1
00:00:01,367 --> 00:00:03,165
<font color="#800800" size=30>(((الهجوم المصمم)))</font>

2
00:00:01,367 --> 00:00:03,965
<font color="#5576a5">تحذير هذا المسلسل يحتوي على كلام بذئي ومشاهد مرعبة  </font>

3
00:00:03,167 --> 00:00:03,965
<font color="#800800" size=20>(((الهجوم المصمم)))
((الحلقة الأولى))
</font>

4
00:00:04,167 --> 00:00:04,366
<font color="#5576a5" size=12>ترجمة : خالد سليمان</font>

5
00:00:07,925 --> 00:00:10,514
(اليوم ال 64)

6
00:00:10,549 --> 00:00:13,103
(الساعة (02:36

7
00:00:14,419 --> 00:00:17,411
سبايس)في الردهة )

8
00:00:17,447 --> 00:00:21,649
ماكي)و(فيرونيكا) في البركة)

9
00:00:21,684 --> 00:00:25,281
جوبلين)و(بيبا) على الأرائك)

10
00:00:25,316 --> 00:00:28,844
يعني أنهما يعرفان ماسينتظرهما على التلفاز؟

11
00:00:28,880 --> 00:00:32,942
أنها مجرد دهون كبيرة بعيدة عن المشاكل

12
00:00:32,979 --> 00:00:35,214
لا سيما أن يظهر مثل هذا

13
00:00:36,370 --> 00:00:40,672
أنها تشبه الرائدة في أنابيب المياه
!وكـ أرسل الرومان مرض الجنون

14
00:00:43,223 --> 00:00:46,494
قلت لنفسي , حسناً ، يمكن أن أتجاهله

15
00:00:46,530 --> 00:00:50,199
أنا يمكن أن أتعامل معه وتغييره من الداخل

16
00:00:50,235 --> 00:00:54,218
أنتِ تعرفين ، كان شخص واحد فقط
يستمع لي ، واو

17
00:00:54,254 --> 00:00:58,202
لم أر أبدا مثل ذلك هذا الرجل حقاً

18
00:00:58,239 --> 00:01:00,435
ثم يبرر قيامه بذلك ويقنعك

19
00:01:00,470 --> 00:01:01,869
أنتِ تعرفين؟

20
00:01:04,340 --> 00:01:06,132
هل أصابع القدمين لها عظام ؟

21
00:01:09,359 --> 00:01:12,591
(جرايسون) و(أنجيل)
هما في غرفة اليوميات

22
00:01:12,626 --> 00:01:14,099
(مرحبا ، (جرايسون -
(مرحبا ، أيها (الاخ الاكبر -

23
00:01:14,134 --> 00:01:15,458
(مرحبا ، (أنجيل
حسنا -

24
00:01:15,494 --> 00:01:17,924
كيف حالك اليوم؟  -
أنا سكران وغضبان -

25
00:01:17,960 --> 00:01:19,518
ونحن إذن في حاجة إلى دعمكم
لقتل شخص ما

26
00:01:19,553 --> 00:01:20,690
من الذي تريد أن تقتله؟

27
00:01:20,725 --> 00:01:22,033
من هو برأيك؟

28
00:01:22,069 --> 00:01:23,307
يتشنج وله أتباع

29
00:01:23,343 --> 00:01:27,047
معك حق ، بين لي بالبحث الخامس ، موافق؟

30
00:01:27,084 --> 00:01:28,527
هل كان (ديفر) أفضل

31
00:01:28,562 --> 00:01:32,585
(تفقد (تشنجي) ، على خلاف (أوف كوم
سوف يتغوط الدم لمدة أسبوع

32
00:01:34,100 --> 00:01:36,335
(من رأيك؟ (ويندبرا -
والأتباع -

33
00:01:36,371 --> 00:01:38,602
جيد -
الليلة الماضية ، كنتِ تسمعين كل شيء -

34
00:01:38,638 --> 00:01:40,594
! وهو يبدو كأنه شخص يخاف من الفئران

35
00:01:40,630 --> 00:01:42,113
والذين  لهم أحتياجات للاستماع إلى ذلك؟

36
00:01:42,148 --> 00:01:44,558
بل أنهم سليمين من النخر

37
00:01:44,593 --> 00:01:46,968
(حسنا ، حتى (مارك
يفضل معاهدات الاستثمار الثنائية

38
00:01:47,005 --> 00:01:48,010
(باتريك)

39
00:01:48,045 --> 00:01:49,722
شكرا... اه ، ما هو؟  -
(كيلي) -

40
00:01:49,758 --> 00:01:51,470
هذه واحدة -
إنما عنبية الكعك -

41
00:01:51,506 --> 00:01:53,419
! وى ، (منظمة أوكسفام الدولية), مخيم الدهون  -
أوه ، هذا جميل -

42
00:01:53,456 --> 00:01:55,300
أنا في حاجة الى ذلك في 20 دقيقة

43
00:01:55,336 --> 00:01:57,766
أذا كنت رائعة بالإجابة ، سأجعلها سريعة

44
00:01:57,801 --> 00:01:59,522
نعم ، أنا على ذلك -
! بسرعة -

45
00:01:59,559 --> 00:02:01,594
اللعنة اللعنة  -
عليك أن تتجاهله ، وأنت؟ -

46
00:02:01,630 --> 00:02:03,940
(أنه (ريك  -
أوه ، حيث كنت طالبا بالماضي ؟ -

47
00:02:03,976 --> 00:02:05,380
قلت له

48
00:02:05,415 --> 00:02:06,968
حسنا ، قلت له -
حسنا ، ماذا قلتِ؟ -

49
00:02:07,004 --> 00:02:08,487
أنا تحطمت في بلدكم

50
00:02:08,523 --> 00:02:11,012
حسناً , تمويه القليل من التفاصيل ، بعد ذلك

51
00:02:11,048 --> 00:02:13,502
نعم ، لي (ريك) وقد أتفقا على الأعمار

52
00:02:13,538 --> 00:02:15,215
أنها ليست بلدي على النمط المعتاد ، تعلمين ذلك ؟

53
00:02:16,292 --> 00:02:18,722
هل حصلتِ على الخمر -
هل وضعتِ يدك في جرة الكعكة -

54
00:02:18,757 --> 00:02:20,514
أنتِ تجعلين نفسك كالأبرياء

55
00:02:20,550 --> 00:02:21,949
! نعم ، ولكن كان علي

56
00:02:26,292 --> 00:02:29,000
سأعود في وقت لاحق
ليبرز ، لكم (جيمي) البقرة

57
00:02:31,591 --> 00:02:34,021
هيه, هذه القهوة الخاصة بك

58
00:02:34,057 --> 00:02:35,620
مرحبا  -
مرحبا -

59
00:02:35,655 --> 00:02:38,164
إستمع ِ، ما حدث الليلة الماضية كان خطأ

60
00:02:38,200 --> 00:02:40,639
... نعم ، كان -
نحن يجب أن نكون كأغبياء -

61
00:02:40,675 --> 00:02:43,065
! نحن سنظل نكرر نفس الخطأ ، هذا ثلاث مرات

62
00:02:43,101 --> 00:02:44,465
نعم ، ونحو ذلك

63
00:02:44,500 --> 00:02:46,530
! نعم ، أحب ان أتعلم من أخطائي

64
00:02:46,567 --> 00:02:48,619
... ولا أعتقد ذلك تماما من خلال

65
00:02:48,656 --> 00:02:50,674
جميع السبل الممكنة للخطأ

66
00:02:50,710 --> 00:02:52,114
! يا فتى

67
00:02:52,149 --> 00:02:54,698
... أود الذهاب معك ِفي وقت لاحق ، لنرى ما اذا كنا نستطيع

68
00:02:58,165 --> 00:03:00,156
(هل تستطيعن أن تأخذين (أسلين
إلى تلك الغرفة؟

69
00:03:01,472 --> 00:03:03,189
... ام ، هذه ليست وضيفتي

70
00:03:03,225 --> 00:03:05,056
نعم ، انها لا تزال تعتني
بالأصدقاء والأسرة

71
00:03:05,093 --> 00:03:06,616
حسناً

72
00:03:06,651 --> 00:03:11,152
(عند انتهائك من ذلك  (والبن
عنده كاميرات بعيدة المدى ، أنهم يلهثون

73
00:03:11,189 --> 00:03:12,991
آسفة ، أنه تم هذا الأمر اليوم

74
00:03:13,026 --> 00:03:16,412
هناك الشمبانيا والاشياء والشاي
في غرفة , أنها تعمل هناك

75
00:03:16,448 --> 00:03:17,891
! (يا ، (أسلين

76
00:03:17,927 --> 00:03:20,197
مرحباً -
كل شيء على ما يرام ، نعم؟ -

77
00:03:20,232 --> 00:03:21,795
هل تبحثين عن الموافقة؟

78
00:03:21,831 --> 00:03:24,659
من كان هذا؟ -
باتريك) ،  أنه منتج) -

79
00:03:30,596 --> 00:03:32,348
هل تريد مني الذهاب للنار؟ -
! اللعنة  -

80
00:03:32,385 --> 00:03:34,266
ام ، آسف ، يا رجل

81
00:03:34,302 --> 00:03:35,815
يا رجل؟ عد إلى عملك

82
00:03:36,891 --> 00:03:38,643
لا يوجد هناك أي أحد حرك الكاميرا

83
00:03:38,680 --> 00:03:40,044
... أوه ، السيد المسيح

84
00:03:40,079 --> 00:03:42,846
نيران البنادق , نأمل
... الانضمام أليهم مرة أخرى لاستكمال

85
00:03:42,882 --> 00:03:45,580
"تقول السلطات أنها لا تضمن السلامة"

86
00:03:45,616 --> 00:03:48,165
(مرحباً ، هذا هو (كيلي
هنا ندعو لأخذ أشيائك الخاصة

87
00:03:48,201 --> 00:03:50,556
حتى لو تركت لي رسالة سأعود إليهم

88
00:03:50,591 --> 00:03:52,154
! وداعاً

89
00:03:52,190 --> 00:03:55,456
"تطويق المنشأة من جميع أنحاء المنطقة المجاورة"

90
00:03:55,492 --> 00:03:57,413
"لقد تم توسيع النطاق مرتين في الساعة الأخيرة"

91
00:03:57,449 --> 00:03:59,002
"وهو يغطي حاليا الكثير من المحيط"

92
00:03:59,037 --> 00:04:00,520
ماذا؟

93
00:04:00,557 --> 00:04:04,820
"المحيط ، تم منع أي شخص يريد الدخول أو مغادرة المنطقة"

94
00:04:04,855 --> 00:04:06,453
"شهود عيان قد فروا من مكان الحادث"

95
00:04:10,876 --> 00:04:12,588
كيف حالكم  ،  يا أولاد؟

96
00:04:15,179 --> 00:04:16,891
هل تعتقد أنك تتبعني؟

97
00:04:16,927 --> 00:04:18,410
! يمكنني ذلك

98
00:04:18,446 --> 00:04:20,516
أنا سأريك القراءة والكتابة

99
00:04:26,733 --> 00:04:30,323
القيام حتى بتلبيسك
شكراً لك ، حبيبتي

100
00:04:30,359 --> 00:04:33,943
احصل على الساقط  من منظمة
...الرئاسة , الآن

101
00:04:35,258 --> 00:04:37,971
ثلاثة وسبعون دقيقة من نهاية المباراة

102
00:04:38,007 --> 00:04:39,998
هل يعرفون حتى ما هو المحبوب المعبود؟

103
00:04:40,034 --> 00:04:41,990
لا لا ننتظر بالإهانة ، وبعد ذلك

104
00:04:42,027 --> 00:04:43,386
أين (صوفي)؟

105
00:04:44,700 --> 00:04:46,735
أي شخص يعرف اين هي (صوفي)؟ مرحبا؟

106
00:04:46,772 --> 00:04:49,440
أعذرني , هيا
جورمليسس)! أين (صوفي)؟)

107
00:04:49,477 --> 00:04:52,076
(أه ، (صوفي
(أه ، أنها تلتقط  صور ل (بيبا

108
00:04:52,111 --> 00:04:55,138
حسنا ، الساقطة الحقيرة! قالت إنها يجب أن تكون
هنا  بحوالي الساعة الخامسة , أحصل عليها

109
00:04:55,174 --> 00:04:56,617
آسف -
ما هي آخر الاخبار؟  -

110
00:04:56,653 --> 00:05:00,357
أم هي طريقة بإخفاض عدد المشتركين , هناك
هي شبكة القضايا أو شيء

111
00:05:00,393 --> 00:05:02,110
حسنا ، ذلك هو عنوان...؟  -
حسنا ، هل (جرايسون) آمنة -

112
00:05:02,146 --> 00:05:03,749
ماركي) هو المفضل لضرب الكرة)

113
00:05:03,785 --> 00:05:05,815
(ولكن هناك فقط بكسل بينه وبين (بيبا

114
00:05:05,852 --> 00:05:08,729
يا إلهي , حسنا ، بل لها منه

115
00:05:08,765 --> 00:05:11,314
انظروا الى هذا
مواجهة مثل مانشستر المشرحة

116
00:05:11,350 --> 00:05:14,143
وهم (الايرانيون) يرغبون في الترشيح ليفسدوا اللوحات

117
00:05:19,722 --> 00:05:21,519
هذا ماتتمتنونه طرد المجموعة؟

118
00:05:21,555 --> 00:05:24,620
منظمة أوكسفام الدولية) ، باربرا)
قالت بأن ما تتمتعون به هو طرد جماعة؟

119
00:05:24,657 --> 00:05:26,692
(أسمي (جرايسون

120
00:05:26,728 --> 00:05:29,120
(ج ر)

121
00:05:29,155 --> 00:05:31,513
(ا ي س و ن)

122
00:05:32,789 --> 00:05:34,980
(أوه ، (كلير

123
00:05:42,590 --> 00:05:44,227
(هذا هو (الأخ الأكبر

124
00:05:44,264 --> 00:05:46,095
جرايسون) هل يمكن أن تأتي إلى غرفة اليوميات؟)

125
00:05:46,131 --> 00:05:47,096
! ها -
ماذا؟ -

126
00:05:47,132 --> 00:05:49,482
هو الذي بدأ -
..أوه ، هو الذي بدأ -

127
00:05:49,518 --> 00:05:50,557
أوه ، كنت أحمق

128
00:05:52,949 --> 00:05:55,259
أنت تريد أن تضربني؟ -
يجب عليك أن تأتي مع مترجمات -

129
00:05:58,606 --> 00:06:00,717
! أنها الساقطة مع ذلك الشمالي

130
00:06:00,753 --> 00:06:03,232
! الجحيم

131
00:06:03,268 --> 00:06:05,698
... يا إلهي الحديث هنا

132
00:06:07,173 --> 00:06:08,805
أنها مجرد قطع الكرة في مرحلة ما بعد النشوة

133
00:06:08,841 --> 00:06:10,240
لنا أن نتذكر أن ذلك

134
00:06:11,317 --> 00:06:13,148
لماذا أنت هنا ؟  -
(أنها (صوفي -

135
00:06:14,901 --> 00:06:16,573
قولي لي أنكِ في الزاوية

136
00:06:16,610 --> 00:06:18,252
(عذراً ، (باتريك

137
00:06:18,287 --> 00:06:19,606
جميع الطرق الرئيسية كانت مسدودة

138
00:06:19,643 --> 00:06:21,161
كولونيل) يحاول العمل)
سيعود ببعض الطرق السحرية الآن

139
00:06:21,196 --> 00:06:24,821
كان من المفترض أن يكون هنا
اللعنة منذ ثلاث ساعات

140
00:06:24,857 --> 00:06:27,092
نعم  -
أوقفوه وقولي له نعم -

141
00:06:27,128 --> 00:06:28,571
الحق معك من بين جلالة الملك , نعم

142
00:06:28,607 --> 00:06:30,478
الآن ،  كان ينبغي أن يكون هنا
منذ ثلاث ساعات

143
00:06:30,514 --> 00:06:32,993
في الأصدقاء والأسرة ، في الضيافة

144
00:06:33,029 --> 00:06:35,857
مع أن الشكوى من الساقط الأسكتلندي

145
00:06:35,893 --> 00:06:37,774
يمارس الجنس مع المرضى

146
00:06:37,810 --> 00:06:40,080
! الساقط أجعليه يعود هنا

147
00:06:40,116 --> 00:06:41,798
لا

148
00:06:41,834 --> 00:06:43,352
حتى أن تم اختياه

149
00:06:43,388 --> 00:06:45,544
رئيسك هذا لا يثنيه أحد ، وآمل

150
00:06:45,579 --> 00:06:47,256
أنها ليلة الإخلاء

151
00:06:47,293 --> 00:06:51,556
أنها مجهدة للغاية من العمل
... كثيرا ما يعتقدون أن

152
00:06:51,590 --> 00:06:52,909
ما هذا؟

153
00:07:19,882 --> 00:07:22,590
! صحيح , اللعنة ! اللعنة

154
00:07:25,620 --> 00:07:27,014
(كلير) -
نعم؟ -

155
00:07:29,325 --> 00:07:31,655
قد تظهر مشادات الليلة

156
00:07:31,691 --> 00:07:33,951
لماذا؟  -
بسبب هذا القرف -

157
00:07:33,987 --> 00:07:36,302
(واحد ساقط يطلق النار في (نيوكاسل

158
00:07:36,337 --> 00:07:38,568
وأثنين من رجال الشرطة
(قتلوا في (ليفربول

159
00:07:38,603 --> 00:07:40,604
أوه ، السيد المسيح

160
00:07:40,640 --> 00:07:43,154
، (ستوكويل) ، (كارديف)، (بورتسموث)
جميعها يوجد بها مشاكل

161
00:07:43,190 --> 00:07:47,014
وإذا كان هذا يحصل أسوأ بكثير ، ونحن
سنعمل سيكون صدمة كبيرة لمتابعي الأخبار

162
00:07:47,049 --> 00:07:48,691
! رائع

163
00:07:48,728 --> 00:07:50,884
، لماذا الناس يكافحون الشغب
على أي حال؟

164
00:07:50,919 --> 00:07:53,150
تعلمون ، لقد حصلت بعض الانحرافات
انهم يجب ان يظلوا بعيدين عن التلفزيون

165
00:08:09,923 --> 00:08:12,313
فقط... ضعي القبعة بهدوء

166
00:08:23,230 --> 00:08:25,106
على هذا النحو

167
00:08:25,143 --> 00:08:26,935
أنا فقط حساس لا أكثر

168
00:08:28,848 --> 00:08:30,401
الكثير من الحجج

169
00:08:38,649 --> 00:08:41,516
لا ، ماذا تفعلين؟
! لا تضعي تلك القذارة هناك

170
00:08:43,510 --> 00:08:45,461
هل رأيت المصانع
! حيث صنعت هذه الاشياء؟

171
00:08:45,497 --> 00:08:47,059
نعم ، حسنا ، هناك الفئران

172
00:08:47,095 --> 00:08:49,125
انهم لا يستطيعون القتال بسبب
المواد الحافظة بالبخار

173
00:08:49,161 --> 00:08:51,493
! كنت تعني أن هناك فئران ؟

174
00:08:51,529 --> 00:08:53,792
! يا إلهي! لقد فسد الغذاء

175
00:08:53,828 --> 00:08:55,580
الساقط أوه قد يكون أمامه مرة أخرى

176
00:08:57,732 --> 00:08:59,006
!جولم) مجموعة لها مبادئ)

177
00:09:01,358 --> 00:09:03,110
هذا الزي الخاص بك؟

178
00:09:04,187 --> 00:09:05,720
ماذا؟ نعم ، أنه جيد؟

179
00:09:05,756 --> 00:09:07,254
(أنت تبدو مثل (مارك

180
00:09:11,677 --> 00:09:15,779
هل هذا الهاتف؟ إنه هاتف
! إهدئ ، انه لك

181
00:09:15,816 --> 00:09:17,817
! بوسعنا سماعك يا

182
00:09:17,853 --> 00:09:22,096
... (هذه هي (كيل
اكتشف من هو ، السيد المسيح

183
00:09:22,131 --> 00:09:26,339
! مرحبا -
! مرحبا ،أهلا أهلا -

184
00:09:26,374 --> 00:09:28,649
! مرحبا! هاتفك أمامه

185
00:09:32,316 --> 00:09:33,909
أنهم لا يسمحون بفعل ذلك ، فهل هي كذلك؟

186
00:09:33,944 --> 00:09:35,223
! لا أعتقد ذلك ، مرحبا

187
00:09:35,258 --> 00:09:37,811
! مرحبا

188
00:09:43,510 --> 00:09:45,501
أنه الساقط الحقير

189
00:09:52,753 --> 00:09:54,186
! الأثنين بثمن واحد

190
00:09:58,610 --> 00:10:00,925
وكان (الأخ الاكبر) معي

191
00:10:00,961 --> 00:10:04,630
مرحبا -
نحن نسبة تزيد على الكرسي؟

192
00:10:04,666 --> 00:10:08,052
! لم أكن أعرف ما هو سؤالك (كندا) تعثر عليه

193
00:10:08,088 --> 00:10:09,093
هل أنت...؟

194
00:10:09,128 --> 00:10:11,079
قال لي : أوه ، ما هو شعورك حول بلدك؟

195
00:10:11,116 --> 00:10:13,237
"(وأنا أفكر ، "أنا (الأفريقية

196
00:10:13,272 --> 00:10:17,414
(روحي ولدت في (أفريقيا
(ولكن جسمي ولد في (زيمبابوي

197
00:10:24,468 --> 00:10:26,344
مرحبا؟  -
أوه ، أخيراً -

198
00:10:26,380 --> 00:10:29,445
أنظر ، (ريك)، أنها ليلة الإخلاء
أنها ليست حقا وقتا طيبا

199
00:10:29,481 --> 00:10:30,959
ترى ما الذي سرقتم  -
ماذا؟ -

200
00:10:30,996 --> 00:10:32,439
ما الذي أحاط الحافلة

201
00:10:32,475 --> 00:10:34,825
أحصل ِ على هذا ، وهو للأسرة، أليس كذلك؟

202
00:10:34,861 --> 00:10:36,583
ماما ، بابا ، طفل

203
00:10:36,618 --> 00:10:38,056
من جانب إلى جانب أخر ، أليس كذلك؟

204
00:10:38,093 --> 00:10:39,686
لا توجد سيارة لكني رأيت كان هناك حادث

205
00:10:39,721 --> 00:10:41,837
طفل ينزف ، نعم؟ -
يا إلهي -

206
00:10:41,872 --> 00:10:44,585
وقد قال ماما تسحب سكين

207
00:10:44,622 --> 00:10:46,105
اللعنة ، أأنت بخير؟  -

208
00:10:46,140 --> 00:10:49,372
نعم ، حسناً ، أنا إلى حد كبير في أمان

209
00:10:49,408 --> 00:10:51,957
وأنا ممسك بالساقط

210
00:10:51,992 --> 00:10:53,391
أحاول الحصول على قطار الوطن

211
00:10:54,826 --> 00:10:58,177
حسنا ، أنا لا أعرف ما يمكنني القيام به

212
00:10:58,213 --> 00:11:01,080
نعم ، أعرف ، أعرف
... أنا مجرد أتنفس ، تعلمين ذلك ؟ حتى

213
00:11:02,197 --> 00:11:03,909
لقد كنت أحاول كل يوم

214
00:11:05,424 --> 00:11:07,580
نعم ، أعرف
أنه مجرد مرض مجنون كان قليلا

215
00:11:07,615 --> 00:11:11,478
صحيح ، لذا سنعمل حادث تحطم
كلير) مرة أخرى هذه الليلة؟)

216
00:11:12,636 --> 00:11:14,467
لا أعرف

217
00:11:15,664 --> 00:11:19,566
كيف يحدث ذلك، (كيلي)؟  -
أنظر ، يمكننا الحديث في وقت لاحق؟  -

218
00:11:19,602 --> 00:11:21,284
حتى أنضم لكم قليلاً يجب أعلام وسائل الأعلام

219
00:11:21,320 --> 00:11:23,112
والآن أنتي تخلصي
من الأمتعة الزائدة الخاصة بك

220
00:11:23,148 --> 00:11:24,467
هل هذا فقط ، (كيلي)؟

221
00:11:26,181 --> 00:11:28,372
هل هذا فقط ، (كيلي)؟

222
00:11:28,407 --> 00:11:29,806
... لا ، أنا

223
00:11:30,962 --> 00:11:32,634
... أنا فقط

224
00:11:34,627 --> 00:11:35,582
مرحبا؟

225
00:11:37,735 --> 00:11:39,009
ريك)؟)

226
00:11:43,990 --> 00:11:46,141
(أهلا أهلا ، بالملكة (د

227
00:11:46,177 --> 00:11:48,270
أوه ، يا باتريك

228
00:11:48,305 --> 00:11:50,329
ياه ، كيف حالك؟

229
00:11:50,365 --> 00:11:53,153
ام ، حسنا ، في الواقع أنا أشعر بالخوف

230
00:11:53,189 --> 00:11:54,632
حقا؟ لماذا ؟

231
00:11:54,668 --> 00:11:58,253
حسنا ، أنا سمعت أن قد حصل
صدام لهذه الانباء

232
00:12:02,038 --> 00:12:04,269
لا ، لا ، لا ، لا ، لا

233
00:12:04,305 --> 00:12:05,947
... أتوعدني

234
00:12:05,983 --> 00:12:09,885
نعم ، حسنا ، لا حقا ما لم يكن هذا هو
... نهاية العالم

235
00:12:09,922 --> 00:12:11,365
صحيح

236
00:12:11,400 --> 00:12:13,197
حسنا ، حسنا ، سوف يبقي
بلدي ماتمنيته

237
00:12:13,233 --> 00:12:15,384
نعم ، وكسر واحدة من تلك السيقان الجميلة

238
00:12:15,419 --> 00:12:17,375
! معك حق ، وداعاً

239
00:12:20,723 --> 00:12:23,317
كيف عرفت بالاخبار ؟
لا أعرف -

240
00:12:23,353 --> 00:12:26,106
! أقلق عليك ... من هذه الموهبة

241
00:12:26,143 --> 00:12:28,772
حتى إذا كانت هناك سحابة نووية
على وشك أن تنفجر وراءها

242
00:12:28,807 --> 00:12:30,330
وخاصة اذا كانا لا يزالان
يعيشان على ذلك ، حسناً ؟

243
00:12:30,366 --> 00:12:32,875
(ومن الاشياء صفحة واحدة ، (كلير -
! أنا لا أقول لها -

244
00:12:36,341 --> 00:12:37,854
<font color="#800800">(((أنتهى المقطع الأول)))</font>

245
00:12:39,330 --> 00:12:39,847
<font color="#800800">(((المقطع الثاني))))</font>

246
00:12:40,831 --> 00:12:43,066
ديفا) بدأت الحديث)

247
00:12:43,102 --> 00:12:47,325
والموسيقى الصاخبة هذا شئ جميل

248
00:12:47,360 --> 00:12:49,994
(أبقوا معنا لتسمعوا حديث (ديفا

249
00:12:50,029 --> 00:12:52,583
معكم حق أيها الرجال ، قفوا جانباً

250
00:12:59,517 --> 00:13:00,995
مرحبا

251
00:13:01,031 --> 00:13:03,559
مرحبا -
هل عندك أي إشارة؟ -

252
00:13:03,594 --> 00:13:06,053
ممممم -
نعم ، لا أحد لديه واحدة -

253
00:13:06,090 --> 00:13:09,277
نعم ، ربما كان خطأ من نوع ما -
هه؟ -

254
00:13:09,312 --> 00:13:11,428
أنا كنت سأحاول في المكتب

255
00:13:13,023 --> 00:13:16,568
, حسناً ، حسناً
سوف أراك بعد قليل ، أليس كذلك؟

256
00:13:24,895 --> 00:13:28,122
باقي دقيقة واحدة ,أخفظوا الصوت مرة ثانية

257
00:13:28,157 --> 00:13:29,600
أين هو الصوت؟

258
00:13:29,636 --> 00:13:31,727
انها مجرد خطوة دعم
وضع 4

259
00:13:31,763 --> 00:13:33,784
! لممارسة الجنس

260
00:13:33,820 --> 00:13:38,162
هذه المتسابقة التي أمام الكاميرا , لا أستطيع
موقفها ساقط  , أنظروا إليها

261
00:13:38,198 --> 00:13:40,550
ها نحن .... خمسة
ثانية

262
00:13:40,585 --> 00:13:42,903
! أجعل بعض الضوضاء! هيا

263
00:13:45,095 --> 00:13:47,330
أي شيء؟

264
00:13:47,367 --> 00:13:48,999
لا أحد يلتقط شئ من القناة

265
00:13:49,034 --> 00:13:50,472
الساقط الحقير

266
00:13:53,662 --> 00:13:55,418
غبي, لا يوجد أخبار جيدة

267
00:13:55,453 --> 00:13:57,763
! هيا، فإن هناك قوارب أنقاذ يا رجال ! هيا

268
00:13:59,278 --> 00:14:02,828
(جرايسون)، (ماركي)و(يبيا) -
ثلاثة خنازير

269
00:14:02,863 --> 00:14:05,133
ولكن من الذي سيغادر الليلة ؟

270
00:14:05,170 --> 00:14:07,525
! شخص ما سيخرج

271
00:14:16,330 --> 00:14:18,142
مرحبا

272
00:14:18,178 --> 00:14:19,920
أنتِ بخير؟

273
00:14:19,956 --> 00:14:21,190
نعم ، أنا بخير -
نعم -

274
00:14:22,984 --> 00:14:24,542
... دينو), هذا العمل)

275
00:14:24,577 --> 00:14:27,484
أظن أنك رضيت -
أنا لا -

276
00:14:27,521 --> 00:14:30,359
أنا فقط ... كل ما أفعله هو جلب القهوة

277
00:14:30,395 --> 00:14:34,598
... ولكن (دينو),العرض والحشود وكل شيء

278
00:14:34,633 --> 00:14:38,801
حقا أنها ليست حقيقية ، أليس كذلك؟
هل تعرف ماذا أعني؟

279
00:14:46,012 --> 00:14:48,123
_ تيتر غير مترجم _

280
00:15:01,709 --> 00:15:03,744
ما زال ينزف -

281
00:15:03,781 --> 00:15:06,569
حاولي وقفها -
إلا يمكن أن ناخذه إلى المستشفى؟ -

282
00:15:06,605 --> 00:15:09,040
أحاول العثور على واحدة
لا أستطيع الحصول على أي إشارة

283
00:15:10,594 --> 00:15:13,621
هناك طبيب في الاستوديو
ونحن ذاهبون إلى هناك

284
00:15:21,710 --> 00:15:24,458
أنا الأن فى طريقى للتحدث إلى من في المنزل

285
00:15:28,683 --> 00:15:30,758
(منزل الاخ الاكبر) ، وهذا هو(ديفنا)

286
00:15:30,794 --> 00:15:34,578
أنتم الأن على القناة الرابعة
من فضلكم أبتسموا

287
00:15:37,168 --> 00:15:39,319
(جرايسون) -
نعم؟ -

288
00:15:40,634 --> 00:15:42,107
(ماركي وينكر) -

289
00:15:43,343 --> 00:15:45,179
(و(بيبا

290
00:15:45,216 --> 00:15:49,239
جميع الخطوط مغلقة ، والأصوات
قد تم التحقق من عدها

291
00:15:49,275 --> 00:15:52,267
ويمكنني الآن أن نكشف عن الشخص
الذي سيطرد

292
00:15:52,303 --> 00:15:54,538
... من منزل (الأخ الاكبر) هو

293
00:16:01,630 --> 00:16:02,625
.. !(بيبا)

294
00:16:10,754 --> 00:16:12,192
أنتزع مكياجي

295
00:16:12,229 --> 00:16:14,539
بيبا)، سوف تترك)
المنزل في غضون 30 دقيقة

296
00:16:14,575 --> 00:16:15,540
موافقة

297
00:16:15,576 --> 00:16:17,169
قالت إنها لا يمكن أن تذهب الآن؟

298
00:16:19,241 --> 00:16:22,148
اللعنة , أنا بحاجة إلى المزيد من هذا الدواء

299
00:16:22,184 --> 00:16:25,056
أحصل ِ على ... علبة واحدة فقط

300
00:16:31,670 --> 00:16:32,785
أنه لا يتنفس

301
00:16:34,978 --> 00:16:37,288
! أنه لا يتنفس

302
00:17:16,095 --> 00:17:18,325
(كيلي)

303
00:17:18,359 --> 00:17:20,212
(كيلي)

304
00:17:20,249 --> 00:17:22,034
! نعم

305
00:17:22,070 --> 00:17:25,237
عذراً ، ولكن هناك شخص
يطلب النيكوتين الصمغي

306
00:17:25,272 --> 00:17:27,873
كول)، أنا سأذهب لصاحب المتجر , لا يزال مفتوح)
ويمكنني أن أتي به

307
00:17:27,908 --> 00:17:30,475
تا , أوه ، أنك لا تزالين مدينة لي

308
00:17:30,512 --> 00:17:32,747
نعم ، ذلك بفضلك

309
00:17:32,782 --> 00:17:34,544
سأذهب

310
00:17:34,581 --> 00:17:35,935
هل أنت متأكد؟

311
00:17:37,847 --> 00:17:38,962
مرحبا -
أوه ، مرحبا -

312
00:17:48,525 --> 00:17:50,078
الإشارة بالإصبع , هناك شئ يفوح هنا

313
00:18:00,318 --> 00:18:05,018
جوبلين) المتهالكة أخذت قميص الساقط)
لكامل الوقت

314
00:18:05,054 --> 00:18:06,970
تخيل الرائحة التي تنبعث منه

315
00:18:07,007 --> 00:18:08,489
بيبا)؟) -
! نعم -

316
00:18:08,524 --> 00:18:10,316
لديكِ 30 دقيقة لتقول ِ وداعاً لأصدقائك

317
00:18:10,352 --> 00:18:11,795
! أنا قادمة للحصول عليكِ

318
00:18:11,832 --> 00:18:14,520
أنت ماذا تفعل؟ أنا بخير -
جميعنا بخير -

319
00:18:14,556 --> 00:18:17,209
سيكون هناك غرامة مالية -
ديفانا) سوف ننتظر هنا)-

320
00:18:17,245 --> 00:18:18,609
! نعم  -
! نعم  -

321
00:18:18,645 --> 00:18:20,078
تبدين جميلة -

322
00:18:21,235 --> 00:18:23,305
.... (أحصل ِ على (بيبا) !أحصل ِ على (بيبا

323
00:18:27,131 --> 00:18:29,122
قولي مرحبا لأمي بدلاً عني ، نعم؟

324
00:18:31,354 --> 00:18:32,832
كون ِ شجاعة

325
00:18:32,869 --> 00:18:37,251
(10 ، 9 ، 8 ، 7 ، 6)
(أذهبِ ، (بيبا

326
00:18:37,286 --> 00:18:42,156
(5 ، 4 ، 3 ، 2 ، 1)

327
00:18:42,192 --> 00:18:44,267
بيبا)، لقد تأخرتِ)

328
00:18:44,303 --> 00:18:47,210
(الرجاء مغادرة (منزل الاخ الاكبر

329
00:18:59,880 --> 00:19:02,628
نعم ، تأتي قبالة الجمهور
الساقطة الحقيرة

330
00:19:02,664 --> 00:19:05,337
!(أيها السادة والسيدات ، أنها (بيبا

331
00:19:07,769 --> 00:19:10,358
اللعنة ، يمكنني سماع أصوات الاستهجان -

332
00:19:10,394 --> 00:19:12,434
ششش , ششش

333
00:19:12,470 --> 00:19:13,903
قالت إنها ستكون على مايرام , صحيح

334
00:19:13,939 --> 00:19:15,059
! أسمع , أسمع

335
00:19:31,395 --> 00:19:32,629
! يا إلهي

336
00:19:34,901 --> 00:19:36,693
حسناً ، هذا أخر ظهور

337
00:19:36,729 --> 00:19:37,889
كما أن (بيبا) ستترك البناء

338
00:19:37,924 --> 00:19:40,443
ولكن يمكن الالتزام بالهدوء؟

339
00:19:40,480 --> 00:19:44,184
وقالت إنها ستكشف أشياء عن المشاركين الأخرين

340
00:19:44,219 --> 00:19:46,152
وقالت إنها لا مثيل لهم

341
00:19:46,188 --> 00:19:48,087
سنكتشف ذلك بعد الأستراحة

342
00:19:54,781 --> 00:19:57,808
منزل الأخ الكبير) ، الباب مفتوح الآن)

343
00:19:59,836 --> 00:20:01,235
! هيا

344
00:20:08,128 --> 00:20:09,681
كان لديه شيء معي ، أتعلمين ذلك؟

345
00:20:11,754 --> 00:20:12,754
ماذا؟

346
00:20:12,790 --> 00:20:15,618
نعم ، عندما كنا من المشاهير

347
00:20:15,653 --> 00:20:18,048
كنا نثمل على أرجوحة

348
00:20:18,084 --> 00:20:19,806
وكان لطيف

349
00:20:22,750 --> 00:20:25,816
(ونرحب ب(بيبا

350
00:20:27,810 --> 00:20:31,912
لا أستطيع أن أتخيل الحياة بجوار
مثل هذا الشعب

351
00:20:36,416 --> 00:20:38,925
أنهم اثنين يمارسون الجنس في غرفة النوم

352
00:20:45,300 --> 00:20:48,606
(جوبلين) ,(جوبلين) -
لاتكرريها أنه مقزز -

353
00:20:48,642 --> 00:20:51,913
لكنه يعني ذلك -
لكنه بالأربعين -

354
00:20:55,381 --> 00:20:57,416
هكذا كانت حياته

355
00:20:57,452 --> 00:20:59,842
... يا إلهي ,هو أنه في الواقع

356
00:20:59,877 --> 00:21:02,431
نعم ، لماذا؟ -
هذا -

357
00:21:02,467 --> 00:21:04,702
! أوه ، اللعنة

358
00:21:06,496 --> 00:21:07,496
مرحباً

359
00:21:07,532 --> 00:21:09,882
هل هو الحب؟ هل هو الحب؟ هل؟
هل؟

360
00:21:09,918 --> 00:21:11,874
لا ، أنه فقط صديقي

361
00:21:14,504 --> 00:21:18,129
لقد فقدت كل شيء
على الشاشات أيها الساقط

362
00:21:18,164 --> 00:21:21,754
! لقد فقدنا كل شيء على الشاشات

363
00:21:28,568 --> 00:21:30,479
أشربِ كامل الفودكا , لا! عليك اللعنة

364
00:21:30,516 --> 00:21:31,874
! هذا أمر مثير للضيق

365
00:21:31,910 --> 00:21:34,265
لا

366
00:21:42,074 --> 00:21:44,862
خمسون دولار لأول شخص
يحصل لي على خط خارجي

367
00:21:44,898 --> 00:21:46,376
أو ممارسة الجنس  -
الهواتف لا تعمل  -

368
00:21:51,397 --> 00:21:53,029
... أنه يفصل

369
00:21:53,066 --> 00:21:54,708
آسف , مرحبا؟

370
00:21:54,744 --> 00:21:57,213
أمي أمام مرأى ناظري؟ أمي هناك؟  -
مرحبا؟ -

371
00:22:03,987 --> 00:22:05,420
... ماذا يحدث

372
00:22:20,044 --> 00:22:21,438
! هل ستبقى هناك

373
00:22:23,150 --> 00:22:25,898
نعم ، هذا العام لك ، (أنيت)؟

374
00:22:25,935 --> 00:22:27,732
أنهم حيوانات

375
00:23:11,917 --> 00:23:14,107
اللعنة , أبتعد عن الطريق أيها الساقط

376
00:23:56,300 --> 00:23:58,052
ما هو الأسم الخاص  بصديقك
مرة أخرى؟

377
00:23:58,088 --> 00:24:00,163
... الخاص بك ، هي أن

378
00:24:01,918 --> 00:24:03,511
ما هي مشكلتكِ أيتها الساقطة؟

379
00:24:06,260 --> 00:24:07,977
(داني)

380
00:24:08,013 --> 00:24:09,685
أوه ، (روميو) ظهر ، هو؟

381
00:24:12,953 --> 00:24:15,223
ماذا حدث؟

382
00:24:19,208 --> 00:24:20,766
! توقف

383
00:24:20,802 --> 00:24:23,669
!داني) ، لا)

384
00:24:23,706 --> 00:24:26,504
!توقف

385
00:24:26,539 --> 00:24:28,535
! توقف ! توقف

386
00:24:28,571 --> 00:24:30,682
! أوه

387
00:24:48,851 --> 00:24:50,284
! أذهب بعيدا

388
00:24:53,631 --> 00:24:55,781
! اللعنة

389
00:24:58,213 --> 00:24:59,173
عليك اللعنة

390
00:24:59,209 --> 00:25:02,315
عليك اللعنة

391
00:25:12,715 --> 00:25:14,233
! ساعدوني

392
00:25:14,269 --> 00:25:16,180
! ساعدوني

393
00:25:16,216 --> 00:25:18,092
! اللعنة

394
00:25:21,998 --> 00:25:24,154
"رئيس خدمات الطوارئ قد أدعى"

395
00:25:24,190 --> 00:25:27,256
"المسؤولين عن أعمال العنف التي تجتاح الأمة"

396
00:25:27,292 --> 00:25:29,253
"لا من الناحية التقنية على قيد الحياة"

397
00:25:29,290 --> 00:25:32,317
"ووصف شهود عيان القتلى أو جرحى بين الناس"

398
00:25:32,352 --> 00:25:35,281
"ويبدو أن الهجوم على واحد آخر وبشكل جماعي"

399
00:25:35,317 --> 00:25:38,212
"الشرطة المشورة تبحث على الفور عن ملجأ"

400
00:25:38,248 --> 00:25:41,081
"... حاجز الأبواب والرياح"

401
00:25:46,380 --> 00:25:49,367
أوه ، من فضلك ,  من فضلك

402
00:25:49,404 --> 00:25:51,520
! من فضلك

403
00:26:05,824 --> 00:26:07,616
من فضلك ، أذهب بعيداً

404
00:26:11,800 --> 00:26:12,596
<font color="#800800">(((أنتهى المقطع الثاني)))</font>

405
00:26:13,791 --> 00:26:15,583
<font color="#800800">(((المقطع الثالث)))</font>

406
00:26:46,317 --> 00:26:48,607
حسناً؟ -

407
00:26:48,643 --> 00:26:50,898
ليس هناك إنذار صباح هذا اليوم

408
00:26:53,169 --> 00:26:55,160
غريبة بعض الشيء ، (أنيت)؟

409
00:30:26,201 --> 00:30:27,873
لا

410
00:30:54,568 --> 00:30:56,121
مرحبا

411
00:31:00,345 --> 00:31:03,173
حسناً -
لا -

412
00:31:04,807 --> 00:31:06,360
أنا سأعمل بعض البيض
أتريدين بعض منه ؟

413
00:31:06,395 --> 00:31:07,360
لا يوجد أي بيض

414
00:31:07,396 --> 00:31:10,662
جرايسون) أكل كل البيض الليلة الماضية)

415
00:31:10,699 --> 00:31:13,896
!!! لممارسة الجنس صحيح

416
00:31:13,931 --> 00:31:16,281
أوه ، هيا -
! أوه ، (ماركي)، لا

417
00:31:23,931 --> 00:31:25,927
أيها الملعون؟

418
00:31:25,963 --> 00:31:28,074
هذا لأجل البيض
!ماذا تعني ، لأجل البيض -

419
00:31:28,109 --> 00:31:29,911
! هل لك ماضي مع البيض

420
00:31:29,947 --> 00:31:32,257
اللعنة , أنا

421
00:31:33,693 --> 00:31:36,526
! أوه ، سأمرض

422
00:31:36,561 --> 00:31:39,195
ماركي)، مجرد قطرة أنخفض)

423
00:31:39,231 --> 00:31:41,586
لا تتباهأ أمام صديقتك

424
00:31:41,621 --> 00:31:44,328
أنت لاتعرف حتى العضو التناسلي الانثوي

425
00:31:44,364 --> 00:31:45,998
!أنت مثير للاشمئزاز

426
00:31:46,035 --> 00:31:47,636
(ماذا فعل (جرايسون؟

427
00:31:47,671 --> 00:31:49,946
أكل البيض

428
00:33:28,793 --> 00:33:30,147
مرحبا؟

429
00:33:35,088 --> 00:33:36,566
(ما هذا (سكاينكي) رئيس (بلوك كرات

430
00:33:36,603 --> 00:33:38,714
غادر وعقب سيجارته في هذا الكأس

431
00:33:38,749 --> 00:33:40,789
هوه ، نعم

432
00:33:40,826 --> 00:33:43,375
كم كنتِ ساعة كنت مستيقظة ؟ -
حوالي نصف ساعة -

433
00:33:43,410 --> 00:33:46,009
... ليس لديك كل هذا الوقت كان على مايك الخاصة بك

434
00:33:46,045 --> 00:33:47,876
!(شكرا ، أيها (الأخ الأكبر
لماذا لا تقول شيئا؟

435
00:33:49,950 --> 00:33:51,349
إجازة فقط

436
00:33:51,384 --> 00:33:53,535
الأخ الأكبر) يعطيك الحق بأستعمال)
بطاقة حمراء لذلك

437
00:34:01,862 --> 00:34:04,530
!هل هذه مجرد هدنة؟
!(لممارسة الجنس ، (مارك

438
00:34:04,567 --> 00:34:06,005
ماذا تفعل؟

439
00:34:08,117 --> 00:34:10,507
!هناك شيء خطأ -
ماذا؟  -

440
00:34:10,542 --> 00:34:14,132
الميكروفونات لاتعمل ، لا... إنذارات

441
00:34:15,170 --> 00:34:16,722
.. والكاميرات لا تتحرك

442
00:34:21,503 --> 00:34:23,096
الأخ الأكبر) لا يراقب الموقف عن كثب)

443
00:34:25,566 --> 00:34:27,797
<font color="#800800">(((أنتهى المقطع الثالث)))</font>

444
00:36:06,377 --> 00:36:08,931
وليس هذا أيضاً , لا كاميرات

445
00:36:08,966 --> 00:36:10,802
ربما تكون مكسورة -
جميعها؟ -

446
00:36:10,839 --> 00:36:13,546
هل يمكن أن تكون الكهرباء -
انهم يفعلون ذلك عن قصد -

447
00:36:13,581 --> 00:36:16,254
نعم ، مثل هذه المهمة -
لماذا آلات التصوير لا تتحرك؟ -

448
00:36:16,291 --> 00:36:17,695
مثل ان يكون هذا كعمل ترفيهي

449
00:36:17,730 --> 00:36:20,478
أنهم يريدون أن يروا
ردت فعلنا لعدم وجود سلطة

450
00:36:20,514 --> 00:36:22,276
!حسناً , أنها على حق

451
00:36:22,312 --> 00:36:24,463
وهذا هو ما يرغبون
لا تعطيه لهم

452
00:36:24,499 --> 00:36:27,252
!نحن لن نيأس -
!ولا أنا -

453
00:36:44,903 --> 00:36:47,412
أعطيني الجواب
قل لي ما يحدث

454
00:36:47,448 --> 00:36:49,922
الاخ الاكبر) ، رجل )
ويمارس الجنس...؟

455
00:36:50,958 --> 00:36:53,149
انظروا ،حقا, هذه الألعاب جيدة

456
00:36:53,185 --> 00:36:55,220
نحن نريد فقط أن نعرف ما يحدث

457
00:36:58,170 --> 00:36:59,290
مرحبا؟

458
00:36:59,325 --> 00:37:02,232
وإذا كانت الكاميرات لا تبدأ
بالتحرك في أي لحظة ، سأذهب

459
00:37:02,269 --> 00:37:03,668
... تذكر لقد قلت لك

460
00:37:08,010 --> 00:37:09,846
أنا سأذهب للسطح -
!نحن لن نسمح لك -

461
00:37:09,883 --> 00:37:13,508
!بالضبط , لقد توقفوا
هناك شيئا خاطئ

462
00:38:17,972 --> 00:38:19,490
!أنهم سيأتون

463
00:38:19,525 --> 00:38:21,915
!تركونا فقط
!واسمحوا لي هل سيعودون

464
00:38:21,951 --> 00:38:24,031
هل تعرف لماذا؟ اللعنة أطلب الطوارئ

465
00:38:24,068 --> 00:38:26,143
!يا إلهي -
!أنظروا -

466
00:38:26,179 --> 00:38:28,808
!وهذا ما هو عليه
!لقد قدمت لنا جديدة على المنزل

467
00:38:30,960 --> 00:38:32,433
أوه ، لا يصدق

468
00:38:32,469 --> 00:38:35,944
!انظروا ، لقد قلت لكم

469
00:38:35,980 --> 00:38:37,856
!بالطبع
!أنظروا اليها

470
00:38:37,893 --> 00:38:41,040
أنها غريبة بعض الشيء
ما أسمك ، بعد ذلك؟

471
00:38:41,075 --> 00:38:43,709
...أه
!هئ  مرحبا

472
00:38:45,582 --> 00:38:47,054
ماذا تفعل؟

473
00:38:48,330 --> 00:38:49,763
مرحبا؟

474
00:38:55,104 --> 00:38:56,702
ماذا تفعل؟

475
00:38:56,737 --> 00:38:59,047
هل أنتِ (مونغ)؟ -
!ششش قالت إنها قد تكون

476
00:38:59,082 --> 00:39:00,724
!بدماء مزيفة

477
00:39:00,761 --> 00:39:03,633
أصغي إليهم
أنهم بليدون قليلاً

478
00:39:03,670 --> 00:39:05,901
(أنا لن أزعج ، (جراي -
انتظر لحظة ,انتظر لحظة -

479
00:39:05,935 --> 00:39:08,091
أسمحوا ل (جوبلين) أن يكلمها

480
00:39:08,127 --> 00:39:09,610
مرحبا

481
00:39:09,646 --> 00:39:13,310
(أسمي هو (جوبلين

482
00:39:14,905 --> 00:39:17,215
وأنا سعيد للتعرف عليكِ

483
00:39:19,686 --> 00:39:22,359
هناك واحد هناك -
أحد ما؟ -

484
00:39:22,395 --> 00:39:24,904
هل هو بالخارج طوال هذا الوقت؟

485
00:39:24,940 --> 00:39:27,101
هل أستطيع أن اسئلك سؤال؟

486
00:39:27,136 --> 00:39:29,904
كيف تتكلمون عني؟ -
أوه ، الملكة -

487
00:39:29,940 --> 00:39:32,638
هل أنا مشهور؟  -
نعم ، كنت المفضل -

488
00:39:32,675 --> 00:39:34,626
!ها ألم أقل لكم
!أنا المفضل

489
00:39:34,662 --> 00:39:36,538
!هل سيبقى الوضع كهذا الحال -
هل الدم خدعة؟  -

490
00:39:36,574 --> 00:39:38,973
أخرس

491
00:39:39,009 --> 00:39:41,523
يجب عليك بذل جهد أكبر

492
00:39:41,558 --> 00:39:43,873
قلت أخرس -
حسناً -

493
00:39:43,908 --> 00:39:45,545
أنها عصبية ,أنظروا لها
وقالت إنها آلة من الذهب

494
00:39:45,582 --> 00:39:49,326
أنها متعبة من البحث
تجاهليها ، سوف تتوقف

495
00:40:13,551 --> 00:40:15,742
!اللعنة

496
00:40:17,775 --> 00:40:20,722
!يسوع , اللعنة

497
00:40:24,986 --> 00:40:26,419
!اللعنة

498
00:40:39,209 --> 00:40:41,239
وهل لكِ تعليمات محددة

499
00:40:41,276 --> 00:40:43,237
أو فقط تقومين بعمل غريب؟

500
00:40:43,272 --> 00:40:47,813
أنا لا أقوم بعمل غريب ,أنا أعمل هنا -
ما هي ، وضيفتك النظر من النوافذ ؟

501
00:40:49,568 --> 00:40:51,998
شيء ما يحدث
نوع من الفاشية

502
00:40:52,033 --> 00:40:53,830
أوه ، حسناً سنذهب -
لكن أكملي حديثك -

503
00:40:53,866 --> 00:40:55,031
موافق , على الذهاب

504
00:40:55,066 --> 00:40:57,695
الناس حصل لهم شئ
شيء؟ -

505
00:40:59,687 --> 00:41:01,957
, أنهم يريدون قتلي
وأنهم قد تغيروا

506
00:41:01,993 --> 00:41:04,194
وبعد ذلك المتشردون

507
00:41:04,230 --> 00:41:07,296
ماذا تقصدين بانهم تغيروا؟
أنهم الأن قَتلى -

508
00:41:07,333 --> 00:41:09,289
قَتلى -
عفوا ، ماذا قلت؟ -

509
00:41:11,601 --> 00:41:13,717
أنهم قَتلى

510
00:41:13,752 --> 00:41:17,416
أنهم باتوا في عداد الموت

511
00:41:17,452 --> 00:41:18,935
أنهم في كل مكان

512
00:41:18,971 --> 00:41:20,448
هذا ما أحاول ان اقول لكم

513
00:41:20,484 --> 00:41:22,395
هناك واحد منهم -
كيف منهم  -

514
00:41:22,431 --> 00:41:24,145
مثل مطرقة مجلس الشيوخ

515
00:41:24,182 --> 00:41:25,862
أنتِ رائعة

516
00:41:26,898 --> 00:41:28,650
هيا ، الآن , هذا يكفي

517
00:41:47,178 --> 00:41:48,890
أوه عزيزتي

518
00:41:54,867 --> 00:41:56,703
!أوه ، اللعنة

519
00:41:56,740 --> 00:41:59,448
لا عليك ,اللعنة ، لا عليك

520
00:42:01,800 --> 00:42:03,278
اللعنة ، أخرس ِ-

521
00:42:03,314 --> 00:42:05,584
أخرس ِ-

522
00:42:16,620 --> 00:42:18,173
(هل هذه (ديفنا

523
00:42:18,210 --> 00:42:20,326
أصبحت من نوع أخر

524
00:42:23,712 --> 00:42:25,145
إبتعدي أيتها الساقطة

525
00:42:28,334 --> 00:42:32,761
,(عزيزي (الأخ الأكبر
اسمح لي أن أقول إنني معجب بكم

526
00:42:34,027 --> 00:42:35,709
داخل المنزل؟

527
00:42:35,745 --> 00:42:37,223
ربما أن شيئا قد حدث

528
00:42:37,259 --> 00:42:39,853
نريد فقط أن نعرف ، هل هذه دماء مزيفة

529
00:42:39,888 --> 00:42:43,055
حتى لو أنها لاعقل لها
هي سيئة في ذوقها

530
00:42:43,091 --> 00:42:46,223
هل تعتقد بجدية
أن هناك حفنة من القتلى

531
00:42:46,258 --> 00:42:47,781
يمشون ويأكلون الناس؟

532
00:42:47,817 --> 00:42:50,928
(أنهم عائدون  للحصول عليكِ ، (باربرا

533
00:42:50,964 --> 00:42:54,350
حسنا ، أريد فقط أن أعرف هل لاحظت
شئ غريب فيه

534
00:42:54,385 --> 00:42:57,382
أخرس أخرس
أيها الغبي

535
00:42:57,418 --> 00:43:01,081
أيها الأغبياء
أحاول أقول أن هناك واحد منهم هنا

536
00:43:03,832 --> 00:43:07,143
أهدأي

537
00:43:07,179 --> 00:43:09,175
(منظمة أوكسفام الدولية)، (ماتي) (ماتي)

538
00:43:09,211 --> 00:43:12,955
!أنت تعيش على القناة الرابعة
!أقسم أنك تمارس الجنس

539
00:43:12,991 --> 00:43:14,827
ربما هم صم وقتلى

540
00:43:17,020 --> 00:43:20,052
مرحبا؟ مرحبا؟

541
00:43:20,088 --> 00:43:21,646
لا ، لا أستطيع سماع أي شيء

542
00:43:21,682 --> 00:43:23,717
لا تفعل ذلك  -
لا يوجد شيء هنا -

543
00:43:23,754 --> 00:43:26,064
ماركي)، أبتعد عن الباب)

544
00:43:26,099 --> 00:43:27,537
... لا تفتح الباب

545
00:43:27,573 --> 00:43:29,454
ماذا يوجد خلف الباب؟

546
00:43:29,490 --> 00:43:31,646
أن فتحت الباب سوف أطعنك -
ماذا؟ -

547
00:43:31,682 --> 00:43:34,909
ماركي) بحق لاتفعل)
بجدية أنها تمارس الجنس مع غريب

548
00:43:36,145 --> 00:43:37,618
!أغلق الباب
!أغلق الباب

549
00:43:37,653 --> 00:43:39,256
!أغلق الباب أيها الساقط

550
00:43:39,292 --> 00:43:42,080
اللعنة , أغلق الباب أيها الساقط -
(ماركي) -

551
00:43:42,115 --> 00:43:44,190
أنت أيضا أيها الساقط
!إغلق الباب أيها الساقط

552
00:43:44,227 --> 00:43:47,060
حسناً , أغلقته الأن

553
00:43:49,930 --> 00:43:52,478
ماذا ستفعلين الأن؟

554
00:43:52,513 --> 00:43:55,027
آسف , أريد أن ألقى نظرة

555
00:44:41,683 --> 00:44:43,757
في رأسه

556
00:44:43,795 --> 00:44:45,348
عليك أن تضربه في رأسه

