﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,875
سابقًا في 
"الدكتورة اميلي اونز" 

2
00:00:01,995 --> 00:00:04,127
 ما الذي تنظرين إليه أيتها الخاسرة؟ -
.أنا لست خاسرة - 

3
00:00:04,247 --> 00:00:06,736
ألا تعرفيني؟ -
أنا لست جيدة مع الأسماء -

4
00:00:06,856 --> 00:00:08,313
(كاسيندرا كوبلسون)

5
00:00:08,433 --> 00:00:10,789
.من الثانوية -
.من الثانوية -

6
00:00:12,530 --> 00:00:13,376

7
00:00:13,496 --> 00:00:16,236
.الآن تذكرت لماذا كنا نسميكِ ذات الابط

8
00:00:16,356 --> 00:00:17,840
.أنا أحبك

9
00:00:17,960 --> 00:00:21,164
أنا لست .... أنا لست أراك كذلك

10
00:00:21,284 --> 00:00:23,203
.انتظر

11
00:00:23,323 --> 00:00:25,619
هل تظن أني سأتعلق بك طول الوقت؟ 

12
00:00:25,739 --> 00:00:28,094
.أنا أتجاوز الأمر

13
00:00:28,214 --> 00:00:32,467
حسنًا 
أني لم أتجاوزك إلى الآن

14
00:00:32,469 --> 00:00:34,986
.ولكني أحاول جاهدة 

15
00:00:36,005 --> 00:00:38,539
<i>.في الثانوية طالما أحببت الرياضيات</i>

16
00:00:38,541 --> 00:00:40,058
<i>,الأشياء تكون منطقية جدًا</i>

17
00:00:40,060 --> 00:00:41,309
<i>بيضاء أو سوداء</i>

18
00:00:41,311 --> 00:00:43,979
<i>تحلين العنصر "س" وتحصلين على الجواب</i>

19
00:00:43,981 --> 00:00:46,514
أعطي السيدة ستيفنز 3% محلول 
كلورايد الصوديوم 

20
00:00:46,516 --> 00:00:49,067
بمعدل 34.1 سي سي لكل ساعة 

21
00:00:49,069 --> 00:00:50,435
<i>ولكن في مادة الحساب</i>

22
00:00:50,437 --> 00:00:53,104
<i>واجهت</i>
<i>مشكلة حسابية</i>

23
00:00:53,106 --> 00:00:55,239
<i>لو أن قطارًا يحمل </i>
<i>طنًا من الفحم</i>

24
00:00:55,359 --> 00:00:56,491
<i>,فعند سرعته القصوى</i>

25
00:00:56,493 --> 00:00:58,743
<i>متى سيصل</i>
<i>إلى المحطة؟</i>

26
00:00:58,745 --> 00:01:01,562
<i>مهما فعلت</i>
<i>.لكني ما زلت أحصل على الإجابة الخاطئة</i>

27
00:01:01,564 --> 00:01:02,580
إلى أين أنتِ ذاهبة؟ 

28
00:01:02,582 --> 00:01:03,865
ساعتي, لقد نسيت ساعتي

29
00:01:03,867 --> 00:01:05,000
<i>.وفجأة عرفت الحل</i>

30
00:01:05,002 --> 00:01:06,618
<i>لقد كنت أركز على سرعة القطار</i>


31
00:01:06,620 --> 00:01:08,253
<i>ولكن كان يجب أن أركز على وزن الحمولة</i>

32
00:01:08,255 --> 00:01:10,705
<i>فقط أحتاج لأن أغير زاوية رؤيتي للأشياء</i>

33
00:01:10,707 --> 00:01:12,040
<i>وهذا ما أحتاجه بالضبط الآن</i>

34
00:01:12,042 --> 00:01:13,541
<i>لكي أنهي حبي لـ ويل</i>


35
00:01:13,543 --> 00:01:14,960
<i>وذلك بتغيير في زاوية الرؤية</i>

36
00:01:14,962 --> 00:01:16,711
<i>بدل التركيز على ما هو يجيده</i>


37
00:01:16,713 --> 00:01:18,596
<i>.سأركز على عيوبه</i>

38
00:01:18,598 --> 00:01:21,582
<i>التركيز على عيوبه</i>

39
00:01:25,768 --> 00:01:28,253
<font color="#FF1122" >تمت الترجمة بواسطة </font>
<font color="#FF1122" > Snipers' Boss </font>

<font color="#Green" > My Blog: snipersboss.blogspot.com </font>

39
00:01:28,253 --> 00:01:31,253 
<font color="#FF1122" > الحلقة بعنوان: اميلي والوباء </font>

<font color="#yellowgreen" > *أتمنى لكم مشاهدة ممتعة* </font>

40
00:01:31,510 --> 00:01:34,696
<i>,غيري زاوية رؤيتك له</i>
<i>.ركزي على عيوبه.</i>

41
00:01:34,698 --> 00:01:39,034
<i>...من الواضح أنه من الرجال</i>


42
00:01:39,036 --> 00:01:42,103
<i>.الرياضيين جدًا</i>

43
00:01:42,105 --> 00:01:43,705
<i>يا لها من أشياء مرسومة</i>

44
00:01:43,707 --> 00:01:45,106
<i>.رجل رياضي</i>

45
00:01:45,108 --> 00:01:46,607
ما الوقت الآن؟

46
00:01:48,327 --> 00:01:50,662
7:58.

47
00:01:56,252 --> 00:01:58,053
.سنبدأ اليوم بقليل من التغيير

48
00:01:58,055 --> 00:02:00,621
اختبار سريع, 
موانع إجراء جراحة

49
00:02:00,623 --> 00:02:02,790
لشخص لديه مرض في الكبد؟ 
شين؟ 

50
00:02:02,792 --> 00:02:03,791

51
00:02:03,793 --> 00:02:04,642
.إجابة خاطئة 
كولينز؟

52
00:02:04,644 --> 00:02:06,394
.تجلط حاد في الدم

53
00:02:06,396 --> 00:02:07,962
زمن التجلط؟
دكتورة اوينز؟

54
00:02:07,964 --> 00:02:10,815
وحدة قياس التجلط
K مع فيتامين  


55
00:02:10,817 --> 00:02:12,633
أي عنصر تجلط يعتمد على فيتامين ك 

56
00:02:12,635 --> 00:02:13,601
اثنان و سبعة و تسعة وعشرة

57
00:02:13,603 --> 00:02:14,469
إلتهاب الكبد الفيروسي

58
00:02:14,471 --> 00:02:15,470
.لا 
دوبري؟ 

59
00:02:15,472 --> 00:02:16,604
إلتهاب الكبد الفيروسي الحاد 

60
00:02:16,606 --> 00:02:17,772
.الفشل الكبدي الحاد

61
00:02:17,774 --> 00:02:19,157
نسبة الوفاة قبل العملية ثمانون بالمئة

62
00:02:19,159 --> 00:02:20,658
82% 
.انخفاض نسبة الأكسيجين في الدم

63
00:02:20,660 --> 00:02:21,493
.متلازمة شوغرن

64
00:02:21,495 --> 00:02:24,112
.ارتفاع ضغط الدم الرئوي المزمن

65
00:02:24,114 --> 00:02:25,914
<i>.لا تدعيها تربككِ</i>

66
00:02:25,916 --> 00:02:27,832
, د.كوبلسون
ما هي التركيبات 

67
00:02:27,834 --> 00:02:29,868
التي تكون المجموعة الخلفية للساق؟ 

68
00:02:29,870 --> 00:02:32,203
,العَضَلَةُ الظُّنْبوبِيَّةُ الخَلْفِيَّة 
, الوريد والشِّرْيانُ الشَّظَوِيّ

69
00:02:32,205 --> 00:02:33,872
,العضلة الطويلة المثنية

70
00:02:33,874 --> 00:02:35,540
,الوريد والشِّرْيانُ الرَّاجِعُ الظُّنْبوبِيُّ الخَلْفِيّ

71
00:02:35,542 --> 00:02:36,841
,العصب الظنوبي الخلفي 
و ...و 

72
00:02:36,843 --> 00:02:39,627
.العضلة المثنية لابهام القدم 

73
00:02:39,629 --> 00:02:41,662


74
00:02:41,664 --> 00:02:43,298
يا ذات الابط 
هل شعرتي بالحرارة؟ 

75
00:02:43,300 --> 00:02:45,967
<i>.لا تتأثري بذلك</i>
<i>من يهتم إذا تصببتِ عرقًا؟</i>

76
00:02:45,969 --> 00:02:47,302
<i>,إنها عملية طبيعية في الجسم</i>

77
00:02:47,304 --> 00:02:48,520
<i>طريقة الجسم</i>
<i>.لتنظيم الحرارة</i>

78
00:02:48,522 --> 00:02:50,004
<i>... لا يوجد أي سبب</i>

79
00:02:50,006 --> 00:02:51,139
دكتورة اوينز؟

80
00:02:54,860 --> 00:02:56,761
.آسفة
هل يمكنك إعادة السؤال؟

81
00:02:56,763 --> 00:02:58,947
,تهانينا
.د. كوبلسون

82
00:02:58,949 --> 00:03:01,066
ستكونين المساعدة 
لعملية المرارة القادمة

83
00:03:01,068 --> 00:03:04,452
البقية من الأفضل 
لكم تكملة ما ينقصكم من معلومات 

84
00:03:04,454 --> 00:03:07,288
وفرصكم سترونها في 
الــطــوارئ 

85
00:03:08,190 --> 00:03:10,492

86
00:03:12,661 --> 00:03:14,362
.الأدوية في المخزن الأول

87
00:03:14,364 --> 00:03:15,863
أعطيه الأدوية واعمل له خروج 
أحتاج إلى السرير 

88
00:03:15,865 --> 00:03:18,299
يا كتورة عليك أن تعطيني شيئ للألم 

89
00:03:18,301 --> 00:03:19,751
.تجاهليه
.يريد فقط الحصول على أدوية

90
00:03:19,753 --> 00:03:20,752
لنذهب 
هذا ليس مولًا 

91
00:03:20,754 --> 00:03:22,337
تحركوا

92
00:03:22,339 --> 00:03:25,540
.صوفي

93
00:03:25,542 --> 00:03:26,724
هل يمكنني الذهاب الآن؟

94
00:03:26,726 --> 00:03:28,209
يجب أن أعطيك حقنة

95
00:03:28,211 --> 00:03:29,811
...لمعالجة

96
00:03:29,813 --> 00:03:32,347
.السيلان

97
00:03:32,349 --> 00:03:33,982
.أنا لا أحب الحقن

98
00:03:33,984 --> 00:03:36,851
ثقي بي 
لكنك تحتاجين لذلك 

99
00:03:36,853 --> 00:03:40,105
لو تُركت من غير علاج 
سيؤدي إلى العقم 

100
00:03:40,107 --> 00:03:42,557
حسنًا 
لقد قرأت البروشور 

101
00:03:42,559 --> 00:03:45,026
أنتِ غير مسموح لك أن تخبري والدي, أليس كذلك؟ -
بالفعل - 

102
00:03:45,028 --> 00:03:48,913
ولكني أريدك أن تخبريني 
عن الأشخاص الذين مارست الجنس معهم 

103
00:03:48,915 --> 00:03:50,532
لكي يتم فحصهم 

104
00:03:53,869 --> 00:03:55,336
.ويجب عليك استخدام الواقي الذكري 

105
00:03:55,338 --> 00:03:57,172
وما يعني ذلك؟

106
00:03:57,174 --> 00:03:59,407
الواقي الذكري؟

107
00:03:59,409 --> 00:04:01,342
.لم أسمع عنهم من قبل

108
00:04:02,461 --> 00:04:04,045
.استعمليهم 

109
00:04:04,047 --> 00:04:06,731
بنت في 16 من العمر 
لديها مرض السيلان 

110
00:04:06,733 --> 00:04:08,883
إنها البنت الثامنة التي تأتي 
بهذا المرض من الثانوية 

111
00:04:08,885 --> 00:04:10,084
.يبدو أنه أصبح وباءًا هناك

112
00:04:10,086 --> 00:04:12,020
يجب علينا تبليغ قسم 
الرعاية الصحية 

113
00:04:12,022 --> 00:04:14,022
ساعديني من فضلك 
إنها لا تتوقف عن البكاء 

114
00:04:14,024 --> 00:04:15,306
إننا ننتظر نتائج فحص ابنتي
لمدة أربع ساعات 

115
00:04:15,308 --> 00:04:18,059
اسمها بيسون سوريانو 

116
00:04:18,061 --> 00:04:19,277
أعطني دقيقة وسوف أتأكد من ذلك 

117
00:04:19,279 --> 00:04:21,279
.إنني أتألم
.أحتاك لعلاج

118
00:04:21,281 --> 00:04:22,447
.ارجع إلى سريرك

119
00:04:22,449 --> 00:04:24,866
إنها ليست مريضة 
إنها في مرحلة خروج الأسنان 

120
00:04:24,868 --> 00:04:26,117
.الآن اذهبي وانتظري دورك 

121
00:04:26,119 --> 00:04:30,104
هل لديك نتائج فحص 
سوريانو؟ 

122
00:04:32,107 --> 00:04:34,125


123
00:04:34,127 --> 00:04:35,076
.هذا مايقال لي 

124
00:04:35,078 --> 00:04:36,828
حسنًا

125
00:04:36,830 --> 00:04:39,280
.أنا لاعبة جمباز
.أنا أسقط دائمًا

126
00:04:39,282 --> 00:04:40,381
.ليس على رأسك

127
00:04:40,383 --> 00:04:43,468
لقد تأخرت عن حركتها - 
لقد كنت غبية - 

128
00:04:43,470 --> 00:04:45,386
لقد عملت حركة هيشت المقلوبة 
كثيرًا 

129
00:04:45,388 --> 00:04:47,472
الخبر الجيد أن 
فحص التصوير المقطعي سليم 

130
00:04:47,474 --> 00:04:49,474
وهذا يعني أنه لا يوجد تورم أو نزيف 

131
00:04:49,476 --> 00:04:50,892
.ولكنك فقدت الوعي 

132
00:04:50,894 --> 00:04:52,060
لمدة ثانية 

133
00:04:52,062 --> 00:04:53,228
وهذا يعني أن لديك ارتجاج في المخ 

134
00:04:53,230 --> 00:04:54,512
ولذا يجب عليك التوقف 

135
00:04:54,514 --> 00:04:55,597
عن التمرين على الأقل لمدة أسبوع 

136
00:04:55,599 --> 00:04:57,015
لا يمكنني التوقف لمدة أسبوع 

137
00:04:57,017 --> 00:04:58,316
المباريات بعد عدة أشهر

138
00:04:58,318 --> 00:05:00,185
ولو فازت, ستحصل على مقعد 
في منتخب الولايات المتحدة 

139
00:05:00,187 --> 00:05:02,303
وبعدها إلى العالمية - 
وماذا عن 24 ساعة - 

140
00:05:02,305 --> 00:05:04,155
ثمان وأربعين ساعة؟

141
00:05:04,157 --> 00:05:07,358
أسبوع واحد. إنها أوامر الطبيب 
لا تفاوض في ذلك 

142
00:05:07,360 --> 00:05:08,576
لقد سمعتيها يا عزيزتي 

143
00:05:08,578 --> 00:05:10,828
إنها لا تتوقف عن البكاء, من فضلك؟ 

144
00:05:10,830 --> 00:05:12,747
.إنها أوراقك خروجك 

145
00:05:12,749 --> 00:05:15,200
أحضرها إلى هنا 
لو حصل أي تغير في السلوك أو النوم 

146
00:05:15,202 --> 00:05:16,984
أو حصل دوار أو حرارة 

147
00:05:17,586 --> 00:05:18,953
تذكري, الجنس الآمن

148
00:05:18,955 --> 00:05:22,257
سأكون سعيدة لفحصها فحصًا كاملا


149
00:05:22,259 --> 00:05:25,426
ولكن يجب عليك انتظار دورك 

150
00:05:25,428 --> 00:05:27,662
يا ذات الابط 
تعالي والتقي بمرارتي 

<font color="#Yellow" size=15> "أي أنها تعني مريضها والذي يعاني من المرارة "</font>

151
00:05:27,664 --> 00:05:29,714
إنها مرارتي في الواقع 

152
00:05:29,716 --> 00:05:32,217
لقد فكرت أن أصبح طبيبًا 


153
00:05:32,219 --> 00:05:33,518
أتعلمين ما الذي منعني؟ 

154
00:05:33,520 --> 00:05:34,969
يا عزيزي 
إنهم لا يريدون سماع تلك القصة 

155
00:05:34,971 --> 00:05:36,020
بالله عليك 
إنها مسلية 

156
00:05:36,022 --> 00:05:37,772
إنها تحاول دائمًا اسكاتي 

157
00:05:37,774 --> 00:05:40,775
لقد مرت 33 سنة 
لماذا نبدأ الآن , أليس كذلك؟ 

158
00:05:40,777 --> 00:05:42,860
يا لروعتها

159
00:05:42,862 --> 00:05:44,862
.إنها لا تتوقف عن البكاء

160
00:05:44,864 --> 00:05:47,031
.اعطيني إياها 
.اعطيني إياها 

161
00:05:47,033 --> 00:05:51,286
يجب عليك أن تأرجحيها 

162
00:05:51,288 --> 00:05:53,187
لاري هل تذكر 
ابنتنا عندما كانت في هذا العمر؟ 

163
00:05:53,189 --> 00:05:54,355
.كأنه بالأمس 

164
00:05:54,357 --> 00:05:56,241
سمعت أن المتدرب الذي يجري أول عملية 

165
00:05:56,243 --> 00:05:58,126
سيعتبر الشخص الذي سيعمل هنا 

166
00:05:58,128 --> 00:05:59,961
هذا لو أمكنك العيش 
مع حقيقة أنك لعبتي ذلك بقذارة 

167
00:05:59,963 --> 00:06:01,129
.بالتأكيد أستطيع 

168
00:06:01,131 --> 00:06:03,748
كودايين؟ 
أي شيء من فضلك؟ 

169
00:06:03,750 --> 00:06:04,999
أنت ارجع إلى سريرك 

170
00:06:05,001 --> 00:06:06,867
من أذنك 
الضابطة اوينز 

171
00:06:06,869 --> 00:06:09,254
<i>.العيب رقم 2: إنه متحدث عفوي </i>

172
00:06:09,256 --> 00:06:11,055
<i>.كل شيء مزحة بالنسبة له</i>

173
00:06:11,057 --> 00:06:13,007
ساعدوني

174
00:06:13,009 --> 00:06:14,309
اتركوا لنا مساحة

175
00:06:14,311 --> 00:06:16,377
ما الذي يحدث؟

176
00:06:16,379 --> 00:06:18,313
ثلاثة ميلغرم من لورازيبام 

177
00:06:18,315 --> 00:06:20,515
<i>معظم الأشخاص يعتبرون الذهاب إلى المستشفى</i>

178
00:06:20,517 --> 00:06:21,966
<i>تجربة مرعبة</i>

179
00:06:21,968 --> 00:06:24,171
<i>لأنهم يركزون علينا</i>
<i>.ولكي نواجه الأشياء التي نخشاها</i>

180
00:06:24,291 --> 00:06:25,323
هل هذا يؤلم؟

181
00:06:25,443 --> 00:06:26,654
لا

182
00:06:28,907 --> 00:06:31,700
الحدقتين متماثلتين ودائريتين 
وتستجيب للضوء 

183
00:06:31,820 --> 00:06:33,528
.لا يوجد خلل في استقبال الضوء 

184
00:06:33,721 --> 00:06:35,554
ولكن لماذا أتتني نوبة التشنجات هذه؟ 

185
00:06:35,556 --> 00:06:36,772
.سوف نجد جوابًا لذلك

186
00:06:36,774 --> 00:06:40,476
أعتقد أنك لم تواجهي تلك التشنجات من قبل؟ 

187
00:06:41,144 --> 00:06:43,094
.سنجري بعض الفحوصات

188
00:06:43,096 --> 00:06:45,063
فحوصات لأي شي؟ 
ما الذي تظن أنها تعاني منه؟ 

189
00:06:45,065 --> 00:06:47,032
لسنا متأكدين من أي شيء - 
وما الذي ستفحصها لأجله؟ - 

190
00:06:48,201 --> 00:06:51,102
أولًا نحتاج 
لاستبعاد مرض الصرع 

191
00:06:51,604 --> 00:06:52,604
الصرع؟

192
00:06:52,606 --> 00:06:54,923
كيف لي أن أصبح لاعبة جمباز وأنا أعاني من الصرع؟

193
00:06:54,925 --> 00:06:57,626
هل يمكن للصرع أن يعالح؟ 
بالأدوية مثلًا؟ 

194
00:06:57,628 --> 00:07:00,395
بيسون تتدرب منذ كانت في السادسة 

195
00:07:00,397 --> 00:07:02,214
دعونا لا نتعجل على أنفسنا 

196
00:07:02,216 --> 00:07:06,251
أولًا سنجري الفحوصات 
ومن ثم نتحدث عن الخيارات, حسنًا؟ 

197
00:07:08,388 --> 00:07:10,255
اختبار للأعصاب

198
00:07:10,257 --> 00:07:11,590
وأخذ الاحتياطات للتشنجات 
وتخطيط للدماغ للمريضة سوريانو 

199
00:07:11,592 --> 00:07:14,292
هل هو أنا فقط 
أو تلك القهوة في هذا المكان 

200
00:07:14,294 --> 00:07:15,477
أدى إلى التحسن بشكل أفضل؟ 

201
00:07:15,479 --> 00:07:17,479
.هذا ما كنت أقوله

202
00:07:17,481 --> 00:07:20,766
<i>.إنها في مزاج جيد</i>
<i>.استفيدي من ذلك</i>

203
00:07:20,768 --> 00:07:21,984
د. بانداري

204
00:07:21,986 --> 00:07:25,521
أريد أن أحدثك لأني أشعر 

205
00:07:25,523 --> 00:07:27,022
كنا مخطئين حول بعضنا البعض 

206
00:07:27,024 --> 00:07:28,640
أولًا, راوغتي إلى أن أُدخِلت في 
عمليتي الجراحية 

207
00:07:28,642 --> 00:07:31,142
ومن ثمَّ تجاوزتيني وذهبت إلى المشرف 

208
00:07:31,144 --> 00:07:33,529
كيف يكون أننا كنا مخطئين حول بعضنا البعض؟ 

209
00:07:33,531 --> 00:07:37,148
صحيح, وأنا متأسفة 
عن هذا كله 

210
00:07:37,150 --> 00:07:39,868
ولن يحصل ذلك مرة أخرى 

211
00:07:39,870 --> 00:07:44,256
أريد فقط أن نمضي قدمًا
ونفتح صفحة جديدة 

212
00:07:44,258 --> 00:07:45,123
.لا 

213
00:07:45,125 --> 00:07:46,925
لا؟

214
00:07:46,927 --> 00:07:48,427
.لا

215
00:07:49,328 --> 00:07:50,328
.لا تقلقي

216
00:07:50,330 --> 00:07:51,847
إنها دائمًا ما تستهدف أحد المتدربين 

217
00:07:51,849 --> 00:07:52,931
.سنتي الأولى كانت قاسية 

218
00:07:52,933 --> 00:07:54,550
حقًا؟ هل استهدفتك أنت أيضًا؟ 

219
00:07:54,552 --> 00:07:56,718
لا, إنها تحبني 
لقد كرهت  راكيل

220
00:07:56,720 --> 00:07:59,304
فتاة مسكينة 
إنها الآن في قسم الأمراض النفسية 

221
00:07:59,306 --> 00:08:00,806
كطبيبة مقيمة؟ 

222
00:08:00,808 --> 00:08:02,007
لا. كمريضة

223
00:08:02,009 --> 00:08:04,509

224
00:08:04,511 --> 00:08:06,979
أنت تمازحني أليس كذلك؟ 

225
00:08:06,981 --> 00:08:08,179
إنها دائمًا ما يمزح 

226
00:08:08,181 --> 00:08:09,848
د. بارنز هو "باتش ادام" الخاص بنا 
<font color="#Yellow"size=15>باتش ادام" : هو شخصية طبيب في فيلم يعالج مرضاه بالفكاهة"</font> 
227
00:08:09,850 --> 00:08:12,017
أليس كذلك؟ , نتائج التحليل 
,إنها تعاني من ارتفاع ضغط الدم 

228
00:08:12,019 --> 00:08:14,185
لكني أحتاج لابقاء هذا التوأم لمدة أطول 

229
00:08:14,187 --> 00:08:15,370
من هو باتش ادام؟ 

230
00:08:15,372 --> 00:08:17,072
و إلى متى ستُبقينها؟ 
... لو عانت من ارتفاع

231
00:08:17,074 --> 00:08:19,491
لو, لو, لو, لو أنها 
عندها سنعيد التقييم 

232
00:08:19,493 --> 00:08:21,910
و .. كأنك لم ترَ فيلم 
"روبن ويليام" 

233
00:08:21,912 --> 00:08:23,194
لا 

234
00:08:23,196 --> 00:08:24,663
حتى لو ارتفاع قليل 

235
00:08:24,665 --> 00:08:27,699
أنا أراقب ذلك 
يا باتش 

236
00:08:31,087 --> 00:08:33,889
باتش ادام كان ودودًا جدًا 
أنا لا أقاس به 

237
00:08:33,891 --> 00:08:36,642
.أعتقد أنها معجبة بك 

238
00:08:36,644 --> 00:08:39,044
لا تنزعجي 
بخصوص د. بانداري 

239
00:08:39,046 --> 00:08:40,979
فقط اعملي ما تعملينه 

240
00:08:40,981 --> 00:08:42,213
.حسنًا

241
00:08:42,215 --> 00:08:43,599
.يا باتش 

242
00:08:43,601 --> 00:08:44,983
لا تناديني بذلك مرة أخرى 

243
00:08:44,985 --> 00:08:48,320
أنا مشرفك 
وهذا أمر مباشر

244
00:08:50,440 --> 00:08:52,441
معذرة يا دكتورة 

245
00:08:52,443 --> 00:08:54,326
أنا أبحث عن زوجي 
لقد تم إدخاله 

246
00:08:54,328 --> 00:08:57,062
شيء متعلق بمرارته؟ 

247
00:08:57,064 --> 00:08:58,580
.اسمه لاري فيشر 

248
00:08:58,582 --> 00:09:00,616
أنت زوجـ ....؟

249
00:09:00,618 --> 00:09:02,918
زوجته, لا بد أنك ألتقيتي بـ دونا 

250
00:09:02,920 --> 00:09:04,453
إنها زوجته السابقة 

251
00:09:04,455 --> 00:09:06,705
.الحمد لله أنها كانت معه 

252
00:09:06,707 --> 00:09:08,090
هل يمكنك أخذي إلى لاري؟

253
00:09:08,092 --> 00:09:10,008
بالطبع

254
00:09:10,010 --> 00:09:11,510
كانديس 
أخيرًا

255
00:09:11,512 --> 00:09:13,378
هاتفي كان مغلقًا 
لم أتمكن من استقبال رسائلك 

256
00:09:13,380 --> 00:09:15,413
.سعيدة جدًا أنك معه 

257
00:09:15,415 --> 00:09:16,848
عزيزي, كيف تشعر الآن؟ 

258
00:09:16,850 --> 00:09:19,484
لقد تحسنت 

259
00:09:19,486 --> 00:09:21,470
يا دكتورة, إنه يتألم 

260
00:09:21,472 --> 00:09:23,254
هل يمكنك أنه تعطيه شيئًا لألمه؟  

261
00:09:23,256 --> 00:09:24,356
.أن طبيبته 

262
00:09:24,358 --> 00:09:25,590
.سأكون سعيدة لمساعدة زوجك 

263
00:09:25,592 --> 00:09:27,609
إنها, الزوج السابق 

264
00:09:27,611 --> 00:09:31,029
إنها, ... زوجته الجديدة 

265
00:09:32,148 --> 00:09:33,949
هل يحتاج حقًا لجراحة؟ 

266
00:09:33,951 --> 00:09:35,033
.نعم

267
00:09:35,035 --> 00:09:36,485
لكنه في أيدٍ أمينة 

268
00:09:36,487 --> 00:09:37,869
سأعلمك بتفاصيل العملية 

269
00:09:37,871 --> 00:09:40,989
ابقِ بعيدة عن مرارتي 

270
00:09:40,991 --> 00:09:43,575
 ما الذي تتوقعينه, إنها لئيمة

271
00:09:43,577 --> 00:09:45,877
أعلم ذلك 
لكني دائمًا ما أتفاجئ 

272
00:09:45,879 --> 00:09:48,547
بتماديها باللئم 

273
00:09:48,549 --> 00:09:51,283
أنتِ تبلين حسنًا 
يا بيسون 

274
00:09:52,635 --> 00:09:55,253
تموجات المخ تبدو طبيعية إلى الآن 

275
00:09:55,255 --> 00:09:59,124
هل يمكنك أن تتخيلي 
في السادسة من العمر تعلمين ماذا تريدينه 

276
00:09:59,126 --> 00:10:01,760
ومن ثم تتخلين عن كل شيء
من أجل الحصول عليه؟ 

277
00:10:01,762 --> 00:10:02,928
ما الذي تخليت عنه؟ 

278
00:10:02,930 --> 00:10:04,296
بنات الثانوية اللئيمات؟ 

279
00:10:04,298 --> 00:10:05,430
.المعلمين الذي يتظاهرون بمعرفة كل شيء

280
00:10:05,432 --> 00:10:07,399
جبة قديمة موجودة منافسات الرياضيات 

281
00:10:07,401 --> 00:10:10,068
.لم تكوني في منافسات الرياضيات

282
00:10:10,070 --> 00:10:12,888
.بالتأكيد لم أكن 

283
00:10:12,890 --> 00:10:15,791
أقول فقط أن الثانوية لئيمة

284
00:10:15,793 --> 00:10:18,694
يقولون الفتيات البيض المستقيمات 
للسود السحاقيات 

285
00:10:18,696 --> 00:10:20,879
.نقطة جيدة 

286
00:10:24,084 --> 00:10:25,084 
متى عرفت؟ 

286
00:10:25,084 --> 00:10:26,651
 أني سوداء؟ 

287
00:10:27,620 --> 00:10:29,521
الناس دائمًا يسألون البنات الشواذ 

288
00:10:29,523 --> 00:10:31,490
متى عرفت أنها تحب البنات 

289
00:10:31,492 --> 00:10:34,926
ولكنهم لا يسألون مطلقًا الفتيات المستقيمات 
متى بدأوا يحبون الأولاد 

290
00:10:35,842 --> 00:10:37,946
.لقد كنت في التاسعة 

291
00:10:38,588 --> 00:10:40,498
اسمه الان زولمان 

292
00:10:42,869 --> 00:10:44,803
وقد كنت أقبل منديله 

293
00:10:44,805 --> 00:10:46,838
الذي نسي أن يرميه 

294
00:10:46,840 --> 00:10:49,007
ليس بطريقة غريبة

295
00:10:49,009 --> 00:10:50,609
لكني في الحقيقة تصادقت معه 

296
00:10:50,611 --> 00:10:52,944
على الفيسبوك , وهو وافق على الصداقة 

297
00:10:52,946 --> 00:10:55,831
انظري إلى ماذا يقود ذلك 

298
00:10:55,833 --> 00:10:57,849
ليس لأي مكان  

299
00:10:57,851 --> 00:11:01,236
حسنًا , ربما تكوني محقة 

300
00:11:05,975 --> 00:11:08,076
.لا توجد لحظة فاصلة 

301
00:11:08,078 --> 00:11:09,828
في مقتبل العمر 

302
00:11:09,830 --> 00:11:11,630
.تكونين مختلفة 

303
00:11:11,632 --> 00:11:12,914
بعدها تبدأين بتلك 

304
00:11:12,916 --> 00:11:15,367
علاقات الصداقة القوية مع فتيات أخريات 

305
00:11:15,369 --> 00:11:17,035
وتظنين أن ذلك طبيعي 

306
00:11:17,037 --> 00:11:21,339
كل البنات يحبون صديقاتهن المفضلات 
أليس كذلك؟ 

307
00:11:21,341 --> 00:11:24,042
إلا أن تبدأ صديقتك المفضلة 
 بمواعدة ولد 

308
00:11:24,044 --> 00:11:28,180
بعدها تشعرين أن قلبك سينفجر 

309
00:11:32,935 --> 00:11:36,071
.بالتأكيد لا يبدو أنه الصرع 

310
00:11:36,073 --> 00:11:37,322

311
00:11:37,324 --> 00:11:39,274
ما الذي يحدث؟

312
00:11:41,327 --> 00:11:42,727
.درجة حرارتها مرتفعة

313
00:11:43,162 --> 00:11:44,395

314
00:11:44,397 --> 00:11:46,481
استدعي فريق العناية المركزة 
وأحضروا د. بارنز 

315
00:11:46,483 --> 00:11:48,750
تحسسي الانخفاض ما بين الفقرات 

316
00:11:48,752 --> 00:11:50,952
بين الفقرتين العجزية الثانية والثالثة 

317
00:11:54,123 --> 00:11:55,857
حسنًا, أشري عليه 

318
00:11:55,859 --> 00:11:57,542
كيف لها أن تصاب 
بإلتهاب السحايا؟ 

319
00:11:57,544 --> 00:11:58,460
حسنًا, لسنا متأكدين 

320
00:11:58,462 --> 00:12:00,245
من أنها مصابة به 
ولكن بسبب أعراضها 

321
00:12:00,247 --> 00:12:01,513
يجب علينا أن نستبعد ذلك 

322
00:12:01,515 --> 00:12:04,683
حسنًا أدخلي

323
00:12:09,588 --> 00:12:12,607
بيسون, ما هي أفضل لحظاتك؟ 

324
00:12:12,609 --> 00:12:16,144
عندما يناديني أبي بـ ملكة العارضة 

325
00:12:16,146 --> 00:12:17,095

326
00:12:17,780 --> 00:12:19,364
ادفعي ببطئ

327
00:12:19,366 --> 00:12:21,066
من 2 إلى 3 سم 

328
00:12:21,068 --> 00:12:23,118
ما هو عرض عارضة التوازن؟ 

329
00:12:23,120 --> 00:12:24,569
.أربعة انشات 

330
00:12:24,571 --> 00:12:25,704
ستحسين بفرقعة 

331
00:12:25,706 --> 00:12:27,372
عندما تخترقين الجافية

332
00:12:28,374 --> 00:12:30,208
تخيلي أنك تمرين بروتينك 

333
00:12:30,210 --> 00:12:31,209
على العارضة 

334
00:12:31,211 --> 00:12:32,777
.دعيني أسمع ذلك

335
00:12:32,779 --> 00:12:33,829

336
00:12:34,664 --> 00:12:36,164
,جبل

337
00:12:36,166 --> 00:12:37,265
,خطوة منحنية

338
00:12:37,267 --> 00:12:38,500
,توقف 

339
00:12:38,502 --> 00:12:41,453
وضعية ارابيسكو, التفاف إلى الخلف 

340
00:12:41,455 --> 00:12:42,554
.أحسست به

341
00:12:42,556 --> 00:12:44,172
... انثناء إلى الخلف

342
00:12:44,174 --> 00:12:45,841
,دفعة إلى الأمام 

343
00:12:45,843 --> 00:12:47,559
... قفزة منقطعة

344
00:12:47,561 --> 00:12:49,027
.تفحصي السائل

345
00:12:49,029 --> 00:12:50,846
دوران, توقف,

346
00:12:50,848 --> 00:12:52,314
.اندفاع

347
00:12:52,316 --> 00:12:53,398
.إنه صافي

348
00:12:53,400 --> 00:12:55,433
هل هذا جيد؟

349
00:12:55,435 --> 00:12:56,634
أقصد, هذا جيد ,أليس كذلك؟

350
00:12:56,636 --> 00:12:58,069
لا نعرف ذلك إلا بعد الفحص المخبري 

351
00:12:58,071 --> 00:12:59,104
.أحسنتِ صنعًا

352
00:12:59,106 --> 00:13:00,772
... الآن

353
00:13:00,774 --> 00:13:03,859
إلتهاب السحايا معدٍ جدًا 

354
00:13:03,861 --> 00:13:06,328
,فقط لأخد الحيطة

355
00:13:06,330 --> 00:13:08,980
نريد منك أن تضع قائمة لأي شخص أو مكان 

356
00:13:08,982 --> 00:13:10,081
بيسون تواجدت فيه 

357
00:13:10,083 --> 00:13:12,250
في آخر أسبوعين 

358
00:13:12,252 --> 00:13:14,369
ذهبت إلى اجتماع النادي 
في أوهايو قبل أسبوعين

359
00:13:14,371 --> 00:13:15,787
غير ذلك, هي ما تزال على روتينها اليومي

360
00:13:15,789 --> 00:13:18,623
داينر الروماني للإفطار

361
00:13:18,625 --> 00:13:21,209
وفي التدريب كامل اليوم 
والمنزل أثناء المساء 

362
00:13:21,211 --> 00:13:23,044
كامل الأسبوع؟ 

363
00:13:23,829 --> 00:13:24,846
ماذا تفعلين للتسلية 

364
00:13:24,848 --> 00:13:26,548
الجمباز هو تسلية 

365
00:13:26,550 --> 00:13:27,933
هل يوجد أحد من فريقها مريض؟ 

366
00:13:27,935 --> 00:13:29,050
.لا

367
00:13:29,052 --> 00:13:30,068
على حد علمي لا 

368
00:13:30,070 --> 00:13:31,319
لكن بإمكاني إجراء بعض الاتصالات 

369
00:13:31,321 --> 00:13:33,004
هل بالإمكان علاج ذلك؟ 

370
00:13:33,006 --> 00:13:34,339
لو كان إلتهاب السحايا ؟

371
00:13:34,341 --> 00:13:36,141
يعتمد هل هو إلتهاب فيروسي أو بكتيري 

372
00:13:36,143 --> 00:13:38,310
سنبدأ بإعطائها المضادات الحيوية 

373
00:13:38,312 --> 00:13:40,812
نريد فقط أن نتقدم خطوة إلى الأمام حاليًا 

374
00:13:41,814 --> 00:13:42,898
سنذهب إلى استراحة 

375
00:13:42,900 --> 00:13:44,115
ولكن فريق العناية المسائي 

376
00:13:44,117 --> 00:13:45,650
سيعتنون بك 

377
00:13:50,706 --> 00:13:52,908

378
00:13:57,363 --> 00:13:58,797
د. بانداري 

379
00:13:58,799 --> 00:14:00,999
استلمت استدعائك - 
سمعت أنك طلبت - 

380
00:14:01,001 --> 00:14:03,335
من ممرضة في الطوارئ 
تبليغ إدارة الرعاية الصحية المحلية 

381
00:14:03,337 --> 00:14:04,669
بخصوص وباء 
"اس تي دي " 
<font color="#Yellow"size=15>اس تي دي : اختصار ويعني المرض المنتقل جنسيًا  </font> 

382
00:14:04,671 --> 00:14:06,537
لقد عالجت فتاة من الثانوية 
...واتضح أنها الثامنة 

383
00:14:06,539 --> 00:14:07,505
.إنهم قلقون 

384
00:14:07,507 --> 00:14:08,807
وطلبوا منا إرسال طبيب 

385
00:14:08,809 --> 00:14:11,059
إلى المدرسة ليحدث 
البنات عن الجنس الآمن

386
00:14:11,061 --> 00:14:12,894
.أعتقد أنها فكرة سديدة 

387
00:14:12,896 --> 00:14:14,012
جيد, لأن ذلك الطبيب سيكون 
أنـــتِ 

388
00:14:15,214 --> 00:14:17,599
شيء مسلٍ 
سأحضر للتفرج 

389
00:14:17,601 --> 00:14:20,268
د. بانداري 
...المسألة هي 

390
00:14:20,270 --> 00:14:22,220
أني لست جيدة للتحدث على الملأ 

391
00:14:22,222 --> 00:14:23,855
حسنًا 
ها هو اليوم لكي تكوني أفضل في ذلك 

392
00:14:23,857 --> 00:14:25,723
المسألة هي 
أن الثانويات لم تكن 

393
00:14:25,725 --> 00:14:27,558
وسطًا مناسبًا لي  

394
00:14:27,560 --> 00:14:29,327
لذا هل بالإمكان إرسال شخصًا غيري؟ 

395
00:14:29,329 --> 00:14:30,528
هل ترفضين عمل ذلك؟ 

396
00:14:30,530 --> 00:14:32,063
لأن ذلك سيكون الطريق الخطأ 

397
00:14:32,065 --> 00:14:33,564
لإرجاع الأمور إلى المسار الصحيح 

398
00:14:33,566 --> 00:14:35,900

399
00:14:35,902 --> 00:14:37,402
.أتطلع إلى ذلك بشوق

400
00:14:37,404 --> 00:14:39,587
.شكرًا لأنك تفكري بي 

401
00:14:43,009 --> 00:14:45,126
سيكون ذلك جيدًا 

402
00:14:45,128 --> 00:14:46,094

403
00:14:46,096 --> 00:14:47,545
<i>,كما قلت</i>

404
00:14:47,547 --> 00:14:51,082
<i>المستشفيات تجبر كل واحد</i>
<i>.لمواجهة أكثر الأمور التي يخشاها</i>

405
00:14:58,982 --> 00:15:00,315
<i>.غيري من رؤيتك للأمور</i>

406
00:15:00,317 --> 00:15:02,017
<i>.لن يكون شيئًا مهينًا </i>

407
00:15:02,019 --> 00:15:03,718
<i>.سيكون ذلك تمكينًا لك</i>

408
00:15:03,720 --> 00:15:05,854
هل كتبت كلمة؟

409
00:15:05,856 --> 00:15:07,656
.لا

410
00:15:07,658 --> 00:15:09,724
.فقط نقاط للحديث

411
00:15:09,726 --> 00:15:11,610
.فهمت ذلك

412
00:15:11,612 --> 00:15:12,861
هل أنت متوترة؟

413
00:15:12,863 --> 00:15:14,997
لا, ما مدى سوء ذلك؟ 

414
00:15:14,999 --> 00:15:19,034
لقد أتعبنا مدرستنا 
عن الجنس في الثانوية 

415
00:15:19,036 --> 00:15:21,036
السيدة ليديا 

416
00:15:21,038 --> 00:15:22,538
كنا نسميها السيدة ليبيا 

417
00:15:22,540 --> 00:15:26,741
<i>العيب رقم 3 : شخص غير حساس</i>

418
00:15:26,743 --> 00:15:28,544
لو كنت مكانك, لكنت قلقًا 

419
00:15:28,546 --> 00:15:29,845
اسمك لا يشبه شيئًا 
للتندر 

420
00:15:29,847 --> 00:15:32,347
<i>.غير حساس بالكامل</i>

421
00:15:32,349 --> 00:15:33,949
,لو لم تجري الأمور على ما يرام 

422
00:15:33,951 --> 00:15:36,751
علِّميهم كيف يضعون واقي ذكري 
على موزة 

423
00:15:36,753 --> 00:15:39,571
<i>:العيب رقم 4</i>
<i>.شخص غير ناضج</i>

424
00:15:39,573 --> 00:15:41,723
سنكونين بخير يا اوينز 

425
00:15:48,031 --> 00:15:51,450
♪   ♪

426
00:15:52,768 --> 00:15:54,286
<i>.إنهم يحدقون بك</i>

427
00:15:54,288 --> 00:15:55,988
<i>.تصرفي وكأنك لا تهتمين</i>

428
00:15:55,990 --> 00:15:57,823
<i>.وفي الحقيقة أنت لا تهتمين</i>

429
00:15:57,825 --> 00:15:59,124
<i>لأنك قد كبرت</i>

430
00:15:59,126 --> 00:16:00,375
<i>.وأنك دكتورة</i>

431
00:16:00,377 --> 00:16:01,943
<i>.وهذا شيء رائع</i>

432
00:16:01,945 --> 00:16:03,445


433
00:16:03,447 --> 00:16:05,447
<i>.حتى لو لم يدركوا ذلك</i>

434
00:16:05,449 --> 00:16:07,166
لا تقلقي, إنهم يضحكون على كل أحد 

435
00:16:07,168 --> 00:16:08,217
.مرحبًا

436
00:16:08,219 --> 00:16:09,168
.لا تنظري إليَّ

437
00:16:09,170 --> 00:16:10,586
.انظري إلى الأمام

438
00:16:10,588 --> 00:16:11,887
لمَ أنتِ هنا؟

439
00:16:11,889 --> 00:16:13,055
.سأعطي محاضرة

440
00:16:13,057 --> 00:16:14,623
لا, ليس محاضرة الجنس

441
00:16:14,625 --> 00:16:15,790
.اللعنة

442
00:16:15,792 --> 00:16:17,426
فقط لا تبكِ أمامهن, حسنًا؟ 

443
00:16:17,428 --> 00:16:20,229
سيكون ذلك سيئًا جدًا 

444
00:16:20,231 --> 00:16:23,182
مرحبًا 

445
00:16:23,184 --> 00:16:26,602
أنا د. اميلي اوينز

446
00:16:26,604 --> 00:16:28,687
,وكما قيل لكم 

447
00:16:28,689 --> 00:16:31,440
أنا هنا لأحدثكم عن الجنس 

448
00:16:35,195 --> 00:16:36,411
<i>.يجب أن تجلسي على الطاولة</i>

449
00:16:36,413 --> 00:16:37,446
<i>.اجعليه بالعرض</i>

450
00:16:37,448 --> 00:16:38,480


451
00:16:38,482 --> 00:16:39,865
<i>يجب أن أقف</i>
<i>أكثر رسمية</i>

452
00:16:39,867 --> 00:16:41,316
<i>لا, لا</i>
<i>لقد حُصرت بالجلوس</i>

453
00:16:41,318 --> 00:16:43,252
<i>تماشي مع ذلك</i>

454
00:16:43,254 --> 00:16:46,205
فلنبدأ بقولي لكم

455
00:16:46,207 --> 00:16:49,591
هذا مكان آمن 

456
00:16:49,593 --> 00:16:52,794
يمكنكم قول أي شيء 
ولن تقعوا في مشاكل 

457
00:16:52,796 --> 00:16:54,379
هنا لا توجد قوانين 
أو أي مدرسين 


458
00:16:54,381 --> 00:16:56,682
يمكنكم سؤالي بأي شيء 

459
00:16:57,800 --> 00:16:59,885
تفضلي

460
00:16:59,887 --> 00:17:02,221
ما هو أكثر شيء إنحرافًا فعلتيه ؟ 

461
00:17:02,223 --> 00:17:03,505

462
00:17:03,507 --> 00:17:06,675

463
00:17:06,677 --> 00:17:07,693
مضحك

464
00:17:07,695 --> 00:17:09,778
.ليس عني شخصيًا

465
00:17:09,780 --> 00:17:11,346
هل فعلتيه في غرفة والِدَيكِ 

466
00:17:11,348 --> 00:17:12,281
عندما كانا غائبين؟

467
00:17:12,283 --> 00:17:13,448

468
00:17:13,450 --> 00:17:14,900
بالله عليكم 
... سبب وجودي هنا 

469
00:17:14,902 --> 00:17:16,235
أو عندما كانا موجودين؟

470
00:17:16,237 --> 00:17:17,202
.توقفوا

471
00:17:17,204 --> 00:17:18,320
.قلتِ أن هذا مكان آمن 

472
00:17:18,322 --> 00:17:19,404
يكفي هذا

473
00:17:19,406 --> 00:17:21,623
.أنا لا أشعر بالأمان الآن

474
00:17:21,625 --> 00:17:23,408
,لا أعلم لمَ تضحكون 

475
00:17:23,410 --> 00:17:25,627
وحُفنةٌ منكم لديهم اس تي دي 

476
00:17:25,629 --> 00:17:27,379

477
00:17:32,385 --> 00:17:35,087
ثمانية منكم 
لكي أكون دقيقة 

478
00:17:35,089 --> 00:17:37,756
وهل تعلمون كم ولد أتى إلى الطوارئ؟ 

479
00:17:37,758 --> 00:17:39,874
.ولا أحد

480
00:17:39,876 --> 00:17:43,929
لأن الأمراض الجنسية 
تصيب النساء أسهل من الرجال 

481
00:17:43,931 --> 00:17:46,732
والأمراض الجنسية تسبب العقم 
والسرطان والوفاة 

482
00:17:46,734 --> 00:17:48,317
فهل علمتم ما يعني ذلك؟ 

483
00:17:48,319 --> 00:17:49,985
.يجب أن تستعملوا الواقي الذكري 

484
00:17:49,987 --> 00:17:51,886
,وأعلم أنكم ستواجهون ضغوطات

485
00:17:51,888 --> 00:17:53,221
.ولكن هذه صحتكم

486
00:17:53,223 --> 00:17:55,724
.إنها أجسامكم

487
00:17:55,726 --> 00:17:57,409
.لذا يجب أن تتكاتفوا 

488
00:17:57,411 --> 00:18:01,446
لو كان هناك رجل ينشر المرض 
شاركوا ما تعرفونه  

489
00:18:01,448 --> 00:18:02,781
احموا أنفسكم

490
00:18:02,783 --> 00:18:05,000
واحموا بعضكم البعض 

491
00:18:05,002 --> 00:18:07,336
!قوة البنات 

492
00:18:08,538 --> 00:18:11,006


493
00:18:27,056 --> 00:18:29,358
هل يعلم الكل كيف يُستخدم هذا؟ 

494
00:18:29,360 --> 00:18:32,861
.لا تقلقي 
.الواقيات الذكرية عادة ملساء 

495
00:18:32,863 --> 00:18:34,863
.لقد غطيته بشكل متقن 

496
00:18:34,865 --> 00:18:36,982
سعيدة جدًا لأن لدي 
مناوبة متأخرة اليوم 

497
00:18:36,984 --> 00:18:38,567
كنت طوال الليل أخيط البرتقال 

498
00:18:38,569 --> 00:18:40,285
لأتمرن من أجل مرارتي 

499
00:18:40,287 --> 00:18:42,487
هل كنت طوال الليل تتمرنين على الموز؟ 

500
00:18:42,489 --> 00:18:44,272
وما زلت أفكر كيف تعاملت ببراعة مع السؤال 

501
00:18:44,274 --> 00:18:46,041
حول متى فقدت عذرتيك 

502
00:18:46,043 --> 00:18:48,043
هل حقًا انتظرت إلى سن العشرين؟ 

503
00:18:48,045 --> 00:18:50,462
لا, لكني لم أرد 
أن أبعث برسالة خاطئة للبنات 

504
00:18:50,464 --> 00:18:51,830
.استوعبت ذلك

505
00:18:51,832 --> 00:18:53,948
هل سمعت جديد أخبار د. بانداري؟ - 
أية أخبار؟ - 

506
00:18:53,950 --> 00:18:55,133
.اعترفي أولا أنك كنت في العشرين

507
00:18:55,135 --> 00:18:56,385
حسنًا لقد كنت في العشرين 

508
00:18:56,387 --> 00:18:57,970
وصادف أني فخورة بذلك 

509
00:18:57,972 --> 00:19:00,005
إشاعة تقول أنها 
ستختار طبيب متدرب 

510
00:19:00,007 --> 00:19:01,139
.لكي يكون مساعدها في بحثها 

511
00:19:01,141 --> 00:19:02,457
في دراستها الجديدة؟

512
00:19:02,459 --> 00:19:04,125
ومن سيفوز بالفضل لو نشرت الدراسة 

513
00:19:04,127 --> 00:19:06,094
ويجب أن تكوني فخورة بنفسك 
يا ذات الأبط 

514
00:19:06,096 --> 00:19:07,846
ذاك الانتظار الطويل 
يحتاج لقوة 

515
00:19:07,848 --> 00:19:09,564
أو لعدم وجود فرص لذلك 

516
00:19:09,566 --> 00:19:10,849
.النتائج 

517
00:19:10,851 --> 00:19:13,268
النتائج سلبية لفحص إلتهاب السحايا 

518
00:19:13,270 --> 00:19:14,969


519
00:19:14,971 --> 00:19:17,155
ما هو؟

520
00:19:18,574 --> 00:19:20,609
.أعطوني شيئًا للحكة

521
00:19:20,611 --> 00:19:22,160
.أعطوني شيئًا من فضلكم

522
00:19:22,162 --> 00:19:23,779
ما الذي يحدث مع ابنتي؟

523
00:19:23,781 --> 00:19:25,030
.نحاول معرفة ذلك

524
00:19:25,032 --> 00:19:26,648
سنعالج هذا الطفح أولًا
...ومن ثم 

525
00:19:26,650 --> 00:19:27,532
سنجري بعض الفحوصات 

526
00:19:27,534 --> 00:19:29,584
أريدك أن تصمدي 

527
00:19:29,586 --> 00:19:30,985
,حسنًا 
,أوقفوا إعطائها من المضادات الحيوية 

528
00:19:30,987 --> 00:19:32,004
.أعطوها هيدروكيزاين 

529
00:19:32,006 --> 00:19:33,422
.لا تعطوها شيئًا على الجلد 

530
00:19:33,424 --> 00:19:35,040
أريدك أن تأخذي عينة لفحصها من هذا الطفح 

531
00:19:35,042 --> 00:19:36,258
نريد معرفة ماذا يحدث 

532
00:19:36,260 --> 00:19:37,926
قبل أن تتطور الحالة 
إلى الأسوء

533
00:19:37,928 --> 00:19:40,962
استوعبت ذلك 
سأخبره بذلك 

534
00:19:40,964 --> 00:19:42,130
.لقد اتصلت الإدارة 

535
00:19:42,132 --> 00:19:43,715
توجد هناك مشكلة مع تأمينك 

536
00:19:43,717 --> 00:19:45,050
حقًا؟

537
00:19:45,052 --> 00:19:47,803
.بالفعل توجد مشكلة كبيرة

538
00:19:47,805 --> 00:19:50,188
شيء ما .. بخصوص البطاقة؟

539
00:19:50,190 --> 00:19:51,306
أو سير التأمين؟

540
00:19:51,308 --> 00:19:53,174
.تريدونك أن تنظر في هذه المشكلة 

541
00:19:53,176 --> 00:19:54,943
لا تقلق 
سنبقى مع بيسون 

542
00:19:54,945 --> 00:19:56,728
أيُناسِبكِ ذلك يا عزيزتي؟ 

543
00:19:56,730 --> 00:19:58,012
.لا بأس

544
00:19:58,014 --> 00:20:00,982
.حسنًا

545
00:20:00,984 --> 00:20:05,203
د. اوينز ستأخذ 
عينة من هذا الطفح

546
00:20:05,205 --> 00:20:07,956
لكي يتسنى لنا فحصه 
تحت المجهر 

547
00:20:09,992 --> 00:20:11,960
إنه رائع
تركيزك

548
00:20:11,962 --> 00:20:14,329
عندما كنت في عمرك 
لقد كنت أجول في كل مكان 

549
00:20:14,331 --> 00:20:16,698
فلو علموا والدي
...عن نصف الأشياء التي فعلتها 

550
00:20:16,700 --> 00:20:17,833
مثل ماذا؟

551
00:20:17,835 --> 00:20:20,752
في مرة من المرات أعتقدوا 

552
00:20:20,754 --> 00:20:23,371
أني في منزل صديقتي
ولكني كنت أتجول في المدينة 

553
00:20:23,373 --> 00:20:25,223
وأدخل في كل ,

554
00:20:25,225 --> 00:20:26,842
منازل شرائح اللحم


555
00:20:26,844 --> 00:20:29,177
أعتقد أنهم يسمونها 
"منازل شرائح اللحم" 

556
00:20:29,179 --> 00:20:31,263
,المهم أن والدي لم يعلموا أبدًا عن ذلك 

557
00:20:31,265 --> 00:20:33,648
.لأني أتقن الحفاظ على الأسرار

558
00:20:33,650 --> 00:20:38,070
لذا إذا 
كان لديك أي شيء تريدين إخبارنا به 

559
00:20:38,072 --> 00:20:40,989
.أعدك أننا لن نخبر والدك 

560
00:20:40,991 --> 00:20:44,659
.نريد فقط معرفة ماذا حل بك 

561
00:20:44,661 --> 00:20:46,745
,نريد معرفة الأماكن التي تواجدتي فيها بالضبط 

562
00:20:46,747 --> 00:20:49,531
في حالة حدوث حدث بيئي 
أدى لحدوث أعراضك 

563
00:20:52,218 --> 00:20:55,236
,لقد تسللت في إحدى الليالي

564
00:20:55,238 --> 00:20:56,905
في أوهايو 
أيام الإجتماع 

565
00:20:56,907 --> 00:20:59,791
بعض الأولاد فعلوها من قبل 
لكني لم أفعلها مطلقًا 

566
00:20:59,793 --> 00:21:03,011
,ولم يكن والدي هناك 
وكان هناك ذاك الصبي 

567
00:21:03,013 --> 00:21:05,847
في فريق الأولاد 
ودعاني للذهاب إلى الحفلة 

568
00:21:05,849 --> 00:21:09,718
.وأنا لم أذهب لحفلات الثانويات 

569
00:21:09,720 --> 00:21:11,603
.لكن من فضلكم لا تخبروا والدي 

570
00:21:11,605 --> 00:21:13,605
,أقصد لو علم مدربي بذلك

571
00:21:13,607 --> 00:21:15,256
.يمكن أن يطردوني من الفريق

572
00:21:15,258 --> 00:21:17,559
لا تقلقي 
لن نخبر أباك بهذا 

573
00:21:18,694 --> 00:21:20,028
أين كانت تلك الحفلة؟ 

574
00:21:20,030 --> 00:21:23,097
.إحدى المزارع المهجورة

575
00:21:23,099 --> 00:21:24,816
كيف عرفتِ أنها تكذب؟

576
00:21:24,818 --> 00:21:26,434
.قالت أنها لا تفعل شيء من أجل التسلية

577
00:21:26,436 --> 00:21:27,536
.كل شخص يفعل شيء ما 

578
00:21:27,538 --> 00:21:29,321
لذا استنتجت أنها 
تخبئ شيئًا ما 

579
00:21:29,323 --> 00:21:31,540
سأجري بعض الإتصالات 
وأرى إذا كان أحد غيرها مريض 

580
00:21:31,542 --> 00:21:32,991
سأبحث عن 
الأمراض المستوطنة في أوهايو

581
00:21:32,993 --> 00:21:34,242

582
00:21:34,244 --> 00:21:38,130
الطوارئ؟ 
ليس من المفترض أن أكون هناك مرة أخرى 

583
00:21:40,247 --> 00:21:41,580
لدينا فتى 
في السادسة عشر من العمر 

584
00:21:41,582 --> 00:21:42,799
لديه تقرحات فوق عينه 

585
00:21:42,801 --> 00:21:44,550
كدمات في الضلوع 
وليس لديه نزيف داخلي 

586
00:21:44,552 --> 00:21:46,135
تعلم أني ليس من المفترض  
أن أكون هنا؟ 

587
00:21:46,137 --> 00:21:47,103
بالفعل, إليك الأمر

588
00:21:47,105 --> 00:21:48,438
الفتى يقول أن مجموعة من البنات 

589
00:21:48,440 --> 00:21:49,472
من الثانوية نصبوا له كمينًا

590
00:21:49,474 --> 00:21:51,390
ويقولن أن 
د. اوينز قالت لهم ذلك 

591
00:21:51,392 --> 00:21:52,442
ماذا؟

592
00:21:52,444 --> 00:21:53,964
شيئًا ما بخصوص 
قوة البنات؟ 

593
00:22:02,307 --> 00:22:06,266
مرة أخرى 
أنا لم أقل للبنات أن يضربوك

594
00:22:06,386 --> 00:22:08,990
قلت لهم فقط 
أن يحموا أنفسهم 

595
00:22:09,110 --> 00:22:10,359
وأقدر ذلك جدًا

596
00:22:10,361 --> 00:22:12,311
.إذا لم تناديني بالعاهرة

597
00:22:12,313 --> 00:22:14,313
.آسف

598
00:22:14,315 --> 00:22:15,347
د. عاهرة

599
00:22:15,349 --> 00:22:16,982
<i>.تصرفي بمهنية </i>

600
00:22:16,984 --> 00:22:19,719
<i>.من الواضح أنه شخص يافع واقع في المشاكل</i>

601
00:22:19,721 --> 00:22:20,986
ولا يمكنني أن أصدق 
أن مجموعة من العاهرات طرحوني أرضًا 

602
00:22:20,988 --> 00:22:22,154
.يا للسخرية

603
00:22:22,156 --> 00:22:23,689
".بنات"

604
00:22:23,691 --> 00:22:24,957
" وليس "عاهرات

605
00:22:24,959 --> 00:22:26,242
أتعلمين ما هو واضح بالنسبة لي؟

606
00:22:26,244 --> 00:22:27,576
من الواضح أنك عصبية

607
00:22:27,578 --> 00:22:28,794
.لأنك لم تمارسي الجنس إطلاقًا

608
00:22:28,796 --> 00:22:30,996
<i>.لا تغرزي الأبرة فيه</i>

609
00:22:30,998 --> 00:22:32,548

610
00:22:32,550 --> 00:22:34,133
أتعلم ما هو واضح بالنسبة لي؟

611
00:22:34,135 --> 00:22:35,534
قليل من تلك البنات 

612
00:22:35,536 --> 00:22:37,820
حملوك المسؤولية 
عن تفشي وباء السيلان 

613
00:22:37,822 --> 00:22:39,455
لا يمكنني 
أن أوقف ذلك لأن النساء تريد القليل منه 

614
00:22:39,457 --> 00:22:41,023
<i>ستفقدين رخصتك</i>

615
00:22:41,025 --> 00:22:42,558
<i>.لو غرتزي الأبرة فيه</i>

616
00:22:42,560 --> 00:22:45,327
.وأنت لديك مسؤوليات

617
00:22:45,329 --> 00:22:46,679
تجاه نفسك وتجاه الآخرين 

618
00:22:46,681 --> 00:22:48,064
ما هذا بحق الجحيم؟

619
00:22:48,066 --> 00:22:49,381
.سمعت عما حدث

620
00:22:49,383 --> 00:22:50,483


621
00:22:50,485 --> 00:22:52,017
لقد قلت أني أنا الوحيدة 
التي تتسكع معها 

622
00:22:52,019 --> 00:22:53,486
لا يمكنني 
أن أتعامل مع هذا الآن 

623
00:22:53,488 --> 00:22:54,553
.أريد اعتذارًا

624
00:22:54,555 --> 00:22:56,489
على أي شيء؟ 
.لقد أحببتيه 

625
00:22:57,074 --> 00:22:58,324
حسنًا 
لا

626
00:22:58,326 --> 00:22:59,608
توقفي 
لا يمكنك فعل ذلك هنا 

627
00:22:59,610 --> 00:23:01,026
ألم تسمع ما قاله لي؟

628
00:23:01,028 --> 00:23:02,978
صوفي 
أعلم ذلك وأنا آسفة 

629
00:23:02,980 --> 00:23:05,063
أنا آسفة بحق 

630
00:23:05,065 --> 00:23:08,617
أقصد 
أني أريد القضاء على ذاك الغبي بنفسي 

631
00:23:08,619 --> 00:23:10,235
حمى الجبال الصخرية المبقعة؟

632
00:23:10,237 --> 00:23:11,737
.لا توجد حشرات في هذا الوقت من السنة

633
00:23:11,739 --> 00:23:13,089
.صحيح

634
00:23:13,091 --> 00:23:15,841
وهو رفض 
أن يخضع لفحص السيلان 

635
00:23:15,843 --> 00:23:17,877
ببساطة سيبقى ينشر 
المرض في جميع الأرجاء 

636
00:23:17,879 --> 00:23:19,044
.يا له من فاسق

637
00:23:19,046 --> 00:23:20,212
هل ما زال بالأسفل؟

638
00:23:20,214 --> 00:23:21,997
نعم 
ينتظر حضور والديه 

639
00:23:21,999 --> 00:23:23,415
,البنات حطموا جهازه الخليوي

640
00:23:23,417 --> 00:23:24,800
,وطلب مني أن أتصل بهم

641
00:23:24,802 --> 00:23:26,519
ولكن لسوء الحظ 
أن كنت مشغولة 

642
00:23:26,521 --> 00:23:28,420
لكي أجد الوقت المناسب لذلك 

643
00:23:28,422 --> 00:23:29,388
.جميل

644
00:23:29,390 --> 00:23:31,089
أتمنى أنه يُسمح لنا

645
00:23:31,091 --> 00:23:32,608
أن نخبر والديه بما فعل 

646
00:23:32,610 --> 00:23:34,593
فيروس غرب النيل؟

647
00:23:34,595 --> 00:23:36,562
لا يوجد طفح 
لقد قلت أنه يوجد طفح 

648
00:23:36,564 --> 00:23:38,096
.اللعنة

649
00:23:38,098 --> 00:23:39,532
.ربما من الأفضل أن تتحدث معه

650
00:23:40,567 --> 00:23:42,201
أقصد أنه من الواضح 
أنه لا يحترم العاهرات 

651
00:23:42,203 --> 00:23:45,454
حسنًا 
لو أعتقدت أنذلك سيكون نافعًا ,بالتأكيد 

652
00:23:45,456 --> 00:23:47,706
.فحوصات الطفح لبيسون قد خرجت

653
00:23:48,658 --> 00:23:49,875
.الحمامى متعددة الأشكال

654
00:23:49,877 --> 00:23:51,944
وهذا يمكن حصوله 
بأي شيء

655
00:23:51,946 --> 00:23:53,963
هل يوجد أي شيء 
آخر في تقرير مختبر الأمراض؟

656
00:23:56,216 --> 00:23:58,834
ماذا عن العدوى الفطرية؟

657
00:23:58,836 --> 00:24:00,302
ما الذي تفكرين به؟

658
00:24:00,304 --> 00:24:01,670
داءُ النَّوسَجات

659
00:24:01,672 --> 00:24:03,923
إنه منتشر في وادي نهر أوهايو 

660
00:24:03,925 --> 00:24:05,591
ذهبت لحفلة في مزرعة 

661
00:24:05,593 --> 00:24:07,143
الأبواغ ممكن أن تنمو في التربة 

662
00:24:07,145 --> 00:24:08,627
والتي انتشرت عن طريق فضلات الطيور 

663
00:24:08,629 --> 00:24:10,128
عندما كان الأولاد يرقصون 
كان الغبار يتصاعد 

664
00:24:10,130 --> 00:24:11,964
ثم هي استنشقته 

665
00:24:11,966 --> 00:24:13,098
ولكن الحالات الحادة 

666
00:24:13,100 --> 00:24:14,133
لا تحصل إلا مع الأشخاص 

667
00:24:14,135 --> 00:24:15,151
ضعيفي المناعة 

668
00:24:15,153 --> 00:24:16,519
,كما اعتاد أبي على القول

669
00:24:16,521 --> 00:24:17,970
,المرضى لا يقرؤون الكتب

670
00:24:17,972 --> 00:24:19,188
.ذلك يستحق التجربة 

671
00:24:19,190 --> 00:24:20,806
.نحن لدينا سائل النخاع العصبي

672
00:24:20,808 --> 00:24:22,908
.سأطلب الفحص من المختبر 

673
00:24:25,996 --> 00:24:28,230
صوفي 
لم أنت جالسة هنا؟

674
00:24:28,232 --> 00:24:30,115
.أنا أستحق اعتذارًا

675
00:24:31,952 --> 00:24:34,152
.بالتأكيد أنت تستحقين

676
00:24:35,505 --> 00:24:38,290
... ولكن

677
00:24:38,292 --> 00:24:40,826
.لا أظنك ستحصلين عليه

678
00:24:40,828 --> 00:24:42,127
... دامون 

679
00:24:42,129 --> 00:24:43,161
.شخص حقير

680
00:24:43,163 --> 00:24:44,680
.بالفعل 

681
00:24:44,682 --> 00:24:45,848
.إنه كذلك

682
00:24:45,850 --> 00:24:47,299
,إنه سيغادر في النهاية

683
00:24:47,301 --> 00:24:49,435
.عندها سأكون بانتظاره

684
00:24:50,270 --> 00:24:52,337
.حسنًا

685
00:24:54,391 --> 00:24:55,641
يا دكتورة

686
00:24:55,643 --> 00:24:57,342
.لقد التقينا بالأمس

687
00:24:57,344 --> 00:24:58,477
.بالطبع

688
00:24:58,479 --> 00:24:59,945
زوجي أُخِذ للجراحة قبل فترة

689
00:24:59,947 --> 00:25:02,231
هل سيأتي أحدهم ليخبرنا بشيء عن حالته؟ 

690
00:25:02,233 --> 00:25:03,816
إذا حصلت تطورات -
لا تقلقي -

691
00:25:03,818 --> 00:25:05,484
.لاري قوي جدًا 

692
00:25:05,486 --> 00:25:07,203
,لقد كان متزوجًا بي ولم يتداعى

693
00:25:07,205 --> 00:25:08,904
فبالتأكيد لن يحدث ذلك مع المرارة 

694
00:25:08,906 --> 00:25:10,022


695
00:25:10,024 --> 00:25:12,858
... هل يمكنني أن أقول 

696
00:25:12,860 --> 00:25:14,043
.ذلك لطيف جدًا

697
00:25:14,045 --> 00:25:15,294
.علاقتكما

698
00:25:15,296 --> 00:25:17,496


699
00:25:17,498 --> 00:25:18,547
,تحصل أحداث في الحياة, والأوضاع تتغير 

700
00:25:18,549 --> 00:25:19,698
فعليك أن تتأقلم وتمضي قدمًا 


701
00:25:19,700 --> 00:25:22,551
لا فائدة من أن تبقى حزينًا على شيء مضى

702
00:25:23,386 --> 00:25:26,472
.إنها حقًا رؤية جيدة

703
00:25:26,474 --> 00:25:29,675
حسنًا إذن, أعلمينا بالجديد 

704
00:25:32,312 --> 00:25:33,562
♪

705
00:25:33,564 --> 00:25:35,714
.أنا أحب هذا الجزء

706
00:25:35,716 --> 00:25:37,516
الجرح الأول؟

707
00:25:37,518 --> 00:25:38,601
.الموسيقى

708
00:25:38,603 --> 00:25:40,552
.تدرج الموسيقى للأعلى

709
00:25:40,554 --> 00:25:43,155
حسنًا 
هل أنت مستعدة يا د. كوبلسون؟ 

710
00:25:43,157 --> 00:25:45,241
.بالتأكيد

711
00:25:50,063 --> 00:25:51,229
د. كوبلسون؟

712
00:25:51,231 --> 00:25:53,115
.نعم

713
00:25:53,117 --> 00:25:55,284
.أنا بخير

714
00:25:59,256 --> 00:26:00,789
.حسنًا

715
00:26:00,791 --> 00:26:02,174
.فلنخرج هذه المرارة خارجًا

716
00:26:02,176 --> 00:26:04,076
.لدي حجر عشاء

717
00:26:04,078 --> 00:26:05,577
سأذهب لذلك المطعم 
الذي نصحتينه به 

718
00:26:05,579 --> 00:26:07,346
من الأفضل لك أن يكون جيدًا 
وإلا ستعملين في المناوبة المسائية 

719
00:26:07,348 --> 00:26:09,098
أمزح,  نوعًا ما 

720
00:26:09,100 --> 00:26:10,599

721
00:26:10,601 --> 00:26:12,801
ها نحن هؤلاء 
انظر إلى هذا 

722
00:26:13,687 --> 00:26:15,721

723
00:26:20,760 --> 00:26:22,427


724
00:26:22,429 --> 00:26:23,612
ما الذي يحدث؟

725
00:26:23,614 --> 00:26:25,281
عداد النبض ينخفض 
<font color="#Yellow"size=15>عداد النبض هو جهاز يستخدم لقياس نسبة وجود الأكسيجين في الدم</font> 

726
00:26:25,283 --> 00:26:25,731
... من الصعوبة

727
00:26:25,733 --> 00:26:26,949
. أن أتنفس

728
00:26:26,951 --> 00:26:28,284
.يجب أن نضعها على التنفس اليدوي -
.تكفلت بذلك -

729
00:26:30,269 --> 00:26:31,103
.نسبة الاكسيجين في الدم 

730
00:26:35,375 --> 00:26:37,109
بيسون, ما الذي يحدث؟ 
هل لديك ألم في الصدر؟ 

731
00:26:37,111 --> 00:26:38,443
,حسنًا

732
00:26:38,445 --> 00:26:39,945
.تريد تصوير أشعة اكس للصدر

733
00:26:39,947 --> 00:26:42,831
... تلك الكتلة التي ترونها هنا

734
00:26:42,833 --> 00:26:44,333
... ما تسمى بـ

735
00:26:44,335 --> 00:26:45,968
تضخم في العقد اللمفاوية المنصفية 

736
00:26:45,970 --> 00:26:47,469
بمعنى

737
00:26:47,471 --> 00:26:48,671


738
00:26:48,673 --> 00:26:50,455
عقد لمفاوية ملتهبة 
بسبب عدوى فطريات 

739
00:26:50,457 --> 00:26:52,057
تسمى بـ داءُ النَّوسَجات 

740
00:26:52,059 --> 00:26:53,943
لحسن الحظ 
الأطباء المتدربين 

741
00:26:53,945 --> 00:26:55,561
فحصوا عن ذلك 
وإلا لبقينا 

742
00:26:55,563 --> 00:26:56,962
في لعبة التخمينات 

743
00:26:56,964 --> 00:26:59,098
هل يمكن علاجه؟ 
هل يمكن الشفاء منه؟ 

744
00:26:59,100 --> 00:27:00,099
نعم يمكن ذلك 

745
00:27:00,101 --> 00:27:01,100


746
00:27:02,152 --> 00:27:03,736
ما الخطب؟

747
00:27:05,088 --> 00:27:06,739
ما الذي لا تخبروني به؟ 

748
00:27:07,407 --> 00:27:08,774
لأنها في حالة متقدمة من العدوى 

749
00:27:08,776 --> 00:27:10,642
يجب أن تأخذ جرعة كبيرة 

750
00:27:10,644 --> 00:27:12,194
من مضادات الفطريات 

751
00:27:12,196 --> 00:27:14,830
ومن الأعراض الجانبية المحتملة لذلك 

752
00:27:14,832 --> 00:27:17,616
ضرر في الأذن الداخلية 

753
00:27:17,618 --> 00:27:20,035
مما يؤثر على التوازن 

754
00:27:20,037 --> 00:27:23,255
لا. توازنها؟ 

755
00:27:23,257 --> 00:27:25,007
.إنها تحتاج لتوازنها 

756
00:27:25,009 --> 00:27:27,092
.إنها ملكة العارضة 

757
00:27:27,094 --> 00:27:30,162
.لقد اجتهدت كثيرًا من أجل ذلك

758
00:27:30,164 --> 00:27:31,263
.لا يوجد أي خيار آخر

759
00:27:31,265 --> 00:27:33,331
.يجب أن نتمى الأفضل لها 

760
00:27:35,635 --> 00:27:39,004
.لا بأس 

761
00:27:44,563 --> 00:27:45,647
ما الأخبار؟

762
00:27:45,649 --> 00:27:48,149
هل تحاول أن تكون لطيفًا أو شيء من هذا القبيل؟ 

763
00:27:48,151 --> 00:27:49,534
لا, لا

764
00:27:49,536 --> 00:27:51,403
.مررت فقط لألقاء التحية
.أنا د. كولينز

765
00:27:51,405 --> 00:27:52,804
متى يمكنني الذهاب إلى المنزل؟

766
00:27:52,908 --> 00:27:55,075
عندما يحضر والديك 
سأقول لك شيئًا 

767
00:27:55,077 --> 00:27:57,611
لمَ لا تدعني أجري 
فحصًا سريعًا للأمراض الجنسية 

768
00:27:57,613 --> 00:27:58,912
.مرفوض

769
00:27:58,914 --> 00:28:00,664
حقًا؟ ولمَ ذلك؟ - 
بإمكاني أن أسألك ذلك - 

770
00:28:00,666 --> 00:28:02,382
نفس السؤال - 
اسمع, إذا كان لديك مرض جنسي - 

771
00:28:02,384 --> 00:28:04,217
نحتاج لأن نعالجه 

772
00:28:04,219 --> 00:28:06,303
وإلا ستستمر في نشره 

773
00:28:06,305 --> 00:28:08,422
أحاول فقط أن 
أجعلك مشغول في وظيفتك يا دكتور 

774
00:28:09,974 --> 00:28:11,725
أتعلم ما الذي يجب عليك فعله 

775
00:28:11,727 --> 00:28:12,693
أن تتحقق من أخلاقك 

776
00:28:12,695 --> 00:28:14,428
.وأيضًا يجب عليك وضع واقي ذكري 

777
00:28:14,430 --> 00:28:16,813
هذا الحب لا يحتاج إلى واقٍ - 
هل تظن نفسك مرحًا؟ - 
<font color="#Yellow"size=15>لاحظ تشابه اللفظ بين كلمة الحب وكلمة واق بالانجليزية  </font> 

778
00:28:16,815 --> 00:28:17,931
تظن نفسك مرحًا 
إنك لست كذلك 

779
00:28:17,933 --> 00:28:19,349
أنت لست مرحًا. أنت إنما 

780
00:28:19,351 --> 00:28:20,634
... أنت فاسق - 
ويل؟ - 

781
00:28:20,636 --> 00:28:22,603
ما الذي يحدث؟ - 
هذه والدة ديمون -

782
00:28:22,605 --> 00:28:24,104
لم تصرخ على ولدي؟

783
00:28:24,106 --> 00:28:26,239
هو لا يتركني لوحدي 

784
00:28:26,241 --> 00:28:27,307


785
00:28:27,309 --> 00:28:28,642
ولقد تم ضربي يا أماه 

786
00:28:30,495 --> 00:28:32,029
... نعتقد أن ابنك لديه

787
00:28:32,031 --> 00:28:35,365
,مَرَّ .... بمصيبة

788
00:28:35,367 --> 00:28:36,383
... ولكن

789
00:28:36,385 --> 00:28:37,868
البنات لابد وأن لديهن 

790
00:28:37,870 --> 00:28:40,253
سببًا ما لكي يضربوك 

791
00:28:40,255 --> 00:28:43,206
ديمون, هل بإمكانك التفكير في هذا السبب؟ 

792
00:28:43,208 --> 00:28:44,591
نعم

793
00:28:45,593 --> 00:28:47,060

794
00:28:47,879 --> 00:28:49,479
... إحدى الفتيات 

795
00:28:49,481 --> 00:28:51,431
,كانت تطاردني

796
00:28:51,433 --> 00:28:52,716
,وأنا رفضتها

797
00:28:52,718 --> 00:28:54,668
لذا قامت بنشر الأكاذيب 

798
00:28:54,670 --> 00:28:56,770
بين صديقاتها 
ولذا اجتمعنَّ على ضربي 

799
00:28:56,772 --> 00:28:57,888

800
00:28:58,640 --> 00:29:00,390
.أريد فقط الذهاب إلى البيت

801
00:29:00,392 --> 00:29:01,475
.بالطبع 

802
00:29:01,477 --> 00:29:02,693


803
00:29:02,695 --> 00:29:05,479
.ما زلنا نعمل على أوراق الخروج -
.اعملوا بشكل أسرع -

804
00:29:05,481 --> 00:29:07,064
ولو ظننت أنك ستفلت 

805
00:29:07,066 --> 00:29:08,365
من قضية مضايقة ابني 
فاعلم أنك مخطئ 

806
00:29:08,367 --> 00:29:09,349
سأتقدم بشكوى 

807
00:29:09,351 --> 00:29:10,400
ضديكما 

808
00:29:10,402 --> 00:29:12,569
لنرى كم تريدون أن تتم مضايقتكما 

809
00:29:14,956 --> 00:29:18,075
.سنعمل على أوراق الخروج 

810
00:29:20,745 --> 00:29:22,913
لاقيني في السطح 
بعد خمس دقائق؟ 

811
00:29:22,915 --> 00:29:24,864


812
00:29:28,503 --> 00:29:30,036
حسنًا , الآن أن أصبحت متوترة 

813
00:29:30,038 --> 00:29:31,638
من أين أتى هذا المضرب؟

814
00:29:31,640 --> 00:29:33,974
.من سيارتي

815
00:29:33,976 --> 00:29:35,342
هل تغضب بالطريق كثيرًا؟

816
00:29:35,344 --> 00:29:36,710
لا, لأقفاص التمرن بالمضرب 

817
00:29:36,712 --> 00:29:37,811
.عندما أفقد أعصابي

818
00:29:37,813 --> 00:29:39,680

819
00:29:39,682 --> 00:29:41,181
.أنا فاقد لأعصابي

820
00:29:44,051 --> 00:29:44,901


821
00:29:44,903 --> 00:29:46,853
<i>.عيب آخر</i>

822
00:29:46,855 --> 00:29:48,388
<i>.إنه حاد المزاج</i>

823
00:29:48,390 --> 00:29:49,523


824
00:29:49,525 --> 00:29:50,741
<i>.أنت تكرهين الرجال ذو المزاج الحاد</i>

825
00:29:50,743 --> 00:29:52,826

826
00:29:53,277 --> 00:29:54,444


827
00:29:54,446 --> 00:29:55,445
.دورك

828
00:29:56,280 --> 00:29:57,280
لا

829
00:29:57,282 --> 00:29:58,532
بالله عليك يا اوينز 
فقط حاولي 

830
00:29:58,534 --> 00:29:59,583
,سيجعلك تشعرين بالأفضل

831
00:29:59,585 --> 00:30:01,201
.أقسم لك بذلك

832
00:30:08,710 --> 00:30:10,794
.لا تؤذي نفسك

833
00:30:15,099 --> 00:30:16,082
.يجب أن تقبضي على المضرب

834
00:30:16,084 --> 00:30:17,851
أفترض أنك لا تقصد بالقبض  

835
00:30:17,853 --> 00:30:21,054
أنك لا تعني 
القبض على مجاري الهواء؟ 

836
00:30:21,056 --> 00:30:23,256
.دعيني أريك ذلك

837
00:30:23,258 --> 00:30:25,058
.إلا إذا كان ذلك غريبًا

838
00:30:26,611 --> 00:30:28,278
,لن يغمى عليَّ 

839
00:30:28,280 --> 00:30:29,863
.لو أن هذا ما قصدت

840
00:30:30,698 --> 00:30:31,982
.عادل بما يكفي

841
00:30:31,984 --> 00:30:34,934
.حسنًا

842
00:30:34,936 --> 00:30:37,604
<i>.لا نفقدي وعيك</i>

843
00:30:37,606 --> 00:30:40,407
<i>.عيبه </i> 

844
00:30:40,409 --> 00:30:44,211
<i>.ركزي على عيوبه</i>


845
00:30:44,213 --> 00:30:47,164
<i>.عدم نضوجه ومزاجه الحاد</i>


846
00:30:47,166 --> 00:30:48,498


847
00:30:48,500 --> 00:30:50,751
الآن يأتي دور الأرجحة 
هل أنت متسعدة؟

848
00:30:54,806 --> 00:30:56,339
نعم

849
00:30:56,341 --> 00:30:57,641
نعم

850
00:30:57,643 --> 00:30:58,958
.لنفعل ذلك مجددًا

851
00:30:58,960 --> 00:31:00,927
<i>... سخافته</i>

852
00:31:00,929 --> 00:31:03,013
<i>.جسمه الرياضي</i>

853
00:31:03,015 --> 00:31:05,348
ماذا يشعرك به؟ - 
جيد - 

854
00:31:05,350 --> 00:31:07,818
.لنفعل ذلك مرة أخرى

855
00:31:07,820 --> 00:31:09,069
<i>.رائحته</i>

856
00:31:09,071 --> 00:31:11,738
أعتقد أني أتقنت ذلك

857
00:31:11,740 --> 00:31:13,774
رائع

858
00:31:13,776 --> 00:31:15,525
الآن تخيلي 
أحد هذه الصنوبرات

859
00:31:15,527 --> 00:31:17,494
هو رأس ديمون 
ذاك الغبي 

860
00:31:17,496 --> 00:31:19,813
إنه يستحق أكثر من جرح  

861
00:31:19,815 --> 00:31:22,199
وبعض الكدمات في ضلوعه 

862
00:31:22,201 --> 00:31:24,484
على الأقل يا 
اوينز أن تنظري للصنوبرة 

863
00:31:24,486 --> 00:31:26,503
.لديه كدمات في ضلوعه 

864
00:31:26,505 --> 00:31:27,954
وهذا يعني أنه تم أخذ

865
00:31:27,956 --> 00:31:29,322
عينة من البول 

866
00:31:29,324 --> 00:31:30,323
للفحص من النزيف الداخلي 

867
00:31:30,325 --> 00:31:32,008
.لدينا عينة من بوله

868
00:31:32,010 --> 00:31:34,928
وهو أعطانا إذنًا لفحصه 

869
00:31:39,404 --> 00:31:42,323

870
00:31:42,325 --> 00:31:43,658
.أتمنى أن عندكم أوراق الخروج 

871
00:31:43,660 --> 00:31:45,809
...نعم, وأيضًا 

872
00:31:45,811 --> 00:31:47,578
.نتائج فحصك السرية 

873
00:31:47,580 --> 00:31:48,412

تلك النتائج التي لا يُسمح لنا 

874
00:31:48,414 --> 00:31:49,313
أن نطلعها على والدَيك 

875
00:31:49,315 --> 00:31:50,998
ما الذي تتحدثون عنه؟ 

876
00:31:51,000 --> 00:31:52,116
لا, لا تقلق 

877
00:31:52,118 --> 00:31:53,817
,فقط كما قال د. كولينز

878
00:31:53,819 --> 00:31:56,337
غير مسموح لنا أن نطلع تلك المعلومات 

879
00:31:56,339 --> 00:31:58,155
.لأمك 

880
00:31:58,540 --> 00:32:00,208
.أعطني هذا

881
00:32:02,529 --> 00:32:05,314
إيجابي للـ... للسيلان؟ 

882
00:32:06,464 --> 00:32:09,318


883
00:32:10,436 --> 00:32:12,237
.آسفة جدًا

884
00:32:12,239 --> 00:32:13,656
.سنعالجه

885
00:32:13,658 --> 00:32:14,790
ولكن بعدئذ

886
00:32:14,792 --> 00:32:15,874
... يوجد شيئ 

887
00:32:15,876 --> 00:32:18,093
أود منه أن يقوم به 

888
00:32:18,095 --> 00:32:20,296
.انظري

889
00:32:21,131 --> 00:32:23,065
... أنا آسف حقًا

890
00:32:23,067 --> 00:32:26,068
.لأني أعطيتك ذاك الشيء

891
00:32:26,070 --> 00:32:29,455
وآسف لأني كنت أكذب عليك 

892
00:32:36,930 --> 00:32:39,665
فقط تابعي الهدف المرئي التي ترينه 

893
00:32:39,667 --> 00:32:42,584
هل يمكنكم المعرفة من العيون؟ 

894
00:32:43,603 --> 00:32:45,671
التوازن الجيد والرؤية الواضحة 
مرتبطان ببعضهما ارتباطًا وثيقًا  

895
00:32:45,673 --> 00:32:48,140
بين النظام التوازني والعيون 

896
00:32:48,142 --> 00:32:51,193
.حسنًا

897
00:32:51,195 --> 00:32:53,362
.لنرى ماذا يوجد هنا

898
00:33:07,060 --> 00:33:10,295
لا يوجد أي دليل 
على وجود خلل في نظام التوازن 

899
00:33:12,132 --> 00:33:13,498


900
00:33:13,500 --> 00:33:15,434
عزيزتي, إنه شيء جيد

901
00:33:15,436 --> 00:33:17,669
لا يوجد أي خلل في أذنك الداخيلة 
توازنك بخير 

902
00:33:17,671 --> 00:33:19,355
.لن يؤثر على الجمباز 

903
00:33:19,357 --> 00:33:22,358
.أعلم

904
00:33:22,360 --> 00:33:25,227


905
00:33:29,649 --> 00:33:31,734


906
00:33:31,736 --> 00:33:32,735
.أنا بخير

907
00:33:32,737 --> 00:33:34,336
.أنا بخير

908
00:33:34,338 --> 00:33:36,505


909
00:33:38,357 --> 00:33:41,960
.أعتقدتُ أنها فرصة 

910
00:33:41,962 --> 00:33:43,829
للتوقف

911
00:33:45,131 --> 00:33:47,365
.وأن تكون لدي حياة طبيعية

912
00:33:47,367 --> 00:33:49,534
.وأن أتسكع مع الأصدقاء

913
00:33:49,536 --> 00:33:51,670
.وربما يكون لي صديقًا حميمًا

914
00:33:51,672 --> 00:33:53,605
.بامكانك ذلك

915
00:33:55,375 --> 00:34:00,813
والدي, ترك حياته وترك أمي 

916
00:34:00,815 --> 00:34:02,398
لينتقل هذا للتدريب 

917
00:34:02,400 --> 00:34:04,382
إنه يعمل 

918
00:34:04,384 --> 00:34:05,984
ثلاث وظائف 

919
00:34:05,986 --> 00:34:09,655
ماذا يجب عليَّ أن 
أقول "يا أبي 

920
00:34:09,657 --> 00:34:11,857
لقد غيرت من رأيي"؟ 

921
00:34:14,227 --> 00:34:16,028
.أصبح حلمه أيضًا هو الآن

922
00:34:17,530 --> 00:34:19,281
... انظري

923
00:34:19,283 --> 00:34:21,116


924
00:34:21,118 --> 00:34:22,584
,أنا لا أعرف أباك

925
00:34:22,586 --> 00:34:26,839
,ولكن من خلال ما رأيته 
.يبدو أن رجل صالح 

926
00:34:26,841 --> 00:34:29,091
.إنه كذلك

927
00:34:29,093 --> 00:34:30,759
.إذن فإنه سيدعمك

928
00:34:30,761 --> 00:34:34,713
ربما سيأخذ فترة لكي يصفي ذهنه 

929
00:34:34,715 --> 00:34:38,567
,ولكن في نهاية اليوم 
.إنه فقط يريدك أن تكوني سعيدة 

930
00:34:53,930 --> 00:34:55,480
.أنا بخير 

931
00:34:57,366 --> 00:34:59,151
.بإمكاني التنافس

932
00:34:59,153 --> 00:35:00,619


933
00:35:11,264 --> 00:35:13,999
.لم أتوقع ذلك

934
00:35:14,001 --> 00:35:16,134
بعض الأحيان, من الأسهل أن تعيش كذبة 

935
00:35:16,136 --> 00:35:19,337
من أن تحبط بطلك 

936
00:35:19,339 --> 00:35:21,973
ستظهرين لأبيك عندما تكوني جاهزة 

937
00:35:21,975 --> 00:35:23,141
بالله عليك 

938
00:35:23,143 --> 00:35:25,227
يجب أن يكون أكثر من هذا - 
لأي شيء - 

939
00:35:25,229 --> 00:35:26,845
.مرارتها
.أريد التفاصيل

940
00:35:30,099 --> 00:35:33,068
.لقد رأيت ذلك

941
00:35:33,070 --> 00:35:34,986
.لقد أبلت حسنًا

942
00:35:34,988 --> 00:35:36,605
.لست محتاجة لشفقتك

943
00:35:36,607 --> 00:35:37,739
.لقد أخفقت

944
00:35:37,741 --> 00:35:40,442
ارتعدت يداي ثم أخفقت 

945
00:35:42,161 --> 00:35:44,979
.كنت أحاول فقط أن أكون لطيفة 

946
00:35:44,981 --> 00:35:46,998
... بالفعل 
.سأذهب لأتحدث معها 

947
00:35:49,452 --> 00:35:50,952
.بالله عليك 

948
00:35:50,954 --> 00:35:53,338
لا تتظاهري بأنك 
لست فرحة ولو قليلًا لأنها أخفقت 

949
00:35:53,340 --> 00:35:54,539
.أحسنتما صنعًا اليوم أنتما الاثنتين

950
00:35:54,541 --> 00:35:56,625
.شكرًا لك

951
00:35:56,627 --> 00:35:59,177


952
00:35:59,179 --> 00:36:02,681
يبدو أن المزاح 
تحول إلى ترصد 

953
00:36:04,967 --> 00:36:06,801


954
00:36:06,803 --> 00:36:08,470
.ليس ترصدًا, إنه انتظار 

955
00:36:08,472 --> 00:36:10,188
.سنخرج 
لدينا موعد 

956
00:36:10,190 --> 00:36:12,724

957
00:36:12,726 --> 00:36:13,942
.آسفة

958
00:36:13,944 --> 00:36:15,644
.لم أكن أعلم 

959
00:36:15,646 --> 00:36:17,979
.لقد التقينا لتونا يا د. اوينز 

960
00:36:17,981 --> 00:36:19,981
لا تظني أنك تعلمين 
كل شيء عني, أليس كذلك؟ 

961
00:36:19,983 --> 00:36:21,199

962
00:36:21,201 --> 00:36:22,317
... لا, لقد قصدت

963
00:36:22,319 --> 00:36:24,319
.أمزح فقط

964
00:36:24,321 --> 00:36:25,520
.أتمنى لك وقتًا سعيدًا

965
00:36:25,522 --> 00:36:27,706
.شكرًا

966
00:36:38,551 --> 00:36:42,053
.لم يحصل لي هذا من قبل

967
00:36:45,341 --> 00:36:48,343
لم تكوني في الجراحة من قبل 

968
00:36:48,345 --> 00:36:50,979
.لا يساعد ذلك

969
00:36:50,981 --> 00:36:51,980

970
00:36:51,982 --> 00:36:52,981
.حسنًا

971
00:36:52,983 --> 00:36:54,399


972
00:36:54,401 --> 00:36:58,486
هل تعلمين ما الذي أردتُ 
أن أكون عندما أكبر؟ 

973
00:36:58,488 --> 00:37:00,822
.لاعب بيسبول

974
00:37:00,824 --> 00:37:03,108
,ولم يكن كأحد أحلام الطفولة السخيفة 

975
00:37:03,110 --> 00:37:05,076
.لقد كان... جيدًا 

976
00:37:05,078 --> 00:37:06,578
ككونك المستكشف للفريق  

977
00:37:06,580 --> 00:37:07,662
.والغير مغرور

978
00:37:07,664 --> 00:37:08,947
لا, ليس متواضع 

979
00:37:08,949 --> 00:37:12,334
.فقط جيد 

980
00:37:12,336 --> 00:37:13,752
وبعدها لم أعلم 

981
00:37:13,754 --> 00:37:15,620
,هل هو بسبب الضغوط 

982
00:37:15,622 --> 00:37:18,540
.ولكني بدأت أخفق 

983
00:37:18,542 --> 00:37:20,258
.لم أستطع أن أرجع كرتي السريعة 

984
00:37:20,260 --> 00:37:24,929
.وبعدها, لم تكن هنا أية اتصالات 

985
00:37:26,932 --> 00:37:29,267
لذا توجب عليَّ أن أبحث عن شيء 

986
00:37:29,269 --> 00:37:33,588
لأني قضيت وقتًا طويلًا مع البيسبول 

987
00:37:33,590 --> 00:37:35,206
.عند ذلك وجدت الطب

988
00:37:35,208 --> 00:37:36,975
.وتبين لاحقًا أنه شيء جيد 

989
00:37:36,977 --> 00:37:41,212
.فلربما سيكون ذلك خيرًا لكِ 

990
00:37:43,115 --> 00:37:44,983
ربما ستعين 

991
00:37:44,985 --> 00:37:47,452
أنك أفضل من دون بيسبول 

992
00:37:49,288 --> 00:37:51,539


993
00:37:51,541 --> 00:37:53,575
أو كما تعلمين 

994
00:37:53,577 --> 00:37:56,845
لا تكوني قاسية على نفسك 

995
00:37:59,665 --> 00:38:00,999
.شكرًا

996
00:38:01,001 --> 00:38:03,068


997
00:38:06,756 --> 00:38:09,924
♪ 

998
00:38:09,926 --> 00:38:12,977
<i>.إنه مليئ بالعيوب </i>

999
00:38:12,979 --> 00:38:14,312
<i>.وهو غير ناضج</i>

1000
00:38:14,314 --> 00:38:16,348
<i>وبعض الأحيان يتكلم </i>
<i>كأنه أحد الأولاد المعتوهين</i>

1001
00:38:16,350 --> 00:38:19,401
<i>,أنه أطول بثلاث انتش</i>
<i>... وأنه متحدث عفوي</i>

1002
00:38:19,403 --> 00:38:21,820
<i>.والعيب الأكبر</i>

1003
00:38:21,822 --> 00:38:24,239
<i>.لقد رفضك</i>

1004
00:38:24,241 --> 00:38:27,525
<i>,لقد فتحتِ قلبكِ له</i>
<i>.وهو رفضك</i>

1005
00:38:27,527 --> 00:38:30,779
<i>.لذا تجاوزيه </i>

1006
00:38:37,453 --> 00:38:38,453
مرحبًا

1007
00:38:38,455 --> 00:38:39,987


1008
00:38:39,989 --> 00:38:41,823
هل أنتِ بخير؟ - 
نعم, لا - 

1009
00:38:41,825 --> 00:38:44,342
أعتقد أن لي حساسية 
لشيء ما هنا في المستشفى 

1010
00:38:44,344 --> 00:38:45,677


1011
00:38:48,130 --> 00:38:50,965
.نعم

1012
00:38:50,967 --> 00:38:54,219
.أظن أن لدي نفس تلك الحساسية 

1013
00:38:56,505 --> 00:39:01,810
♪ متى ستنقضي تلك الأيام السواد؟ ♪

1014
00:39:01,812 --> 00:39:04,396
♪ يوجد شيء ما غريب  يحصل♪

1015
00:39:04,398 --> 00:39:06,531


1016
00:39:06,533 --> 00:39:11,653
♪ ... لو أمكنني أن أقول ما يجول بخاطري♪

1017
00:39:11,655 --> 00:39:13,988
.مرحبًا

1018
00:39:13,990 --> 00:39:15,857
هل أنت بخير؟

1019
00:39:25,868 --> 00:39:27,836
صوفي؟

1020
00:39:27,838 --> 00:39:30,221
.هذا شيء سخيف

1021
00:39:30,223 --> 00:39:33,224


1022
00:39:33,226 --> 00:39:36,578
أقصد أنه كذِبَ عليَّ 
وسبب لي ذاك الشيء 

1023
00:39:38,013 --> 00:39:39,481

1024
00:39:39,483 --> 00:39:40,899
.أريد أن أكرهه

1025
00:39:40,901 --> 00:39:43,384
لمَ لا أستطيع أن أكرهه؟

1026
00:39:43,386 --> 00:39:46,438
.عزيزتي

1027
00:39:46,440 --> 00:39:48,156
لا تستطيعي أن تجبري نفسك على المشاعر 

1028
00:39:48,158 --> 00:39:49,824

1029
00:39:49,826 --> 00:39:50,775
.ذاك شيء سيئ

1030
00:39:50,777 --> 00:39:52,444
.بالفعل

1031
00:39:52,446 --> 00:39:55,864
.بلا مزاح

1032
00:39:55,866 --> 00:40:00,067
امنحي نفسكِ بعض الوقت 
لكي تتجاوزي ذلك 

1033
00:40:00,069 --> 00:40:02,287
كم سيأخذ من الوقت؟

1034
00:40:04,123 --> 00:40:06,291
.أتمنى لو أني أعرف 

1035
00:40:08,761 --> 00:40:11,763
 <i>الأشياء ليست دائمًا كما تبدو عليه</i>

1036
00:40:11,765 --> 00:40:13,548
<i>وبعض الأحيان تأتي الإجابات</i>

1037
00:40:13,550 --> 00:40:15,717
<i>.عندما نغير من زاوية رؤيتنا</i>

1038
00:40:15,719 --> 00:40:17,969
<i>.وهذا يجري في العلم والرياضيات</i>

1039
00:40:17,971 --> 00:40:20,054
<i>.ولكن ليس بما يخص مشاعر القلوب</i>

1040
00:40:20,056 --> 00:40:23,391
<i>.لأن القلب لا يفكر منطقيًا</i>

1041
00:40:23,393 --> 00:40:24,893
<i>.لا ينظر للأسباب</i>

1042
00:40:24,895 --> 00:40:27,562
<i>ولا يهتم مطلقًا</i>
<i>بما نريده نحن</i>

1043
00:40:27,564 --> 00:40:31,649
هل حقًا انتظرتي للعشرين 
لكي تمارسي الجنس؟ 

1044
00:40:31,651 --> 00:40:33,267
.إنه كذلك

1045
00:40:33,269 --> 00:40:35,069
هل ذلك لأنكِ أردت ذلك 

1046
00:40:35,071 --> 00:40:37,856
أو لأنه لم يرد أحد أن يمارسه معك؟ 

1047
00:40:37,858 --> 00:40:40,658


1048
00:40:40,660 --> 00:40:42,944
.القليل من الاثنين

1049
00:40:43,594 --> 00:40:54,073
ألقاكم في الحلقة القادمة
{\a10}{\fad(500,500)}<font color="#Blue" > Snipers' Boss </font>

