
00:20:51,522 --> 00:20:53,190
لقد دخلت

367
00:20:53,192 --> 00:20:56,092
جيد

368
00:20:56,094 --> 00:20:58,662
وصلنا لنصف الطريق

369
00:21:05,136 --> 00:21:07,704
آسف ، مغلق للغذاء

370
00:21:21,086 --> 00:21:23,819
أنت لم تفعلها ، أليس كذلك ؟

371
00:21:23,821 --> 00:21:25,921
معذرة ، ماذا ؟

372
00:21:25,923 --> 00:21:29,224
لقد جاء الرجل

373
00:21:29,226 --> 00:21:31,861
لكنك لم تطلق عليه الرصاص

374
00:21:31,863 --> 00:21:35,764
أليس كذلك ؟

375
00:21:35,766 --> 00:21:37,533
لا ، لم أفعل

376
00:21:37,535 --> 00:21:40,903
عظيم ، تم حل المشكلة
فلنذهب

377
00:21:40,905 --> 00:21:44,139
لكنه لا يزال
يريد الحصول على المال

378
00:21:44,141 --> 00:21:48,710
نعم .. هذا صحيح

379
00:21:48,712 --> 00:21:51,146
من أنتم أيها القوم ؟

380
00:21:53,483 --> 00:21:57,217
لقد كان
هذا المتجر ملك لعائلتي

381
00:21:57,221 --> 00:21:59,920
لمدة جيلين

382
00:21:59,923 --> 00:22:03,449
متجر العائلة

383
00:21:59,923 --> 00:22:02,590
لكننا لم نعد نقدر على المنافسة

384
00:22:02,592 --> 00:22:04,225
ليس بوجود تلك المتاجر الكبرى

385
00:22:04,227 --> 00:22:07,795
أنهم يبيعون بأسعار أقل
وليس بيدي شئ لفعله

386
00:22:07,797 --> 00:22:09,998
كنت أقترض بضمان المتجر
منذ  2008

387
00:22:10,000 --> 00:22:13,635
.. حتى لم يعد أمامي خيارات . لذا

388
00:22:13,637 --> 00:22:17,571
أستدنت بعض المال من شخص
لم يُفترض أن أستدين منه

389
00:22:17,573 --> 00:22:20,207
لأنه كان خياري الأخير

390
00:22:20,209 --> 00:22:22,543
لو لم أفعل
لكنا أغلقنا المتجر منذ عام

391
00:22:22,545 --> 00:22:24,645
ما الذي عليك تسديده ؟

392
00:22:24,647 --> 00:22:28,749
حوالي مائة ألف

393
00:22:35,157 --> 00:22:38,792
كم لديك من الوقت ؟

394
00:22:38,794 --> 00:22:41,895
من 9 إلى 10 ساعات

395
00:22:41,897 --> 00:22:47,000
لقد قال لو
... لم أتي بالمال ، فلسوف

396
00:22:47,002 --> 00:22:50,636
.. يؤذي زوجتي

397
00:22:50,638 --> 00:22:53,506
أطفالي

398
00:22:56,110 --> 00:23:01,047
أنا لا أعلم ماذا أفعل
.. فأنا أحب عائلتي

399
00:23:01,049 --> 00:23:03,849
أكثر من أي شئ

400
00:23:11,224 --> 00:23:13,593
ونتر) ، أنا على وشك)
دخول الطابق الثاني

401
00:23:13,595 --> 00:23:17,029
الآن سأكون مكشوفة أمام
نظامهم الأمني

402
00:23:17,031 --> 00:23:21,601
لا توجد مشكلة
نبدأ في التحكم

403
00:23:21,603 --> 00:23:25,137
لقد أصبحتِ مخفية -
(جيد جدا ، أنسة (ليدز -

404
00:23:25,139 --> 00:23:27,772
بدأ تشغيل
اللقطات المُسجلة

405
00:23:27,774 --> 00:23:30,609
أستطيع تركها هكذا
ل 15 دقيقة على الأكثر

406
00:23:30,611 --> 00:23:32,911
عُلم
أرشديني إلى غرفة التحكم

407
00:23:32,913 --> 00:23:35,981
كاميرات المراقبة
تُظهر أن الغرفة خالية

408
00:23:48,060 --> 00:23:49,894
أنا حقا لست واثقاً

409
00:23:49,896 --> 00:23:51,529
حسنا ، وأنا أيضا

410
00:23:51,531 --> 00:23:53,197
هذه قد تكون
فكرة سيئة للغاية

411
00:23:53,199 --> 00:23:55,833
أنها ليست كذلك
لابد أن نفعل هذا

412
00:24:04,176 --> 00:24:05,909
ربما يجب
أن تأخذ معك مسدسي

413
00:24:05,911 --> 00:24:10,681
نحن لا نستخدم أسلحة
(هذا ما يقوله (ميلتون

414
00:24:10,683 --> 00:24:12,482
نعم ، نحن لا نستخدم أسلحة

415
00:24:12,484 --> 00:24:14,985
(حسنا ، هذا الرجل ، (بالفور
لا يفكر مثلكم

416
00:24:14,987 --> 00:24:16,820
أنظر يا رجل
أنا أعرف ماهية شعور

417
00:24:16,822 --> 00:24:18,155
ألا يكون أمامك
إلا أختيارات صعبة

418
00:24:18,157 --> 00:24:20,658
ولهذا أنت تساعدني ؟ -
لا -

419
00:24:20,660 --> 00:24:22,960
أنا أساعدك لأنه يتم أبتزازي
من قبل فتاة في العاشرة

420
00:24:22,962 --> 00:24:24,762
هذا صحيح -
أنظر -

421
00:24:24,764 --> 00:24:26,263
لقد تعاملت مع
هذا النوع من الأشخاص من قبل

422
00:24:26,265 --> 00:24:27,831
أنا فقط سأذهب إلى هناك

423
00:24:27,833 --> 00:24:29,266
وسأحاول أن أوفر لك بعض الوقت

424
00:24:29,268 --> 00:24:31,067
لا أستطيع أن أخبرك
كم أقدر لك هذا

425
00:24:31,069 --> 00:24:33,102
لا داعي للذكر

426
00:24:33,104 --> 00:24:35,705
(أنا فخورة بك ، (تايت

427
00:24:35,707 --> 00:24:38,875
سأعود خلال خمس دقائق
كما آمل

428
00:24:40,779 --> 00:24:43,180
سيدي -
شكرا لك -

429
00:24:43,182 --> 00:24:45,447
سيد (بالفور) ؟

430
00:24:45,449 --> 00:24:46,683
شكرا لمقابلتي سريعا

431
00:24:46,685 --> 00:24:47,984
أنا أعلم لم أنت هنا

432
00:24:47,986 --> 00:24:50,019
لتطلب بالنيابة عن
(جاري وايس)

433
00:24:50,021 --> 00:24:52,789
المزيد من الوقت
هل أنا محق ؟

434
00:24:52,791 --> 00:24:54,857
.. نعم ، سيدي ، لقد كنت -
وايس) هو من أتى إلي) -

435
00:24:54,859 --> 00:24:56,092
بأرادته

436
00:24:56,094 --> 00:24:58,661
لقد أعطيته قرض
وقد حان موعد تسديده

437
00:24:58,663 --> 00:25:00,930
نعم ، الصفقة تبقى صفقة
أنا أتفهم هذا

438
00:25:00,932 --> 00:25:04,099
حقا ؟
لأنني لم أحصل على كل هذا

439
00:25:04,101 --> 00:25:06,968
بسماحي للأشخاص
بالتهرب من ألتزاماتهم

440
00:25:06,970 --> 00:25:10,806
لا ، لكنك رجل أعمال
كما هو واضح

441
00:25:10,808 --> 00:25:12,608
أحيانا الصفقة
قد يتم تحسينها

442
00:25:12,610 --> 00:25:14,610
لفائدة كلا الطرفين

443
00:25:18,480 --> 00:25:21,783
أنت لديك عرض ؟
أنا في أنتظار سماعه

444
00:25:29,926 --> 00:25:31,927
أنا أحمق -
ماذا حدث ؟ -

445
00:25:31,929 --> 00:25:33,995
كيف أورط نفسي
في تلك المواقف ؟

446
00:25:33,997 --> 00:25:36,063
لم بغير رأيه ، أليس كذلك ؟ -
كل ما أردت فعله -

447
00:25:36,065 --> 00:25:37,632
هو التواري عن الأنظار ، أكون شخص عادي
وأن تتصرف الطفلة كطفلة

448
00:25:37,634 --> 00:25:39,467
تايت) ، توقف)
فقط أخبرنا ماذا حدث

449
00:25:39,469 --> 00:25:41,135
هل أستطعت الوصول لحل ؟ -
لقد كنت أعلم أن الفرصة ضئيلة -

450
00:25:41,137 --> 00:25:42,837
لا ، لقد توصلنا
إلى حل ، حسنا ؟

451
00:25:42,839 --> 00:25:44,772
حقا ؟ -
نعم ، لقد توصلنا -

452
00:25:44,774 --> 00:25:47,074
ماذا ؟

453
00:25:47,076 --> 00:25:48,843
لابد أن نجلب حصان

454
00:25:48,845 --> 00:25:51,178
حصان ؟

455
00:25:51,180 --> 00:25:54,081
نعم ، حصان -
أنا أحب الأحصنة -

456
00:25:54,083 --> 00:25:55,850
أنا محتار -
على ما يبدو -

457
00:25:55,852 --> 00:25:57,517
(هذا الرجل ، (بالفور
يربي خيول

458
00:25:57,519 --> 00:26:00,054
وأحد الحمقى
ربح منه أحدهم في رهان

459
00:26:00,056 --> 00:26:02,189
وهو يظن
أن الرهان كان مغشوش

460
00:26:02,191 --> 00:26:03,824
لذا فهو يريد أستعادة الحصان

461
00:26:03,826 --> 00:26:06,593
فإذا أستعدناه
سينسى الدين ؟

462
00:26:06,595 --> 00:26:08,662
نعم ، إذا أستعدناه
... خلال

463
00:26:08,664 --> 00:26:09,763
الستة ساعات القادمة ، نعم

464
00:26:09,765 --> 00:26:11,798
إذاً ، هيا نذهب لجلب حصان

465
00:26:11,800 --> 00:26:15,135
لماذا أنت متحمسة ؟ -
لأني أحب الأحصنة جداً -

466
00:26:22,510 --> 00:26:27,513
حسنا
أنا عند وحدة التحكم في الدخول

467
00:26:27,515 --> 00:26:31,517
رمز المرور ، صفر ، ثلاثة
واحد ، تسعة ، سبعة ، أثنين

468
00:26:33,755 --> 00:26:35,188
لم يحدث شئ
هل أنتِ متأكدة ؟

469
00:26:35,190 --> 00:26:37,757
أعتقد ذلك ، طالما
برنامج التشفير

470
00:26:37,759 --> 00:26:39,125
يعمل بشكل صحيح

471
00:26:39,127 --> 00:26:40,526
إلهي ، لا تخبريني بهذا

472
00:26:41,996 --> 00:26:44,029
أنتظروا ، لا ، لقد دخلت

473
00:26:47,033 --> 00:26:48,417
مرحبا

474
00:26:55,286 --> 00:26:58,180
أنا أحب الأحصنة
أحب الأحصنة

475
00:26:58,182 --> 00:26:59,415
أنا أحب الأحصنة

476
00:26:59,417 --> 00:27:01,217
نعم ، لقد ذكرتِ هذا

477
00:27:01,219 --> 00:27:03,952
ألا تحبهم ؟ -
بل أكرههم ، أنهم يخيفوني -

478
00:27:03,954 --> 00:27:08,890
الخيول ذكية ولطيفة
مثل الناس

479
00:27:08,892 --> 00:27:10,892
أنت مثل كوالدتكِ

480
00:27:14,063 --> 00:27:16,464
هل نحن متشابهتان ؟ -
نعم -

481
00:27:16,466 --> 00:27:20,368
كلاكما مجنون

482
00:27:20,370 --> 00:27:23,071
تذكر
لايزال عليك أن تكمل القصة

483
00:27:23,073 --> 00:27:25,506
نعم ، أنا أتذكر
عندما أضعك في الفراش المرة القادمة ، حسنا ؟

484
00:27:25,508 --> 00:27:27,876
حسنا

485
00:27:27,878 --> 00:27:29,810
هل متأكد أنك
تريد فعل هذا ؟

486
00:27:29,812 --> 00:27:32,513
لا ، لكنني سنفعله

487
00:27:39,020 --> 00:27:43,023
وصلت
ها نحن ذا

488
00:27:43,025 --> 00:27:45,059
هل تسمعيني
كل الممرات خالية

489
00:27:45,061 --> 00:27:46,493
أنسة (تشاننج) ، لقد ولجتِ

490
00:27:46,495 --> 00:27:50,998
نعم ، لكن ليس لوقت طويل
حسنا

491
00:27:51,000 --> 00:27:53,234
(حسنا ، (ليدز
لقد وصلت إلى اللوحة

492
00:27:53,236 --> 00:27:56,103
هل ترين السلك الأزرق ؟
أول شئ ستفعلينه

493
00:27:56,105 --> 00:27:58,906
أن تسحبي ببطء نهاية
السلك الأزرق

494
00:27:58,908 --> 00:28:01,041
أسلاك زرقاء

495
00:28:01,043 --> 00:28:03,176
أنا لا أرى أية أسلاك زرقاء
(ليدز)

496
00:28:03,178 --> 00:28:06,012
يوجد أرجواني ، أصفر
أخضر ، أحمر

497
00:28:06,014 --> 00:28:07,547
أخضر مزرق" ؟"
هل يوجد "أخضر مزرق" ؟

498
00:28:07,549 --> 00:28:10,016
هل يصلح "أرجواني مزرق" ؟ -
حسنا ، حسنا ، سأجد حلا -

499
00:28:12,853 --> 00:28:16,856
تشاننج) ، مشكلة ، مشكلة)
تقترب ، قادمة بأتجاهكِ

500
00:28:16,858 --> 00:28:18,191
ها نحن ذا ، لقد وجدتها

501
00:28:18,193 --> 00:28:21,161
أترين سلك
برتقالي وأبيض

502
00:28:21,163 --> 00:28:22,628
أسحبيه خارجا

503
00:28:22,630 --> 00:28:24,397
نعم ، يوجد برتقالي وأبيض

504
00:28:24,399 --> 00:28:26,532
هل أنتِ متأكدة ، (ليدز) ؟ -
تماما -

505
00:28:28,102 --> 00:28:30,403
(أنه (سكوراس
(أنه (رومان سكوراس

506
00:28:30,405 --> 00:28:32,571
لديك عشرة ثوان

507
00:28:32,573 --> 00:28:34,573
الأن , وصلي السلك بالرقاقة

508
00:28:41,481 --> 00:28:43,165
هل هذا كل شئ ؟ -
هذا كل شئ -

509
00:28:48,221 --> 00:28:49,813
لسبب مجهول
الإشارة تنكسر

510
00:28:50,825 --> 00:28:57,990
ربما الحاسوب المركزي
توجد مشكلة

511
00:28:57,998 --> 00:28:59,965
في الحاسوب المركزي
هلا تتفقده ، رجاء -

512
00:29:05,371 --> 00:29:07,873
أنتظر

513
00:29:07,875 --> 00:29:09,841
لقد عاد للعمل
لقد عاد للعمل

514
00:29:34,032 --> 00:29:36,133
ماذا الذي يمكنني
فعله من أجلك يا آنسة

515
00:29:36,135 --> 00:29:39,403
أريد أن أركب حصان

516
00:29:39,405 --> 00:29:42,406
حقا ؟ -
نعم ، سيدي ، هذا صحيح -

517
00:29:42,408 --> 00:29:45,175
حسنا ، أخشى
أنكِ في المكان الخاطئ

518
00:29:45,177 --> 00:29:49,480
لأنه ليس لدينا هنا
أية أحصنة يمكنك ركوبها

519
00:29:49,482 --> 00:29:52,015
ماذا تعني ؟
أنتم لديكم الكثير

520
00:29:52,017 --> 00:29:53,984
تلك أحصنة سباق

521
00:29:53,986 --> 00:29:55,519
أنا أستطيع أن أسابق

522
00:30:00,191 --> 00:30:03,960
هل يمكنني مساعدتك ؟

523
00:30:03,962 --> 00:30:05,561
بالتأكيد ، يمكنك

524
00:30:05,563 --> 00:30:07,330
لقد كنت أتفقد الإسطبلات

525
00:30:07,332 --> 00:30:10,033
وتحتاج للكثير من التنظيف

526
00:30:10,035 --> 00:30:11,334
لقد تم تنظيفها هذا الصباح

527
00:30:11,336 --> 00:30:13,503
نعم ، حسنا ، مهما يكن
أنظر

528
00:30:13,505 --> 00:30:16,305
عندما يأتي المالك هنا
ويرى الإسطبلات بهذا الشكل

529
00:30:16,307 --> 00:30:20,075
سيتم طرد الكثيرون يا صديقي
وأنت أولهم

530
00:30:20,077 --> 00:30:21,577
هل تفهم ؟
نعم

531
00:30:21,579 --> 00:30:24,213
سأنظفها حالا
نعم ، بالتأكيد ستفعل

532
00:30:24,215 --> 00:30:26,181
! هيا أذهب ! بسرعة

533
00:30:28,084 --> 00:30:31,520
"هذه الخيول نسميها "تينيسي واكر

534
00:30:31,522 --> 00:30:33,555
وهنا ، تلك هي الخيول العربية

535
00:30:33,557 --> 00:30:36,292
وهي ما نحتفظ بها هنا

536
00:30:38,094 --> 00:30:41,863
لدي البعض قد يعجبكِ
ماذا عن الصفحة التالية ؟

537
00:30:41,865 --> 00:30:43,465
جميل

538
00:30:45,535 --> 00:30:47,869
حسنا

539
00:30:47,871 --> 00:30:51,272
حصان أبيض ، الإسطبل 16

540
00:30:56,011 --> 00:30:59,548
أقسم إنك لو عضضتني
فسوف ألكمك

541
00:31:02,217 --> 00:31:03,885
وماذا عن شرائط الزينة الحمراء ؟

542
00:31:03,887 --> 00:31:06,988
ما هي تلك الأشياء ؟
حسنا ، هنالك ثلاث جوائز

543
00:31:06,990 --> 00:31:09,590
في سباقات الخيول
ذات اللون الأزرق ، تلك للمركز الأول

544
00:31:09,592 --> 00:31:11,326
"وأسمها "الفوز

545
00:31:11,328 --> 00:31:13,328
ثم هنالك المركزين
الثاني والثالث

546
00:31:13,330 --> 00:31:16,197
ولو أردتِ
.. أن تري أحد الفائزين

547
00:31:20,936 --> 00:31:23,337
أعذريني لدقيقة

548
00:31:32,213 --> 00:31:34,448
ما مشكلة هذا الشئ ؟

549
00:31:34,450 --> 00:31:36,851
هل هو عالق

550
00:31:36,853 --> 00:31:39,853
أنا لدي مفتاح
هنا بالخلف

551
00:32:05,013 --> 00:32:06,579
فكري مجدداً قبل
(أن تفعلي هذا ، (زوي

552
00:32:06,581 --> 00:32:09,148
أنا أعلم عنكِ أشياء -
ما الذي تفعليه هنا ؟ -

553
00:32:09,150 --> 00:32:10,582
أنتِ تعلمين ماذا أفعل

554
00:32:10,584 --> 00:32:12,184
كان يجب عليكِ
أن تأتي معنا

555
00:32:12,186 --> 00:32:14,286
لقد فات أوان هذا

556
00:32:14,288 --> 00:32:17,589
لكن لم يفت الأوان
(بالنسبة ل (بو

557
00:32:17,591 --> 00:32:21,327
أنا أعلم أنكِ تبالي بها
حسنا ، جميعنا نبالي

558
00:32:21,329 --> 00:32:24,930
فقط تذكري
لأجل من نفعل كل هذا

559
00:32:35,374 --> 00:32:39,044
أنا لم أركِ

560
00:32:52,891 --> 00:32:54,592
لا تخبريني إنكِ فعلتِ شئ

561
00:32:54,594 --> 00:32:56,461
لم يكن يُفترض بكِ فعله -
حسنا ، لن أخبرك -

562
00:32:56,463 --> 00:32:58,229
بحقكِ

563
00:32:58,231 --> 00:33:00,497
تلك المعلومة التي أخبرك
(بها (رومان سكوراس

564
00:33:00,499 --> 00:33:02,332
عن كون
(هاربنا المفضل (ويليام تايت

565
00:33:02,334 --> 00:33:04,168
حياً سالماً ؟
نعم ؟

566
00:33:04,170 --> 00:33:07,071
(شخص بمواصفات (تايت
ونفس الطول ، حليق الشعر

567
00:33:07,073 --> 00:33:08,472
هنالك الكثير بنفس تلك المواصفات

568
00:33:08,474 --> 00:33:10,474
بصحبة فتاة صغيرة
(بمواصفات (بو

569
00:33:10,476 --> 00:33:14,078
تمت رؤيتهم
"يسرقون حصان في "ديلاوير

570
00:33:14,080 --> 00:33:16,413
حصان ؟
في "ديلاوير" ؟

571
00:33:16,415 --> 00:33:17,981
ماذا ، هل أصبحا رعاة بقر الآن ؟

572
00:33:17,983 --> 00:33:20,384
كاميرات المراقبة
رصدت (تايت) و (بو) أثناء السرقة

573
00:33:20,386 --> 00:33:23,987
لقد أخطرت الشرطة المحلية
أنهم يهتمون بالأمر

574
00:33:30,027 --> 00:33:34,064
حسنا ، كل شئ على مايرام
حتى الآن

575
00:33:35,366 --> 00:33:37,000
أبقي هذا الشئ بعيد عني
حسنا ؟

576
00:33:37,002 --> 00:33:39,402
حسنا

577
00:33:39,404 --> 00:33:42,072
لا تسرع ، حسنا ؟

578
00:33:42,074 --> 00:33:43,974
لا تفعل أي شئ
يجذب الأهتمام لنا

579
00:33:43,976 --> 00:33:45,541
وسوف نكون بخير -
سوف نكون بخير -

580
00:33:45,543 --> 00:33:47,210
عندما نوصل الحصان

581
00:33:47,212 --> 00:33:50,313
حسنا ، لدينا حوالي الساعة
على الموعد النهائي

582
00:33:50,315 --> 00:33:52,482
ونحن على بعد خمس دقائق

583
00:33:52,484 --> 00:33:54,984
جيد ، حسنا

584
00:34:02,859 --> 00:34:04,460
أنت تعجبها

585
00:34:04,462 --> 00:34:07,062
أنها مرتبكة

586
00:34:07,064 --> 00:34:09,098
علينا أن نقتني حصان

587
00:34:09,100 --> 00:34:11,033
كنت أعلم
أنك ستطلبي مني هذا

588
00:34:11,035 --> 00:34:14,003
أنت قارئ أفكار
مثلي

589
00:34:14,005 --> 00:34:15,370
إذاً هل يمكننا الأحتفاظ بها ؟ -
لا -

590
00:34:15,372 --> 00:34:19,574
كنت أعلم إنك
ستطلبي مني هذا أيضا

591
00:34:21,078 --> 00:34:24,279
كيف تفعلين هذا ؟ -
أفعل ماذا ؟ -

592
00:34:24,281 --> 00:34:26,381
تتوافقين مع كل شئ ؟

593
00:34:26,383 --> 00:34:29,151
أنا لا أتوافق معك

594
00:34:33,823 --> 00:34:36,124
حسنا
أيا كان ما يحدث

595
00:34:36,126 --> 00:34:37,526
لا تستخدمي قواكِ
هل تفهمين ؟

596
00:34:37,528 --> 00:34:38,926
حسنا -
فهمتِ ؟ -

597
00:34:38,928 --> 00:34:40,128
نعم

598
00:34:42,565 --> 00:34:44,298
ماذا أفعل ؟ ماذا أفعل ؟ -
حسنا ، بهدوء -

599
00:34:44,300 --> 00:34:45,900
أركن جانبا
بهدوء وسلاسة

600
00:34:45,902 --> 00:34:47,201
لو حاولت الأسراع
فسيأتي هناك

601
00:34:47,203 --> 00:34:48,569
الكثير من رجال الشرطة في التو
هل تفهم ؟ -

602
00:34:48,571 --> 00:34:49,971
نعم

603
00:34:49,973 --> 00:34:51,372
أنا أرى المشتبه

604
00:34:49,973 --> 00:34:53,239
وأنا على وشك القبض عليه

605
00:34:53,242 --> 00:34:55,576
عُلم هذا
أبلغنا عند وجوب حاجة للدعم

606
00:35:04,419 --> 00:35:06,320
الرخصة ووثائق التسجيل

607
00:35:06,322 --> 00:35:08,255
كيف حالك أيها الشرطي ؟ -
رائع -

608
00:35:08,257 --> 00:35:09,256
الرخصة ووثائق التسجيل
من فضلك

609
00:35:10,493 --> 00:35:12,292
أبق بداخل مركبتك

610
00:35:10,493 --> 00:35:14,860
وأخرج المفاتيح

611
00:35:14,863 --> 00:35:16,863
تمسك ، (تايت) ، تمسك

612
00:35:16,865 --> 00:35:18,064
أتمسك بماذا ؟

613
00:35:23,938 --> 00:35:26,939
أحتاج للدعم

614
00:35:35,381 --> 00:35:38,950
لا . لا

615
00:35:38,952 --> 00:35:41,587
ونتر) ، لقد تم كشفي) -
ماذا تقصدين ؟ -

616
00:35:41,589 --> 00:35:43,988
لقد أغلقوا فتحة الدخول
أنهم يعلمون أنني هنا

617
00:35:43,990 --> 00:35:46,057
لابد أن شاهدوها
قبل أن نقطع البث

618
00:35:46,059 --> 00:35:48,827
حسنا ، لا تهلعي
سنخرجكِ من هناك

619
00:35:48,829 --> 00:35:50,596
أرجعي إلى الطابق الثاني -
هل سمعت هذا ؟ -

620
00:35:50,598 --> 00:35:54,065
... (ونتر) -
الطابق الثاني -

621
00:35:54,067 --> 00:35:56,167
! توقفي في مكانكِ

622
00:35:59,238 --> 00:36:02,406
(أنسة (تشاننج

623
00:36:02,408 --> 00:36:04,658
من الرائع رؤيتكِ مجدداً

624
00:36:22,994 --> 00:36:24,567
تلك سقطة كبيرة

625
00:36:24,590 --> 00:36:26,357
أنت لن تسقط

626
00:36:26,359 --> 00:36:28,158
هذا الحصان لا يحبني
أنه يريدني أن أسقط

627
00:36:28,160 --> 00:36:31,595
أنها وليس أنه -
مهما يكن -

628
00:36:31,597 --> 00:36:33,230
إلى أين نذهب ؟

629
00:36:33,232 --> 00:36:35,265
لا يهم
لقد تهنا تماما

630
00:36:35,267 --> 00:36:37,000
أتعلمين
أنا لا يعجبني هذا

631
00:36:37,002 --> 00:36:37,599
أنا لن .. أنا سأنزل

632
00:36:38,371 --> 00:36:39,151
لا .. حسنا ، أنا نازل

633
00:36:40,138 --> 00:36:45,274
(فات الأوان على مساعدة (جاري
في كل الأحوال

634
00:36:45,277 --> 00:36:49,009
لا تجذبها هكذا

635
00:36:49,014 --> 00:36:52,180
لابد أن تتحكم في الحصان

636
00:36:52,184 --> 00:36:53,783
حسنا
أن وزنه طن

637
00:36:53,785 --> 00:36:55,418
لذا أظنه من الواضح
من هو المتحكم

638
00:36:55,420 --> 00:36:56,652
أنت لا تفعلها بشكل صحيح

639
00:36:56,654 --> 00:36:58,421
أنت لا تعلم
كيف توجه حصان

640
00:36:58,423 --> 00:37:00,089
هلا تتوقفي عن توبيخي
من فوق الحصان وأنزلي ؟

641
00:37:00,091 --> 00:37:00,373
! توقف

642
00:37:01,292 --> 00:37:05,191
! توقف

643
00:37:05,196 --> 00:37:07,504
! توقف

644
00:37:21,578 --> 00:37:23,512
لا تقولي أي شئ

645
00:37:23,514 --> 00:37:26,681
أنا لا أحتاج لسماع محاضرة
عن أنه كان خطأي ، هل تفهمين ؟

646
00:37:26,683 --> 00:37:28,317
أنظر

647
00:37:28,319 --> 00:37:30,152
أعتقد أنني كسرت ضلعي -
أنظر أين نحن -

648
00:37:30,154 --> 00:37:31,353
خلعت ركبتي

649
00:37:31,355 --> 00:37:34,355
أنظر أين نحن -
ماذا ؟ -

650
00:37:34,357 --> 00:37:37,025
(عزبة (بالفور

651
00:37:39,295 --> 00:37:42,163
حسنا ، فلنذهب

652
00:37:45,135 --> 00:37:47,368
فتاة طيبة

653
00:37:47,370 --> 00:37:50,071
لقد كان الأمر مضحك عندما سقطت -
نعم ، لقد كان مضحك -

654
00:37:50,073 --> 00:37:52,640
لقد كان مضحكاً حقاً

655
00:38:24,705 --> 00:38:28,675
السيد (بالفور) أسعده
التعامل معك

656
00:38:35,316 --> 00:38:36,984
إذاً هل الأمور بخير مع (جاري) ؟

657
00:38:41,221 --> 00:38:42,622
نعم

658
00:38:45,693 --> 00:38:48,327
من كان هذا ؟

659
00:38:48,329 --> 00:38:51,464
بعض الأشخاص أريد منكِ مقابلتهم

660
00:38:51,466 --> 00:38:55,067
(هذه هي زوجتي (مونيكا
(هذا هو (تايت) و (بو

661
00:38:55,069 --> 00:38:57,503
مرحبا ، من الرائع مقابلتكِ -
مرحبا ، من الرائع مقابلتكم -

662
00:38:57,505 --> 00:38:59,438
(مرحبا ، (بو -
من الرائع مقابلتكِ -

663
00:38:59,440 --> 00:39:01,707
(وهذه هي أبنتي (بريدجيت
(وأبني ، (أوسكار

664
00:39:01,709 --> 00:39:05,411
(هذان (تايت) و (بو

665
00:39:05,413 --> 00:39:08,747
حسنا ، لكي نكون واضحون

666
00:39:08,749 --> 00:39:11,617
الذي حدث اليوم
ليس هو المثال على الطبيعية

667
00:39:11,619 --> 00:39:13,284
لذا من الآن وصاعداً
عندما ترغبي في مساعدة أحد

668
00:39:13,286 --> 00:39:16,221
ستكون الأجابة
بالقطع لا

669
00:39:16,223 --> 00:39:17,756
أنه من الرائع مساعدة الناس

670
00:39:17,758 --> 00:39:19,525
ليس حين
توشك على الموت

671
00:39:19,527 --> 00:39:21,259
ليس حين تكسر ضلعاً

672
00:39:21,261 --> 00:39:24,162
لا ، أفعال (جاري) من الآن وصاعداً
مسئوليته هو وحده

673
00:39:24,164 --> 00:39:26,464
هل تفهمين ؟ -
فهمت -

674
00:39:26,466 --> 00:39:29,401
حسنا
الأمر الثاني

675
00:39:29,403 --> 00:39:32,170
أنا الأب
وأنتِ الطفلة

676
00:39:32,172 --> 00:39:35,673
.. الأطفال يفعلون ما
ما يطلبه منهم آبائهم

677
00:39:38,377 --> 00:39:40,645
أنت تفكر في أمي

678
00:39:44,350 --> 00:39:46,751
لماذا لم تظلا سويا ؟

679
00:39:50,656 --> 00:39:54,625
أنتِ تريديني أن أقفز إلى
نهاية القصة مباشرةً ؟

680
00:39:54,627 --> 00:39:57,562
لا
يمكنني أن أنتظر

681
00:40:01,199 --> 00:40:05,102
لقد أحبتك
أنا أعلم هذا

682
00:40:05,104 --> 00:40:08,172
(مرحبا ، (بو

683
00:40:08,174 --> 00:40:10,107
(مرحبا ، (ليدز

684
00:40:10,109 --> 00:40:12,509
تعال

685
00:40:30,160 --> 00:40:32,762
! (ميلتون)

686
00:40:35,533 --> 00:40:38,468
أميرتي

687
00:40:38,470 --> 00:40:41,170
بو) ، لم لا تأخذين جولة)
وتتفقدي المكان ؟

688
00:40:41,172 --> 00:40:44,207
من هنا -
حسنا -

689
00:40:46,243 --> 00:40:49,479
ماذا حدث ؟
أستطيع رؤية أن هنالك مشكلة

690
00:40:49,481 --> 00:40:51,814
(لقد أمسكوا ب (تشاننج

691
00:41:07,163 --> 00:41:08,630
هل أنت واثق أننا آمنون ؟

692
00:41:08,632 --> 00:41:10,298
وأنهم لا يمكنهم
تحديد مكان (بو) ؟

693
00:41:10,300 --> 00:41:14,068
رقاقة التشويش نجحت
(لا يمكن تعقب (بو

694
00:41:14,070 --> 00:41:16,238
أنها بأمان

695
00:41:16,240 --> 00:41:19,707
حسنا

696
00:41:21,611 --> 00:41:25,079
بو) ، لقد حان وقت التمرين)

697
00:41:27,382 --> 00:41:30,718
لذا أبذلي قصارى جهدكِ

698
00:41:34,623 --> 00:41:37,258
هرم

699
00:41:44,766 --> 00:41:49,102
لدينا إشارة

700
00:41:49,104 --> 00:41:53,274
بأنتظار الموقع بالتحديد

701
00:42:07,054 --> 00:42:09,689
هل أستطيع مساعدتكم ؟

702
00:42:09,691 --> 00:42:12,324
من أنتِ ؟

703
00:42:12,326 --> 00:42:15,761
(داني)

704
00:42:15,775 --> 00:42:17,771
translated by madmada

