1
00:00:02,752 --> 00:00:10,192
<font color="#800800" size=30>(((الهجوم المصمم)))</font>

2
00:00:10,200 --> 00:00:11,810
<font color="#5576a5">تحذير هذا المسلسل يحتوي على كلام بذئي ومشاهد مرعبة  </font>

3
00:00:12,752 --> 00:00:14,192
<font color="#800800" size=20>(((الهجوم المصمم)))
((الحلقة الرابعة))
</font>

4
00:00:15,810 --> 00:00:20,357
<font color="#5576a5" size=12>ترجمة : خالد سليمان</font>

5
00:00:21,392 --> 00:00:22,872
.... في الحلقات الماضية

6
00:01:05,378 --> 00:01:06,266
<font color="#800800" size=22>(((الهجوم المصمم)))</font>

7
00:01:14,100 --> 00:01:15,613
... سوف نصاب بالسرطان من هذه

8
00:01:20,795 --> 00:01:23,584
... لا أريــد المزيد

9
00:01:23,621 --> 00:01:25,179
لا مشكلة

10
00:01:30,799 --> 00:01:34,027
... نضربهم لكي لايقتوبوا من المنزل

11
00:01:34,063 --> 00:01:35,940
أنا سعيد لأنني أضربهم

12
00:01:35,976 --> 00:01:37,374
نعم ، ولكن لماذا؟

13
00:01:38,772 --> 00:01:42,557
نوع من الحدس البدائي ، ربما

14
00:01:42,593 --> 00:01:45,034
يشعرون بالحاجة إلى أن يكونوا بالقرب منا

15
00:01:45,070 --> 00:01:49,094
لا ننسى ، في هذا المكان
كانت كأنها كنيسة لهم

16
00:01:50,132 --> 00:01:51,884
ربما ما تتكلم به هو هراء

17
00:01:56,947 --> 00:01:58,699
... حصلت عليه

18
00:02:02,049 --> 00:02:03,567
أسرع ، هذا الطلب الأخير من الطوارئ

19
00:02:03,603 --> 00:02:07,109
واضح الآن لنا هم لايستطيعون عبور تلك البوابات

20
00:02:44,421 --> 00:02:46,451
اللعنة , اللعنة

21
00:02:55,061 --> 00:02:56,494
نعم , صحيح

22
00:02:57,534 --> 00:02:59,724
صحيح , صحيح  , صحيح

23
00:03:04,907 --> 00:03:06,345
هذا الضوء آلة

24
00:03:06,383 --> 00:03:08,454
إنها ليست آلة ، إنها مصباح

25
00:03:08,490 --> 00:03:10,526
حسنا ، حتى ينير الغرفة

26
00:03:10,564 --> 00:03:13,204
... حسناً ، سنموت الأن

27
00:03:13,239 --> 00:03:15,590
!!! يبدو الأمر سيئا بالنسبة للبيئة
^^^تقصد : بيئة الغرفة^^^

28
00:03:15,625 --> 00:03:17,143
لا ليس سئ

29
00:03:18,181 --> 00:03:20,132
أنا سأحولها لشئ أخر

30
00:03:20,170 --> 00:03:22,286
ما ، مثل إعادة التدوير؟

31
00:03:22,322 --> 00:03:23,720
أنت ِغبية

32
00:03:24,758 --> 00:03:26,590
اللعنة عليك

33
00:03:41,777 --> 00:03:43,255
أنها فقط 36 ميلاً

34
00:03:43,291 --> 00:03:46,280
هذا طريق طويل سيراً على الأقدام
مع هذه الاوضاع

35
00:03:46,317 --> 00:03:48,650
... لم أكن أريد أن نجلس هنا

36
00:03:48,685 --> 00:03:50,949
أنت لم تصنع ذلك  -
لا أستطيع البقاء  -

37
00:03:50,985 --> 00:03:52,702
يعني ، أستطيع أن أتجاوزهم
هل تعرفين ماذا أعني ؟

38
00:03:52,739 --> 00:03:55,807
أنظري ، لا أستطيع البقاء هنا فقط
... نلعب ونأكل في مزرعة المطبخ

39
00:03:55,843 --> 00:03:57,640
أنظر لدينا وقت طويل للتفكير

40
00:03:57,676 --> 00:03:58,601
لا

41
00:03:58,638 --> 00:04:00,395
نحن بعيدون عن المدن

42
00:04:00,431 --> 00:04:02,108
هناك جدار حول هذه الأسس

43
00:04:02,146 --> 00:04:05,055
ويمكننا أن نأكل من الحديقة
ونصيد الاسماك من النهر

44
00:04:05,090 --> 00:04:06,648
أي نهر؟

45
00:04:11,035 --> 00:04:13,386
قفِ قفِ اللعنة

46
00:04:13,421 --> 00:04:14,859
اذهب ِ إلى الباب

47
00:04:14,896 --> 00:04:15,821
أسرع ِ

48
00:04:15,857 --> 00:04:17,773
إستمع ِ لي

49
00:04:17,811 --> 00:04:20,560
قف ِ هناك , ضعِ يدك
على الباب ، علي التعامل مع الساقطة

50
00:04:20,596 --> 00:04:23,076
أنا لا أحب ذلك -
إخرس ِ وأستمع ِ -

51
00:04:23,112 --> 00:04:26,856
أن فتح الباب سأنقض عليها بالضرب

52
00:04:26,893 --> 00:04:30,404
اللعنة ساضربها ثم أنتظرك عند منتصف الطريق

53
00:04:30,441 --> 00:04:32,238
هل فهمت ِ ما "منتصف الطريق"؟

54
00:04:32,274 --> 00:04:34,076
هل فهمت ِ؟

55
00:04:34,113 --> 00:04:37,141
قولي : نعم ، أنا أفهم -
نعم -

56
00:04:37,177 --> 00:04:39,130
ثم هل أنت ِ مستعدة؟

57
00:04:39,167 --> 00:04:41,086
أنا لا أحب ذلك

58
00:04:41,123 --> 00:04:42,566
... هذه فرصتنا

59
00:04:42,602 --> 00:04:45,072
... أو نتغوط بالتناوب هنا

60
00:04:45,109 --> 00:04:46,991
... حتى نموت جوعاً

61
00:04:47,027 --> 00:04:50,652
هذا أخر نداء  , هل أنت ِ مستعدة

62
00:04:50,690 --> 00:04:54,838
... قرري بسرعة

63
00:04:54,874 --> 00:04:56,190
مستعدة

64
00:04:57,462 --> 00:04:58,625
! الآن

65
00:05:09,748 --> 00:05:12,338
يا إلهي , هل قتلها

66
00:05:12,373 --> 00:05:14,326
لقد قتلها

67
00:05:14,363 --> 00:05:16,282
(لقد قتلت (ديفانا

68
00:05:18,715 --> 00:05:21,185
أنا بخير , يمكنني أن أفعل ما يحلو لي

69
00:05:23,220 --> 00:05:25,012
يا إلهي

70
00:05:30,632 --> 00:05:32,583
لماذا لم تخبريني
وواجهت هذه الأسباب؟

71
00:05:32,621 --> 00:05:34,059
هل أنت عبقري مع الخرائط

72
00:05:35,097 --> 00:05:36,575
(هذا هو (بلاك ووتر

73
00:05:36,613 --> 00:05:38,824
... سندور حول الاستوديوهات

74
00:05:38,859 --> 00:05:41,035
نعم ، حتى؟ -
هذا هو مصيرنا ، هو أن -

75
00:05:41,071 --> 00:05:42,509
!نحن هنا أمنون

76
00:05:43,946 --> 00:05:46,057
وأنا أريد الذهاب

77
00:05:47,334 --> 00:05:48,493
!حسنا

78
00:05:48,530 --> 00:05:50,481
(لا يمكنك البقاء هنا بنفسك , (أليكس

79
00:06:38,553 --> 00:06:40,345
حزمت حقيبتك

80
00:06:41,384 --> 00:06:42,738
شكرا لك ِ

81
00:06:44,254 --> 00:06:46,764
هل لديك الفأس؟
أين البندقية؟

82
00:06:46,800 --> 00:06:47,765
لا يوجد ذخيرة

83
00:06:47,801 --> 00:06:49,593
يوجد , قلت ِ هناك رصاصة واحدة

84
00:06:51,548 --> 00:06:53,300
أنا فقط قلت ذلك لتشعر بالراحة

85
00:06:55,853 --> 00:06:58,920
لماذا قلت ِ ذلك هذا هو مصيرنا ؟

86
00:06:58,955 --> 00:07:00,871
!!!هذا من حقك

87
00:07:01,990 --> 00:07:03,423
حسناً

88
00:07:18,691 --> 00:07:19,825
أنه حار

89
00:07:19,863 --> 00:07:20,962
(مكسرات)

90
00:07:22,279 --> 00:07:23,712
(الجوز)

91
00:07:23,750 --> 00:07:25,114
(حديقة حيوان)

92
00:07:25,149 --> 00:07:29,612
المكسرات) و (حديقة حيوان) ، هيا)
هل تلعبون ؟

93
00:07:29,648 --> 00:07:31,849
(أوه ، (ناندو

94
00:07:31,885 --> 00:07:34,321
لا تتفاخر  -
دعني أقول لك شيئا ، نعم؟

95
00:07:34,357 --> 00:07:36,927
عندما أستيقظت صباحاً
حصلت على مخلفات هائلة

96
00:07:36,962 --> 00:07:39,497
فليس هناك افضل من البيض

97
00:07:39,534 --> 00:07:40,693
... نعم ، أنا سأعطيك أن

98
00:07:40,730 --> 00:07:41,655
... أقتل , أو أعالج

99
00:07:41,691 --> 00:07:43,204
هيا ، نحن هنا بأمان

100
00:07:43,241 --> 00:07:45,517
هناك شرقي مفقود

101
00:07:45,553 --> 00:07:46,956
طبيب

102
00:07:46,992 --> 00:07:48,505
طبيب أطفال

103
00:07:48,667 --> 00:07:50,582
انه ليس طبيب للأطفال -
من هو أذا -

104
00:07:50,619 --> 00:07:52,376
(السوبرانو) -
لا ، انتهت بالفعل -

105
00:07:52,413 --> 00:07:54,205
نحن نتحدث عن أمور
التي انتهت قبل الأوان

106
00:07:54,241 --> 00:07:55,684
بسبب هذه الفوضى

107
00:07:55,721 --> 00:07:58,749
هيا ، إذا كنت تريد أن تقوم به أحصل عليه

108
00:07:58,786 --> 00:08:00,241
(يوتيوب)

109
00:08:00,276 --> 00:08:01,662
(فيس بوك)

110
00:08:01,700 --> 00:08:04,410
!(اللعنة , (ماي سبيس

111
00:08:04,445 --> 00:08:05,809
(الأمازون)

112
00:08:05,846 --> 00:08:07,279
!الآن أنت على حق

113
00:08:10,206 --> 00:08:12,637
(هل هذا  أستيديو (الاخ الأكبر -
نعم -

114
00:08:12,672 --> 00:08:14,429
يا إلهي

115
00:08:15,587 --> 00:08:18,257
!يا إلهي -
إخرس ِ -

116
00:08:19,812 --> 00:08:21,704
انها واحدة جديدة

117
00:08:21,741 --> 00:08:23,563
مرحبا؟ مرحبا؟

118
00:08:23,599 --> 00:08:26,030
مرحبا,هل هذا العمل حتى؟ مرحبا؟

119
00:08:26,065 --> 00:08:28,705
مرحبا؟ مرحبا؟

120
00:08:28,740 --> 00:08:30,293
إنه صوت -
يا إلهي -

121
00:08:30,330 --> 00:08:31,848
... يا إلهي ، أننا سننقذ

122
00:08:33,485 --> 00:08:35,881
اللعنة , ششش ! ششش  , توقفوا

123
00:08:35,916 --> 00:08:37,748
إستمعوا -
هل هناك منك يعرف صوتي -

124
00:08:37,784 --> 00:08:38,829
...باتريك) ، هذه أنا)

125
00:08:38,865 --> 00:08:41,140
.... نعم ، نعم ، انها أنت ِ, أممم

126
00:08:41,177 --> 00:08:43,328
(كيلي) -
كيلي) , هذا كل شيء, أسمع ِ)

127
00:08:43,364 --> 00:08:45,158
نحن محاصرون في الأستيديو

128
00:08:45,194 --> 00:08:47,429
حسناً؟ مع من أنت؟ هل أنت بخير؟

129
00:08:47,466 --> 00:08:49,631
(مرحبا ، (سبايس
بيبا)؟ كيف حالك)

130
00:08:49,667 --> 00:08:53,332
!علقتُ في القاعة نتنة

131
00:08:53,369 --> 00:08:55,884
اللعنة... هذا خطأ

132
00:08:57,878 --> 00:09:00,627
إسمعوا ، اللعنة
عليكم اخراجنا من هنا

133
00:09:00,663 --> 00:09:02,579
هل تستطيعون المجئ
عبر موقف السيارات؟

134
00:09:02,616 --> 00:09:04,019
هل هو آمن؟ -

135
00:09:04,056 --> 00:09:05,933
لقد أغلقت البوابات الرئيسية

136
00:09:05,969 --> 00:09:07,646
وتطهير كل من في المجمع

137
00:09:07,683 --> 00:09:09,954
ماذا تعنين ، "بتطهير"؟ -
وهذا سوف يكون لي -

138
00:09:11,350 --> 00:09:14,139
اللعنة , من أين لك هذا -
إنها قصة طويلة -

139
00:09:14,175 --> 00:09:15,693
حسناً , تعالوا وانقذونا

140
00:09:15,730 --> 00:09:16,775
لا يمكننا ذلك

141
00:09:16,811 --> 00:09:19,006
!نحن محاصرون هنا

142
00:09:19,043 --> 00:09:20,720
... كم واحدة من هذه الأمور تحدث لديكم

143
00:09:20,757 --> 00:09:22,828
... ليس لدينا حل سوء أطلاق النار من هنا

144
00:09:22,865 --> 00:09:25,221
ماذا يقول الرجل الذي يحمل البندقية

145
00:09:25,257 --> 00:09:26,775
(أنا آسف ، (ماتي
ولكنها مخاطرة كبيرة

146
00:09:26,812 --> 00:09:28,255
اللعنة عليك

147
00:09:28,290 --> 00:09:29,808
ماذا يفعل؟ -
ماذا يفعل؟ -

148
00:09:29,846 --> 00:09:32,315
سوف أبدأ اللعب معكم
سأترككم مصاريع هنا

149
00:09:32,351 --> 00:09:34,193
......هل هذا الرجل
(باتريك)

150
00:09:34,229 --> 00:09:37,575
صحيح,لا حوار عادل انتهاك حقوق الإنسان

151
00:09:37,612 --> 00:09:40,247
(أوه ، اللعنة عليك أيها (الشامي

152
00:09:40,283 --> 00:09:41,288
جرب هذا

153
00:09:41,324 --> 00:09:45,034
(يا إلهي! (باتريك

154
00:09:45,071 --> 00:09:47,022
ماذا تفعل؟ -
إخرس ِ -

155
00:09:47,059 --> 00:09:48,901
!توقف

156
00:09:48,938 --> 00:09:50,531
.... هذا المنزل الذي كنتم فيه؟

157
00:09:50,567 --> 00:09:52,643
!أنت أغبياء ببقعة من الخراء

158
00:09:56,670 --> 00:09:59,459
!(باتريك)
... نحنُ قادمون من أجلكم

159
00:09:59,495 --> 00:10:00,659
شكرا لك ِ

160
00:10:02,808 --> 00:10:05,278
بيبا) هناك أيضاً) -
لا يمكننا ان نصل هناك ، يارجل -

161
00:10:05,315 --> 00:10:06,753
لدينا بنادق

162
00:10:09,863 --> 00:10:11,974
سنبقى هنا , بعد ذلك

163
00:10:12,012 --> 00:10:13,410
(سبايس)

164
00:10:38,004 --> 00:10:39,397
... أنا سأكون ظهركم

165
00:11:04,271 --> 00:11:05,784
لا تقلق بشأن ذلك
(أنه (برايان

166
00:11:13,598 --> 00:11:15,231
(اللعنة ، أنه (برايان

167
00:11:16,270 --> 00:11:17,703
هيا

168
00:11:24,161 --> 00:11:26,152
... هيا,لقد أخذتم وقتكم

169
00:11:43,334 --> 00:11:44,892
ينبغي لنا أن نعتمد على هذا الممر

170
00:11:44,929 --> 00:11:46,920
وبعد ذلك الغابات نصف ميل

171
00:11:46,956 --> 00:11:48,514
الاستوديو وراء هناك

172
00:11:48,551 --> 00:11:50,029
معك حق

173
00:12:02,984 --> 00:12:05,220
ما هي أفضل وسيلة للتراجع؟

174
00:12:05,256 --> 00:12:07,607
... اللعنة , أنا أتحدث أليكم

175
00:12:08,765 --> 00:12:10,522
اللعنة عليكم

176
00:12:10,557 --> 00:12:13,426
نعم ، ما هي هل تبحث عن؟
محكمة التاج؟ هيا

177
00:12:13,462 --> 00:12:14,507
ولكن ذلك يستحق المحاولة

178
00:12:14,543 --> 00:12:16,056
سمعت شيئا من الاذاعة -
ماذا؟ -

179
00:12:16,093 --> 00:12:17,628
بعض الأصوات العبرية -
ماذا يقولون؟ -

180
00:12:17,665 --> 00:12:19,131
لا أعرف , أنا لا أتكلم العبري

181
00:12:19,167 --> 00:12:21,123
أتعلمون ، الصوت العبري
جيد بما يكفي بالنسبة لي

182
00:12:21,160 --> 00:12:23,391
ماذا سنفعل؟ سنجد أقرب ميناء
(ونخرج من (بريطانيا

183
00:12:23,427 --> 00:12:24,825
هيا -
لا نستطيع -

184
00:12:24,863 --> 00:12:26,378
لماذا لا؟

185
00:12:26,414 --> 00:12:27,895
... سترى

186
00:12:31,245 --> 00:12:33,316
أوه ، اللعنة -
يا إلهي -

187
00:12:33,353 --> 00:12:34,751
أنا لا أحب ذلك

188
00:12:35,908 --> 00:12:37,381
أنهم الباقون

189
00:12:42,445 --> 00:12:46,110
انظروا ، انها لا تزال غير آمنة هنا
وينبغي لنا العودة الى المنزل

190
00:12:46,148 --> 00:12:47,591
أوه ، اللعنة

191
00:12:47,628 --> 00:12:49,619
... أنه أفضل مكان ليكون أمن

192
00:13:08,245 --> 00:13:11,591
اللعنة ، هذا واحد منهم

193
00:13:11,628 --> 00:13:14,387
تمهل

194
00:13:14,423 --> 00:13:16,734
(الجميع ، هذا هو (باتريك -
(مرحبا ، (باتريك -

195
00:13:16,770 --> 00:13:18,686
أوه ، اللعنة عليه

196
00:13:20,124 --> 00:13:22,555
أنا جائع  -
ونحن كذلك -

197
00:13:22,590 --> 00:13:24,045
باتريك) ، أنها قديمة)

198
00:13:24,081 --> 00:13:25,467
... أحصل لنا على

199
00:13:25,504 --> 00:13:27,216
تنمو هناك , اللعنة
... أو أي شئ

200
00:13:27,253 --> 00:13:28,258
... خذ

201
00:13:28,295 --> 00:13:30,526
... قف ، قف ، قف لاتدخن هنا

202
00:13:30,562 --> 00:13:31,566
... أنه لن يسمع لك

203
00:13:31,602 --> 00:13:33,953
... دخنها بالخارج

204
00:13:33,988 --> 00:13:36,708
ماذا؟

205
00:13:36,744 --> 00:13:37,978
ممر لي زبدة الفول السوداني

206
00:13:38,014 --> 00:13:40,410
ما هي الكلمة السحرية؟

207
00:13:40,445 --> 00:13:42,003
اللعنة عليك

208
00:13:43,321 --> 00:13:45,312
ما هي...؟  -
اللعنة عليك  -

209
00:15:23,488 --> 00:15:24,722
هل أنت ِ بخير؟

210
00:15:50,153 --> 00:15:51,985
أفعل ذلك

211
00:16:00,477 --> 00:16:02,030
أعجبتني مزارعهم

212
00:16:06,296 --> 00:16:07,610
أنا اسف جداً

213
00:16:08,768 --> 00:16:10,281
أعرف

214
00:16:59,110 --> 00:17:00,503
!اللعنة

215
00:17:31,350 --> 00:17:33,266
منظمة الصحة العالمية ستتنتظرنا

216
00:17:33,303 --> 00:17:36,411
... هذا الرجل يريدنا أن نعمل في أطار ذلك

217
00:17:36,447 --> 00:17:38,688
... نعم ، نحن فقط سنمشي

218
00:17:38,724 --> 00:17:41,194
... نحن فقراء , لن نتوصل معه لأتفاق

219
00:17:41,230 --> 00:17:42,235
لما لا ؟

220
00:17:42,271 --> 00:17:43,703
!العالم بأسره تحول , اللعنة

221
00:17:43,740 --> 00:17:45,183
ونحن حتى لا نعرف لماذا

222
00:17:45,220 --> 00:17:48,288
أنه هجوم ارهابي -
لا ، أنه اكبر من ذلك -

223
00:17:48,324 --> 00:17:52,278
"البحر تخلى عن القتلى الذين كانوا به"

224
00:17:52,315 --> 00:17:55,523
"والموت والجحيم سلمهم له "

225
00:17:55,558 --> 00:17:58,731
"وكان الحكم ، على كل رجل وفقا لعمله "

226
00:17:58,767 --> 00:18:00,621
يوم القيامة

227
00:18:00,658 --> 00:18:02,443
كما يقول الكتاب المقدس

228
00:18:02,479 --> 00:18:03,957
لا يمكنك العجلة على الكتاب المقدس

229
00:18:03,993 --> 00:18:06,548
أظن أنك كان ملحد -
نعم -

230
00:18:06,585 --> 00:18:08,856
هل تحاول القول بأن الله يعاقبنا على شيء؟

231
00:18:08,891 --> 00:18:10,972
... لا ، انا لا اقول الله

232
00:18:11,009 --> 00:18:13,619
لو كانت (العراق) ، لم توافق قط على ذلك
في المقام الأول

233
00:18:13,655 --> 00:18:16,230
وهذا لن يكون عادلا
(أو مكان آخر , (فلسطين

234
00:18:16,266 --> 00:18:18,786
... أنا لا أقول الله

235
00:18:18,822 --> 00:18:23,005
, ولكن إذا كان هناك
ربما كل هذا يحدث

236
00:18:23,043 --> 00:18:27,191
لأن هذا أو هذه
يحكم على ثقافتنا

237
00:18:27,227 --> 00:18:29,588
ويضرب لنا تبعا لذلك

238
00:18:29,625 --> 00:18:31,616
نعم ، ولكن لماذا يكون
مثل هذا هنا ؟

239
00:18:56,528 --> 00:18:57,961
!اللعنة! اللعنة

240
00:19:02,906 --> 00:19:04,299
!أوه ، اللعنة

241
00:19:34,792 --> 00:19:37,028
أنتم أشبه بمن خسر أتفاقية

242
00:19:37,066 --> 00:19:39,417
روحو عن أنفسكم؟ -
هل تريد آخر كدح ، (باتريك)؟  -

243
00:19:39,452 --> 00:19:40,788
(من الغريب ذلك ، وأنا لا ، (كاثي

244
00:19:40,824 --> 00:19:42,091
(كيلي) -
نعم ، أيا كان -

245
00:19:42,128 --> 00:19:44,917
إننا بحاجة إلى خطة الهروب -
شأنها في ذلك شأن الفكر وليس لدينا من ذلك -

246
00:19:44,952 --> 00:19:47,826
, من اعتقد بأنها مهمة
إذا كان ذلك يساعد

247
00:19:47,862 --> 00:19:49,516
!هيا ، ينبغي لنا أن نذهب للطريق

248
00:19:49,553 --> 00:19:51,174
لا يمكننا ان نصل الى الطريق

249
00:19:51,210 --> 00:19:52,773
ليس لديك حلول أيها الساقط

250
00:19:52,810 --> 00:19:54,961
باتريك) ، وأنا أتفق معك)

251
00:19:54,997 --> 00:19:56,480
وأنا أتفق معك

252
00:19:56,517 --> 00:19:58,987
إلا أنه لا توجد اي طريقة من خلال
تلك البوابات,لقد شاهدنا ذلك

253
00:19:59,024 --> 00:20:01,117
لدينا مفاتيح سيارة فان
لذا سيتعين علينا حملة

254
00:20:01,152 --> 00:20:03,176
!سنقوم بحملة بعيدا
نحن لا يمكن ان نكتفي بمجرد حملة الماضي

255
00:20:03,213 --> 00:20:06,202
معك حق , أنهم لن يتنحى
مثل بعض غرف الساقطين

256
00:20:06,238 --> 00:20:07,636
... ما علينا سوى أن سنقوم

257
00:20:09,193 --> 00:20:11,149
!نحن سوف نلهيهم

258
00:20:11,185 --> 00:20:13,295
نحن سوف نلهيهم
سنقوم بها بعيدا ، موافق؟

259
00:20:13,332 --> 00:20:15,408
سنقوم بها بعيدا
من بوابات طويلة بما فيه الكفاية

260
00:20:15,445 --> 00:20:16,880
وبعد ذلك سنقوم حملة
... على التوالى من خلال

261
00:20:16,916 --> 00:20:18,282
مع ما؟ وهناك سلسلة من الكرة؟

262
00:20:18,319 --> 00:20:20,275
انظروا ، انهم يأكلون اللحم ، أليس كذلك؟

263
00:20:20,312 --> 00:20:23,345
صحيح؟ هذا ما يأكلونه
سنقوم إعطاء أكان بعض

264
00:20:23,382 --> 00:20:26,888
هناك رجل ضخم ميت هناك

265
00:20:26,924 --> 00:20:28,698
عليك اللعنة -
سنقوم بها أياً كان -

266
00:20:28,735 --> 00:20:30,440
سنقوم بها أياً كان

267
00:20:30,477 --> 00:20:33,112
سنقوم برمي فضلات الساقط لهم

268
00:20:33,147 --> 00:20:35,697
أنهم سوف يبتعدون بعد ذلك
مونش) ، (مونش) ، شكرا جزيلا)
^^(مونــش: (واحدة واحدة^^

269
00:20:35,733 --> 00:20:37,171
سنقوم من خلال حملة على التوالي

270
00:20:37,208 --> 00:20:38,213
أنت لن تفعل ذلك

271
00:20:38,249 --> 00:20:41,357
... أنا لم أقل أنها ستنفع ولكن

272
00:20:41,394 --> 00:20:42,957
لكم الساقط الأبله

273
00:20:42,993 --> 00:20:45,982
!ولكن من الجدير التبول بالرصاص

274
00:20:46,017 --> 00:20:47,774
لا ، لا ، لا ، لكنه ليس كذلك

275
00:20:50,088 --> 00:20:54,231
في الواقع ، أعتقد أننا يجب أن
على الأقل النظر في الأمر

276
00:20:55,907 --> 00:20:57,779
ماذا؟

277
00:21:01,887 --> 00:21:03,320
اللعنة

278
00:21:27,197 --> 00:21:28,790
هل ينبغي أن يأتي أحد يساعدني

279
00:21:28,825 --> 00:21:30,662
!أنها ليست سيئة كما يبدو

280
00:21:30,699 --> 00:21:32,137
حفنة من الجبناء

281
00:21:33,535 --> 00:21:35,486
سأفعل ذلك , سوف نفعل ذلك أيها الساقط

282
00:21:37,361 --> 00:21:40,270
أن يكون , جميل

283
00:21:41,307 --> 00:21:42,740
انظروا الى هذا

284
00:21:49,479 --> 00:21:51,770
ما هي مشكلتك أيها الساقط

285
00:21:51,805 --> 00:21:54,061
ليس لديك دماء كثيرة

286
00:21:54,097 --> 00:21:55,500
أه

287
00:21:55,538 --> 00:21:58,366
هل تعتقد أنه ما زال أمامنا الكثير ؟

288
00:21:58,401 --> 00:22:00,642
ماذا ستعمل؟
الساقط يجلس هنا؟

289
00:22:00,678 --> 00:22:05,978
التنفس في كل منهما يقع في السماء

290
00:22:06,014 --> 00:22:09,291
... عفوا ، لكن أنا الساقط

291
00:22:09,328 --> 00:22:12,441
بت أكثر طموحا أيها الساقط
أكثر من ذلك

292
00:22:12,477 --> 00:22:15,903
وهناك أكثر قليلا شكرا جزيلا

293
00:22:15,940 --> 00:22:17,742
... تعالوا هنا

294
00:22:17,778 --> 00:22:21,084
أننا نعمل ذلك العمل من أجل العيش

295
00:22:21,121 --> 00:22:24,393
بدلا من محاولة الساقط بحل سريع

296
00:22:24,430 --> 00:22:25,435
يا؟

297
00:22:25,471 --> 00:22:27,387
!انظروا لي كم أنا

298
00:22:27,424 --> 00:22:29,655
كنت على مدار شهرين على التلفاز

299
00:22:29,691 --> 00:22:32,211
ربما كنت أعرف ما يعنيه ذلك؟

300
00:22:32,247 --> 00:22:35,395
ولكن ، لايريدون ذلك الأن
يريدون الساقطين الأن

301
00:22:37,432 --> 00:22:38,990
حسنا ، حان وقت الحصول عليه

302
00:22:40,027 --> 00:22:42,497
أحصل على هذا الساقط

303
00:22:42,533 --> 00:22:43,889
!انظروا الى هذا

304
00:22:43,926 --> 00:22:45,213
الدقة

305
00:22:45,248 --> 00:22:47,679
قليلا من الدقة والفخر
في عملك

306
00:22:47,715 --> 00:22:49,471
انها ليست الكثير لتسأل ، أليس كذلك؟

307
00:22:53,977 --> 00:22:57,283
... لا بل
لا أعرف حتى ما هو

308
00:23:00,275 --> 00:23:03,940
!انظروا إلى هذا

309
00:23:05,098 --> 00:23:07,887
توقفي عن البكاء أيتها الساقطة
هذه هي خطة الهروب

310
00:23:22,836 --> 00:23:25,506
كيلي), هل ستعملين هذه على الهرب من هنا)

311
00:23:31,485 --> 00:23:32,958
هو على حق

312
00:23:34,037 --> 00:23:36,986
أنظر ، أنا آسف ، لكن هذا
!(الامر يستحق المحاولة, (سبايس

313
00:23:37,021 --> 00:23:38,419
(سبايس)

314
00:23:56,000 --> 00:23:58,351
أوه ، حصلت على واحد

