﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Korea Girls: ترجمة فريق

2
00:00:11,760 --> 00:00:14,790
.آنسة نا إي را، تعالي معنا

3
00:00:14,790 --> 00:00:16,630
عفواً؟

4
00:00:16,630 --> 00:00:18,890
.تعالي معنا

5
00:00:29,600 --> 00:00:31,460
ماذا تعني بتسريب معلومات للزبون؟

6
00:00:31,460 --> 00:00:35,550
.بعد عشاء الإحتفال، ذهبت مباشرةً للمنزل

7
00:00:35,550 --> 00:00:38,190
.إنظري هنا، آنسة نا إي را

8
00:00:38,190 --> 00:00:41,830
!ذهبتِ للمنزل بعد الثالثة صباحاً

9
00:00:41,830 --> 00:00:43,920
..لو العشاء إنتهى عند الواحدة تماماص

10
00:00:43,920 --> 00:00:48,240
،مهما ذهبتِ للمنزل متأخرة
.يجب أن تكوني بالمنزل بحول الثالثة وعشرون دقيقة صباحاً

11
00:00:48,240 --> 00:00:51,800
حتّى ذلك الوقت، ماذا كنتِ تفعلين؟

12
00:00:51,800 --> 00:00:53,130
...ذهبت للمنزل مباشرةً حقاً

13
00:00:53,130 --> 00:00:55,530
.كانت تخونه

14
00:00:55,530 --> 00:00:59,770
.سمعت أنها كانت قبيحة

15
00:00:59,770 --> 00:01:02,240
!يا، شا جونغ وو

16
00:01:02,240 --> 00:01:06,830
.لو تريد أن تلعب، لن أدعك وشأنك

17
00:01:06,830 --> 00:01:09,880
!سأنتقم منك

18
00:01:09,880 --> 00:01:13,960
..بعد العشاء، ذهبتِ إلى مكتب إدارة معلومات الزبائن، ايضاً

19
00:01:13,960 --> 00:01:17,200
!نقلتِ معلومات الزبائن إلى يو إس بي، وخرجتِ

20
00:01:17,200 --> 00:01:22,390
!ايضاً، ذهبتِ لغرفة الأمن ومسحت سجلات كاميرا المراقبة

21
00:01:22,390 --> 00:01:23,900
...لا

22
00:01:23,900 --> 00:01:25,970
!لا؟

23
00:01:25,970 --> 00:01:29,170
.هذا يقودني للجنون، بجدية

24
00:01:30,960 --> 00:01:32,450
.هنا، لدينا دليل ايضاً

25
00:01:32,450 --> 00:01:33,860
..بطاقة الهوية

26
00:01:33,860 --> 00:01:36,270
.إنها تحفظ من دخل للغرفة بإستعمال هويتكِ

27
00:01:36,270 --> 00:01:37,920
لم تعرفي؟

28
00:01:37,920 --> 00:01:40,480
بطاقة الهوية؟ بطاقة الموظف؟

29
00:01:40,480 --> 00:01:42,970
.أضعتها

30
00:01:45,320 --> 00:01:46,670
.أعتقد أنني سأُجن

31
00:01:46,670 --> 00:01:49,530
لماذا ذهبتِ هناك؟

32
00:01:49,530 --> 00:01:51,500
.فكري..فكري

33
00:01:51,500 --> 00:01:55,220
.لا أملك دماغ دون سبب

34
00:01:55,220 --> 00:01:59,710
..لذا، عرفت ذلك منذ البداية

35
00:01:59,710 --> 00:02:02,120
.أن تلك المرأة تعمل للشركة

36
00:02:03,220 --> 00:02:05,200
أعني، لماذا؟

37
00:02:05,200 --> 00:02:08,270
!ليس فقط أنت، لكن لا يمكنني فهم تلك المرأة ايضاً

38
00:02:08,270 --> 00:02:11,150
لماذا تأتي لشركة زوجها السابق؟

39
00:02:12,680 --> 00:02:17,830
لحظة، هل جاءت للتأثير على الشركة هكذا؟

40
00:02:24,350 --> 00:02:26,960
.أتذكر

41
00:02:33,960 --> 00:02:37,370
لذا..ماذا فعلت عندما ذهبت هناك؟

42
00:02:39,060 --> 00:02:44,060
..حسناً، ذهبت هناك، لكني لا أعرف لماذا

43
00:02:44,060 --> 00:02:45,720
..هذه المرأة..بجدية

44
00:02:45,720 --> 00:02:47,050
أيجب أن أخبركِ؟

45
00:02:47,050 --> 00:02:50,350
..ذهبتِ للطابق الثامن ونسخت معلومات الزبائن

46
00:02:50,350 --> 00:02:52,850
!وذهبت لمحو سجلات كاميرا المراقبة

47
00:02:52,850 --> 00:02:53,710
ماذا؟

48
00:02:53,710 --> 00:02:55,080
!انا؟

49
00:02:55,080 --> 00:02:56,110
..نا إي را

50
00:02:56,110 --> 00:03:01,050
هل لي أن أخبركِ بعذركِ من بعد العشاء حتّى إرتكاب الجريمة؟

51
00:03:02,660 --> 00:03:07,030
،تظاهرتِ بالذهاب للمنزل بعد العشاء
.لكن عوضاً عن ذلك ذهبتِ للشركة

52
00:03:07,030 --> 00:03:13,090
ايضاً، تظاهرتِ بالذهاب لمكتبكِ، لكن عوضاً عن ذلك
.دخلتِ مكتب إدارة معلومات الزبائن

53
00:03:40,430 --> 00:03:42,770
[مكتب إدارة معلومات الزبائن]
.شركة دي%تي سوفت فنشرز المحدودة

54
00:03:47,210 --> 00:03:50,230
..نسختِ معلومات الزبائن التي نحتفظ بها

55
00:03:50,230 --> 00:03:53,620
..وتوقفتِ أخيراً في سرداب كاميرا المراقبة

56
00:03:53,620 --> 00:03:57,210
..وبعد جعل حرّاس الأمن ينامون بسبب شراب

57
00:03:57,210 --> 00:04:00,630
.مسحتِ سجلات الجريمة

58
00:04:12,230 --> 00:04:14,170
أنا؟

59
00:04:16,020 --> 00:04:19,920
.عندما تكنّ المرأة الحقد، يمكن أن تثلج حتّى في مايو

60
00:04:20,640 --> 00:04:22,420
...زوجتك السابقة

61
00:04:22,420 --> 00:04:23,500
..لا بد أنها حاقدة كثيراً

62
00:04:23,500 --> 00:04:25,060
هل لديك غراء؟

63
00:04:25,060 --> 00:04:26,450
هاه؟

64
00:04:26,450 --> 00:04:27,350
لماذا تريد غراء؟

65
00:04:27,350 --> 00:04:31,220
!صوتك مرتفع جداً...بالطبع أريده لفمك

66
00:04:46,920 --> 00:04:49,920
!أوه هيونغ..أيها الرئيس

67
00:04:49,920 --> 00:04:52,530
!أين ستذهب؟

68
00:04:52,530 --> 00:04:54,770
!أيها الرئيس

69
00:04:58,090 --> 00:04:59,980
!اوه

70
00:05:00,860 --> 00:05:03,010
ماهذا؟

71
00:05:07,280 --> 00:05:10,960
[أيها القذر]
(الجملة لم تكتمل)

72
00:05:19,500 --> 00:05:23,810
...شا جونغ وو أيها الوغد..شا

73
00:05:26,170 --> 00:05:30,350
.يجب أن تلقى حتفك

74
00:05:30,350 --> 00:05:34,920
.العالم يجب أن يعرف حقيقتك

75
00:05:38,230 --> 00:05:39,800
.جهزت هذا وجلبته معي

76
00:05:39,800 --> 00:05:41,950
..شا جونغ وو..انت..انت

77
00:05:41,950 --> 00:05:45,420
..أنت يجب..أن

78
00:05:53,030 --> 00:05:55,270
.تذكرت شيء

79
00:05:56,270 --> 00:05:58,120
.تذكرت شيء حقاً

80
00:05:58,120 --> 00:06:01,670
..سبب ذهابي هناك

81
00:06:04,810 --> 00:06:09,230
.لأن لدي شيء متعلق بسيارة الرئيس

82
00:06:09,230 --> 00:06:11,550
هل تمزحين؟

83
00:06:11,550 --> 00:06:15,260
ما علاقتكِ بسيارة الرئيس؟

84
00:06:15,260 --> 00:06:17,620
...بخصوص ذلك

85
00:06:17,620 --> 00:06:20,030
.إغسلوا السيارة

86
00:06:24,360 --> 00:06:27,340
.أعتقد أن عليّ غسل سيارتي

87
00:06:30,300 --> 00:06:33,540
.ايضاً، إنظر لهذا

88
00:06:52,250 --> 00:06:53,690
.حسناً

89
00:06:54,380 --> 00:06:56,400
...لو كنتِ هناك بذلك الوقت

90
00:06:57,200 --> 00:06:59,890
.فأنتِ لستِ المجرمة

91
00:07:04,340 --> 00:07:06,800
.آسف، آنسة نا إي را

92
00:07:15,420 --> 00:07:18,900
.إغسليها جيداً

93
00:07:20,110 --> 00:07:22,010
.حسناً

94
00:07:23,170 --> 00:07:27,490
...لكن...قاي شيوت

95
00:07:27,490 --> 00:07:29,780
ماذا بعد ذلك؟

96
00:07:32,400 --> 00:07:36,520
.أعتقد أنهم دخلوا بإستعمال بطاقة هوية مستجدة مفقودة

97
00:07:36,520 --> 00:07:42,290
ألذلك معنى أن تصل بطاقة هوية مفقودة لغرفة تخزين المعلومات؟

98
00:07:42,290 --> 00:07:45,880
.يجب أن نستعيد البيانات بسرعة ونمسك بالمجرم قبل أن يفعل شيء

99
00:07:45,880 --> 00:07:50,050
.حسناً، سأتعاون مع شرطة الإنترنت

100
00:07:50,050 --> 00:07:52,570
..بخصوص الآنسة نا إي را

101
00:07:55,210 --> 00:07:57,230
.الان، لنغطي هذا

102
00:07:57,260 --> 00:08:00,170
.كي لا تنتشر سرقة البيانات بكافة الأقسام

103
00:08:00,170 --> 00:08:01,730
.حسناً سيدي

104
00:08:16,740 --> 00:08:20,290
..قاي

105
00:08:26,760 --> 00:08:28,810
شيوت؟

106
00:08:34,440 --> 00:08:36,400
...قاي

107
00:08:37,960 --> 00:08:40,090
شيوت؟

108
00:08:49,510 --> 00:08:52,510
.سأستعمل لعنة مضاعفة

109
00:08:53,370 --> 00:08:54,500
لا يمكن أن يكون "إبن المنحط.."؟

110
00:08:54,500 --> 00:08:58,520
"شخصية رئيسنا مثالية، فايتينغ"

111
00:08:58,520 --> 00:09:00,840
.كان ذلك ما سأكتبه

112
00:09:01,620 --> 00:09:02,930
ماذا؟

113
00:09:02,930 --> 00:09:04,360
لماذا؟

114
00:09:04,360 --> 00:09:08,910
صحيح أن رئيسنا لديه شخصية فائضة<i> (كلمة فائضة لها نطق شبيه لكلمة منحط)</i>

115
00:09:14,300 --> 00:09:17,310
.كان يجب أن أوقف اللعبة

116
00:09:23,400 --> 00:09:25,200
!إي را

117
00:09:27,340 --> 00:09:31,030
هل خرجت للتو من السجن؟

118
00:09:35,460 --> 00:09:39,690
.كان يجب أن تري ما مررت به اليوم

119
00:09:39,690 --> 00:09:43,480
.قائد فريق الأمن صرخ عليّ

120
00:09:43,480 --> 00:09:47,100
.وقال أنه سيسلمني للشرطة، وحينها سأضطر لأكل الخبز والماء فقط

121
00:09:47,100 --> 00:09:51,020
..على كلٍ...هذه المرة شا جونغ وو أنقذكِ

122
00:09:51,020 --> 00:09:52,580
تعرفين، صحيح؟

123
00:09:52,580 --> 00:09:56,000
ماذا تعنين بإنقاذي؟
خطأ من أنني كنت هناك اساساً؟

124
00:09:56,000 --> 00:09:57,830
..أنا شخص يمكنه العيش بدون قوانين للأبد

125
00:09:57,830 --> 00:10:01,300
.بسبب الوغد شا جونغ وو، عليّ الإلتزام بالقوانين من أصغرها لأكبرها

126
00:10:01,300 --> 00:10:03,560
..شخص جعل إمرأة عطوفة مثلي

127
00:10:03,560 --> 00:10:06,510
لذا، هل أخبركِ شخصاً ما أن تذهبي للشركة؟

128
00:10:06,510 --> 00:10:09,270
لماذا ذهبتِ هناك؟

129
00:10:10,350 --> 00:10:11,990
.هناك سبب

130
00:10:18,070 --> 00:10:21,130
.على كلٍ، أشعر بالقليل من الأسف

131
00:10:21,130 --> 00:10:24,400
.يجب على الأقل أن أقابله كي أعتذر

132
00:10:24,400 --> 00:10:25,530
.اللعنة

133
00:10:25,980 --> 00:10:29,220
.قالوا أن الرئيس يغادر عند الثانية مساءً

134
00:10:29,220 --> 00:10:32,320
.لا، سيتوقف بمكان ما أولاً

135
00:10:36,190 --> 00:10:39,020
.نعم، نعم

136
00:11:24,210 --> 00:11:26,560
.يبدو أنك ذاهب لمكان ما

137
00:11:36,970 --> 00:11:40,370
..رسومات السيارة

138
00:11:54,570 --> 00:11:56,370
.أيها الرئيس

139
00:12:06,110 --> 00:12:08,240
.مرحباً

140
00:12:08,240 --> 00:12:09,650
..آنسة جونغ سو مي

141
00:12:09,650 --> 00:12:10,850
.نعم

142
00:12:10,850 --> 00:12:12,690
.عيد ميلاد سعيد

143
00:12:14,390 --> 00:12:17,450
!لا بد أنكِ سعيدة جداً

144
00:12:17,450 --> 00:12:20,120
كيف يتذكر كل هذه الأمور؟

145
00:12:20,120 --> 00:12:22,540
.سيكون من اللطيف تناول وجبة طعام معه

146
00:12:22,540 --> 00:12:24,110
.كان طعامي في الماضي

147
00:12:24,110 --> 00:12:26,820
.لقد هنأني لعيد ميلادي

148
00:12:28,330 --> 00:12:31,090
.يبدو أنه تم الإمساك بكِ

149
00:12:31,090 --> 00:12:31,800
نعم؟

150
00:12:31,800 --> 00:12:34,380
من يستعمل الحمام لنصف ساعة؟

151
00:12:34,380 --> 00:12:36,050
.أنتِ مستجدة

152
00:12:37,770 --> 00:12:41,360
.لا بد وأنني كنت قلقة نوعاً ما بما أنها تجربة جديدة

153
00:12:41,360 --> 00:12:43,410
أكان لديكِ أمر مُستعجل؟

154
00:12:43,410 --> 00:12:46,800
..ليس كذلك، لكن عندما تتركين مقعدكِ لنصف ساعة

155
00:12:46,800 --> 00:12:49,270
.يجب أن تخبري مشرفتكِ وتتلقين الموافقة

156
00:12:49,270 --> 00:12:52,570
.يجب أن تحسني من إسلوبكِ

157
00:12:52,570 --> 00:12:54,810
أليس ذلك من الأساسيات؟

158
00:12:56,110 --> 00:12:57,050
.بلى

159
00:12:57,050 --> 00:13:01,100
.بالمرة القادمة ساتأكد من إعلامكِ

160
00:13:02,920 --> 00:13:06,840
.واحد من فريقنا سيذهب للعشاء مع الرئيس

161
00:13:06,840 --> 00:13:08,550
.واه

162
00:13:09,670 --> 00:13:11,710
...لكي يكون معيار الإختيار عادل

163
00:13:11,710 --> 00:13:14,700
.سيذهب الشخص الذي ينجح في صفقاته أولاً

164
00:13:14,700 --> 00:13:15,890
لا شكاوي، صحيح؟

165
00:13:15,890 --> 00:13:17,880
.نعم

166
00:13:18,740 --> 00:13:21,100
العشاء مع الرئيس؟

167
00:13:21,100 --> 00:13:25,140
لماذا ذلك؟ ما العظيم في تناول العشاء مع الرئيس؟

168
00:13:26,480 --> 00:13:28,960
وماذا قد نفعل معه؟

169
00:13:33,440 --> 00:13:37,570
.السماء تمنحك الفرصة أخيراً، شا جونغ وو

170
00:13:37,570 --> 00:13:41,160
.من يتعشى مع الرئيس يصبح بطل

171
00:14:38,160 --> 00:14:41,460
ماهذا؟ هل لديه إمرأة؟

172
00:15:03,810 --> 00:15:05,700
.تادا

173
00:15:05,700 --> 00:15:08,960
.سأعمل بجد كي تعيشي بمنزل كهذا

174
00:15:09,760 --> 00:15:12,220
.هذا لطفلنا

175
00:15:15,950 --> 00:15:17,930
.أريد نوافذ كبيرة

176
00:15:17,930 --> 00:15:23,050
.أيضاً أريد الكثير من النباتات بغرفة المعيشة

177
00:15:23,050 --> 00:15:24,620
نباتات؟

178
00:15:25,540 --> 00:15:29,630
.أريد زرع النباتات لأراها وهي تنمو وتنمو سعادتي معها

179
00:15:29,630 --> 00:15:31,520
.كي أقارنها بها

180
00:15:56,920 --> 00:16:02,090
.بما أن الرئيس شا شعبي جداً، هناك العديد من طلبات الزواج معه

181
00:16:02,090 --> 00:16:05,780
ربما..الرئيس لديه حبيبة؟

182
00:16:05,780 --> 00:16:07,000
.لا

183
00:16:07,000 --> 00:16:09,020
أأنت متأكد؟

184
00:16:09,020 --> 00:16:10,260
.نعم

185
00:16:10,950 --> 00:16:14,480
هل لديه منزل آخر غير هذا؟

186
00:16:14,480 --> 00:16:16,890
ربما لديه منزل آخر بمكان ما؟

187
00:16:16,890 --> 00:16:18,190
ماذا؟

188
00:16:19,110 --> 00:16:21,610
..يلعب الهوكي غالباً لوحده

189
00:16:21,610 --> 00:16:25,220
أو يختبئ بمكان ما؟

190
00:16:25,220 --> 00:16:27,010
.لديك خيال واسع

191
00:16:27,010 --> 00:16:29,980
هل قد يفعل رئيسنا ذلك؟

192
00:16:34,590 --> 00:16:37,060
♫ لا تسأل ♫

193
00:16:37,060 --> 00:16:38,720
.ايقو

194
00:16:38,720 --> 00:16:41,730
ما زلت تفعل هذا بعمرك؟

195
00:16:41,730 --> 00:16:44,370
كيف تأخذ نفقتنا لشراء الملابس؟

196
00:16:44,370 --> 00:16:47,350
ألا تعلم كم أتعب بتوفير المال؟

197
00:16:48,090 --> 00:16:49,810
.ايقو

198
00:16:49,810 --> 00:16:53,050
!يالحياتي الفظيعة

199
00:16:53,050 --> 00:16:56,440
...لعيش حياة مرفهة

200
00:16:57,320 --> 00:17:01,410
.العائلة يجب أن تعيش بهناء

201
00:17:01,410 --> 00:17:04,600
.أتسائل من أين مُنعت إتصالاتي

202
00:17:04,600 --> 00:17:07,640
.يبدو أن إي را هي السبب

203
00:17:07,640 --> 00:17:08,910
.يجب أن أعتني بذلك اولاً

204
00:17:08,910 --> 00:17:11,660
ماذا؟ علاما تخطط؟

205
00:17:11,660 --> 00:17:14,220
!اخبرني، ألن تخبرني؟

206
00:17:14,220 --> 00:17:16,140
!اين ستذهب؟

207
00:17:20,160 --> 00:17:23,090
.الأب يجب أن يكون قدوة حسنة لإبنه

208
00:17:23,090 --> 00:17:27,080
!إنه خطأك كونه أصبح هكذا

209
00:17:27,080 --> 00:17:29,490
!هذا الشخص

210
00:17:30,100 --> 00:17:31,740
!هذا لن يعمل

211
00:17:32,900 --> 00:17:33,990
!تعالي هنا

212
00:17:33,990 --> 00:17:34,930
!لماذا؟

213
00:17:34,930 --> 00:17:36,550
!تعالي هنا

214
00:17:36,550 --> 00:17:38,590
لماذا تفعل هذا؟

215
00:17:38,590 --> 00:17:40,960
مالخطب؟

216
00:17:48,860 --> 00:17:51,050
!أوه

217
00:17:51,050 --> 00:17:54,900
.أنت سخيف جداً

218
00:18:03,680 --> 00:18:07,270
.يجب أن أخرج للمطعم

219
00:18:13,350 --> 00:18:15,900
.يبدو أن الأمور أصبحت أفضل

220
00:18:15,900 --> 00:18:19,490
! ما هو أكثر أهمية بين الرجل والمرأة..هو القوة

221
00:18:19,490 --> 00:18:23,520
.يجب أن أتزوج لإستعمال قوتي أو إبقائها

222
00:18:24,970 --> 00:18:30,180
لكن لمَ إشتريت كهذه البدلة الثمينة؟

223
00:18:33,040 --> 00:18:34,760
.سأخبرك لاحقاً

224
00:18:39,950 --> 00:18:41,480
سيارة الرئيس؟

225
00:18:41,480 --> 00:18:43,070
.نعم

226
00:18:45,090 --> 00:18:46,890
.حسناً

227
00:18:47,600 --> 00:18:49,100
.عمل جيد

228
00:18:49,100 --> 00:18:52,390
.أخبري قائدة الفريق وانغ أن تأتي

229
00:19:03,980 --> 00:19:05,870
تفاجئتِ، صحيح؟

230
00:19:05,870 --> 00:19:11,290
.كيف شيء كهذا ينتج عن فريقي؟ ذلك خطأي

231
00:19:11,290 --> 00:19:13,410
.ليس لدي ما أقوله

232
00:19:14,200 --> 00:19:17,510
.رجاءً إنتبهي أكثر لأتباعكِ

233
00:19:20,180 --> 00:19:22,100
.يمكنكِ الذهاب الان

234
00:19:37,870 --> 00:19:40,680
مستجدة تقوم بإذلالي هكذا؟

235
00:19:40,680 --> 00:19:42,700
!لا يُصدق

236
00:19:42,700 --> 00:19:45,850
ماذا؟ أ..أنا؟

237
00:19:45,850 --> 00:19:48,470
.نعم، جربيه

238
00:19:48,470 --> 00:19:52,030
،قلتِ أثناء مقابلتكِ
.أن لديكِ الكثير من التجارب التسويقية

239
00:19:52,030 --> 00:19:54,290
...حقيقة أنكِ خبيرة بذلك المجال

240
00:19:54,290 --> 00:19:56,770
.كانت نقطة قبولكِ في العمل

241
00:19:56,770 --> 00:19:59,980
.حظ سعيد بإنجاح هذه الصفقة

242
00:20:01,100 --> 00:20:06,100
.لكن...هم لا يقدمون تخفيضات هناك

243
00:20:06,100 --> 00:20:08,450
سمعت أنكِ عملتِ حتّى في متجر ممتاز؟

244
00:20:08,450 --> 00:20:11,680
..أعمل بمكان يتردد عليه زبائن الطبقة الراقية

245
00:20:11,680 --> 00:20:14,790
.الأفضل من الأفضل

246
00:20:16,970 --> 00:20:19,660
.قائدة الفريق حقاً رائعة

247
00:20:19,660 --> 00:20:22,330
.يالكِ من جاهلة

248
00:20:22,330 --> 00:20:24,040
..هل سبق ورأيتِ فندق شيلا

249
00:20:24,040 --> 00:20:26,780
يقوم بخصومات؟

250
00:20:26,780 --> 00:20:29,720
.لا يمكننا فعلها حتّى لو تعاونّا جميعنا معاً

251
00:20:29,720 --> 00:20:33,230
.ما يحدث هناك الان..يُدعى دورة النهاية

252
00:20:33,230 --> 00:20:36,020
..يعطونها مهمة مستحيلة

253
00:20:36,020 --> 00:20:39,760
،كي تحصل على مؤشرات سيئة في أدائها
،وتصبح دورة شريرة

254
00:20:39,760 --> 00:20:42,950
.وبعد ذلك يقع الفأس على الرأس

255
00:20:44,480 --> 00:20:47,520
..من الواضح أنها لن تنجح بالصفقة

256
00:20:48,290 --> 00:20:50,570
.لن تبقى طويلاً

257
00:20:52,680 --> 00:20:54,650
لن تبقى طويلاً؟

258
00:20:55,600 --> 00:20:57,500
!قائدة الفريق

259
00:20:58,710 --> 00:21:00,670
!سأفعل هذا معها

260
00:21:03,400 --> 00:21:04,200
ماذا؟

261
00:21:04,200 --> 00:21:05,900
.يجب أن نفعلها معاً بما أننا زملاء

262
00:21:05,900 --> 00:21:09,500
.سنشترك بالمسؤولية ايضاً

263
00:21:10,990 --> 00:21:13,080
.سونغ هيون، يمكنك فعل صفقة آخرى

264
00:21:13,080 --> 00:21:16,200
.لا! سنعمل بجدّ

265
00:21:16,200 --> 00:21:18,470
.سنعمل بجدّ

266
00:21:29,200 --> 00:21:31,900
.تعملان بجدّ

267
00:21:31,900 --> 00:21:34,220
هل الرئيس شا في الشركة؟

268
00:21:34,220 --> 00:21:35,740
ماذا؟

269
00:21:35,740 --> 00:21:38,550
.يمكنكِ الإتصال بمكتب السكرتارية ورؤية ما إن كان الرئيس هنا

270
00:21:38,590 --> 00:21:41,900
.ايضاً سيعرف لو أخبرتموه بأني نا غاب سو

271
00:21:41,900 --> 00:21:43,770
هل لديك موعد؟

272
00:21:43,770 --> 00:21:45,450
.لا، لا، لا

273
00:21:45,450 --> 00:21:48,960
.لو هو هنا، فقط أخبروه أني نا غاب سو

274
00:21:48,960 --> 00:21:53,380
.أعتذر لكن لا يمكنك رؤية الرئيس دون موعد

275
00:21:53,380 --> 00:21:55,340
..لا

276
00:21:55,340 --> 00:21:58,680
.سواء يلتقي بي أم لا، هذا يعود للرئيس شا

277
00:21:58,680 --> 00:22:01,860
.فقط سلموا رسالتي إليه

278
00:22:03,690 --> 00:22:07,860
.نعتذر، لكنك يمكنك الدخول فقط لو حددت موعد

279
00:22:07,860 --> 00:22:09,910
!هذا لأنني لا يمكنني التواصل معه

280
00:22:09,910 --> 00:22:13,090
ألا يمكن أن تتصلوا بمكتب السكرتارية؟

281
00:22:13,090 --> 00:22:14,950
.أعتذر

282
00:22:17,050 --> 00:22:22,530
..لا أريد قول هذا، لكن أنا قريب الرئيس شا

283
00:22:27,720 --> 00:22:31,800
.إذاً، أراكم فيما بعد

284
00:22:31,800 --> 00:22:34,130
.سنلتقي مجدداً في وقتٍ ما

285
00:22:44,460 --> 00:22:48,080
.أنتِ ذكية بلا فائدة

286
00:22:48,080 --> 00:22:52,680
.أخبرتكِ ان الرجل الشاب كـتذكرة اليانصيب الأبدية

287
00:22:52,680 --> 00:22:54,800
.والا تضيعيها بتهور

288
00:22:55,530 --> 00:22:58,070
.أخبرتكِ عدة مرات

289
00:23:15,500 --> 00:23:16,440
...عم

290
00:23:16,440 --> 00:23:17,310
.عمي

291
00:23:17,310 --> 00:23:19,110
.أيقو

292
00:23:20,080 --> 00:23:22,440
.مضى وقت طويل، صهري

293
00:23:25,550 --> 00:23:27,350
.لا بد أنك متفاجئ لأني جئت فجأة

294
00:23:27,350 --> 00:23:29,640
هل أنت منصدم؟

295
00:23:29,640 --> 00:23:30,500
.لا

296
00:23:30,500 --> 00:23:35,290
.أنا سعيد..جداً لأنك على ما يرام

297
00:23:36,510 --> 00:23:39,350
.تهانينا

298
00:23:44,330 --> 00:23:45,800
.شكراً

299
00:23:45,840 --> 00:23:47,370
..إي را

300
00:23:47,370 --> 00:23:50,560
.وجميعنا...سعيدون جداً

301
00:23:59,200 --> 00:24:02,900
..سونغ هيون، أقول هذا مراراً وتكراراً

302
00:24:02,900 --> 00:24:05,900
.لكن علينا أن نقوم بصفقة لتذاكر البوفييه المخفّضة

303
00:24:05,900 --> 00:24:08,410
..لذا تمالك أحاسيسك

304
00:24:15,700 --> 00:24:18,710
!لسنا هنا للعب

305
00:24:24,080 --> 00:24:25,850
.إنه هناك

306
00:24:25,850 --> 00:24:26,500
.نعم

307
00:24:26,500 --> 00:24:29,700
كل شيء جاهز للحجز في الرابعة، صحيح؟

308
00:24:29,700 --> 00:24:32,320
.نعم، إنه جاهز

309
00:24:36,620 --> 00:24:41,380
.مرحبا أنا من دونت توك، لقد إتصلت

310
00:24:49,250 --> 00:24:51,810
.سمعت ذلك من مساعد المدير

311
00:24:51,810 --> 00:24:54,130
...كنت سأفعل ذلك

312
00:24:54,160 --> 00:24:56,000
..كـترقية للإحتفال بترميمنا

313
00:24:56,000 --> 00:24:57,690
!اومو، ذلك عظيم

314
00:24:57,690 --> 00:25:01,100
!سيكون من الجيد أن تروّج للترميم الداخلي

315
00:25:01,100 --> 00:25:05,200
.لكن سيكون من الصعب إعطاء تذكار مخفّضة كما طلبتم

316
00:25:05,200 --> 00:25:06,710
لماذا؟

317
00:25:06,760 --> 00:25:09,440
!يجب أن نروّج للطعام اللذيذ هنا

318
00:25:09,440 --> 00:25:13,750
.لكي نقوم بذلك، رجاءً إعطِنا كمية كبيرة

319
00:25:16,500 --> 00:25:17,800
...حسناً

320
00:25:17,800 --> 00:25:20,030
.أنا ضد ذلك نوعاً ما

321
00:25:20,050 --> 00:25:24,920
.مطعم راقي لا يجب أن يكون مكتظ كـمطاعم الشوارع

322
00:25:24,920 --> 00:25:28,700
.كي نحصل على زبائن جدد، من المثالي أن نفقد الزبائن الحاليين

323
00:25:28,700 --> 00:25:30,820
.ذلك بدا صعب إلى حدٍ ما عليّ ايضاً

324
00:25:30,820 --> 00:25:34,800
.سأناقش هذا أكثر مع رئيسي، وأتصل بكم

325
00:25:36,020 --> 00:25:38,250
ألم تغضب؟

326
00:25:38,250 --> 00:25:42,390
أنا كنت هنا وهناك، لكني لم أرى أبداً
.بوفييه أكثر مثالية من هذا

327
00:25:42,390 --> 00:25:46,340
.الخدمة هنا ممتازة

328
00:25:46,340 --> 00:25:49,110
.أفكر بكم سيكون هذا رائع

329
00:25:50,920 --> 00:25:55,020
مالعظيم حول خدمتنا؟

330
00:25:57,300 --> 00:26:00,250
..حسناً، كل شيء

331
00:26:00,250 --> 00:26:02,490
...عموماً

332
00:26:04,940 --> 00:26:07,910
.سأتصل بكم بعد الإجتماع

333
00:26:07,910 --> 00:26:11,220
..ع..عذراً

334
00:26:11,220 --> 00:26:13,130
.قال أنه لا يمكننا

335
00:26:19,710 --> 00:26:23,660
أكان عليكِ أن ترمي البذور على الأرز المطبوخ؟

336
00:26:24,430 --> 00:26:26,290
تقصدين الرماد على الأرز؟

337
00:26:28,150 --> 00:26:31,350
.ألم تشعري بالإحراج؟ كان يتجاهلكِ كلياً

338
00:26:31,350 --> 00:26:32,690
.أشعر بالإحراج

339
00:26:32,690 --> 00:26:34,620
.حتّى لو شعرت بذلك، هذا عملي

340
00:26:34,620 --> 00:26:36,810
ألا تظنين أنكِ تبالغين بعملكِ؟

341
00:26:36,810 --> 00:26:41,700
.لستِ الرئيسة حتّى، وهو لا يحب أن تحصلي على مال أكثر بفعل هذا

342
00:26:41,700 --> 00:26:46,660
،يجب عليك أن تعمل بجدّ ايضاً
.وتفكر كما لو أنك الرئيس

343
00:26:46,660 --> 00:26:48,230
من يعلم؟

344
00:26:48,230 --> 00:26:52,630
.ربما يمكنك أن تصبح موظف رسمي بسبب شخص ما

345
00:26:52,630 --> 00:26:56,530
.الفرصة بقربك دوماً

346
00:27:00,700 --> 00:27:03,040
.صحيح

347
00:27:06,510 --> 00:27:08,060
!يا

348
00:27:24,710 --> 00:27:27,220
..أنت

349
00:27:27,720 --> 00:27:30,480
هل تخفي أمراً ما عنّي؟

350
00:27:31,600 --> 00:27:34,900
هاه؟ ماذا قد أخفي؟

351
00:27:35,700 --> 00:27:37,450
!اوه، ذلك الوغد

352
00:27:37,450 --> 00:27:41,470
ستضع حدّ بعلاقة أب وإبنه؟

353
00:27:44,270 --> 00:27:45,760
..ربما

354
00:27:46,510 --> 00:27:48,730
نسيبي قال شيئاً ما؟

355
00:27:51,700 --> 00:27:55,410
!لا بد أنك مرتبك، لهذا تتسرع بالحديث

356
00:27:55,410 --> 00:27:57,200
.أخبرني الحقيقة

357
00:27:57,200 --> 00:28:00,300
هل تلقيت مالاً منه؟

358
00:28:01,540 --> 00:28:02,790
!أيها الوغد

359
00:28:02,790 --> 00:28:04,930
...لم أرِد مشكلة

360
00:28:04,930 --> 00:28:07,180
..نسيبي شا إعطاني إياه

361
00:28:07,180 --> 00:28:08,710
.كـنفقة إي را

362
00:28:08,710 --> 00:28:09,680
نفقة؟

363
00:28:09,680 --> 00:28:12,410
..حسناً..بما أنني الإبن الأكبر

364
00:28:12,410 --> 00:28:16,910
..لدي الحق للإعتناء بمشاكل نفقة إي را

365
00:28:16,910 --> 00:28:20,050
لذا؟هل إعطيت إي را المال؟

366
00:28:20,050 --> 00:28:21,730
..ذلك

367
00:28:23,100 --> 00:28:24,400
...هل

368
00:28:25,070 --> 00:28:28,180
صرفته..كله؟

369
00:28:30,390 --> 00:28:31,480
...نعم

370
00:28:32,440 --> 00:28:34,220
!ايها الغبي

371
00:28:35,490 --> 00:28:38,510
.هي لا تعلم أنني ذهبت لرؤيته بنفسي

372
00:28:38,510 --> 00:28:41,930
..لو عرفت، قد تقتلني

373
00:28:41,930 --> 00:28:46,080
ألهذا كذبت؟ أن نسيبك
إعطاه إليك؟

374
00:28:48,100 --> 00:28:50,850
..كذبة...بيضاء

375
00:28:50,850 --> 00:28:54,350
!يجب عليّ أن

376
00:28:55,160 --> 00:28:57,440
عمّا تتحدث؟

377
00:28:58,330 --> 00:28:59,850
!أمي

378
00:29:00,490 --> 00:29:05,120
! امي امي امي امي

379
00:29:05,120 --> 00:29:08,100
!إنصت إليّ

380
00:29:11,390 --> 00:29:13,700
.سو شول -
.أبي -

381
00:29:13,700 --> 00:29:16,390
.أبي، هنا

382
00:29:20,800 --> 00:29:23,800
.الان لا يبدو أنه الوقت المناسب

383
00:29:23,800 --> 00:29:26,600
.لفترة، إبقى بعيداً

384
00:29:26,600 --> 00:29:27,910
..لكن

385
00:29:27,910 --> 00:29:31,500
أمي غاضبة جداً، صحيح؟

386
00:29:31,500 --> 00:29:33,500
.صحيح

387
00:29:33,500 --> 00:29:36,600
لماذا صرفت نفقة أختك؟

388
00:29:36,600 --> 00:29:40,600
.يجب ألا تفعل أمور كهذه..كأخ تفخر به

389
00:29:42,050 --> 00:29:43,870
...على كلٍ

390
00:29:43,870 --> 00:29:46,980
.كالإبن الأكبر، رجاء إعرف أنني أردت بصدق تقديم شيء لهذه العائلة

391
00:29:46,980 --> 00:29:49,810
.رجاءً، لا تأخذ هذا عني بعيداً يا أبي

392
00:29:50,830 --> 00:29:53,040
...سأغادر هكذا اليوم، لكن

393
00:29:53,840 --> 00:29:58,610
.سأعود للعائلة عندما أرى نفسي ذو فائدة للعائلة

394
00:30:08,660 --> 00:30:10,550
...إبني

395
00:30:10,550 --> 00:30:13,820
.لا تبحث عن اللحم المتعفن

396
00:30:13,880 --> 00:30:17,440
!شكراً أيها الرئيس

397
00:30:17,440 --> 00:30:20,960
.سنقدمك جيداً، أعدك

398
00:30:21,470 --> 00:30:24,730
!سأتصل بك مجدداً

399
00:30:26,790 --> 00:30:28,600
هل نجح؟

400
00:30:28,640 --> 00:30:30,490
تسعون بالمئة؟

401
00:30:30,490 --> 00:30:34,390
..سونغ هي! ستذهبين لتناول العشاء مع الرئيس

402
00:30:34,390 --> 00:30:36,270
!لا بد أنكِ سعيدة جداً

403
00:30:36,270 --> 00:30:38,690
.أياً كان

404
00:30:38,690 --> 00:30:42,610
.إذاً، سأغادر اولاً

405
00:31:00,070 --> 00:31:02,470
ألن تعودي للمنزل؟

406
00:31:12,620 --> 00:31:15,380
من هذا؟ شانغ سيك هيونغ؟

407
00:31:15,380 --> 00:31:17,660
!سمعت أنك جئت لفندقنا اليوم

408
00:31:17,680 --> 00:31:19,800
.المدير لديه بطاقة عملك

409
00:31:19,800 --> 00:31:21,800
.تفاجأت كلياً

410
00:31:21,800 --> 00:31:23,640
.هذا لا شيء، لا تقلق

411
00:31:23,640 --> 00:31:26,680
!ماذا تعني بأنه لا شيء؟ قالوا أنك كرست حياتك لهذا

412
00:31:26,680 --> 00:31:28,640
ماذا؟

413
00:31:29,560 --> 00:31:33,360
..أيها المدير، اسف للإستمرار بالإتصال بك ومضايقتك

414
00:31:33,380 --> 00:31:37,510
لكن أيمكن أن أتي وأقابلك مجدداً؟

415
00:31:37,540 --> 00:31:42,110
.آه، يمكنني القدوم لمنزلك اليوم

416
00:31:42,110 --> 00:31:45,180
أيها المدير؟ أيها المدير؟

417
00:32:07,560 --> 00:32:09,180
!غوك سونغ هيون

418
00:32:09,180 --> 00:32:12,530
!ذلك الوغد لا بساعدني إطلاقاً

419
00:32:25,390 --> 00:32:28,580
.أعتقد أن هناك ما يزعجكِ

420
00:32:28,580 --> 00:32:31,030
أتريدين الشراب معي؟

421
00:32:35,480 --> 00:32:39,890
.من الجيد أن سوء الفهم حُلّ

422
00:32:39,910 --> 00:32:44,110
.نعم، كدت أُلام عليه تقريباً

423
00:32:44,130 --> 00:32:48,450
.يجب أن تبقي هويتكِ معكِ دوماً

424
00:32:48,450 --> 00:32:50,070
.نعم

425
00:32:50,100 --> 00:32:52,020
...ايضاً

426
00:32:52,690 --> 00:32:55,600
...حتّى لو أنتِ مستاءة من الشركة

427
00:32:55,630 --> 00:32:58,810
...يجب ألا تعبثي بـسيارة الرئيس

428
00:32:59,860 --> 00:33:02,350
كيف عرفتِ؟

429
00:33:05,430 --> 00:33:08,110
.كان خطأ

430
00:33:08,610 --> 00:33:13,220
.مع ذلك، ربما لن تفهمي بما أنكِ لم ترتبكي أي أخطاء

431
00:33:15,610 --> 00:33:20,210
.تبدين كـشخص كامل

432
00:33:20,210 --> 00:33:22,640
هل أبدو هكذا؟

433
00:33:24,750 --> 00:33:29,480
ربما أنتِ..عانيتِ؟

434
00:33:31,270 --> 00:33:33,810
..لم أعاني

435
00:33:33,860 --> 00:33:37,150
.لكني خنت شخصاً ما

436
00:33:37,150 --> 00:33:40,430
..قلت أنني لن أنساه حتّى بعد موته

437
00:33:41,970 --> 00:33:44,610
.لكنني خنته

438
00:33:46,570 --> 00:33:48,680
.لا بأس

439
00:33:48,710 --> 00:33:51,440
.يقولون أن الحب لا يبقى بمكان واحد

440
00:33:51,440 --> 00:33:56,380
!لو كان كذلك، لتزوّج الجميع حبهم الأول

441
00:33:56,380 --> 00:34:00,310
.لو لديكِ حب جديد إذاً إذهبي إليه" هذا كل شيء"

442
00:34:04,850 --> 00:34:08,410
أهنالك خطب مع الشخص الجديد؟

443
00:34:11,240 --> 00:34:15,860
..لماذا قد لا يحب شخصية مثالية مثلكِ

444
00:34:15,910 --> 00:34:18,480
أهو...مشهور؟

445
00:34:22,500 --> 00:34:26,620
..إنه عنيف وممل

446
00:34:26,620 --> 00:34:29,490
.ويعرف عن العمل فقط

447
00:34:30,230 --> 00:34:31,850
.إذهبي إليه فحسب

448
00:34:31,870 --> 00:34:36,210
.أفضل أن تنحرجي بدلاً عن حمل الثقل بقلبكِ

449
00:34:48,630 --> 00:34:50,240
.يمكنك العودة للمنزل

450
00:34:50,260 --> 00:34:52,420
.سأبقى وأعمل أكثر

451
00:34:52,440 --> 00:34:54,880
..والسيارة

452
00:34:55,860 --> 00:34:57,700
.يمكنك أخذها

453
00:34:57,710 --> 00:35:00,100
.سأذهب للمنزل وحدي

454
00:35:00,100 --> 00:35:01,930
.حسناً

455
00:35:15,980 --> 00:35:17,510
نعم؟

456
00:35:19,900 --> 00:35:23,020
ألم نقل أننا سنتناقش بالصباح؟

457
00:35:24,550 --> 00:35:26,690
حقاً؟

458
00:35:26,690 --> 00:35:28,310
.أعتقد أنني إرتكبت خطأ

459
00:35:28,310 --> 00:35:31,330
،لوحة عمل الإعلان خرجت
..وأردت أن أريك ذلك

460
00:35:31,330 --> 00:35:34,780
.تحققت منه مسبقاً بالبريد الإلكتروني

461
00:35:38,320 --> 00:35:40,420
.أوه، حسناً

462
00:35:41,400 --> 00:35:44,680
..إذاً،سأعلق

463
00:35:45,890 --> 00:35:49,470
.ألن تعودي للمنزل؟ الوقت متأخر

464
00:35:55,770 --> 00:35:57,390
.شكراً لك

465
00:35:57,450 --> 00:36:00,060
..سكرتيري قال أنه سلّم السيارة للإصلاح

466
00:36:00,070 --> 00:36:02,880
.وقال أنه سيستغرق بعض الوقت

467
00:36:02,880 --> 00:36:04,590
.لا بأس

468
00:36:04,610 --> 00:36:08,810
..بالمناسبة، حول حدث المواعدة

469
00:36:09,600 --> 00:36:11,020
هل يمكننا عدم فعله؟

470
00:36:11,020 --> 00:36:14,740
لمَ لا؟ هل أنت منحرج؟

471
00:36:14,740 --> 00:36:16,660
لمَ قد أكون منحرج؟

472
00:36:16,690 --> 00:36:18,380
..لكن ما نفعله

473
00:36:18,380 --> 00:36:20,640
..حصل على أغلب الأصوات

474
00:36:20,680 --> 00:36:23,580
.من بين كل الأفكار للحدث التذكاري الثالث

475
00:36:25,030 --> 00:36:26,980
..ربما، أحببت الفكرة

476
00:36:26,990 --> 00:36:29,510
وفقط تتظاهر بكرهها؟

477
00:36:29,530 --> 00:36:32,020
أحبها لكن أختلق فوضى؟

478
00:36:32,840 --> 00:36:35,900
إذاً لماذا لا تقومين بحدث المواعدة ايضاً؟

479
00:36:35,910 --> 00:36:39,220
.ربما أنتِ شعبية بين الموظفين

480
00:36:40,610 --> 00:36:43,370
.لو ستشارك

481
00:37:07,930 --> 00:37:09,500
ماذا؟

482
00:37:09,500 --> 00:37:12,030
أيها الرئيس، عمّا تتحدث فجأة؟

483
00:37:13,390 --> 00:37:16,200
كيف تفعل هذا فجأة؟

484
00:37:16,200 --> 00:37:19,010
!أيها الرئيس! أيها الرئيس

485
00:37:19,740 --> 00:37:22,760
آه بجدية! كيف يفعل هذا الان؟

486
00:37:22,780 --> 00:37:24,770
!لقد جئت بالوصف وصورة الترقية

487
00:37:24,770 --> 00:37:27,300
لماذا؟ لن يذهب معكِ؟

488
00:37:27,350 --> 00:37:29,040
..كبير الطهاة عاد من عطلته في الولايات المتحدة، ايضاً

489
00:37:29,060 --> 00:37:32,420
.يرفض بيعه بتخفيض، لأن لديه قضية طبخ

490
00:37:32,420 --> 00:37:36,140
.قال حتّى الرئيس لا يمكنه فعل شيء لو كبير الطهاه قام بإعطاء الأوامر

491
00:37:36,150 --> 00:37:39,300
مالعمل؟

492
00:37:42,520 --> 00:37:44,800
.نعم، هذه نا إي را

493
00:37:44,800 --> 00:37:47,490
.نعم أيها المدير

494
00:37:47,490 --> 00:37:52,060
آه نعم، ماذا؟ حقاً؟

495
00:37:52,060 --> 00:37:57,020
!شكراً جزيلاً! شكراً جزيلاً

496
00:37:57,020 --> 00:38:01,680
!قال أنها سيفعلها

497
00:38:01,680 --> 00:38:04,930
!تذاكر البوفييه! 50 بالمئة من 500

498
00:38:04,940 --> 00:38:07,270
! دايباك! دايباك

499
00:38:07,270 --> 00:38:10,230
!إي را، أنتِ جيدة

1
00:38:13,900 --> 00:38:15,800
.شكراً لك، أدين لك بالكثير

2
00:38:15,800 --> 00:38:19,010
.أيها الشقي، لم أعلم أنكِ تبذل مجهود كبير

3
00:38:19,030 --> 00:38:21,020
.إعتقدت أنك لا تهتم بهذا النوع من الأعمال

4
00:38:21,020 --> 00:38:24,170
.لست كذلك

5
00:38:24,210 --> 00:38:28,450
.لكنني مهتم بأمر آخر -
..الشخص الذي سيذهب لحدث العشاء مع الرئيس -

6
00:38:28,490 --> 00:38:30,700
.هي نا إي را

7
00:38:32,570 --> 00:38:35,760
..لو إستمررت بهذا ، ستفشل خطتي

8
00:38:38,160 --> 00:38:42,510
..منذ دخلتِ هذه الشركة
.أنتِ محظوظة جداً نا إي را

9
00:38:42,510 --> 00:38:44,860
.شكراً

10
00:38:45,590 --> 00:38:47,930
.خذي، هدية تهنيئية

11
00:38:49,940 --> 00:38:52,530
.ماهذا؟ يالك من طفولي

12
00:39:16,250 --> 00:39:19,020
.إفعلها جيداً

13
00:39:20,120 --> 00:39:23,410
.هذا لن يعمل، لنفعل شيء آخر
.هذا صعب جداً

14
00:39:23,440 --> 00:39:25,990
! لا نملك وقت، إنه اليوم

15
00:39:25,990 --> 00:39:29,410
!وايضاً، أنت فقط عليك شوي اللحم

16
00:39:29,440 --> 00:39:32,010
.ذلك الشيء الأسهل

17
00:39:32,630 --> 00:39:36,480
ألا يمكن أن تؤجل عطلتك؟ أعليك الذهاب اليوم؟

18
00:39:40,050 --> 00:39:41,720
.أنت

19
00:39:42,310 --> 00:39:44,190
مالأكثر أهمية، صديقتك أم انا؟

20
00:39:44,190 --> 00:39:47,730
عمّا تتحدث؟
..بالطبع

21
00:39:47,790 --> 00:39:49,440
.صديقتي

22
00:39:49,480 --> 00:39:52,360
.لا يمكنني العيش بدون نساء

23
00:39:52,360 --> 00:39:54,610
!أيها الوغد

24
00:39:54,650 --> 00:39:57,530
.هذه الرحلة الليلية الأولى منذ مواعدتي لتلك الفتاة

25
00:39:57,550 --> 00:39:59,130
..للوصول لهذه النقطة

26
00:39:59,130 --> 00:40:01,960
.أنا عملت كثيراً

27
00:40:08,690 --> 00:40:10,390
.حسناً

28
00:40:10,390 --> 00:40:13,140
مالذي يمكنني فعله؟
..لو لم تكن هنا

29
00:40:14,720 --> 00:40:16,700
.يمكنني فقط جعلها تأكل الرامِن

30
00:40:16,700 --> 00:40:20,080
.أنت..جانبك السيء يظهر

31
00:40:20,080 --> 00:40:24,780
لهذا، لمَ وافقت على ذلك؟

32
00:40:24,780 --> 00:40:26,650
.هذا ليس من طباعك

33
00:40:41,460 --> 00:40:44,480
.حقاً لا يمكنني فعل هذا، عليّ أن ألغي الحدث

34
00:40:45,560 --> 00:40:47,200
.أيها الرئيس

35
00:40:48,790 --> 00:40:51,140
.كنت بطريقي لرؤيتكِ، توقيت جيد

36
00:40:51,140 --> 00:40:53,780
عذراً؟ أنا؟

37
00:40:53,780 --> 00:40:54,660
...ماذا تعني

38
00:40:54,660 --> 00:40:56,470
..آمم

39
00:40:56,470 --> 00:40:58,290
..العشاء مع الرئيس

40
00:40:58,290 --> 00:40:59,330
.آه نعم

41
00:40:59,330 --> 00:41:03,220
..هذا الوقت بُدلت المرشحة، أُختيرت مستجدة

42
00:41:03,220 --> 00:41:05,630
.إسمها نا إي را

43
00:41:10,070 --> 00:41:13,000
...لماذا فقط

44
00:41:13,000 --> 00:41:17,240
.أرسلت بريد إلكتروني للسكرتير غيل بعد ظهر اليوم -
...ذهب السكرتير في عطلة -

45
00:41:22,680 --> 00:41:25,070
.مرحباً أيها الرئيس

46
00:41:25,070 --> 00:41:27,520
.مرحباً، من الجيد رؤيتك

47
00:41:31,220 --> 00:41:33,260
.حسناً، سنبدأ

48
00:41:33,260 --> 00:41:35,430
..بينما تأكلان بإرتياح

49
00:41:35,430 --> 00:41:37,840
..آنسة نا إي را لو لديكِ ما تسألين عنه

50
00:41:37,840 --> 00:41:39,340
.يمكنكِ سؤاله

51
00:41:39,340 --> 00:41:41,300
.نعم

52
00:42:05,020 --> 00:42:06,530
.رجاءً كلي

53
00:42:06,530 --> 00:42:11,120
هل طهوت كل هذا بنفسك؟

54
00:42:11,120 --> 00:42:13,540
.لا أعلم لو سيناسب ذائقتكِ

55
00:42:16,460 --> 00:42:18,010
.لقد إحترق

56
00:42:18,010 --> 00:42:21,390
.لم أعرف أنكِ من ستأكلينه

57
00:42:29,040 --> 00:42:30,320
.إنه لذيذ

58
00:42:30,320 --> 00:42:33,800
.أيها الرئيس، سمعت أنك لا تقوم سوى بالعمل يومياً

59
00:42:33,800 --> 00:42:37,180
.لم أعلم أن لديك مهارة طبخ مخفية

60
00:42:37,180 --> 00:42:40,330
لماذا؟ هل أنتِ متندمة؟

61
00:42:40,330 --> 00:42:42,430
.حسناً، هذا لا شيء

62
00:42:43,390 --> 00:42:47,210
..لو المستجدة نا إي را سألت عن أي صعوبات

63
00:42:47,210 --> 00:42:52,710
.أود منك أن تجيب ببعض الكلمات التشجيعية

64
00:42:56,000 --> 00:43:00,990
هل الرئيس لديه ماضٍ يتمنى أن يغيره؟

65
00:43:00,990 --> 00:43:03,590
.لدي ماضٍ كذلك

66
00:43:03,590 --> 00:43:06,430
.آذيت شخصاً ما

67
00:43:06,430 --> 00:43:08,360
...الان

68
00:43:09,450 --> 00:43:14,820
.سأقول أنني أسفة، أنا محتارة بشأن ما عليّ فعله

69
00:43:14,820 --> 00:43:17,690
.فات الآوان على ذلك

70
00:43:18,290 --> 00:43:21,120
.لا يمكن للماضي أن يُعاد

71
00:43:21,120 --> 00:43:23,200
.حتّى لو أنتِ نادمة، فلا فائدة

72
00:43:23,200 --> 00:43:25,460
.لهذا كان عليكِ أن تنتبهي لتصرفاتكِ

73
00:43:25,460 --> 00:43:27,410
.حسناً، لست ذكي بما يكفي

74
00:43:27,410 --> 00:43:29,060
.أعتقد هذا

75
00:43:29,060 --> 00:43:32,760
.أنا نادمة لأنني كنت ثرثارة ومهملة جداً

76
00:43:32,760 --> 00:43:37,860
.لو أنتِ حقاً نادمة، إذهبي لذلك الشخص وإجثي على ركبتيكِ وتوسلي للمغفرة

77
00:43:37,860 --> 00:43:41,370
.بالطبع..بكل إخلاص

78
00:43:41,370 --> 00:43:43,540
.ولا نعلم لو سيقبل إعتذاركِ ذلك الشخص

79
00:43:43,540 --> 00:43:45,980
مالذي يقوله؟

80
00:43:49,240 --> 00:43:52,950
.سأفكر بالموضوع، شكراً على النصيحة

81
00:43:53,950 --> 00:43:56,400
.حتّى لو ضحكتِ هكذا فلا فائدة

82
00:43:56,400 --> 00:44:00,110
.لقد تلقيتِ بطاقة حمراء وطُردتِ

83
00:44:04,240 --> 00:44:06,600
أتريدين قدح نبيذ؟

84
00:44:11,600 --> 00:44:16,050
.هذا النبيذ يُدعى شيفال بلانك، ويعني الحصان الأبيض

85
00:44:16,740 --> 00:44:21,110
..أمير يمتطي حصانه الأبيض
.هذا أكثر ما يتخيله النساء

86
00:44:23,850 --> 00:44:28,250
.عندما ذهبت لمنطقة بوردو في فرنسا، خبير نبيذ أوصى بهذا

87
00:44:28,250 --> 00:44:31,620
.قال أنه يشبهني

88
00:44:33,320 --> 00:44:35,740
ألست سخيف جداً؟

89
00:44:35,740 --> 00:44:39,360
.واه، يبدو كذلك

90
00:44:54,110 --> 00:44:58,800
..لحظة، لو هذا شيفال بلانك

91
00:44:59,430 --> 00:45:04,920
ربما كما يقولون تكلفته فوق ألف دولار؟

92
00:45:06,370 --> 00:45:09,150
.نوعيته جيدة بالنسبة لسعره

93
00:45:10,340 --> 00:45:13,020
.فقدت عقلك

94
00:45:33,520 --> 00:45:38,090
..أيها الرئيس، الفريق الترويجي أرسل بريد بالأمس، لكن نسيت

95
00:45:38,090 --> 00:45:39,670
حقاً؟

96
00:45:40,470 --> 00:45:43,480
ربما هي هناك؟

97
00:45:44,810 --> 00:45:47,130
أيجب أن أذهب هناك الان؟

98
00:45:48,130 --> 00:45:50,720
أتقول أن بيل غيتس يوصي بذلك؟

99
00:45:50,720 --> 00:45:53,310
.وكأنني سأصدق

100
00:45:54,120 --> 00:45:57,560
.سأفكر بالموضوع، حسناً

101
00:45:58,840 --> 00:46:00,880
..من

102
00:46:01,490 --> 00:46:05,580
.إنه نادي يخت ميامي، يطلبون من الذهاب هناك في الصيف

103
00:46:05,580 --> 00:46:10,300
.لن أقتطع أي وقت، لكن حتّى لو كان هناك 10 نسخات منّي، فلن يكفيني الوقت

104
00:46:13,040 --> 00:46:17,330
.عندما تكون متعب، من الأفضل ان ترتاح بالمنزل

105
00:46:17,330 --> 00:46:20,340
. والصحة أهم من كل هذا

106
00:46:20,340 --> 00:46:23,950
.كوريا تعتمد عليك

107
00:46:23,950 --> 00:46:25,760
.أتمنى ألاّ تنسى

108
00:46:25,760 --> 00:46:28,660
الان تفهمين مدى أهميتي؟

109
00:46:30,810 --> 00:46:34,590
.بما أن المستجدة نا إي را تقول هذا، سأفكر بالموضوع

110
00:46:55,050 --> 00:46:59,850
،رجاءً تحدثوا بأريحية معاً
.لقد أنهينا كل ما علينا

111
00:47:12,670 --> 00:47:15,850
.لقد تغيرت حقاً<i> (تتحدث بشكل غير رسمي) </i>

112
00:47:16,430 --> 00:47:17,820
حقاً؟

113
00:47:17,820 --> 00:47:19,610
.لست متأكد، لم ألاحظ ذلك

114
00:47:19,610 --> 00:47:21,180
...لا

115
00:47:21,180 --> 00:47:27,010
الان كيف سأقول هذا..ثقة الرجل الناجح؟

116
00:47:27,010 --> 00:47:29,720
أيجب أن أقول أنني أدرك مدى تميزك؟

117
00:47:29,720 --> 00:47:33,170
.على كلٍ، أنا سعيدة كلياً بأنك نجحت

118
00:47:33,170 --> 00:47:37,930
.أنا أعرف أكثر من أي شخص آخر كم عانيت

119
00:47:38,450 --> 00:47:41,140
.شكراً..لقول هذا

120
00:47:41,140 --> 00:47:45,260
.حتّى النهاية لن تعترف أنك نجحت بمساعدتي

121
00:47:45,260 --> 00:47:49,430
..لكن صورتك الان، بينما أنا سعيدة

122
00:47:50,260 --> 00:47:52,490
..من ناحية آخرى، قليلاً

123
00:47:52,490 --> 00:47:56,480
..لأن شخصيتك التي إعتدت عليها إختفت

124
00:47:56,480 --> 00:47:58,720
أيجب أن أقول أنني أشعر بالحزن نوعاً ما؟

125
00:48:00,970 --> 00:48:03,920
.أشتاق لشخصك القديم حقاً

126
00:48:08,040 --> 00:48:09,440
...أنتِ

127
00:48:13,330 --> 00:48:15,550
.أخبرني

128
00:48:17,010 --> 00:48:19,370
.هناك شيء ملتصق بأسنانكِ

129
00:48:25,970 --> 00:48:28,800
أيجب أن نذهب لمكان ما ونتحدث عن الماضي اكثر؟

130
00:48:30,380 --> 00:48:31,820
هاه؟

131
00:48:42,810 --> 00:48:46,020
لكن..اين سنذهب؟

132
00:48:46,020 --> 00:48:47,800
.المنزل

133
00:48:47,800 --> 00:48:51,720
بالإضافة لمنزلك بالشركة، هل لديك منزل آخر؟

134
00:48:52,580 --> 00:48:57,030
نعم، بُني السنة الماضية، لكن
.لا اذهب هناك كثيراً

135
00:49:38,500 --> 00:49:40,300
هل تتذكرين؟

136
00:50:12,410 --> 00:50:13,970
.واه

137
00:50:17,900 --> 00:50:19,300
.تادا

138
00:50:20,160 --> 00:50:23,480
.سأعمل بجد كي نعيش بمنزل كهذا

139
00:50:25,400 --> 00:50:27,340
.اولاً، النوافذ يجب أن تكون كبيرة

140
00:50:27,340 --> 00:50:28,600
النوافذ؟

141
00:50:28,600 --> 00:50:32,120
.إذاً يجب أن ندفع الكثير من فواتير التدفئة

142
00:50:32,120 --> 00:50:34,100
.سنجلب موقد

143
00:50:35,070 --> 00:50:36,250
.حسناً

144
00:50:37,310 --> 00:50:42,510
ايضاً،أريد أن يكون هناك الكثير من أوعية الزهور 
.بغرفة المعيشة والمطبخ

145
00:50:42,510 --> 00:50:43,670
أوعية الزهور؟

146
00:50:43,670 --> 00:50:45,210
.نعم

147
00:50:45,210 --> 00:50:49,920
.كلما تنمو، أريد أن أرى سعادتي تنمو معهم

148
00:50:51,730 --> 00:50:54,210
.هذه لطفلنا

149
00:51:14,460 --> 00:51:15,950
..هذا

150
00:51:17,110 --> 00:51:19,240
.هذا ذلك الشيء

151
00:51:23,390 --> 00:51:25,450
.النوافذ الكبيرة التي أردتِها

152
00:51:27,020 --> 00:51:30,060
..هذه الكنبة، هذه الستارة

153
00:51:31,790 --> 00:51:34,500
.حتّى الصحون، كل شيء

154
00:51:35,280 --> 00:51:37,300
.كما أردن حقاً

155
00:51:38,300 --> 00:51:40,090
..كل هذا

156
00:51:41,200 --> 00:51:43,000
متى أعددته؟

157
00:51:44,560 --> 00:51:46,110
.خطوة فخطوة

158
00:51:48,040 --> 00:51:50,470
.هذا كان حلمي

159
00:51:52,610 --> 00:51:54,160
...صحيح

160
00:51:55,840 --> 00:51:57,140
.حلمنا

161
00:52:03,300 --> 00:52:05,060
.إنه ليس حلمنا

162
00:52:11,900 --> 00:52:14,000
.إنه حلمي

163
00:52:18,500 --> 00:52:22,380
تعتقدين أنني لا أعرف أنكِ مازلتِ تكنين مشاعر لي ولهذا إقتربتِ منّي؟

164
00:52:23,660 --> 00:52:26,870
هل تعتقدين أنني ما زلت شا جونغ وو المغفل؟

165
00:52:30,600 --> 00:52:35,150
،لأنكِ واجهتِ مصاعب تركتِني
.والان لديكِ مشاعر إتجاهي، إقتربتِ منّي

166
00:52:35,190 --> 00:52:37,340
.ذلك ليس حلم

167
00:52:37,340 --> 00:52:39,420
.ذلك مجرد طمع

168
00:52:41,090 --> 00:52:44,760
.الزواج بالنسبة لكِ لم يكن وعد..بل طمع

169
00:52:45,760 --> 00:52:49,000
.لا أعلم لمَ إجتمعت بشخص مثلكِ

170
00:52:51,230 --> 00:52:55,000
.حتّى لو وُلدت مجدداً، لا أريد مقابلتكِ ثانيةً

171
00:52:56,320 --> 00:52:58,440
.أريد أن اجد السعادة الحقيقية الان

172
00:53:04,370 --> 00:53:06,490
..ألهذا

173
00:53:06,530 --> 00:53:08,770
جلبتني هنا؟

174
00:53:08,800 --> 00:53:11,400
لأنك أردت الإنتقام؟

175
00:53:17,300 --> 00:53:21,500
.أردت أن أريكِ كيف سأعيش مع من سأتزوجها

176
00:53:23,820 --> 00:53:26,730
.شخص سيبقى معي سواء نجحت أم فشلت

177
00:53:26,730 --> 00:53:29,560
.شخص سيحبني حتّى النهاية

178
00:53:32,540 --> 00:53:35,290
.شخص سأحبه حتّى النهاية

179
00:53:42,750 --> 00:53:45,990
.كـرئيس، سأتساهل مع المستجدين

180
00:53:47,760 --> 00:53:49,420
..آنسة نا إي را

181
00:53:50,730 --> 00:53:54,400
.من الان فصاعداً، رجاءً تذكري للتصرف بشكلٍ ملائم

182
00:53:55,450 --> 00:53:57,820
.بالرغم من أنه بعد 3 أشهر، لن أراكِ مجدداً

183
00:54:04,010 --> 00:54:05,430
.يجب أن أذهب

184
00:54:06,210 --> 00:54:06,910
.أنا مُتعب

185
00:54:38,770 --> 00:54:42,300
رسالة إستقالة
نا إي را

186
00:55:07,880 --> 00:55:10,080
..آنسة نا إي را

187
00:55:10,080 --> 00:55:12,910
.لدي ما أخبركِ به

188
00:55:16,010 --> 00:55:18,820
.قلت، عليّ إخباركِ أمر

189
00:55:18,820 --> 00:55:20,580
ماذا؟

190
00:55:20,580 --> 00:55:23,620
.إلتقينا ببعضنا من قبل

191
00:55:24,510 --> 00:55:28,870
.ذلك الخِمار، كان لدي واحد مثله بالضبط

192
00:55:29,580 --> 00:55:32,050
ماذا؟ هذا؟

193
00:55:38,530 --> 00:55:41,390
.أنا بخير، شكراً لك

194
00:55:51,420 --> 00:55:53,860
..لا عجب، عندما رأيتك للمرة الأولى

195
00:55:53,860 --> 00:55:56,720
.بدوت مألوف

196
00:55:56,760 --> 00:56:00,190
إذاً، هل تقولين أن هذا لي؟

197
00:56:00,190 --> 00:56:03,900
.كنت أبحث عن المالك، لهذا كنت أرتديه دوماً

198
00:56:03,900 --> 00:56:06,380
.خذ

199
00:56:06,380 --> 00:56:09,320
.أعتقد أنك وجدت خِمارك بسببي

200
00:56:09,320 --> 00:56:12,350
.غوك سونغ هيون، يالك من شخص محظوظ

201
00:56:12,350 --> 00:56:13,230
.الجو بارد

202
00:56:13,230 --> 00:56:14,650
كيف تفعلي هذا؟

203
00:56:14,650 --> 00:56:18,240
كيف قد يهرب خِماري من المنزل؟

204
00:56:18,240 --> 00:56:19,600
..لذا

205
00:56:19,600 --> 00:56:23,400
لماذا أسقطته بالشارع إذاً؟

206
00:56:25,780 --> 00:56:30,500
.كم هذا محرج، إدعيت أنه خِماري من قبل

207
00:56:31,320 --> 00:56:34,810
.كم حياتي سيئة

208
00:56:34,810 --> 00:56:35,900
.عذراً

209
00:56:35,900 --> 00:56:38,350
.سأشتري لكِ الشراب لإعادة خِماري

210
00:56:45,580 --> 00:56:49,650
.تبدين كـشخص رفضها من تحب

211
00:56:50,400 --> 00:56:54,590
ربما، الموعد مع الرئيس فشل؟

212
00:56:55,300 --> 00:56:58,200
أو من تحبينه ترككِ؟

213
00:56:59,300 --> 00:57:02,870
لا أريد شرب الكحول، ماذا تعني بـالرئيس؟

214
00:57:02,870 --> 00:57:05,250
.لا أحب الناس أمثاله

215
00:57:05,250 --> 00:57:07,340
.أريد لعنتهم

216
00:57:08,660 --> 00:57:10,850
...من ينجحون

217
00:57:10,850 --> 00:57:14,540
.جميعهم فقراء

218
00:57:14,540 --> 00:57:18,250
...من مثلي ..من يكونون صادقون وواضحون

219
00:57:19,160 --> 00:57:22,380
.يعيشون هكذا

220
00:57:22,380 --> 00:57:25,770
.مارأيكِ؟ عيشي بهناء إي را

221
00:57:26,700 --> 00:57:29,200
كم عمرك؟ -
هاه؟ -

222
00:57:30,300 --> 00:57:32,870
كم عمرك للتصرف هكذا؟

223
00:57:32,870 --> 00:57:34,880
كم عمرك؟

224
00:57:34,880 --> 00:57:36,950
.ستة وعشرون سنة

225
00:57:38,150 --> 00:57:40,390
.مازلت صغير

226
00:57:40,390 --> 00:57:44,380
.هذه النونا عمرها 34 سنة

227
00:57:45,760 --> 00:57:47,450
.أنتِ أكبر منّي بثمان سنوات

228
00:57:47,450 --> 00:57:50,460
..الشراء والبيع والإنتاج

229
00:57:51,100 --> 00:57:54,320
.جرّبت كل ذلك

230
00:57:55,140 --> 00:57:58,010
مارأيك؟ ألست رهيبة؟

231
00:57:58,870 --> 00:58:03,950
.لبست الخِمار الذي وجدته وذهبت للمقابلة

232
00:58:04,960 --> 00:58:06,890
..على كلٍ

233
00:58:06,890 --> 00:58:10,350
.ستنتهي علاقتنا اليوم

234
00:58:15,950 --> 00:58:18,400
.سأريكِ أمراً ممتع

235
00:58:29,800 --> 00:58:31,000
.واه

236
00:58:31,800 --> 00:58:33,000
كيف فعلت هذا؟

237
00:58:33,000 --> 00:58:35,600
.أتريدين أن تحاولي؟ إنه سهل

238
00:58:50,020 --> 00:58:52,100
!واه! رائع جداً

239
00:58:52,100 --> 00:58:52,710
حقاً؟

240
00:59:17,190 --> 00:59:20,780
ذلك الشخص..لماذا هرب بعد النظر إليّ؟

241
00:59:27,600 --> 00:59:29,500
!يا

242
00:59:50,600 --> 00:59:51,490
!ذراعي ذراعي..ذراعي

243
00:59:51,490 --> 00:59:54,520
.أنت فقط بالدرجة الثانية في الجودو

244
01:00:03,530 --> 01:00:05,020
!انت أنت أنت أنت

245
01:00:05,020 --> 01:00:06,580
..تبدو بريء، مع ذلك

246
01:00:06,580 --> 01:00:10,570
لا تعِش هكذا! تعرف كم عانيت بسببك؟

247
01:00:10,570 --> 01:00:11,890
آنسة نا إي را؟

248
01:00:19,520 --> 01:00:22,440
.دخل الشركة متنكر كـشخص يسلّم الماء

249
01:00:22,500 --> 01:00:26,300
.أعتقد أنه سرق هوية نا إي را ونسخ البيانات

250
01:00:26,300 --> 01:00:30,240
.غداً، كان يخطط بيعها للصين

251
01:00:30,240 --> 01:00:32,320
...بما انه لم يرسل البيانات بعد

252
01:00:32,320 --> 01:00:35,000
.فلا داعي للقلق

253
01:00:35,000 --> 01:00:36,750
.كم ذلك جيد

254
01:00:36,750 --> 01:00:40,430
.سأعيد هذه بعد التحقق منها

255
01:00:40,430 --> 01:00:41,800
.آه، نعم

256
01:00:41,800 --> 01:00:45,680
.لأن هذا الرجل أخذ هويتي، تلقيت كل اللائمة

257
01:00:45,680 --> 01:00:49,600
..ورئيس الأمن عاملني بقسوة

258
01:00:49,600 --> 01:00:51,540
.الان، إنظري هنا

259
01:00:51,580 --> 01:00:53,380
!شيز

260
01:00:58,200 --> 01:01:03,000
.بيانات الشركة كان يمكن أن تُسرّب لولا المستجدين

261
01:01:03,000 --> 01:01:04,400
هل لذلك معنى؟

262
01:01:04,400 --> 01:01:08,800
.كما أن لا أحد بلّغني بهذا بعد

263
01:01:08,800 --> 01:01:13,700
.سأفهم الحادثة من المسؤول عن هذا

264
01:01:19,930 --> 01:01:21,300
.حسناً

265
01:01:21,300 --> 01:01:23,400
.فليدخلا

266
01:01:27,340 --> 01:01:31,300
.إنهما المستجدان، غوك سونغ هيون ونا إي را

267
01:01:31,300 --> 01:01:34,130
...هذان الإثنان إعتقلا المذنب

268
01:01:34,130 --> 01:01:36,970
.وعملا بجدّ لإيقاف أزمة الشركة

269
01:01:37,000 --> 01:01:39,640
.نعم، نا إي را قامت بكل شيء

270
01:01:39,640 --> 01:01:41,240
.بالطبع

271
01:01:42,640 --> 01:01:44,100
.شكراً

272
01:01:46,000 --> 01:01:47,800
.قمتِ بإنجاز

273
01:02:17,100 --> 01:02:18,600
.شكراً

274
01:02:20,430 --> 01:02:24,860
.هذا لا شيء، سأعمل بإجتهاد أكبر

