1
00:00:00,770 --> 00:00:01,977
سابقاً

2
00:00:02,008 --> 00:00:03,791
بو) فتاة مميزة للغاية)

3
00:00:03,804 --> 00:00:05,656
لكنها لا تستطيع التحكم
في موهبتها

4
00:00:05,681 --> 00:00:08,870
ولا يمكن توقع
كيفية ظهور قدرتها

5
00:00:08,872 --> 00:00:12,239
لابد من العثور
على (بو ادمز) وأستعادتها

6
00:00:12,241 --> 00:00:15,175
(أنا غير مهتم ب(ويليام تايت
بل ب (بو) فقط

7
00:00:15,177 --> 00:00:18,044
وأنوي أستخدام  كل مصادري

8
00:00:18,046 --> 00:00:20,313
لأستعادتها

9
00:00:20,315 --> 00:00:23,116
راصد أحداث التحريك الذهني
يعمل بالكامل

10
00:00:23,118 --> 00:00:25,318
الآن يمكننا تتبع
أي أحداث تخاطرية

11
00:00:25,320 --> 00:00:26,586
بعد لحظات من حدوثها

12
00:00:26,588 --> 00:00:28,421
(نستطيع العثور على (بو

13
00:00:28,423 --> 00:00:30,155
لم يكن يُفترض بك
(تهريبه من الأساس ، (ونتر

14
00:00:30,157 --> 00:00:31,824
أنها تحتاج لوالدها -
والدها هو المشكلة -

15
00:00:31,826 --> 00:00:33,526
أنها أقوى وهي معه

16
00:00:33,528 --> 00:00:35,961
(أنها أبنتك ، سيد (تايت

17
00:00:35,963 --> 00:00:37,162
لقد كانت (نينا) ، أليس كذلك ؟

18
00:00:37,164 --> 00:00:39,599
أم (بو) ؟ -
نعم -

19
00:00:39,601 --> 00:00:42,167
هل كانت مثل (بو) ؟ -
(لا أحد مثل (بو -

20
00:00:42,169 --> 00:00:43,836
إذاً ماذا حدث ؟

21
00:00:43,838 --> 00:00:45,104
لقد توفت (نينا) أثناء الولادة

22
00:00:45,106 --> 00:00:47,039
أنت أبي ، أليس كذلك ؟

23
00:01:03,289 --> 00:01:07,893
أحسنتِ يا فتاة
بو) ، فقط ركزي)

24
00:01:07,895 --> 00:01:11,496
حسنا ، الآن
غيري الشكل

25
00:01:14,500 --> 00:01:17,969
جيد

26
00:01:17,971 --> 00:01:21,639
جيد
ماذا عن هرم ؟

27
00:01:28,680 --> 00:01:30,915
(حسنا ، هيا ، (بو
هيا

28
00:01:30,917 --> 00:01:32,616
فقط ركزي
يمكنك فعل هذا

29
00:01:32,618 --> 00:01:34,518
! يمكنك فعل هذا

30
00:01:34,520 --> 00:01:36,754
أنا أحاول

31
00:01:36,756 --> 00:01:38,789
(هيا يا (بو
يمكنك فعل هذا ، هيا

32
00:01:38,791 --> 00:01:40,491
هلا تهدأ من فضلك ؟

33
00:01:40,493 --> 00:01:43,360
أنا فقط أريد أن أزيد من قدرتها

34
00:01:43,362 --> 00:01:44,695
على فعل ما تفعله
هذا كل شئ

35
00:01:44,697 --> 00:01:46,196
لقد كانت تفعل ذلك طوال اليوم

36
00:01:53,438 --> 00:01:56,273
بو) ، من هذه ؟)

37
00:02:07,351 --> 00:02:08,485
حاولي مجدداً
دعينا نحاول مجدداً

38
00:02:08,487 --> 00:02:09,786
لا
دعنا لا نفعل هذا

39
00:02:09,788 --> 00:02:12,188
بو) ، أذهبي)
لأزعاج (تشاننج) لوهلة

40
00:02:12,190 --> 00:02:15,257
شاهدي بعض التلفاز
تناولي طعام غير صحي

41
00:02:15,259 --> 00:02:17,393
لقد أنتهينا لليوم

42
00:02:17,395 --> 00:02:21,197
حسنا يا عزيزتي

43
00:02:21,199 --> 00:02:24,500
لابد أن تدعها تكون طفلة -
نحن لا نملك تلك الرفاهية  -

44
00:02:24,502 --> 00:02:25,834
لابد أن نكون سباقون

45
00:02:25,836 --> 00:02:27,603
لكنه ليس قرارك ، أليس كذلك ؟

46
00:02:27,605 --> 00:02:29,105
فكما ترى الآن ، أنا والدها

47
00:02:29,107 --> 00:02:30,873
أبنتك تحتاج
 أن تتحكم في قدرتها

48
00:02:30,875 --> 00:02:33,109
لو لم تستطع السيطرة على
... تلك الهبة الرائعة التي لديها

49
00:02:33,111 --> 00:02:35,344
ماذا سيحدث
ستحظى بحياة ؟

50
00:02:35,346 --> 00:02:36,645
لن تكون قادرة
"على هزيمة "أوركسترا

51
00:02:36,647 --> 00:02:38,780
هل تفهم ؟

52
00:02:38,782 --> 00:02:43,351
حسنا ، هذه هي خطتك ؟

53
00:02:43,353 --> 00:02:45,286
نحن سنذهب لمواجهتهم ؟

54
00:02:45,288 --> 00:02:47,723
نعم ، بالفعل

55
00:02:47,725 --> 00:02:49,658
لقد أوشكت على الموت
منذ بضعة أيام

56
00:02:49,660 --> 00:02:51,326
لقد كانت في غيبوبة
هل تذكر ذلك ؟

57
00:02:51,328 --> 00:02:53,428
نعم ، أنا أذكر ذلك -
أنها تحتاج لراحة -

58
00:02:53,430 --> 00:02:55,597
لبعض الوقت تكون فيه
عادية

59
00:02:55,599 --> 00:02:59,234
... أنها ليست عادية

60
00:02:59,236 --> 00:03:04,472
ولن تكون أبدا

61
00:03:19,103 --> 00:03:24,334
translated by madmada

62
00:03:36,671 --> 00:03:38,472
لقد وصلتني رسالتك

63
00:03:38,474 --> 00:03:39,739
هل الآلات تعمل بالكامل ؟

64
00:03:39,741 --> 00:03:42,242
بدقة متناهية

65
00:03:42,244 --> 00:03:45,312
يمكننا تحديد هوية وموقع
أي حدث تحريك عن بعد

66
00:03:45,314 --> 00:03:47,180
والشخص الذي قام به

67
00:03:47,182 --> 00:03:49,182
... كل فرد لديه أشارة فريدة

68
00:03:49,184 --> 00:03:51,184
مثل بصمات الأصابع ، أعلم

69
00:03:51,186 --> 00:03:53,352
(أنها (بو) يا (رومان

70
00:03:53,354 --> 00:03:56,756
 (أنها بالتأكيد أشارة (بو -
نقطة المنشأ ؟ -

71
00:03:56,758 --> 00:03:58,324
"شمال "فيلادلفيا

72
00:03:58,326 --> 00:04:00,226
لقد حددنا الموقع
في نطاق مبنى سكني واحد

73
00:04:00,228 --> 00:04:02,328
هل (كراكاور) جاهز ؟

74
00:04:02,330 --> 00:04:05,664
أنا ... بأنتظار أوامرك ، نعم

75
00:04:05,666 --> 00:04:07,833
كيفية تنفيذ (كراكاور) لمهمته

76
00:04:07,835 --> 00:04:09,502
(ليس من شأنك يا (زوي

77
00:04:20,113 --> 00:04:22,481
(الأشياء مختلفة بيني وبين (تايت

78
00:04:22,483 --> 00:04:24,717
الآن بعد أن علم كلانا بالأمر

79
00:04:24,719 --> 00:04:27,853
أعتقد أنه فقط
يحتاج لبعض الوقت

80
00:04:27,855 --> 00:04:30,355
ليعرف كيف يتصرف

81
00:04:30,357 --> 00:04:32,758
لكنه على الأقل يحاول

82
00:04:35,095 --> 00:04:37,496
لماذا لم تخبرونني قبل ذلك ؟

83
00:04:37,498 --> 00:04:40,832
ونتر) أراد)
أن يتعرف (تايت) عليكِ اولا

84
00:04:40,834 --> 00:04:42,800
لكي يعتاد على الوضع 

85
00:04:42,802 --> 00:04:44,636
ثم يرغب في البقاء

86
00:04:50,676 --> 00:04:52,110
لقد عثروا علينا
لقد عثروا علينا

87
00:04:52,112 --> 00:04:53,645
هنالك أثنان آخرون
قادمون من ذلك الأتجاه

88
00:04:53,647 --> 00:04:54,812
إلى السطح
! هيا ، لنذهب ، لنذهب

89
00:04:54,814 --> 00:04:58,816
! السطح
أذهبا ، أذهبا

90
00:04:58,818 --> 00:05:01,452
! سريعا

91
00:05:09,461 --> 00:05:12,196
هل أنت واثق أن هذا الشئ آمن ؟ -
لا سيد (تايت) ، أنا لست واثق -

92
00:05:12,198 --> 00:05:13,764
لكن ليس لدينا خيار
هيا بنا

93
00:05:13,766 --> 00:05:16,467
! هيا
! سأحملك ، هيا

94
00:05:40,091 --> 00:05:41,457
هل فعلتِ هذا ؟ -
نعم -

95
00:05:41,459 --> 00:05:42,858
عمل جيد يا صغيرة -
! هيا بنا يا شباب

96
00:05:42,860 --> 00:05:45,295
! لنذهب 

97
00:05:51,757 --> 00:05:55,317
متقعب أحداث التحريك عن بعد
تم تشغيلة ، أليس كذلك ؟

98
00:05:55,367 --> 00:05:57,834
(لقد تتبعتم (بو

99
00:05:57,836 --> 00:06:00,403
(فقط أجيبي بنعم أو لا ، (زوي

100
00:06:00,405 --> 00:06:02,839
(ميلتون)
لا تستطيع مواصلة الهرب

101
00:06:02,841 --> 00:06:07,243
لقد كنت موجود عندما كان
يتم تطويره ، (زوي) ، أتذكرين ؟

102
00:06:07,245 --> 00:06:08,644
وأنا أعلم أن "أوركسترا" لديها القدرة

103
00:06:08,646 --> 00:06:12,082
على تحديد موقع أحداث التحريك عن بعد
أنا أعلم ذلك

104
00:06:12,084 --> 00:06:14,084
والآن ، وجدتم طريقة
لفعل ذلك من على بعد

105
00:06:14,086 --> 00:06:15,618
"خارج "أوركستر

106
00:06:15,620 --> 00:06:18,254
نعم أم لا ، (زوي) ؟

107
00:06:18,256 --> 00:06:20,723
لن أجيب على سؤالك ؟

108
00:06:20,725 --> 00:06:23,559
لقد أجبتِ للتو

109
00:06:33,703 --> 00:06:36,171
ألديك أي فكرة
كيف عثروا علينا ؟

110
00:06:36,173 --> 00:06:40,843
للأسف ، نعم

111
00:06:40,845 --> 00:06:43,411
(بو)

112
00:06:43,413 --> 00:06:45,413
تعالي لرؤيتي

113
00:06:50,687 --> 00:06:52,220
أنت لن ترحل
أليس كذلك ؟

114
00:06:52,222 --> 00:06:53,788
يجب علينا الرحيل يا عزيزتي

115
00:06:53,790 --> 00:06:57,659
الآنسة (تشاننج) وأنا
لدينا بعض الأمور لنهتم بها

116
00:06:57,661 --> 00:07:00,362
لكن قبل أن أذهب
أريد أن اتحدث معكِ ، حسنا ؟

117
00:07:00,364 --> 00:07:04,399
حسنا -
تعالي هنا -

118
00:07:07,137 --> 00:07:12,673
بو) ، لا تستخدمي قدرتكِ)

119
00:07:12,675 --> 00:07:15,676
مهما أغراكِ الأمر

120
00:07:15,678 --> 00:07:18,412
لو أستخدمتها
هؤلاء الأشخاص سيعثروا عليكِ

121
00:07:18,414 --> 00:07:22,716
هل تفهمين ؟

122
00:07:22,718 --> 00:07:25,085
هل تفهم ، سيد (تايت) ؟

123
00:07:25,087 --> 00:07:26,553
نعم ، لقد فهمت

124
00:07:32,394 --> 00:07:34,595
(كوني حذرة ، (تشاننج

125
00:07:34,597 --> 00:07:38,131
بالطبع سأكون يا عزيزتي

126
00:07:38,133 --> 00:07:40,433
لا تقلقي
سنكون بخير

127
00:07:40,435 --> 00:07:46,439
(حسنا ، سيد (تايت
... لقد أردت أن تكون عادي

128
00:07:46,441 --> 00:07:49,176
مجرد أب وأبنته طبيعيان ؟

129
00:07:49,178 --> 00:07:50,576
نعم

130
00:07:50,578 --> 00:07:53,446
أبذل قصارى جهدك
لتكون كذلك الآن

131
00:07:55,316 --> 00:07:57,149
(فيريل)

132
00:07:57,151 --> 00:07:59,585
أنا لدي بعض المعلومات قد تهمكِ

133
00:07:59,587 --> 00:08:03,189
ويليام تايت) على قيد الحياة) -
ليس بفضلك ، كما أعتقد ؟ -

134
00:08:03,191 --> 00:08:05,591
 أنا لا أتمنى له الموت
(عميلة (فيريل

135
00:08:05,593 --> 00:08:07,360
أنا لم أسمع أي شئ
... عن طريق الجهات الرسمية ، لذا

136
00:08:07,362 --> 00:08:09,094
ستسمعين قريبا

137
00:08:09,096 --> 00:08:10,430
أردت فقط أن أنبهك

138
00:08:10,432 --> 00:08:13,332
في ضوء روح التعاون بيننا
بالطبع

139
00:08:13,334 --> 00:08:15,835
هل تريد أخباري كيف وصلتك
تلك المعلومة ، أيها الطبيب ؟

140
00:08:15,837 --> 00:08:18,370
ليس على وجه الخصوص ؟ -
نعم ، لم أظن هذا -

141
00:08:18,372 --> 00:08:19,738
(وداعا ، (د . سكوراس

142
00:08:23,576 --> 00:08:28,780
وطني الحبيب ؟ -
قص علي حكاية لقبل النوم -

143
00:08:28,782 --> 00:08:31,717
جديا ؟ -
نعم ، جديا -

144
00:08:31,719 --> 00:08:35,654
مثل .. مثل ، شئ مناسب للأطفال ؟ -
نعم ، مناسب للأطفال -

145
00:08:35,656 --> 00:08:39,825
ماذا عن
كيف قابلت أمي ؟

146
00:08:43,529 --> 00:08:47,531
... حسنا

147
00:08:47,533 --> 00:08:50,134
لقد كنت أصغر سنا و
لو يمكنك تصديق هذا

148
00:08:50,136 --> 00:08:52,670
أكثر غباءاً من الآن

149
00:08:52,672 --> 00:08:55,039
وكنت قد ذهبت
إلى "ميلفورد" بسبب عمل

150
00:08:55,041 --> 00:08:57,508
لكي تسرق شخصا

151
00:08:57,510 --> 00:08:59,610
هل ستدعيني أخبرك بالقصة ؟

152
00:08:59,612 --> 00:09:03,313
ذهبت إلى "ميلفورد " و
كنت أنتظر أحد أصدقائي

153
00:09:03,315 --> 00:09:07,317
وفجأة بدأت تمطر بغزارة

154
00:09:07,319 --> 00:09:08,819
ونظرت للأعلى
ووجدت لافتة

155
00:09:08,821 --> 00:09:10,588
كانت تقول
"مستشار روحي"

156
00:09:10,590 --> 00:09:13,557
فظننت أن بإمكاني
الأحتماء من المطر بالداخل

157
00:09:13,559 --> 00:09:16,794
وبينما أدخل
وإذا بي أجد فتاة

158
00:09:16,796 --> 00:09:17,828
أمرأة

159
00:09:17,830 --> 00:09:21,431
(تلك المرأة الجميلة ، (نينا

160
00:09:27,538 --> 00:09:29,739
مرحبا ؟
القصة

161
00:09:29,741 --> 00:09:33,277
إذا ليس علي الذهاب
لأي مكان فوراً

162
00:09:33,279 --> 00:09:35,311
فبدأت هي بقراءة طالعي

163
00:09:35,313 --> 00:09:38,848
أخذت يدي هكذا

164
00:09:38,850 --> 00:09:42,385
وبدأت تخبرني أشياء عن نفسي

165
00:09:42,387 --> 00:09:45,588
مثل من أين جئت
.. ومن كنت ، و

166
00:09:45,590 --> 00:09:48,792
ثم أخبرتني
أني سأقابل حب حياتي

167
00:09:48,794 --> 00:09:51,593
توأم روحي
"الفتاة الوحيدة المُقدرة لي"

168
00:09:51,595 --> 00:09:53,762
هكذا وصفت الأمر

169
00:09:53,764 --> 00:09:58,600
لقد علمت هي في لحظتها
بشأني وشأنها

170
00:10:01,104 --> 00:10:03,705
وهذا كان كل شئ
لقد وقعت في حبها

171
00:10:03,707 --> 00:10:06,575
وأعتقد أنها وقعت في حبي

172
00:10:06,577 --> 00:10:10,211
على الرغم من أنها
عرفت كل شئ عني

173
00:10:12,114 --> 00:10:16,718
ربما لأنها
عرفت كل شئ عنك

174
00:10:16,720 --> 00:10:18,119
أنا لا أعلم

175
00:10:18,121 --> 00:10:20,155
وبعد ؟

176
00:10:20,157 --> 00:10:23,692
ما حدث بعد ذلك
ليس مناسب للأطفال

177
00:10:23,694 --> 00:10:26,294
ماذا ؟ -
هيا لتنامي -

178
00:10:26,296 --> 00:10:27,862
فقط لو وعدتني
أن تخبرني بالبقية

179
00:10:29,266 --> 00:10:30,531
أتفقنا

180
00:10:30,533 --> 00:10:34,669
أحصلي على بعض النوم ، حسنا ؟

181
00:10:34,671 --> 00:10:37,738
واصل بحثك
فهم لم يختفوا فجأة

182
00:10:37,740 --> 00:10:40,442
مفهوم -
(شكرا لك ، سيد (كراكاور -

183
00:10:40,444 --> 00:10:42,710
أبقني على علم

184
00:10:42,712 --> 00:10:45,813
لقد فقدنا أثرهم -
أنا آسفة -

185
00:10:45,815 --> 00:10:49,249
(لا تأسفي ، الألة لديها أشارة (بو

186
00:10:49,251 --> 00:10:51,285
والمرة التالية التي 
تستخدم فيها قدراتها بشكل كافي

187
00:10:51,287 --> 00:10:55,189
سنعثر عليها 

188
00:10:55,191 --> 00:10:57,091
ألا تعتقدين هذا ؟

189
00:10:57,093 --> 00:10:58,592
أرجو ذلك

190
00:11:03,764 --> 00:11:06,433
لقد صنعت رقاقة
"يمكنها منع "أوركسترا

191
00:11:06,435 --> 00:11:07,601
(من تعقب أشارة (بو

192
00:11:07,603 --> 00:11:09,703
كيف تعمل ؟

193
00:11:09,705 --> 00:11:13,340
أنها مثل مشوش أشاره
الهاتف النقال

194
00:11:13,342 --> 00:11:17,210
، عندما تقوم (بو) بفعل شئ ذو أثر
تستخدم قدرتها


195
00:11:17,212 --> 00:11:19,513
تلك الألة
تستطيع تحديد موقعها

196
00:11:19,515 --> 00:11:23,650
تلك الرقاقة تخفيها

197
00:11:23,652 --> 00:11:26,720
ولم لا نفجر الألة تماما ؟

198
00:11:26,722 --> 00:11:28,555
سيقوم (سكوراس) بصنع أخرى بسهولة

199
00:11:28,557 --> 00:11:30,490
تلك الرقاقة تمنع ظهور

200
00:11:30,492 --> 00:11:33,493
أشارة (بو) من الظهور 
(على أجهزة الأستشعار ، وفقط أشارة (بو

201
00:11:33,495 --> 00:11:35,428
لكي لا يعلموا 
أن الألة لا تعمل

202
00:11:35,430 --> 00:11:37,563
بالضبط

203
00:11:37,565 --> 00:11:40,566
هل أنتِ متأكدة
من أنها ستفلح ؟

204
00:11:40,568 --> 00:11:43,702
لقد كنت في الفريق
الذي طور النموذج الأولي للألة


205
00:11:43,704 --> 00:11:47,139
أنا واثقة إلى حد كبير

206
00:11:47,141 --> 00:11:49,775
(هنالك مشكلة ، آنسة (تشاننج

207
00:11:52,512 --> 00:11:55,581
لابد أن يتم وضع الرقاقة
مباشرة في الألة

208
00:11:55,583 --> 00:11:57,349
في "أوركسترا" ؟

209
00:11:57,351 --> 00:11:59,785
أجل

210
00:12:02,422 --> 00:12:05,390
(تلك ليست مشكلة يا (ونتر
هذا أنتحار

211
00:12:17,031 --> 00:12:19,738
"لقد تزايد الأمن في "أوركسترا
منذ هروبنا

212
00:12:19,775 --> 00:12:21,441
ووسعوا نطاق المراقبة

213
00:12:21,443 --> 00:12:23,543
كهربوا السياج
الذي يحيط بالموقع

214
00:12:23,545 --> 00:12:25,111
وسلحوا الحراس الذين 
يقومون بدوريات

215
00:12:25,113 --> 00:12:26,680
في كل نقطة في المخيم

216
00:12:26,682 --> 00:12:31,117
أتقولين أنه لا توجد
 طريقة للدخول على الأطلاق ؟

217
00:12:31,119 --> 00:12:33,687
بل هناك

218
00:12:33,689 --> 00:12:36,155
هنالك خط للصرف مهجور

219
00:12:36,157 --> 00:12:37,691
يمر من تحت المنشأة

220
00:12:37,693 --> 00:12:39,359
لم يتم وضعه
 على الخريطة من قبل

221
00:12:39,361 --> 00:12:42,795
فلن يكون 
هنالك الكثير من الأهتمام به

222
00:12:42,797 --> 00:12:45,198
جيد

223
00:12:45,200 --> 00:12:50,669
أنسة (تشاننج) ، لابد أن تفهمي
قبل أن تقومي بالأمر

224
00:12:50,671 --> 00:12:55,775
أنه لو قُبض عليكِ
فلن يأتي أحد لأنقاذك

225
00:12:55,777 --> 00:13:00,078
أعلم أني وحدي

226
00:13:00,080 --> 00:13:02,715
أنظري ، نحن لا نعلم
 لكم من الوقت سنكون هنا

227
00:13:02,717 --> 00:13:04,516
إذاً يجب علينا
وضع بعض القواعد

228
00:13:04,518 --> 00:13:06,418
إذا كنا سنلعب
لعبة الأب والأبنة

229
00:13:06,420 --> 00:13:08,153
حسنا ، مثل ماذا ؟

230
00:13:08,155 --> 00:13:11,223
مثل ، أنك لا تستطيعين
أن تظلي بهذا التكاسل

231
00:13:11,225 --> 00:13:13,259
يجب عليك القيام
ببعض المهام المنزلية

232
00:13:13,261 --> 00:13:15,293
الأساسيات على الأقل
مثل أخراج القمامة

233
00:13:15,295 --> 00:13:17,428
وتنظيف غرفتك -
نحن ليس لدينا منزل -

234
00:13:17,430 --> 00:13:19,264
فكيف أقوم بأخراج القمامة ؟

235
00:13:19,266 --> 00:13:21,666
ولا مزيد من أمور العقل
(أنتِ تذكرين ما قاله (ونتر

236
00:13:21,668 --> 00:13:23,601
أتفقنا ؟

237
00:13:23,603 --> 00:13:24,803
لابد على الأرجح 
أن أذهب للمدرسة ؟

238
00:13:24,805 --> 00:13:26,238
أنت لا تستطيعين الذهاب للمدرسة

239
00:13:26,240 --> 00:13:27,806
سيعثرون عليكِ
وسيعثرون علي

240
00:13:27,808 --> 00:13:29,340
حسنا ؟

241
00:13:29,342 --> 00:13:31,876
بأي صف أنتِ على أية حال ؟ -
ليس لدي فكرة -

242
00:13:31,878 --> 00:13:34,879
ليس لديكِ فكرة ؟
رائع

243
00:13:34,881 --> 00:13:38,383
.. حسنا ، ربما يمكننا فعل 
ما الذي يطلقونه عليه ؟

244
00:13:38,385 --> 00:13:41,185
نعم ، تعليمك في المنزل
... يمكننا

245
00:13:41,187 --> 00:13:43,288
مرحبا ؟ (بو) ؟

246
00:13:43,290 --> 00:13:45,657
أنا هنا
أتحدث معكِ

247
00:13:45,659 --> 00:13:47,357
ماذا تفعلين ؟

248
00:13:47,359 --> 00:13:49,160
أنتِ تقومين بهذا الشئ العقلي
أليس كذلك ؟

249
00:13:49,162 --> 00:13:50,661
لا أستطيع منع نفسي

250
00:13:50,663 --> 00:13:54,331
أحيانأ أنا فقط أشعر
بما يشعر به غيري

251
00:13:57,602 --> 00:13:59,236
بما تشعر هي ؟

252
00:13:59,238 --> 00:14:01,371
أنها ليست جميلة

253
00:14:01,373 --> 00:14:03,573
هذا سخيف
تلك الفتاة جميلة

254
00:14:03,575 --> 00:14:05,275
أنها لا تظن ذلك

255
00:14:08,746 --> 00:14:11,080
ماذا عنهم ؟
تلك العائلة التي هنالك

256
00:14:11,082 --> 00:14:13,216
الذي يبدون كالعائلة المثالية

257
00:14:13,218 --> 00:14:14,551
يبدون طبيعيون

258
00:14:14,553 --> 00:14:17,621
ليسوا كذلك
الأب يشعر بالعار

259
00:14:17,623 --> 00:14:20,489
بالعار ؟ من ماذا ؟
أنه لديه زوجه رائعة

260
00:14:20,491 --> 00:14:21,657
طفلين لطيفان

261
00:14:21,659 --> 00:14:24,560
أنه على ما يرام

262
00:14:24,562 --> 00:14:26,395
لقد قام ببعض
الأختيارات الخاطئة

263
00:14:26,397 --> 00:14:30,133
هذا الرجل ، الذي هناك ؟
لابد أنك تمزحين

264
00:14:30,135 --> 00:14:34,603
أنه سيفعل شئ سيئ
وسيندم عليه

265
00:14:34,605 --> 00:14:36,839
هل يمكننا مساعدتهم ؟

266
00:14:36,841 --> 00:14:38,808
بو)  لقد قضينا الصباح بأكمله)

267
00:14:38,810 --> 00:14:40,676
في محاولة التظاهر
بأننا طبيعيان

268
00:14:40,678 --> 00:14:42,411
... لا نستطيع فقط أن

269
00:14:42,413 --> 00:14:45,147
بو) ، لا تفعلي هذا)
لا تفعلي هذا

270
00:14:45,149 --> 00:14:47,115
(لقد وعدتِ (ونتر
بعدم أستخدام قواكِ

271
00:14:47,117 --> 00:14:48,684
بو) ، أنا جاد)
لو فعلتِ هذا

272
00:14:48,686 --> 00:14:51,520
أي من أشيائك المخيفة
هذا ليس ما يفعله الطبيعيون

273
00:14:51,522 --> 00:14:56,624
بو) ، حسنا ، حسنا)
فقط توقفي ، فقط توقفي

274
00:14:56,626 --> 00:14:59,228
ماذا تريدين مني فعله ؟

275
00:15:03,566 --> 00:15:05,200
شكرا لك

276
00:15:06,636 --> 00:15:08,737
عائلة رائعة تلك التي لديك 

277
00:15:08,739 --> 00:15:12,306
وأنت أيضا
من الرائع أن تكون لديك عائلة

278
00:15:12,308 --> 00:15:14,376
نعم
هذا صحيح

279
00:15:14,378 --> 00:15:16,143
حسنا

280
00:15:16,145 --> 00:15:18,413
لو سمحت ؟

281
00:15:18,415 --> 00:15:21,783
.. هذا سيبدو غريبا ، لكن

282
00:15:21,785 --> 00:15:23,685
.. حسنا ، فتاتي الصغيرة هنا ، أنها

283
00:15:23,687 --> 00:15:26,287
كيف أشرح لك ؟
... أنها

284
00:15:26,289 --> 00:15:30,724
أنها لديها ذلك الحدس
... حول الأمور ، و

285
00:15:30,726 --> 00:15:33,327
حسنا ، أنها قلقة عليك

286
00:15:33,329 --> 00:15:36,097
أنها قلقة علي ؟

287
00:15:36,099 --> 00:15:39,767
نعم ، أنا قلقة
من شئ ربما تفعله

288
00:15:39,769 --> 00:15:43,670
حسنا
ماذا تظنين أني سأفعل ؟

289
00:15:43,672 --> 00:15:46,807
هل يمكنني الأمساك بيدك ، (جاري) ؟

290
00:15:46,809 --> 00:15:49,543
أرجوك ؟ -
أنتِ تعلمين أسمي ؟

291
00:15:51,212 --> 00:15:54,648
أرجوك

292
00:16:16,770 --> 00:16:19,772
 لا نريد لهذا أن يحدث

293
00:16:22,510 --> 00:16:26,245
أسمعوا
عائلتي تنتظرني

294
00:16:30,083 --> 00:16:33,152
(حسنا ، أنسة (تشاننج
لو كنا محقون

295
00:16:33,154 --> 00:16:34,853
وغرفة التحكم 
لمتعقب الأحداث التخاطرية

296
00:16:34,855 --> 00:16:37,556
في الطابق الثاني
للمبنى التقني

297
00:16:37,558 --> 00:16:39,458
فأقرب نقطة دخول

298
00:16:39,460 --> 00:16:42,861
هو النفق العمودي
الواقع على بعد 120 ياردة من هنا

299
00:16:42,863 --> 00:16:47,032
 سنقوم بالسيطرة على بث المراقبة
ونوجهك من تلك النقطة

300
00:16:48,791 --> 00:16:50,659
لقد ولجنا

301
00:16:50,661 --> 00:16:53,128
"أوركسترا"

302
00:16:53,130 --> 00:16:56,065
لم أظن قط 
أنني سأرجع إلى هنا

303
00:16:56,067 --> 00:16:57,532
وأنا أيضا

304
00:16:57,534 --> 00:16:59,701
هل تسمعيني جيداً

305
00:16:59,703 --> 00:17:00,936
هل تسمعيني ؟

306
00:17:00,938 --> 00:17:02,604
نعم ، هيا لنفعلها -
هيا -

307
00:17:10,112 --> 00:17:13,448
حسنا
المدخل لأسفل من هنا

308
00:17:13,450 --> 00:17:15,116
لقد فهمت
أنا بخير

309
00:17:15,118 --> 00:17:18,620
لقد راجعنا الأمر 20 مرة

310
00:17:20,389 --> 00:17:23,858
ستحتاجين إلى هذا

311
00:17:27,296 --> 00:17:31,466
.. (لو حدث شئ ، (ونتر

312
00:17:31,468 --> 00:17:33,834
أبقها بأمان

313
00:17:33,836 --> 00:17:37,137
سأفعل

314
00:17:37,139 --> 00:17:41,575
لا تسمحي لأي شئ أن يحدث

315
00:17:41,577 --> 00:17:43,577
أذهبي

316
00:17:52,220 --> 00:17:54,554
سيفعل شئ خاطئ
تايت) ، كما فعلت أنت)

317
00:17:54,556 --> 00:17:56,556
لكنه سيكلفه عائلته

318
00:17:56,558 --> 00:18:00,293
وماذا عن عائلتنا نحن يا (بو) ؟
أنتِ وأنا

319
00:18:00,295 --> 00:18:03,397
(لقد سمعتِ ما قاله (ونتر
لابد أن نتوارى عن الأنظار لفترة

320
00:18:03,399 --> 00:18:04,664
أنا أعلم أين يعمل

321
00:18:04,666 --> 00:18:07,100
لا ، لقد قلت لا
و "لا" تعني لا

322
00:18:07,102 --> 00:18:09,169
هل ستفعل شئ
أم سأضطر انا لفعل شئ ؟

323
00:18:09,171 --> 00:18:12,438
أنظري ، أنا أفعل ما بوسعي هنا
هل يمكنك أن تقدري هذا ؟

324
00:18:12,440 --> 00:18:14,741
لابد ان نساعده

325
00:18:14,743 --> 00:18:18,110
أنه ليس من الطبيعي 
مساعدة كل من نقابلهم

326
00:18:18,112 --> 00:18:20,279
لماذا ؟

327
00:18:20,281 --> 00:18:22,849
مرحبا ، مرحبا -
يا شباب -

328
00:18:22,851 --> 00:18:24,316
"لقد عدنا للتو من "المول

329
00:18:24,318 --> 00:18:27,286
أبي لقد أشتريت سترة جديدة

330
00:18:27,288 --> 00:18:29,121
أنت

331
00:18:29,123 --> 00:18:30,822
كيف يومك ؟

332
00:18:30,824 --> 00:18:35,194
حسنا "(بي) لديها درس التزلج
و (أوسكار) لديه درس الرياضيات

333
00:18:35,196 --> 00:18:36,795
لابد أن أذهب 
إلى "سانت بريندن" لأن

334
00:18:36,797 --> 00:18:41,300
لسبب ما ، وافقت أن أكون
في لجنة عيد الفصح

335
00:18:41,302 --> 00:18:43,602
أبي ، لا تنسى
أحتاج إلى لوحة خشبية

336
00:18:43,604 --> 00:18:45,136
آخر موعد يوم الثلاثاء -
نعم ، سأحضر البعض  -

337
00:18:45,138 --> 00:18:46,805
للمتجر
لا تقلقي بهذا الخصوص

338
00:18:46,807 --> 00:18:48,640
ما الخطب ؟ 
من هذا ؟

339
00:18:48,642 --> 00:18:52,310
هلا تأخذين 
الطفلين إلى المكتب ، من فضلكِ ؟

340
00:18:52,312 --> 00:18:55,814
... (جاري) -
أرجوكِ -

341
00:18:55,816 --> 00:18:59,551
حسنا
هيا بنا ، لنذهب

342
00:19:10,329 --> 00:19:12,497
ما الذي تفعله هنا ؟

343
00:19:12,499 --> 00:19:14,132
أنت من أتى إلينا
فالآن نحن من يأتي إليك

344
00:19:14,134 --> 00:19:16,366
أولادي هنا وزوجتي

345
00:19:16,368 --> 00:19:19,704
أنا أقدر هذا ، فعلا
لكن بيننا أتفاق

346
00:19:19,706 --> 00:19:21,371
وأنت لم تنفذ قسطك منه

347
00:19:21,373 --> 00:19:23,407
سأجلب لك المال
لقد أخبرتك

348
00:19:23,409 --> 00:19:25,275
لقد كان موعد 
(أستحقاقه البارحة ، (جاري

349
00:19:25,277 --> 00:19:28,145
ما الذي تريد مني قوله ؟

350
00:19:28,147 --> 00:19:31,415
أبي ، أين وضعت العلكة ؟

351
00:19:31,417 --> 00:19:33,117
(مرحبا ، أنا (أوسكار

352
00:19:33,119 --> 00:19:35,785
(مرحبا ، (أوسكار
 (أنا السيد (ستيمسون

353
00:19:35,787 --> 00:19:37,754
من الرائع مقابلتك -
من الرائع مقابلتك أنت أيضا -

354
00:19:37,756 --> 00:19:40,224
أنا أقوم ببعض 
العمل مع والدك هنا

355
00:19:40,226 --> 00:19:42,159
أنه في الخلف
عند الممر الثالث

356
00:19:42,161 --> 00:19:42,661
أذهب

357
00:19:46,532 --> 00:19:50,433
أنه فتى لطيف
عائلة لطيفة

358
00:19:50,435 --> 00:19:55,538
سأكره لو حدث
 لهم مكروه ، كما تعلم ؟

359
00:19:57,207 --> 00:20:00,309
لحسن حظك
السيد (بالفور) يشعر بالسخاء

360
00:20:00,311 --> 00:20:03,179
لديك 12 ساعة

361
00:20:17,536 --> 00:20:18,750
(آنسة (تشاننج
أنتِ على وشك أن تكوني

362
00:20:18,763 --> 00:20:23,390
مباشرة أسفل
"المبني التقني ل "أوركسترا

363
00:20:23,392 --> 00:20:26,793
شقي طريقك
إلى نقطة الوصول

364
00:20:26,795 --> 00:20:28,895
أنا تحت فتحة الدخول

365
00:20:39,907 --> 00:20:41,908
وأتسلق

366
00:20:55,322 --> 00:20:56,990
لقد دخلت

367
00:20:56,992 --> 00:20:59,892
جيد

368
00:20:59,894 --> 00:21:02,462
وصلنا لنصف الطريق

369
00:21:08,936 --> 00:21:11,504
آسف ، مغلق للغذاء

370
00:21:24,886 --> 00:21:27,619
أنت لم تفعلها ، أليس كذلك ؟

371
00:21:27,621 --> 00:21:29,721
معذرة ، ماذا ؟

372
00:21:29,723 --> 00:21:33,024
لقد جاء الرجل

373
00:21:33,026 --> 00:21:35,661
لكنك لم تطلق عليه الرصاص 

374
00:21:35,663 --> 00:21:39,564
أليس كذلك ؟

375
00:21:39,566 --> 00:21:41,333
لا ، لم أفعل

376
00:21:41,335 --> 00:21:44,703
عظيم ، تم حل المشكلة
فلنذهب

377
00:21:44,705 --> 00:21:47,939
لكنه لا يزال
 يريد الحصول على المال

378
00:21:47,941 --> 00:21:52,510
نعم .. هذا صحيح

379
00:21:52,512 --> 00:21:54,946
من أنتم أيها القوم ؟

380
00:21:57,283 --> 00:21:58,950
لقد كان 
هذا المتجر ملك لعائلتي

381
00:21:58,952 --> 00:22:01,019
لمدة جيلين

382
00:22:01,021 --> 00:22:03,721
متجر العائلة 

383
00:22:03,723 --> 00:22:06,390
لكننا لم نعد نقدر على المنافسة

384
00:22:06,392 --> 00:22:08,025
ليس بوجود تلك المتاجر الكبرى

385
00:22:08,027 --> 00:22:11,595
أنهم يبيعون بأسعار أقل
وليس بيدي شئ لفعله

386
00:22:11,597 --> 00:22:13,798
كنت أقترض بضمان المتجر
منذ  2008

387
00:22:13,800 --> 00:22:17,435
.. حتى لم يعد أمامي خيارات . لذا

388
00:22:17,437 --> 00:22:21,371
أستدنت بعض المال من شخص
 لم يُفترض أن أستدين منه

389
00:22:21,373 --> 00:22:24,007
لأنه كان خياري الأخير

390
00:22:24,009 --> 00:22:26,343
لو لم أفعل 
 لكنا أغلقنا المتجر منذ عام

391
00:22:26,345 --> 00:22:28,445
ما الذي عليك تسديده ؟

392
00:22:28,447 --> 00:22:32,549
حوالي مائة ألف

393
00:22:38,957 --> 00:22:42,592
كم لديك من الوقت ؟

394
00:22:42,594 --> 00:22:45,695
من 9 إلى 10 ساعات

395
00:22:45,697 --> 00:22:50,800
لقد قال لو
 ... لم أتي بالمال ، فلسوف

396
00:22:50,802 --> 00:22:54,436
.. يؤذي زوجتي

397
00:22:54,438 --> 00:22:57,306
أطفالي

398
00:22:59,910 --> 00:23:04,847
أنا لا أعلم ماذا أفعل
.. فأنا أحب عائلتي 

399
00:23:04,849 --> 00:23:07,649
أكثر من أي شئ

400
00:23:15,024 --> 00:23:17,393
ونتر) ، أنا على وشك)
 دخول الطابق الثاني

401
00:23:17,395 --> 00:23:20,829
الآن سأكون مكشوفة أمام
نظامهم الأمني

402
00:23:20,831 --> 00:23:25,401
لا توجد مشكلة
نبدأ في التحكم 

403
00:23:25,403 --> 00:23:28,937
لقد أصبحتِ مخفية -
 (جيد جدا ، أنسة (ليدز -

404
00:23:28,939 --> 00:23:31,572
بدأ تشغيل
اللقطات المُسجلة

405
00:23:31,574 --> 00:23:34,409
أستطيع تركها هكذا
ل 15 دقيقة على الأكثر

406
00:23:34,411 --> 00:23:36,711
عُلم
أرشديني إلى غرفة التحكم

407
00:23:36,713 --> 00:23:39,781
كاميرات المراقبة
تُظهر أن الغرفة خالية

408
00:23:51,860 --> 00:23:53,694
أنا حقا لست واثقاً

409
00:23:53,696 --> 00:23:55,329
حسنا ، وأنا أيضا

410
00:23:55,331 --> 00:23:56,997
هذه قد تكون 
فكرة سيئة للغاية

411
00:23:56,999 --> 00:23:59,633
أنها ليست كذلك
لابد أن نفعل هذا

412
00:24:07,976 --> 00:24:09,709
ربما يجب 
أن تأخذ معك مسدسي

413
00:24:09,711 --> 00:24:14,481
نحن لا نستخدم أسلحة
(هذا ما يقوله (ميلتون

414
00:24:14,483 --> 00:24:16,282
نعم ، نحن لا نستخدم أسلحة

415
00:24:16,284 --> 00:24:18,785
(حسنا ، هذا الرجل ، (بالفور
لا يفكر مثلكم

416
00:24:18,787 --> 00:24:20,620
أنظر يا رجل
أنا أعرف ماهية شعور

417
00:24:20,622 --> 00:24:21,955
ألا يكون أمامك
إلا أختيارات صعبة

418
00:24:21,957 --> 00:24:24,458
ولهذا أنت تساعدني ؟ -
لا -

419
00:24:24,460 --> 00:24:26,760
أنا أساعدك لأنه يتم أبتزازي
من قبل فتاة في العاشرة

420
00:24:26,762 --> 00:24:28,562
هذا صحيح -
أنظر -

421
00:24:28,564 --> 00:24:30,063
لقد تعاملت مع 
هذا النوع من الأشخاص من قبل

422
00:24:30,065 --> 00:24:31,631
أنا فقط سأذهب إلى هناك

423
00:24:31,633 --> 00:24:33,066
وسأحاول أن أوفر لك بعض الوقت

424
00:24:33,068 --> 00:24:34,867
لا أستطيع أن أخبرك
كم أقدر لك هذا

425
00:24:34,869 --> 00:24:36,902
لا داعي للذكر

426
00:24:36,904 --> 00:24:39,505
(أنا فخورة بك ، (تايت

427
00:24:39,507 --> 00:24:42,675
سأعود خلال خمس دقائق
كما آمل

428
00:24:44,579 --> 00:24:46,980
سيدي -
شكرا لك -

429
00:24:46,982 --> 00:24:49,247
سيد (بالفور) ؟

430
00:24:49,249 --> 00:24:50,483
شكرا لمقابلتي سريعا

431
00:24:50,485 --> 00:24:51,784
أنا أعلم لم أنت هنا

432
00:24:51,786 --> 00:24:53,819
لتطلب بالنيابة عن
 (جاري وايس)

433
00:24:53,821 --> 00:24:56,589
المزيد من الوقت
هل أنا محق ؟

434
00:24:56,591 --> 00:24:58,657
.. نعم ، سيدي ، لقد كنت -
وايس) هو من أتى إلي) -

435
00:24:58,659 --> 00:24:59,892
بأرادته

436
00:24:59,894 --> 00:25:02,461
لقد أعطيته قرض
وقد حان موعد تسديده

437
00:25:02,463 --> 00:25:04,730
نعم ، الصفقة تبقى صفقة
أنا أتفهم هذا

438
00:25:04,732 --> 00:25:07,899
حقا ؟
لأنني لم أحصل على كل هذا

439
00:25:07,901 --> 00:25:10,768
بسماحي للأشخاص 
بالتهرب من ألتزاماتهم

440
00:25:10,770 --> 00:25:14,606
لا ، لكنك رجل أعمال
كما هو واضح

441
00:25:14,608 --> 00:25:16,408
أحيانا الصفقة
قد يتم تحسينها

442
00:25:16,410 --> 00:25:18,410
لفائدة كلا الطرفين

443
00:25:22,280 --> 00:25:25,583
أنت لديك عرض ؟
أنا في أنتظار سماعه

444
00:25:33,726 --> 00:25:35,727
أنا أحمق -
ماذا حدث ؟ -

445
00:25:35,729 --> 00:25:37,795
كيف أورط نفسي 
في تلك المواقف ؟

446
00:25:37,797 --> 00:25:39,863
لم بغير رأيه ، أليس كذلك ؟ -
كل ما أردت فعله -

447
00:25:39,865 --> 00:25:41,432
هو التواري عن الأنظار ، أكون شخص عادي
وأن تتصرف الطفلة كطفلة

448
00:25:41,434 --> 00:25:43,267
تايت) ، توقف)
فقط أخبرنا ماذا حدث

449
00:25:43,269 --> 00:25:44,935
هل أستطعت الوصول لحل ؟ -
لقد كنت أعلم أن الفرصة ضئيلة -

450
00:25:44,937 --> 00:25:46,637
لا ، لقد توصلنا
 إلى حل ، حسنا ؟

451
00:25:46,639 --> 00:25:48,572
حقا ؟ -
نعم ، لقد توصلنا -

452
00:25:48,574 --> 00:25:50,874
ماذا ؟

453
00:25:50,876 --> 00:25:52,643
لابد أن نجلب حصان 

454
00:25:52,645 --> 00:25:54,978
حصان ؟

455
00:25:54,980 --> 00:25:57,881
نعم ، حصان -
أنا أحب الأحصنة -

456
00:25:57,883 --> 00:25:59,650
أنا محتار -
على ما يبدو -

457
00:25:59,652 --> 00:26:01,317
(هذا الرجل ، (بالفور
يربي خيول

458
00:26:01,319 --> 00:26:03,854
وأحد الحمقى 
ربح منه أحدهم في رهان

459
00:26:03,856 --> 00:26:05,989
وهو يظن 
أن الرهان كان مغشوش

460
00:26:05,991 --> 00:26:07,624
لذا فهو يريد أستعادة الحصان

461
00:26:07,626 --> 00:26:10,393
فإذا أستعدناه
سينسى الدين ؟

462
00:26:10,395 --> 00:26:12,462
نعم ، إذا أستعدناه
... خلال

463
00:26:12,464 --> 00:26:13,563
الستة ساعات القادمة ، نعم

464
00:26:13,565 --> 00:26:15,598
إذاً ، هيا نذهب لجلب حصان

465
00:26:15,600 --> 00:26:18,935
لماذا أنت متحمسة ؟ -
لأني أحب الأحصنة جداً -

466
00:26:26,310 --> 00:26:31,313
حسنا
أنا عند وحدة التحكم في الدخول

467
00:26:31,315 --> 00:26:35,317
رمز المرور ، صفر ، ثلاثة
واحد ، تسعة ، سبعة ، أثنين

468
00:26:37,555 --> 00:26:38,988
لم يحدث شئ
هل أنتِ متأكدة ؟

469
00:26:38,990 --> 00:26:41,557
أعتقد ذلك ، طالما
برنامج التشفير

470
00:26:41,559 --> 00:26:42,925
يعمل بشكل صحيح

471
00:26:42,927 --> 00:26:44,326
إلهي ، لا تخبريني بهذا

472
00:26:45,796 --> 00:26:47,829
أنتظروا ، لا ، لقد دخلت

473
00:26:50,833 --> 00:26:52,468
مرحبا

474
00:27:00,586 --> 00:27:03,480
أنا أحب الأحصنة
أحب الأحصنة

475
00:27:03,482 --> 00:27:04,715
أنا أحب الأحصنة

476
00:27:04,717 --> 00:27:06,517
نعم ، لقد ذكرتِ هذا

477
00:27:06,519 --> 00:27:09,252
ألا تحبهم ؟ -
بل أكرههم ، أنهم يخيفوني -

478
00:27:09,254 --> 00:27:14,190
الخيول ذكية ولطيفة
مثل الناس

479
00:27:14,192 --> 00:27:16,192
أنت مثل كوالدتكِ

480
00:27:19,363 --> 00:27:21,764
هل نحن متشابهتان ؟ -
نعم -

481
00:27:21,766 --> 00:27:25,668
كلاكما مجنون

482
00:27:25,670 --> 00:27:28,371
تذكر
لايزال عليك أن تكمل القصة

483
00:27:28,373 --> 00:27:30,806
نعم ، أنا أتذكر
عندما أضعك في الفراش المرة القادمة ، حسنا ؟

484
00:27:30,808 --> 00:27:33,176
حسنا

485
00:27:33,178 --> 00:27:35,110
هل متأكد أنك 
تريد فعل هذا ؟

486
00:27:35,112 --> 00:27:37,813
لا ، لكنني سنفعله

487
00:27:44,320 --> 00:27:48,323
وصلت
ها نحن ذا

488
00:27:48,325 --> 00:27:50,359
هل تسمعيني
كل الممرات خالية

489
00:27:50,361 --> 00:27:51,793
أنسة (تشاننج) ، لقد ولجتِ

490
00:27:51,795 --> 00:27:56,298
نعم ، لكن ليس لوقت طويل
حسنا

491
00:27:56,300 --> 00:27:58,534
(حسنا ، (ليدز
لقد وصلت إلى اللوحة

492
00:27:58,536 --> 00:28:01,403
هل ترين السلك الأزرق ؟
أول شئ ستفعلينه

493
00:28:01,405 --> 00:28:04,206
أن تسحبي ببطء نهاية 
السلك الأزرق

494
00:28:04,208 --> 00:28:06,341
أسلاك زرقاء

495
00:28:06,343 --> 00:28:08,476
أنا لا أرى أية أسلاك زرقاء
(ليدز)

496
00:28:08,478 --> 00:28:11,312
يوجد أرجواني ، أصفر
أخضر ، أحمر

497
00:28:11,314 --> 00:28:12,847
أخضر مزرق" ؟"
هل يوجد "أخضر مزرق" ؟

498
00:28:12,849 --> 00:28:15,316
هل يصلح "أرجواني مزرق" ؟ -
حسنا ، حسنا ، سأجد حلا -

499
00:28:18,153 --> 00:28:22,156
تشاننج) ، مشكلة ، مشكلة)
 تقترب ، قادمة بأتجاهكِ

500
00:28:22,158 --> 00:28:23,491
ها نحن ذا ، لقد وجدتها

501
00:28:23,493 --> 00:28:26,461
أترين سلك
برتقالي وأبيض

502
00:28:26,463 --> 00:28:27,928
أسحبيه خارجا

503
00:28:27,930 --> 00:28:29,697
نعم ، يوجد برتقالي وأبيض

504
00:28:29,699 --> 00:28:31,832
هل أنتِ متأكدة ، (ليدز) ؟ -
تماما -

505
00:28:33,402 --> 00:28:35,703
(أنه (سكوراس
(أنه (رومان سكوراس

506
00:28:35,705 --> 00:28:37,871
لديك عشرة ثوان

507
00:28:37,873 --> 00:28:39,873
الأن , وصلي السلك بالرقاقة 

508
00:28:46,781 --> 00:28:49,116
هل هذا كل شئ ؟ -
هذا كل شئ -

509
00:28:56,125 --> 00:28:59,359
لسبب مجهول
الإشارة تنكسر

510
00:29:01,416 --> 00:29:03,296
ربما الحاسوب المركزي
توجد مشكلة

511
00:29:03,298 --> 00:29:05,265
في الحاسوب المركزي
هلا تتفقده ، رجاء -

512
00:29:10,671 --> 00:29:13,173
أنتظر

513
00:29:13,175 --> 00:29:15,141
لقد عاد للعمل
لقد عاد للعمل

514
00:29:39,332 --> 00:29:41,433
ماذا الذي يمكنني
 فعله من أجلك يا آنسة

515
00:29:41,435 --> 00:29:44,703
أريد أن أركب حصان

516
00:29:44,705 --> 00:29:47,706
حقا ؟ -
نعم ، سيدي ، هذا صحيح -

517
00:29:47,708 --> 00:29:50,475
حسنا ، أخشى 
أنكِ في المكان الخاطئ

518
00:29:50,477 --> 00:29:54,780
لأنه ليس لدينا هنا
أية أحصنة يمكنك ركوبها

519
00:29:54,782 --> 00:29:57,315
ماذا تعني ؟
أنتم لديكم الكثير

520
00:29:57,317 --> 00:29:59,284
تلك أحصنة سباق


521
00:29:59,286 --> 00:30:00,819
أنا أستطيع أن أسابق

522
00:30:05,491 --> 00:30:09,260
هل يمكنني مساعدتك ؟

523
00:30:09,262 --> 00:30:10,861
بالتأكيد ، يمكنك

524
00:30:10,863 --> 00:30:12,630
لقد كنت أتفقد الإسطبلات


525
00:30:12,632 --> 00:30:15,333
وتحتاج للكثير من التنظيف

526
00:30:15,335 --> 00:30:16,634
لقد تم تنظيفها هذا الصباح

527
00:30:16,636 --> 00:30:18,803
نعم ، حسنا ، مهما يكن
أنظر

528
00:30:18,805 --> 00:30:21,605
عندما يأتي المالك هنا
ويرى الإسطبلات بهذا الشكل

529
00:30:21,607 --> 00:30:25,375
سيتم طرد الكثيرون يا صديقي
وأنت أولهم

530
00:30:25,377 --> 00:30:26,877
هل تفهم ؟
نعم

531
00:30:26,879 --> 00:30:29,513
سأنظفها حالا
نعم ، بالتأكيد ستفعل

532
00:30:29,515 --> 00:30:31,481
! هيا أذهب ! بسرعة

533
00:30:33,384 --> 00:30:36,820
"هذه الخيول نسميها "تينيسي واكر

534
00:30:36,822 --> 00:30:38,855
وهنا ، تلك هي الخيول العربية

535
00:30:38,857 --> 00:30:41,592
وهي ما نحتفظ بها هنا

536
00:30:43,394 --> 00:30:47,163
لدي البعض قد يعجبكِ
ماذا عن الصفحة التالية ؟

537
00:30:47,165 --> 00:30:48,765
جميل

538
00:30:50,835 --> 00:30:53,169
حسنا

539
00:30:53,171 --> 00:30:56,572
حصان أبيض ، الإسطبل 16

540
00:31:01,311 --> 00:31:04,848
أقسم إنك لو عضضتني
فسوف ألكمك

541
00:31:07,517 --> 00:31:09,185
وماذا عن شرائط الزينة الحمراء ؟

542
00:31:09,187 --> 00:31:12,288
ما هي تلك الأشياء ؟
حسنا ، هنالك ثلاث جوائز

543
00:31:12,290 --> 00:31:14,890
في سباقات الخيول
ذات اللون الأزرق ، تلك للمركز الأول

544
00:31:14,892 --> 00:31:16,626
"وأسمها "الفوز

545
00:31:16,628 --> 00:31:18,628
ثم هنالك المركزين
الثاني والثالث

546
00:31:18,630 --> 00:31:21,497
ولو أردتِ 
.. أن تري أحد الفائزين 

547
00:31:26,236 --> 00:31:28,637
أعذريني لدقيقة

548
00:31:37,513 --> 00:31:39,748
ما مشكلة هذا الشئ ؟

549
00:31:39,750 --> 00:31:42,151
هل هو عالق

550
00:31:42,153 --> 00:31:45,153
أنا لدي مفتاح
هنا بالخلف

551
00:32:10,313 --> 00:32:11,879
فكري مجدداً قبل
 (أن تفعلي هذا ، (زوي

552
00:32:11,881 --> 00:32:14,448
أنا أعلم عنكِ أشياء -
ما الذي تفعليه هنا ؟ -

553
00:32:14,450 --> 00:32:15,882
أنتِ تعلمين ماذا أفعل

554
00:32:15,884 --> 00:32:17,484
كان يجب عليكِ
أن تأتي معنا

555
00:32:17,486 --> 00:32:19,586
لقد فات أوان هذا 

556
00:32:19,588 --> 00:32:22,889
لكن لم يفت الأوان
 (بالنسبة ل (بو

557
00:32:22,891 --> 00:32:26,627
أنا أعلم أنكِ تبالي بها
حسنا ، جميعنا نبالي

558
00:32:26,629 --> 00:32:30,230
فقط تذكري
لأجل من نفعل كل هذا

559
00:32:40,674 --> 00:32:44,344
أنا لم أركِ

560
00:32:58,191 --> 00:32:59,892
لا تخبريني إنكِ فعلتِ شئ

561
00:32:59,894 --> 00:33:01,761
لم يكن يُفترض بكِ فعله -
حسنا ، لن أخبرك -

562
00:33:01,763 --> 00:33:03,529
بحقكِ

563
00:33:03,531 --> 00:33:05,797
تلك المعلومة التي أخبرك
(بها (رومان سكوراس

564
00:33:05,799 --> 00:33:07,632
عن كون 
(هاربنا المفضل (ويليام تايت

565
00:33:07,634 --> 00:33:09,468
حياً سالماً ؟
نعم ؟

566
00:33:09,470 --> 00:33:12,371
(شخص بمواصفات (تايت
ونفس الطول ، حليق الشعر

567
00:33:12,373 --> 00:33:13,772
هنالك الكثير بنفس تلك المواصفات 

568
00:33:13,774 --> 00:33:15,774
بصحبة فتاة صغيرة 
(بمواصفات (بو

569
00:33:15,776 --> 00:33:19,378
تمت رؤيتهم 
"يسرقون حصان في "ديلاوير

570
00:33:19,380 --> 00:33:21,713
حصان ؟
في "ديلاوير" ؟

571
00:33:21,715 --> 00:33:23,281
ماذا ، هل أصبحا رعاة بقر الآن ؟

572
00:33:23,283 --> 00:33:25,684
كاميرات المراقبة
رصدت (تايت) و (بو) أثناء السرقة

573
00:33:25,686 --> 00:33:29,287
لقد أخطرت الشرطة المحلية
أنهم يهتمون بالأمر

574
00:33:35,327 --> 00:33:39,364
حسنا ، كل شئ على مايرام
 حتى الآن

575
00:33:40,666 --> 00:33:42,300
أبقي هذا الشئ بعيد عني
حسنا ؟

576
00:33:42,302 --> 00:33:44,702
حسنا

577
00:33:44,704 --> 00:33:47,372
لا تسرع ، حسنا ؟

578
00:33:47,374 --> 00:33:49,274
لا تفعل أي شئ 
يجذب الأهتمام لنا

579
00:33:49,276 --> 00:33:50,841
وسوف نكون بخير -
  سوف نكون بخير -

580
00:33:50,843 --> 00:33:52,510
عندما نوصل الحصان

581
00:33:52,512 --> 00:33:55,613
حسنا ، لدينا حوالي الساعة
على الموعد النهائي

582
00:33:55,615 --> 00:33:57,782
ونحن على بعد خمس دقائق

583
00:33:57,784 --> 00:34:00,284
جيد ، حسنا

584
00:34:08,159 --> 00:34:09,760
أنت تعجبها

585
00:34:09,762 --> 00:34:12,362
أنها مرتبكة

586
00:34:12,364 --> 00:34:14,398
علينا أن نقتني حصان

587
00:34:14,400 --> 00:34:16,333
كنت أعلم 
أنك ستطلبي مني هذا

588
00:34:16,335 --> 00:34:19,303
أنت قارئ أفكار
مثلي

589
00:34:19,305 --> 00:34:20,670
إذاً هل يمكننا الأحتفاظ بها ؟ -
لا -

590
00:34:20,672 --> 00:34:24,874
كنت أعلم إنك
ستطلبي مني هذا أيضا

591
00:34:26,378 --> 00:34:29,579
كيف تفعلين هذا ؟ -
أفعل ماذا ؟ -

592
00:34:29,581 --> 00:34:31,681
تتوافقين مع كل شئ ؟

593
00:34:31,683 --> 00:34:34,451
أنا لا أتوافق معك

594
00:34:39,123 --> 00:34:41,424
حسنا
أيا كان ما يحدث

595
00:34:41,426 --> 00:34:42,826
لا تستخدمي قواكِ
هل تفهمين ؟

596
00:34:42,828 --> 00:34:44,226
حسنا -
فهمتِ ؟ -

597
00:34:44,228 --> 00:34:45,428
نعم

598
00:34:47,865 --> 00:34:49,598
ماذا أفعل ؟ ماذا أفعل ؟ -
حسنا ، بهدوء -

599
00:34:49,600 --> 00:34:51,200
أركن جانبا
بهدوء وسلاسة

600
00:34:51,202 --> 00:34:52,501
لو حاولت الأسراع
فسيأتي هناك

601
00:34:52,503 --> 00:34:53,869
الكثير من رجال الشرطة في التو
هل تفهم ؟ -

602
00:34:53,871 --> 00:34:55,271
نعم

603
00:34:55,273 --> 00:34:56,672
أنا أرى المشتبه

604
00:34:56,674 --> 00:34:58,540
وأنا على وشك القبض عليه

605
00:34:58,542 --> 00:35:00,876
عُلم هذا
أبلغنا عند وجوب حاجة للدعم

606
00:35:09,719 --> 00:35:11,620
الرخصة ووثائق التسجيل

607
00:35:11,622 --> 00:35:13,555
كيف حالك أيها الشرطي ؟ -
رائع -

608
00:35:13,557 --> 00:35:14,556
الرخصة ووثائق التسجيل
  من فضلك


609
00:35:15,793 --> 00:35:17,592
أبق بداخل مركبتك

610
00:35:17,594 --> 00:35:20,161
وأخرج المفاتيح

611
00:35:20,163 --> 00:35:22,163
تمسك ، (تايت) ، تمسك

612
00:35:22,165 --> 00:35:23,364
أتمسك بماذا ؟

613
00:35:29,238 --> 00:35:32,239
أحتاج للدعم

614
00:35:40,681 --> 00:35:44,250
لا . لا

615
00:35:44,252 --> 00:35:46,887
ونتر) ، لقد تم كشفي) -
ماذا تقصدين ؟ -

616
00:35:46,889 --> 00:35:49,288
لقد أغلقوا فتحة الدخول
أنهم يعلمون أنني هنا

617
00:35:49,290 --> 00:35:51,357
لابد أن شاهدوها
قبل أن نقطع البث

618
00:35:51,359 --> 00:35:54,127
حسنا ، لا تهلعي
سنخرجكِ من هناك

619
00:35:54,129 --> 00:35:55,896
أرجعي إلى الطابق الثاني -
هل سمعت هذا ؟ -

620
00:35:55,898 --> 00:35:59,365
... (ونتر) -
الطابق الثاني -

621
00:35:59,367 --> 00:36:01,467
! توقفي في مكانكِ

622
00:36:04,538 --> 00:36:07,706
(أنسة (تشاننج

623
00:36:07,708 --> 00:36:10,209
من الرائع رؤيتكِ مجدداً

624
00:36:30,594 --> 00:36:32,167
تلك سقطة كبيرة

625
00:36:32,190 --> 00:36:33,957
أنت لن تسقط

626
00:36:33,959 --> 00:36:35,758
هذا الحصان لا يحبني
أنه يريدني أن أسقط

627
00:36:35,760 --> 00:36:39,195
أنها وليس أنه -
مهما يكن -

628
00:36:39,197 --> 00:36:40,830
إلى أين نذهب ؟

629
00:36:40,832 --> 00:36:42,865
لا يهم
لقد تهنا تماما

630
00:36:42,867 --> 00:36:44,600
أتعلمين
أنا لا يعجبني هذا

631
00:36:44,602 --> 00:36:45,969
أنا لن .. أنا سأنزل

632
00:36:47,738 --> 00:36:50,006
لا .. حسنا ، أنا نازل 

633
00:36:52,877 --> 00:36:56,612
(فات الأوان على مساعدة (جاري
في كل الأحوال

634
00:36:56,614 --> 00:36:58,146
لا تجذبها هكذا

635
00:36:58,148 --> 00:36:59,782
لابد أن تتحكم في الحصان

636
00:36:59,784 --> 00:37:01,383
حسنا
أن وزنه طن

637
00:37:01,385 --> 00:37:03,018
لذا أظنه من الواضح 
من هو المتحكم

638
00:37:03,020 --> 00:37:04,252
أنت لا تفعلها بشكل صحيح

639
00:37:04,254 --> 00:37:06,021
أنت لا تعلم
كيف توجه حصان

640
00:37:06,023 --> 00:37:07,689
هلا تتوقفي عن توبيخي 
من فوق الحصان وأنزلي ؟

641
00:37:07,691 --> 00:37:08,890
! توقف

642
00:37:12,796 --> 00:37:14,262
! توقف

643
00:37:14,264 --> 00:37:16,365
! توقف

644
00:37:29,178 --> 00:37:31,112
لا تقولي أي شئ

645
00:37:31,114 --> 00:37:34,281
أنا لا أحتاج لسماع محاضرة 
عن أنه كان خطأي ، هل تفهمين ؟

646
00:37:34,283 --> 00:37:35,917
أنظر

647
00:37:35,919 --> 00:37:37,752
أعتقد أنني كسرت ضلعي -
أنظر أين نحن -

648
00:37:37,754 --> 00:37:38,953
خلعت ركبتي

649
00:37:38,955 --> 00:37:41,955
أنظر أين نحن -
ماذا ؟ -

650
00:37:41,957 --> 00:37:44,625
(عزبة (بالفور

651
00:37:46,895 --> 00:37:49,763
حسنا ، فلنذهب

652
00:37:52,735 --> 00:37:54,968
فتاة طيبة

653
00:37:54,970 --> 00:37:57,671
لقد كان الأمر مضحك عندما سقطت - 
نعم ، لقد كان مضحك -

654
00:37:57,673 --> 00:38:00,240
لقد كان مضحكاً حقاً

655
00:38:32,305 --> 00:38:36,275
السيد (بالفور) أسعده
التعامل معك

656
00:38:42,916 --> 00:38:44,584
إذاً هل الأمور بخير مع (جاري) ؟

657
00:38:48,821 --> 00:38:50,222
نعم

658
00:38:53,293 --> 00:38:55,927
من كان هذا ؟

659
00:38:55,929 --> 00:38:59,064
بعض الأشخاص أريد منكِ مقابلتهم

660
00:38:59,066 --> 00:39:02,667
(هذه هي زوجتي (مونيكا
(هذا هو (تايت) و (بو

661
00:39:02,669 --> 00:39:05,103
مرحبا ، من الرائع مقابلتكِ -
مرحبا ، من الرائع مقابلتكم -

662
00:39:05,105 --> 00:39:07,038
 (مرحبا ، (بو -
من الرائع مقابلتكِ -

663
00:39:07,040 --> 00:39:09,307
(وهذه هي أبنتي (بريدجيت
(وأبني ، (أوسكار

664
00:39:09,309 --> 00:39:13,011
(هذان (تايت) و (بو

665
00:39:13,013 --> 00:39:16,347
حسنا ، لكي نكون واضحون

666
00:39:16,349 --> 00:39:19,217
الذي حدث اليوم
ليس هو المثال على الطبيعية

667
00:39:19,219 --> 00:39:20,884
لذا من الآن وصاعداً
عندما ترغبي في مساعدة أحد

668
00:39:20,886 --> 00:39:23,821
ستكون الأجابة
بالقطع لا

669
00:39:23,823 --> 00:39:25,356
أنه من الرائع مساعدة الناس

670
00:39:25,358 --> 00:39:27,125
ليس حين 
توشك على الموت

671
00:39:27,127 --> 00:39:28,859
ليس حين تكسر ضلعاً

672
00:39:28,861 --> 00:39:31,762
لا ، أفعال (جاري) من الآن وصاعداً 
مسئوليته هو وحده

673
00:39:31,764 --> 00:39:34,064
هل تفهمين ؟ -
فهمت -

674
00:39:34,066 --> 00:39:37,001
حسنا
الأمر الثاني

675
00:39:37,003 --> 00:39:39,770
أنا الأب
وأنتِ الطفلة

676
00:39:39,772 --> 00:39:43,273
.. الأطفال يفعلون ما
ما يطلبه منهم آبائهم

677
00:39:45,977 --> 00:39:48,245
أنت تفكر في أمي

678
00:39:51,950 --> 00:39:54,351
لماذا لم تظلا سويا ؟

679
00:39:58,256 --> 00:40:02,225
أنتِ تريديني أن أقفز إلى
 نهاية القصة مباشرةً ؟

680
00:40:02,227 --> 00:40:05,162
لا
يمكنني أن أنتظر

681
00:40:08,799 --> 00:40:12,702
لقد أحبتك
أنا أعلم هذا

682
00:40:12,704 --> 00:40:15,772
(مرحبا ، (بو

683
00:40:15,774 --> 00:40:17,707
(مرحبا ، (ليدز

684
00:40:17,709 --> 00:40:20,109
تعال

685
00:40:37,760 --> 00:40:40,362
! (ميلتون)

686
00:40:43,133 --> 00:40:46,068
أميرتي

687
00:40:46,070 --> 00:40:48,770
بو) ، لم لا تأخذين جولة)
وتتفقدي المكان ؟

688
00:40:48,772 --> 00:40:51,807
من هنا -
حسنا -

689
00:40:53,843 --> 00:40:57,079
ماذا حدث ؟
أستطيع رؤية أن هنالك مشكلة

690
00:40:57,081 --> 00:40:59,414
(لقد أمسكوا ب (تشاننج

691
00:41:14,763 --> 00:41:16,230
هل أنت واثق أننا آمنون ؟

692
00:41:16,232 --> 00:41:17,898
وأنهم لا يمكنهم
تحديد مكان (بو) ؟

693
00:41:17,900 --> 00:41:21,668
رقاقة التشويش نجحت
(لا يمكن تعقب (بو

694
00:41:21,670 --> 00:41:23,838
أنها بأمان

695
00:41:23,840 --> 00:41:27,307
حسنا

696
00:41:29,211 --> 00:41:32,679
بو) ، لقد حان وقت التمرين)

697
00:41:34,982 --> 00:41:38,318
لذا أبذلي قصارى جهدكِ

698
00:41:42,223 --> 00:41:44,858
هرم

699
00:41:52,366 --> 00:41:56,702
لدينا إشارة

700
00:41:56,704 --> 00:42:00,874
 بأنتظار الموقع بالتحديد

701
00:42:14,654 --> 00:42:17,289
هل أستطيع مساعدتكم ؟

702
00:42:17,291 --> 00:42:19,924
من أنتِ ؟

703
00:42:19,926 --> 00:42:23,361
(داني)

704
00:42:23,375 --> 00:42:25,371
translated by madmada

