1
00:00:01,752 --> 00:00:10,192
(((الهجوم المصمم)))

2
00:00:09,192 --> 00:00:11,810
تحذير هذا المسلسل يحتوي على كلام بذئي ومشاهد مرعبة

3
00:00:11,900 --> 00:00:15,192
<font size=20>(((الهجوم المصمم)))
((الحلقة الخامسة والأخيرة))
</font>

4
00:00:15,810 --> 00:00:20,357
ترجمة : خالد سليمان

5
00:00:21,392 --> 00:00:22,872
.... في الحلقات الماضية

6
00:00:40,378 --> 00:00:50,266
<font color="#800800" size=22>(((الهجوم المصمم)))</font>

7
00:00:57,435 --> 00:00:58,390
أوه

8
00:01:00,765 --> 00:01:05,749
أنا... أنا شخص عادي

9
00:01:05,749 --> 00:01:07,582
... هذا واحد قال أنه طبيعي

10
00:01:09,578 --> 00:01:11,291
!أنا طبيعي

11
00:01:11,293 --> 00:01:13,924
!يقول أنه طبيعي

12
00:01:15,402 --> 00:01:17,913
!لا تلعب وانت تطلق النار ، بعد ذلك

13
00:01:17,914 --> 00:01:19,548
!أنا شخص عادي

14
00:01:19,549 --> 00:01:21,861
(ريك),(ريك)

15
00:01:23,338 --> 00:01:24,852
(ريك) -
(كيلي) -

16
00:01:24,853 --> 00:01:27,085
(ريك)

17
00:01:27,087 --> 00:01:28,721
تمارس الجنس مع (ريك)؟

18
00:01:28,722 --> 00:01:30,635
!أوه! هيا

19
00:01:30,636 --> 00:01:32,229
!هيا

20
00:01:32,232 --> 00:01:34,345
(ريك)

21
00:01:43,598 --> 00:01:45,151
نعم

22
00:01:50,000 --> 00:01:52,587
!أنت نتن -
تعالي هنا -

23
00:01:53,625 --> 00:01:55,175
أوه

24
00:01:58,803 --> 00:02:00,754
ماذا تعتقدون؟
هل أعمل أكثر من هذا؟

25
00:02:02,986 --> 00:02:04,457
!أوه

26
00:02:04,460 --> 00:02:06,490
هل أنا نتن؟

27
00:02:06,491 --> 00:02:08,401
هل أنا نتن؟

28
00:02:08,402 --> 00:02:11,307
دعنا نغسلك بالبداية وبعدها نذهب

29
00:02:11,311 --> 00:02:12,942
ماذا؟

30
00:02:12,944 --> 00:02:16,049
حسنا ، هل جئت من مكان أمن  -
هناك أماكن آمنة ، أليس كذلك؟  -

31
00:02:16,050 --> 00:02:17,481
سنمارس الجنس هناك

32
00:02:18,561 --> 00:02:21,068
... نعم ، ولكن -
سنمارس الجنس هناك

33
00:02:21,070 --> 00:02:23,339
حسنا ، يعني كيف ذهبت الآن؟
... هناك

34
00:02:23,340 --> 00:02:26,086
لا ، أسمعي ، هذا الشيء عالمي

35
00:02:26,090 --> 00:02:28,557
أنها ليست ستة أيام أو ستة أشهر

36
00:02:31,109 --> 00:02:33,497
جميع الاشياء القديمة لم تعد قائمة

37
00:02:34,813 --> 00:02:36,764
هل يعني ، أنك جئت لتأخذني بعيدا

38
00:02:40,867 --> 00:02:42,857
... لا أقصد أن أقاطع أي شيء ، نعم ، لكن

39
00:02:42,858 --> 00:02:44,848
.. هذا عرض من شأنه أن يكون لطيفا

40
00:02:44,850 --> 00:02:47,158
(هذا هو (ريك -
هل أنت بخير ، يا رجل؟ -

41
00:02:47,162 --> 00:02:48,911
(ريك)؟ أنا (سبايس)

42
00:02:48,915 --> 00:02:50,625
سبايس)؟ نعم)
رأيتك على التلفاز

43
00:02:50,627 --> 00:02:52,058
نعم -
نعم -

44
00:02:52,061 --> 00:02:53,611
لا ، أنه يكذب , أنه لا يشاهدك

45
00:02:53,614 --> 00:02:55,245
حسنا ، لقد حان موعد المغادرة

46
00:02:57,637 --> 00:02:59,507
!حسنا ، هيا

47
00:03:01,343 --> 00:03:04,208
هؤلاء هما الرومانسيان

48
00:03:04,210 --> 00:03:05,841
(الجميع ، هذا هو (ريك -

49
00:03:05,844 --> 00:03:09,385
أنه يمارس الجنس , كيف جئت هنا؟

50
00:03:09,390 --> 00:03:10,861
عذرا؟

51
00:03:10,863 --> 00:03:12,933
كيف جئت هنا؟

52
00:03:12,934 --> 00:03:15,322
طائرة هليكوبتر؟ آلة سحرية ؟
ماذا؟

53
00:03:15,324 --> 00:03:18,031
قفزت من فوق السور

54
00:03:18,033 --> 00:03:21,216
... السور؟ ذلك ، أن
مثل هذا الطرق آمنة ، هو؟

55
00:03:21,220 --> 00:03:23,448
لاتأخذ هذه الأمور ببساطة

56
00:03:23,450 --> 00:03:25,678
ريك) كان خارجاً)
لذلك ينبغي لنا أن نستمع إلى ما يقول

57
00:03:25,681 --> 00:03:28,148
من قال أنه دليل سياحي  -
لا ، في الواقع ، انه صديقي -

58
00:03:28,151 --> 00:03:31,493
أوه ، حق! آسف
أنا هنا لانقاذ حياتها

59
00:03:31,495 --> 00:03:33,325
أوه ، أحب ذلك -
فيرونيكا) ماذا يحدث هناك؟) -

60
00:03:33,328 --> 00:03:34,959
أساسا ، انها قاحلة

61
00:03:34,961 --> 00:03:37,946
حتى كيف جئت إلى هنا مع انها قاحلة ؟

62
00:03:37,948 --> 00:03:39,618
عبر النهر

63
00:03:39,622 --> 00:03:41,093
النهر؟ في قارب؟

64
00:03:41,096 --> 00:03:42,567
نعم , آسف , من أنت؟

65
00:03:42,569 --> 00:03:44,639
توني كيرتس) , أين هو القارب الآن؟)

66
00:03:44,641 --> 00:03:46,231
في المصب

67
00:03:46,235 --> 00:03:48,225
مجال التكرير؟  -
نعم ، ظهرت الى السطح المقابل -

68
00:03:48,227 --> 00:03:51,052
صحيح , أيها الساقط
حتى أنت لا تفعل هذه الأمور؟

69
00:03:51,055 --> 00:03:53,522
هل أنت تسعى نحو البطولة
لإعادة تحديد سخافة؟

70
00:03:53,524 --> 00:03:55,035
الأول كان يجري ويطارد الساقط

71
00:03:55,038 --> 00:03:56,708
أوه , هو هو , أيها الساقط

72
00:03:56,710 --> 00:03:58,740
أسرع، وذلك بفضل
بوب) الرجل الملاح)

73
00:03:58,743 --> 00:04:00,293
,العربة ما زالت تمثل أفضل رهان
أسرعوا ؟

74
00:04:00,295 --> 00:04:01,806
لقد نفذ الطعام

75
00:04:01,810 --> 00:04:04,556
لذا ، سنرحل من هنا ، دعنا نذهب

76
00:04:04,559 --> 00:04:06,348
!أنت لست في مهمة

77
00:04:06,351 --> 00:04:08,140
نعم ، لكننا لن أذهب إلى أي مكان

78
00:04:08,143 --> 00:04:10,133
(انظروا ، إذا كان ذلك جعل من (مريم

79
00:04:10,136 --> 00:04:12,484
,تعلمون أن هناك غيرنا من الناجين
موافقون؟

80
00:04:12,486 --> 00:04:15,790
لا يمكنك قضاء كل وقتك تبحث عن
مكان أمن مثل هذا

81
00:04:15,791 --> 00:04:17,381
(أنت لا تجيد التفاهم  ، (ماتي

82
00:04:17,385 --> 00:04:19,733
نعم , هناك الغذاء هنا
الألواح الشمسية ، والأسوار المحصنة

83
00:04:19,736 --> 00:04:22,242
إنه مجرد شعور سئ -
!لا نخلط بينها وحقائق -

84
00:04:22,243 --> 00:04:24,352
... انه -
(لا يوجد شيء هناك ، (ماتي -

85
00:04:24,355 --> 00:04:25,826
لا شيء

86
00:04:25,830 --> 00:04:27,540
لأننا نعرف جميعا ، نحن ذهبنا إلى هناك

87
00:04:30,251 --> 00:04:31,801
رائع

88
00:04:31,804 --> 00:04:33,354
شكرا جزيلا لأنهاء الحديث

89
00:04:33,358 --> 00:04:35,028
(لطيف جدا لتلبية الدعوة ، (جانيس

90
00:04:35,030 --> 00:04:36,700
أسرع ، اننا سوف نذهب
هيا , دعنا نذهب

91
00:04:36,703 --> 00:04:38,214
... قررت ونحن لن نذهب

92
00:04:38,217 --> 00:04:40,006
لا تقولوا لي كنت تعتقد
أن العنف الطائفي بين هذا المعتوه

93
00:04:40,010 --> 00:04:42,119
, لا يستطيع حتى الحصول على قارب
لأجل المسيح

94
00:04:42,121 --> 00:04:43,632
!كنت أطارد الساقط

95
00:04:43,634 --> 00:04:45,265
!نعم ، نعم ، لك وللأسباب

96
00:04:45,268 --> 00:04:46,779
لا اريد
!حسنا

97
00:04:46,783 --> 00:04:49,330
يموت هنا في قوق الأراضي
ماذا عنك؟

98
00:04:49,331 --> 00:04:50,802
ابق -
(كيلي) -

99
00:04:50,805 --> 00:04:52,756
لا تستطيع أن تتحدث عن نفسك -
انا باق -

100
00:04:52,757 --> 00:04:54,627
أوه ، تنمو بعض المكسرات

101
00:04:54,630 --> 00:04:57,575
حسنا ، انه قراري ، معي الحق؟
كل واحد له لذلك

102
00:04:57,577 --> 00:04:59,127
! هل تعتقد انك

103
00:04:59,131 --> 00:05:01,279
حب الشباب حلم
هنا في الدعارة المنزلية؟

104
00:05:01,282 --> 00:05:02,872
نحن نبقى سوية

105
00:05:02,874 --> 00:05:04,904
انها سرقت قلبك  -
نعم ، شيء من هذا القبيل -

106
00:05:04,907 --> 00:05:07,852
(أوه ، الساقط  يستيقظ ، (ماركي

107
00:05:07,855 --> 00:05:10,760
-تيتر غير مترجم-

108
00:05:10,761 --> 00:05:12,908
!لا ، أنا أبدا ، سحقاً لك

109
00:05:12,912 --> 00:05:15,340
كنت صياد يمارس الجنس مع كلب
إذا كانت هناك تغطية في الحرارة

110
00:05:15,342 --> 00:05:17,490
من طلب منك؟  -
أنت لن اذا ما حصل لكم -

111
00:05:17,494 --> 00:05:18,965
!أوقف السقاطة

112
00:05:18,966 --> 00:05:20,437
!هذا هو الجنون

113
00:05:20,442 --> 00:05:22,312
انظر، (باتريك) ، أنت خاسر بعدد الأصوات

114
00:05:25,699 --> 00:05:28,445
نحن لم نتحدث جميعاً -
لا ، انا باق -

115
00:05:30,081 --> 00:05:32,190
أنت تعرف الكثير عن الكراهية

116
00:05:32,191 --> 00:05:35,176
أنت تعرف أنه صحيح -
انظر -

117
00:05:35,180 --> 00:05:37,528
(يعني ، (باتريك
غير الأمور بعد الآن

118
00:05:38,804 --> 00:05:41,471
لا أحد يريد ترك المكان -
أنا أشعر بالدموية -

119
00:05:41,474 --> 00:05:43,544
كنت لتحصل عليه ، هل؟
أنت فقط لا تحصل عليه

120
00:05:43,545 --> 00:05:44,777
الحصول على ماذا ؟

121
00:05:44,779 --> 00:05:46,730
تحتاج إلى الذهاب لهم عن طريق البوابات

122
00:05:46,730 --> 00:05:48,560
بعد فتح البوابات ماذا تفعل؟
أنها تبقي الفيضانات فيها

123
00:05:48,563 --> 00:05:50,233
ثم كلنا نمارس الجنس -
هكذا؟ -

124
00:05:50,236 --> 00:05:52,025
!لذلك يجب عليك البقاء -
لا ، أنا لا

125
00:05:52,029 --> 00:05:53,660
... وعلينا! لقد

126
00:05:53,663 --> 00:05:55,693
انظر، هذا هو الطريق الوحيد
أننا سنعمل على هذا

127
00:05:55,694 --> 00:05:58,241
نحن بحاجة إلى أن نكون
(واقعين ، (باتريك

128
00:05:58,243 --> 00:06:00,391
اللعنة عليك -
ماذا...؟  -

129
00:06:01,550 --> 00:06:03,937
!يا ترى ، من هو الخاسر

130
00:06:04,975 --> 00:06:06,845
إبتعد عن طريقي -
توقف -

131
00:06:06,847 --> 00:06:09,035
(باتريك) -
أغرب عني , أبتعد -

132
00:06:09,038 --> 00:06:11,068
إبتعد عني-
(لا تجعلني أقوم بذلك ، (باتريك

133
00:06:11,070 --> 00:06:13,140
باتريك ، من فضلك لا
لاتجعلني أفعل ذلك

134
00:06:20,518 --> 00:06:22,666
(أنتِ تطلقين الرصاص في ظهري ، (دارلينج

135
00:06:25,378 --> 00:06:27,288
لا أيها الساقط

136
00:06:27,291 --> 00:06:29,599
قبضنا عليه -
أوثقه , أوثقه  -

137
00:06:29,600 --> 00:06:30,913
عليك اللعنة

138
00:06:35,813 --> 00:06:37,166
.. أراد أن يهرب ها

139
00:06:37,168 --> 00:06:39,277
ريك) هو دائماً هكذا ؟)  -
كيلي) نعم) -

140
00:06:39,280 --> 00:06:40,751
المفاتيح

141
00:06:40,753 --> 00:06:42,224
فيرونيكا) خائفة في وجودنا معه؟)

142
00:06:42,228 --> 00:06:43,659
يجب ان تعتاد عليه

143
00:06:46,052 --> 00:06:48,400
سبايس) أوثقه جديداً)

144
00:06:49,915 --> 00:06:51,465
أوه

145
00:07:23,376 --> 00:07:26,003
انني لا أحبه وهو هناك
أنا حقا في حاجة الى وقت اكثر

146
00:07:26,004 --> 00:07:29,268
لن يكون لفترة أطول نحن فقط
بحاجة إلى الحديث معه

147
00:07:29,271 --> 00:07:30,702
!ّحظا سعيدا مع ذلك

148
00:07:31,860 --> 00:07:35,203
عملت معه ، حسناً؟
... انه يحصل عندما نشدد عليه

149
00:07:35,206 --> 00:07:37,833
أن الكلمة قليلة؟ -
الرجل يسير في خطر -

150
00:07:37,834 --> 00:07:39,544
مرة واحدة انه أمامي يغلي
انه تقريبا بشري

151
00:07:39,549 --> 00:07:42,334
... إنه فقط في أسوأ
... انه في المستوى

152
00:07:42,336 --> 00:07:46,675
لا يمكنك الحديث امام القمر ، حسناً؟

153
00:07:46,678 --> 00:07:48,548
وانه هو أيضا على سطح القمر

154
00:07:48,551 --> 00:07:50,141
هي محقة في ذلك

155
00:08:13,128 --> 00:08:15,953
ماذا كان ذلك؟ -
لا اريد , ذهبت آخر مرة -

156
00:08:15,957 --> 00:08:18,584
سأذهب

157
00:08:18,585 --> 00:08:21,212
حسنا ، انه لا يمكن أن يحرر نفسه
أنا شددته مثل خنزير صغير

158
00:08:21,213 --> 00:08:24,198
جيد ، دهن الخنزير الساقط

159
00:08:30,256 --> 00:08:31,727
... آسف ، انا ذاهب الى

160
00:08:33,204 --> 00:08:35,234
(باتريك)

161
00:08:35,236 --> 00:08:37,344
! رباه

162
00:08:44,796 --> 00:08:47,024
لا أستطيع الذهب  إلى أي مكان
لاتصرخ كثيراً، هل يمكنني ذلك؟

163
00:08:49,575 --> 00:08:51,245
شكرا لك

164
00:09:00,570 --> 00:09:02,001
هل تستطيع أن تتنفس

165
00:09:05,987 --> 00:09:09,092
إذا كنت ستبدا الصراخ , لن أفكك وثاقك

166
00:09:09,094 --> 00:09:10,964
موافق؟  -
موافق -

167
00:09:21,085 --> 00:09:23,433
لا تتركهم يفعلون هذا بي , من فضلك

168
00:09:23,434 --> 00:09:24,945
... أنت لا ينبغي أن

169
00:09:24,948 --> 00:09:26,419
سيتجهون الى قتلي

170
00:09:26,422 --> 00:09:30,840
لا احد يأتي لقتلك

171
00:09:30,842 --> 00:09:32,752
انني مقيد الآن
... ذلك لماذا لا يتم فقط

172
00:09:32,755 --> 00:09:33,867
ماذا يحدث عندما لا؟

173
00:09:33,869 --> 00:09:36,895
قريبا نحن سندير ظهورنا
وسوف يحاول الخروج من البوابات

174
00:09:36,897 --> 00:09:38,447
ويمارس الجنس أكثر منا جميعا

175
00:09:38,451 --> 00:09:40,321
لذا علينا أن نبقيه مكبلاً

176
00:09:40,324 --> 00:09:44,145
ويقول انه سيئ ، نعم؟
ونحن هنا سنبقى ، نعم؟

177
00:09:44,148 --> 00:09:47,531
حسنا ، لوني الألحان أليس رائعا
ان يبقى مقيداً ؟

178
00:09:47,534 --> 00:09:48,965
انه سوف يخرج بطريقة ما

179
00:09:48,968 --> 00:09:50,958
أنه لن يستطيع حتى الخروج من البوابات

180
00:09:52,991 --> 00:09:56,374
هذا صحيح -
هل تحاولين أن تقولي ؟ -

181
00:09:56,377 --> 00:09:58,367
لماذا لا يتم أخراجه فقط من الغرفة

182
00:09:58,369 --> 00:10:00,757
معك حق , معك حق

183
00:10:00,759 --> 00:10:03,266
, لا يوجد مجال كبير للمناقشة
(كيلي)

184
00:10:04,343 --> 00:10:06,970
انها الظروف القصوى

185
00:10:06,972 --> 00:10:11,352
(موافق , رأيت هذا ، (جوبلين
رأيت هذا مئات المرات

186
00:10:11,354 --> 00:10:14,498
انظر ، أخرج وأكسر المجموعة

187
00:10:14,501 --> 00:10:17,088
حسنا ، أترك وسيلة لحريتي  -
... أطلب فقط -

188
00:10:17,090 --> 00:10:19,556
اسأل نفسك هذا

189
00:10:19,558 --> 00:10:22,463
عندما ذهبت أنا -
عندما كنت بالخارج على الطريق -

190
00:10:22,467 --> 00:10:24,576
ما الذي سيكون أسفل كومة من ... ؟

191
00:10:24,578 --> 00:10:27,921
هل سوف تأتي

192
00:10:27,924 --> 00:10:30,471
أنهم يكرهونني

193
00:10:30,474 --> 00:10:37,044
لقد قلت لك مرة في غرفة اليوميات

194
00:10:37,046 --> 00:10:38,916
ماذا قلت؟

195
00:10:38,918 --> 00:10:43,417
طوال عمرك كنت ب أهانة ومذلة

196
00:10:43,421 --> 00:10:47,204
في مستنقع نتن أنت وملابسك

197
00:10:47,205 --> 00:10:51,744
وتتعرض للأشتائم

198
00:10:51,746 --> 00:10:55,967
هل تعرف ما يسمونه خارج الغرفة؟

199
00:10:55,969 --> 00:10:58,157
يا؟

200
00:10:59,273 --> 00:11:00,704
غلوم

201
00:11:02,819 --> 00:11:04,330
غلوم

202
00:11:04,333 --> 00:11:06,761
نعم , نعم

203
00:11:06,763 --> 00:11:12,895
الحشود تصل لعقد الصفقات

204
00:11:12,896 --> 00:11:15,801
وهي سعيدة

205
00:11:15,804 --> 00:11:17,952
أنت تمزح

206
00:11:20,783 --> 00:11:22,254
أنت كاذب

207
00:11:23,732 --> 00:11:26,279
أنا كاذب

208
00:11:32,443 --> 00:11:34,751
هل تحدث الساقط عن القتل

209
00:11:34,754 --> 00:11:36,784
هيا! انها دفاع عن النفس

210
00:11:36,786 --> 00:11:38,336
أنه مثل (انجيل) عندما حصلت بعض الأشياء لها ، نعم؟

211
00:11:38,340 --> 00:11:40,050
لدينا عمل من الناحية العملية

212
00:11:40,053 --> 00:11:42,680
نحن لا يمكننا الثقة به -
ماركي) انه لك او لي ، نعم؟) -

213
00:11:42,682 --> 00:11:44,271
لا يمكنك الحصول على أكثر بكثير
من العملية بعد ذلك

214
00:11:44,273 --> 00:11:46,343
ماركي) طلقة واحدة فقط في رأسه)

215
00:11:46,346 --> 00:11:49,451
فيرونيكا) لا ، لا , سنستخدم فأس)
لن نفرط بالذخيرة

216
00:11:49,452 --> 00:11:50,684
معك حق

217
00:11:53,117 --> 00:11:55,982
"بلادي الغالية"

218
00:11:55,986 --> 00:11:58,134
أوه ، لن نفعل ذلك

219
00:12:00,169 --> 00:12:02,636
فلنأخذ تصويت ، نعم؟
مثل الترشيحات

220
00:12:02,638 --> 00:12:05,503
كل ما في الامر هو
أنها لعبة تظهر

221
00:12:05,504 --> 00:12:07,094
كان هناك ما يكفي من القتل

222
00:12:07,099 --> 00:12:09,487
حسنا ، ماذا تقترح؟

223
00:12:09,489 --> 00:12:11,359
نشله؟

224
00:12:13,513 --> 00:12:15,024
نشله؟

225
00:12:15,026 --> 00:12:17,374
نعم ، نكسر كاحليه -
نضربه بمطرقة بقدميه

226
00:12:17,376 --> 00:12:19,843
ماركي) يجب أن تكون الضربة قوية)
لمنعه من التحرك

227
00:12:19,846 --> 00:12:21,994
سنفعل بما فيه الكفاية
لن يذهب في أي مكان

228
00:12:23,549 --> 00:12:25,099
أنا لا أحب ذلك

229
00:12:25,104 --> 00:12:27,532
أنها افضل من قتله

230
00:12:27,534 --> 00:12:29,643
ما رأيك ، (عزيزي)؟

231
00:12:29,646 --> 00:12:33,270
من الصعب جداً كسره في الكاحل
حتى أنه لا يستطيع العودة

232
00:12:33,271 --> 00:12:35,260
عليك ان تضربه بالداخل

233
00:12:36,774 --> 00:12:38,725
ونحن قد نكسر وتر العرقوب

234
00:12:38,727 --> 00:12:40,277
تحول القدم إلى لوحة فنية من الضرب

235
00:12:40,279 --> 00:12:42,388
أنه لن تكون قادر على العمل في شاحنة صغيرة

236
00:12:42,392 --> 00:12:44,302
من أين تعلمت كل هذا ؟

237
00:12:44,304 --> 00:12:46,053
رأيت (جاك باور) يقوم بها على التلفاز

238
00:12:46,056 --> 00:12:48,961
هذا الرقم ليس واقع الحياة ، أليس كذلك؟ لا

239
00:12:48,964 --> 00:12:52,747
إذا كنا نفعل ذلك ، وحطمنا له
(الكاحلين ، مثل هذا الفيلم ، (اللغز

240
00:12:52,748 --> 00:12:56,131
انظروا ، لقد وافقنا على ضربه
في الكاحل...؟

241
00:12:56,134 --> 00:12:57,684
(باتريك)
أنتم تعملون على اعادة عملية الفرز

242
00:12:57,687 --> 00:12:59,476
أبتعد عن ذلك الآن

243
00:12:59,480 --> 00:13:00,951
!(باتريك)-
... جوبلين) ، الحصول على هذا) -

244
00:13:00,954 --> 00:13:02,504
! أنت -
ينبغي لنا أن نقتل الساقط

245
00:13:02,507 --> 00:13:04,296
نعم ، نعم ، نعم
أنت لم ، وإن كان ، هل؟

246
00:13:04,301 --> 00:13:06,928
أعطني البندقية , أعطني البندقية
سبايس) (جوبلين) ، ما تفعل؟)

247
00:13:06,929 --> 00:13:09,277
أعطني البندقية , لك أن تأخذ واحدة

248
00:13:09,280 --> 00:13:10,830
... جوبلين) ، اللعنة عليكم)

249
00:13:10,833 --> 00:13:12,582
!انت لا تمارس الجنس معها , اذهبوا

250
00:13:12,585 --> 00:13:14,615
ما عليك القيام به أيها الساقط؟
لستم بحاجة لها

251
00:13:14,618 --> 00:13:16,846
باتريك) يمارس الجنس مع خطوة إلى الوراء) -
يمارس الجنس في اللعب؟ -

252
00:13:16,849 --> 00:13:18,679
عليك اللعنة أبقئ هناك

253
00:13:18,680 --> 00:13:21,347
جوبلين) ، أحصل على الطعام  والمفاتيح)

254
00:13:21,350 --> 00:13:24,973
وماذا نحن بحاجة له ل، هه؟  -
كيلي) من فضلك) -

255
00:13:24,973 --> 00:13:27,003
جوبلين) ، لماذا تلعب معي ؟)  -
أنا آسف -

256
00:13:27,004 --> 00:13:28,594
لا ، أنت لا , أفتح الباب

257
00:13:28,598 --> 00:13:31,105
أرجع خطوة للوراء -
!بيبا) يا إلهي) -

258
00:13:31,109 --> 00:13:34,572
أبقي في المؤخرة , خذي نفسا عميقا
الجميع يقول وداعا , وداعا

259
00:13:34,575 --> 00:13:36,565
!أخرج ، (جوبلين) وداعا

260
00:13:36,566 --> 00:13:40,309
(كيلي)

261
00:13:50,867 --> 00:13:54,171
كيلي) (كيلي) (كيلي) ، أنظري لي)

262
00:13:54,171 --> 00:13:56,440
كيلي) ، أنظري لي)

263
00:13:57,997 --> 00:14:00,822
اللعنة عليك

264
00:14:03,614 --> 00:14:05,842
ساعدني ، من فضلك -
فقط ضع الساقط هنا -

265
00:14:05,844 --> 00:14:08,113
اللعنة  -
جوبلين) ، هل الساقط يهوذا) -

266
00:14:08,114 --> 00:14:09,427
انظري ، انا آسف حقا ، حسناً؟

267
00:14:09,429 --> 00:14:11,737
(معك حق ، (ديزموند توتو
(أنها ليست (الجارديان

268
00:14:11,739 --> 00:14:13,729
أحصل على العربة-
كيلي) لا ، من فضلك) -

269
00:14:13,731 --> 00:14:16,237
ماتي) ، أنظر) -
هل الساقط سباك -

270
00:14:16,240 --> 00:14:18,230
تراجع -
فقط ليس بمصلحتك ، بعد ذلك -

271
00:14:18,231 --> 00:14:19,742
ليس بمصلحتك

272
00:14:24,684 --> 00:14:26,155
(ريك)

273
00:14:27,910 --> 00:14:30,537
(ريك)

274
00:14:30,540 --> 00:14:32,289
أيها الساقط المجنون

275
00:14:36,476 --> 00:14:37,947
(جوبلين)

276
00:14:37,949 --> 00:14:42,209
عزيزي , يجب أن نفعل شئ

277
00:14:43,805 --> 00:14:45,715
ابق معي

278
00:14:54,918 --> 00:14:56,908
جوبلين) ، أيها الساقط الحقير)

279
00:14:56,910 --> 00:14:59,258
عزيزي , عزيزي

280
00:14:59,261 --> 00:15:02,802
ابق معي ، عزيزي

281
00:15:02,805 --> 00:15:06,386
اللعنة , عزيزي , عزيزي

282
00:15:07,623 --> 00:15:11,604
!أيها الساقط القاتل
!أيها الساقط القاتل

283
00:15:13,959 --> 00:15:15,669
(ريك)

284
00:15:17,425 --> 00:15:20,490
! اللعنة ! اللعنة ! اللعنة عليك

285
00:15:20,491 --> 00:15:23,038
(سبايس) (بيبا) -
كيلي) اللعنة عليك) -

286
00:15:23,041 --> 00:15:24,871
(بيبا)

287
00:15:24,874 --> 00:15:26,424
اللعنة عليك

288
00:15:31,845 --> 00:15:34,950
!ماذا تفعل؟ أيها الساقط

289
00:15:34,951 --> 00:15:39,091
اللعنة عليك

290
00:15:40,448 --> 00:15:42,915
(جوبلين)

291
00:15:42,919 --> 00:15:43,913
لا تفتح

292
00:15:49,690 --> 00:15:51,201
(جوبلين)

293
00:15:51,203 --> 00:15:53,113
رباه

294
00:15:53,114 --> 00:15:54,585
اللعنة

295
00:15:54,590 --> 00:15:56,379
ماركي) أنهم عائدون) -
أهرب -

296
00:15:56,382 --> 00:15:57,892
لا

297
00:15:57,895 --> 00:16:00,203
هيا ، هيا

298
00:16:04,068 --> 00:16:05,140
!اللعنة

299
00:16:20,800 --> 00:16:22,271
عليك اللعنة

300
00:16:22,274 --> 00:16:24,304
كيلي) أغلقي الباب)

301
00:16:35,172 --> 00:16:38,915
علي الذهاب ، الساقط أكل كل شئ

302
00:16:38,917 --> 00:16:44,373
علي الذهاب ، هذا عديم الفائدة
الساقط ... أكل قطعة مني

303
00:16:44,375 --> 00:16:47,279
!(سبايس) (بيبا)! (بيبا)

304
00:16:48,317 --> 00:16:51,024
!(بيبا)... (بيبا)

305
00:17:09,029 --> 00:17:11,337
أنه (سبايس) أنا في الشرفة

306
00:17:11,341 --> 00:17:13,011
أين (ريك)؟

307
00:17:13,015 --> 00:17:14,646
(كيلي) (سبايس)

308
00:17:14,648 --> 00:17:16,558
أغلق النوافذ , ماذا ؟

309
00:17:16,560 --> 00:17:19,306
النوافذ! ابحث عن زر
الدرفات ثم النوافذ

310
00:17:40,499 --> 00:17:43,206
!أكل , تستمرون! بأكل كل شيء

311
00:17:43,207 --> 00:17:46,789
أنا عندي احشاء الساقط

312
00:17:46,792 --> 00:17:50,056
تأكلون

313
00:18:06,871 --> 00:18:08,861
... انهم عائدون من خلال

314
00:18:11,093 --> 00:18:13,281
أنهم في النوافذ
أنهم في النوافذ

315
00:18:15,473 --> 00:18:18,418
نحن بحاجة إلى الأسلحة , نحن بحاجة إلى الأسلحة

316
00:18:29,215 --> 00:18:30,885
فانهم سوف يأتون من كل مكان

317
00:18:30,889 --> 00:18:32,360
أنهم في كل مكان

318
00:18:32,362 --> 00:18:35,187
هل هذا هو؟ انهم أكثر منا ؟

319
00:18:35,190 --> 00:18:37,378
(سبايس) -
نعم -

320
00:18:37,380 --> 00:18:38,851
هل تستطيع فتح باب غرفة اليوميات؟

321
00:18:38,856 --> 00:18:40,645
هل تستطيع؟

322
00:18:40,648 --> 00:18:41,800
ماذا؟ غرفة اليوميات

323
00:19:03,513 --> 00:19:06,298
انها ستكون للقضاء
انها ستكون للقضاء على الساقط

324
00:19:07,576 --> 00:19:12,752
سبايس) أضغط على الزر)

325
00:19:39,920 --> 00:19:41,311
اه

326
00:19:48,167 --> 00:19:50,834
الباب المفتوح ، (كيلي) الباب المفتوح

327
00:19:56,372 --> 00:19:58,323
عليكم اللعنة

328
00:20:00,755 --> 00:20:02,706
عليكم اللعنة

329
00:20:17,961 --> 00:20:20,786
سبايس) ، هل لا تزال هناك؟)

330
00:20:20,789 --> 00:20:22,819
مازلت هناك

331
00:20:26,088 --> 00:20:27,798
(بيبا)

332
00:20:27,801 --> 00:20:29,550
(بيبا)

333
00:20:31,863 --> 00:20:33,573
كيف حالك؟

334
00:20:33,577 --> 00:20:35,407
ليس سيئا

335
00:20:36,844 --> 00:20:38,475
الى حد كبير حوصرت هنا

336
00:20:47,120 --> 00:20:50,225
وماذا عن (فيرونيكا) و(ماركي)؟

337
00:20:54,874 --> 00:20:57,302
... وهذا يجعل مننا الفائز

338
00:20:59,651 --> 00:21:01,641
... ( لهذا العام من (الاخ الاكبر

339
00:21:06,066 --> 00:21:08,454
سبايس) أحتاج إلى فتح الباب)

340
00:21:08,456 --> 00:21:10,126
بأي حال من الأحوال , أنهم بكل المنزل

341
00:21:10,128 --> 00:21:12,237
وأنا أعلم ، ولكن سأذهب
... في طريقي من خلال

342
00:21:12,239 --> 00:21:14,348
هناك المئات منهم -
... أنا بصدد الحصول على -

343
00:21:14,350 --> 00:21:15,900
!أنتِ لم تسمعي
!هناك المئات منهم

344
00:21:15,904 --> 00:21:18,491
سبايس) ، ماذا تقول لي)
عند الظهور بالبوابة؟

345
00:21:20,246 --> 00:21:21,836
اغتنام الفرصة

346
00:21:24,787 --> 00:21:26,777
هيا , يمكنني أن أفعل هذا

347
00:21:33,114 --> 00:21:36,297
معك حق , معك حق

348
00:21:36,300 --> 00:21:38,290
أقول فقط "عندما" ، نعم؟

349
00:21:42,275 --> 00:21:44,463
تمنى لي حظا سعيدا -
أنا أتمى ذلك -

350
00:21:44,466 --> 00:21:46,933
حسناً

351
00:21:52,235 --> 00:21:54,024
وأسمح لي من هنا

