1
00:00:00,000 --> 00:00:05,199
Translated By : HousE
<font color="#14d9ec">@HousEqla3</font>
http://saudibo.com

2
00:00:08,904 --> 00:00:12,172
أرجو منكم البقاء للحصول على بسكويت مجاني
و مشروبات غازية كاملة الثمن

3
00:00:12,207 --> 00:00:15,610
و لكن أولاً أترككم مع غناء أبنائي العذب

4
00:00:17,679 --> 00:00:22,749
"عندما كنت هنا من قبل"

5
00:00:22,783 --> 00:00:27,253
"لم أتمكن من النظر في عينيك"

6
00:00:28,255 --> 00:00:32,593
"أنت كالملاك"

7
00:00:32,627 --> 00:00:33,694
"بشرتك تعجلني أبكي"

8
00:00:33,728 --> 00:00:35,629
هناك بسكويت مجاني

9
00:00:35,664 --> 00:00:37,097
أم تريد قضاء حياتك تحاول فتح الخزائن ؟

10
00:00:37,132 --> 00:00:38,433
! لا تحتاج لرفع صوتك

11
00:00:38,467 --> 00:00:39,968
! أحاول فعل هذا بأسرع ما يمكن

12
00:00:40,002 --> 00:00:43,204
"تطفو كالريشه"

13
00:00:43,238 --> 00:00:46,374
عظيم ! الأن يجب أن أجمع هذه الملفات

14
00:00:46,408 --> 00:00:49,643
حتى أنت يا قلم الرصاص ؟ -
"في عالم جميل" -

15
00:00:49,678 --> 00:00:52,046
عندما تُمطر، يحدث ذلك بغزاره

16
00:00:52,080 --> 00:00:55,683
"أتمنى لو كنت مميزاً"

17
00:01:02,858 --> 00:01:05,861
! المُتعدي على المؤخرات

18
00:01:10,466 --> 00:01:38,648
Translated By : HousE
<font color="#14d9ec">@HousEqla3</font>
http://saudibo.com

19
00:01:38,995 --> 00:01:40,635
! فلنهدأ

20
00:01:40,663 --> 00:01:42,431
...ما نعرفه هو

21
00:01:42,465 --> 00:01:46,034
ما نعرفه هو أنه ظُهر الأمس

22
00:01:46,068 --> 00:01:48,203
همجهول الهوية أسقط عملة معدنية

23
00:01:48,237 --> 00:01:51,172
في... مؤخرة طالب أخر

24
00:01:51,206 --> 00:01:52,774
نعم، نعم

25
00:01:52,808 --> 00:01:54,475
"جوين جردلي) من صحيفة "جرينديل جازيت)

26
00:01:54,510 --> 00:01:56,744
هل هذه هي عودة المُتعدي على المؤخرات ؟

27
00:01:56,778 --> 00:01:59,580
(حسناً، ذلك الشخص يا (جوين
حتي لو كان موجوداً في السابق

28
00:01:59,614 --> 00:02:01,682
توقف عن النشاط قبل عام

29
00:02:02,918 --> 00:02:04,319
"تيم بريجز) من صحيفة "جرينديل ميرور

30
00:02:04,353 --> 00:02:07,956
هل صحيح أنه بعد الهجوم تلقيت رسالة
من المُتعدي على المؤخرات ؟

31
00:02:07,990 --> 00:02:09,423
(لم أقل هذا يا (تيم

32
00:02:09,458 --> 00:02:11,091
"و منذ متى إنفصلت صحيفة "جازيت عن "ميرور

33
00:02:11,126 --> 00:02:13,661
و هل أنتم بحاجة لكل هذه الصور ؟

34
00:02:13,695 --> 00:02:15,729
راؤول لوبيز) من صحيفة "جريندييل" الإسبانية)

35
00:02:15,764 --> 00:02:16,831
هل سيؤثر هذا علي كرة القدم ؟

36
00:02:18,000 --> 00:02:21,503
في الواقع إستلمنا رسالة
بعد ساعة من الحادثة

37
00:02:21,537 --> 00:02:26,741
و تحتوي تفاصيل لم نفصح بها للعامة
عن ماركة ملابس (جاريت) الداخليه

38
00:02:26,775 --> 00:02:28,976
Hanes إنه يفضل ماركة

39
00:02:29,011 --> 00:02:30,812
"أنا المٌتعدي على المؤخرات"

40
00:02:30,846 --> 00:02:32,780
"البشر أفضل من الحصالات"

41
00:02:32,815 --> 00:02:34,616
"في كل مرة أحصل فيها على العملات المعدنية بأحد المحلات"

42
00:02:34,650 --> 00:02:36,718
"لا يمكنني الإنتظار لأضعها بمؤخراتكم"

43
00:02:36,752 --> 00:02:39,287
أعتقد بأنني سأذهب إلى المصرف"
"و سأحضر الكثير من العملات المعدنية

44
00:02:39,321 --> 00:02:42,023
"و سأحول جميع أموالي إلي عملات معدنية"

45
00:02:42,057 --> 00:02:43,491
"لكي أسقطها بمؤخراتكم"

46
00:02:43,526 --> 00:02:45,193
"كان يجي أن يسموه "مجرم الجُمل المقطعه

47
00:02:45,227 --> 00:02:47,696
من الان نحن في حالة إستنفار من الدرجة الرابعه

48
00:02:47,730 --> 00:02:49,198
إذا كانت تلك هي أعلى درجات الإستنفار

49
00:02:49,232 --> 00:02:50,966
و إذا كانت الدرجات العالية
أسوا من الدرجات المنخفضه

50
00:02:51,001 --> 00:02:53,936
تتذكرون جميعاً الأستاذ (دنكن) معلم علم النفس

51
00:02:53,970 --> 00:02:55,091
مرحباً يا صديقي، أين كنت ؟

52
00:02:55,104 --> 00:02:56,872
كنت أعتني بأمي المريضه

53
00:02:56,906 --> 00:02:59,475
لا تزال على قيد الحياة

54
00:02:59,509 --> 00:03:01,177
(بريتا)

55
00:03:01,211 --> 00:03:02,411
(هذا جيد لك يا (بيرس

56
00:03:02,446 --> 00:03:05,247
لطالما ظننت بأن شعرك المستعار
كان حركة جبانه

57
00:03:05,282 --> 00:03:08,952
"دنكن) سيساعدنا على لإنشاء ما يسمى بـ "الملف)

58
00:03:09,052 --> 00:03:10,986
لكي نتمكن من إلقاء القبض على هذا الطالب

59
00:03:11,021 --> 00:03:13,889
للسجلات، أنا حاولت حل هذا اللغز قبل عامين

60
00:03:13,924 --> 00:03:16,225
(هذا الأمر ليس خاصاً بك يا (آني
بل يخص المدرسة بأكملها

61
00:03:16,260 --> 00:03:18,861
"هذه أكبر أزمة علاقات عامة تمر بـ "جريندييل

62
00:03:18,895 --> 00:03:21,230
منذ قيامنا بالإحتجاج ضد الكوريا الخاطئة

63
00:03:21,264 --> 00:03:23,199
كيف يمكنك أن تساعد يا (جيفري) ؟

64
00:03:23,233 --> 00:03:25,368
سألقي نظرة على الصورة بأكملها

65
00:03:25,402 --> 00:03:27,203
لأرى إذا كان هناك شيء يبدو خاطئاً

66
00:03:32,509 --> 00:03:39,115
أخذ خريطة للحرم المدرسي
و قمت بتعليم أماكن جميع هجمات المجرم

67
00:03:40,317 --> 00:03:42,585
خلال أكثر هجماته الأكثر جرأة

68
00:03:42,619 --> 00:03:44,620
تعدى علي 3 أشخاص على التوالي

69
00:03:44,654 --> 00:03:47,890
اليوم، ركضت بين تلك الأماكن

70
00:03:47,924 --> 00:03:49,792
و أسرع وقت لي كان 20 دقيقه

71
00:03:49,826 --> 00:03:51,226
المٌتعدي قام بذلك خلال 10 دقائق

72
00:03:51,261 --> 00:03:52,561
إذا لديه سيقان طويلة

73
00:03:52,595 --> 00:03:55,264
أعتقد بأنه يملك شيئاً لا أملكه... طريقاً مختصراً

74
00:03:55,298 --> 00:03:56,565
صالة المعلمين

75
00:03:56,600 --> 00:03:57,961
أتظنين بأنه معلم ؟

76
00:03:57,968 --> 00:03:59,936
العميد لن يساعدني على حل القضية

77
00:03:59,970 --> 00:04:00,937
و أنا بحاجة للمساعدة

78
00:04:02,339 --> 00:04:05,074
لا ! هذا غير عادل و عنصري

79
00:04:05,108 --> 00:04:06,742
(مستحيل يا (آني

80
00:04:06,777 --> 00:04:08,010
بقية المعلمين يكرهونني بالفعل

81
00:04:08,045 --> 00:04:09,211
و العميد يوقع على شيك راتبي

82
00:04:09,246 --> 00:04:10,379
! و لكن هذا مهم

83
00:04:10,414 --> 00:04:11,981
أؤكد لك بأنه هذا غير صحيح

84
00:04:15,585 --> 00:04:17,553
بعد النغمه، إترك رسالة

85
00:04:17,587 --> 00:04:20,222
مرحباً يا (عابد)، تأخرت بالمختبر

86
00:04:20,257 --> 00:04:22,124
ماذا حضرت (آني) للعشاء ؟

87
00:04:22,159 --> 00:04:24,193
أتمنى أنها ليست سلطة من جديد

88
00:04:26,429 --> 00:04:28,397
أفضل المرور بالملحمة في طريقي

89
00:04:31,768 --> 00:04:34,003
سأتحدث معك لاحقاً

90
00:04:43,179 --> 00:04:45,481
مرحباً

91
00:04:53,022 --> 00:04:55,390
هل توقفت عن توزيع الكؤوس و البطانيات ؟

92
00:04:55,424 --> 00:04:57,104
هكذا يتعاملون مع الضحايا بالأفلام

93
00:04:57,126 --> 00:05:00,194
من الأن سأمنع العملات المعدنية

94
00:05:00,229 --> 00:05:01,629
هل تعتقد حقاً بأن هذا مؤثر

95
00:05:01,663 --> 00:05:03,931
أتعلم ماذا ؟

96
00:05:03,966 --> 00:05:04,899
رأيك ممنوع كذلك

97
00:05:04,933 --> 00:05:07,234
وجدت شيئاً

98
00:05:10,871 --> 00:05:12,739
فرانكي) أعطني كيساً)

99
00:05:12,773 --> 00:05:14,840
أعطني الرسالة

100
00:05:14,875 --> 00:05:16,809
"أمل أنكم إستمتعم بعملي مجدداً"

101
00:05:16,844 --> 00:05:18,804
"لا يمكنكم إيقافي لأنه ماذا ستفعلون ؟"

102
00:05:18,812 --> 00:05:20,079
"ستتوقفون عن إمتلاك المؤخرات ؟"

103
00:05:20,114 --> 00:05:22,081
أيها العميد، أعتقد بأنه معلم

104
00:05:22,116 --> 00:05:24,450
ماذا تقولين ؟ -
...لدي أدلة تظهر -

105
00:05:24,485 --> 00:05:26,085
و أنا لدي أدلة تظهر بأنني لا أسمعك

106
00:05:26,120 --> 00:05:27,687
"الدليل "أ" و الدليل "ب

107
00:05:27,722 --> 00:05:31,725
لن ينتهي هذا إذا إستمريت
بإختيار السياسة بدلاً من العدالة

108
00:05:31,759 --> 00:05:33,900
إذا كنت تريدين التسبب بالمتاعب
فقومي بذلك بمكان أخر

109
00:05:33,200 --> 00:05:35,695
أنت مبعدة عن القضية

110
00:05:37,064 --> 00:05:39,432
إهدأي

111
00:05:39,467 --> 00:05:43,336
(الهدوء تسبب بما حصل لـ (تروي
و إسقاط ربع دولار بمؤخرته

112
00:05:43,371 --> 00:05:44,972
...لا أحد يطالبك بالقيام بهذا

113
00:05:45,006 --> 00:05:47,308
تعرف كيف تعمل هذه المدرسة

114
00:05:47,342 --> 00:05:49,677
نتولى الأمر، أو لا يتم إنجازها

115
00:05:49,711 --> 00:05:51,679
الرجال الذين نطبع صورهم على العملات فهموا ذلك

116
00:05:51,713 --> 00:05:53,781
ربما هدف المُتعدي على المؤخرات

117
00:05:53,815 --> 00:05:55,335
هو إظهار أننا تخلينا عن قيمنا

118
00:05:55,350 --> 00:05:58,852
أو ربما هو مراهق عائد من المغسلة

119
00:05:58,886 --> 00:06:01,954
السؤال المهم هو "من يهتم بهذا" ؟

120
00:06:07,394 --> 00:06:08,661
...دعيني أعلم بما تريدينه مني

121
00:06:08,696 --> 00:06:11,497
سأساعدك بشكل بسيط... بسيط جداً

122
00:06:11,532 --> 00:06:13,600
بدون صراخ

123
00:06:15,903 --> 00:06:18,137
حسناً إصرخي

124
00:06:21,155 --> 00:06:22,366
(معكم (نيل

125
00:06:22,391 --> 00:06:25,424
مرت 5 أيام على عودة
المُتعدي على المؤخرات

126
00:06:26,527 --> 00:06:27,860
منذ برنامجنا الأخير

127
00:06:27,895 --> 00:06:30,196
ثلاث ضحايا جدد تمت التعدي عليهم

128
00:06:30,230 --> 00:06:31,864
ولا يبدو أن النهاية قريبه

129
00:06:31,899 --> 00:06:33,933
بناطيل الأمانة، بـ 100 دولار

130
00:06:33,967 --> 00:06:35,268
جميع الساندويشات بـ 5 دولارات

131
00:06:35,302 --> 00:06:37,112
آسفة لا أملك الفكه، اللوم على المجرم

132
00:06:37,137 --> 00:06:41,307
هذه أغنية إزداد الطلب عليها بشدة

133
00:06:41,341 --> 00:06:44,744
قالت أن الساعة كانت الخامسة إلا ربع"
"و لكنها كانت الربع للمؤخره

134
00:06:44,778 --> 00:06:47,280
"ظننت بأنك آمن"

135
00:06:47,315 --> 00:06:48,948
"ولكن بنطالك لم يُشد بإحكام"

136
00:06:48,983 --> 00:06:51,151
"عملة أخرى تم إسقاطها"

137
00:06:51,185 --> 00:06:54,454
"الأن هذه بعد التغييرات التي لن تدوم"

138
00:06:54,488 --> 00:06:58,000
طبيعة جرائمه تبين بأنه قد يكون غاضباً

139
00:06:56,523 --> 00:06:59,959
أو وقع في الحب قبل فترة قصيرة

140
00:06:59,993 --> 00:07:02,228
نعم بأنه يكره النقود أو يحبها

141
00:07:02,262 --> 00:07:05,131
أو أنه لا يهتم بالمال و يكره المؤخرات
أو يحب المؤخرات و المال

142
00:07:05,165 --> 00:07:06,966
(أنت مميز يا (عابد

143
00:07:07,000 --> 00:07:12,104
ألا يمكنك أن تقف بمسرح الجريمة
لترى ما سيحدث ؟

144
00:07:15,008 --> 00:07:17,710
...أرى رجلاً 

145
00:07:17,744 --> 00:07:21,514
أرى رجلاً يستخدم إظطراباً إجتماعياً
كأداة تحقيقيه

146
00:07:21,548 --> 00:07:23,816
إنتظر، إنتظر، إنتظر
أرى رجلاً أخر

147
00:07:23,851 --> 00:07:25,852
لديه بعض أعراض التوحد
و محقق خارق

148
00:07:25,887 --> 00:07:29,623
قنوات الكيبل
القنوات المفتوحة

149
00:07:29,658 --> 00:07:33,360
ألم
كتابات تعبر عن الألم

150
00:07:33,394 --> 00:07:37,131
هذا مؤلم

151
00:07:37,165 --> 00:07:39,099
هذا مضحك 
ماذا تملك يا (هيكي) ؟

152
00:07:39,134 --> 00:07:41,868
حرقه في المعدة
لكن هذا لا يساعدني على الإمساك بالمجرمين

153
00:07:41,903 --> 00:07:44,404
لم أرغب بإتخذا تدابير جبريه

154
00:07:44,438 --> 00:07:46,873
و لكنني جهزت شيئاً

155
00:07:46,907 --> 00:07:47,907
(تشانج)

156
00:07:49,576 --> 00:07:52,811
يجب أن تضع عملة بتلك المؤخرة
أيها المجرم

157
00:07:52,846 --> 00:07:55,447
(الأستاذ (هيكي

158
00:08:03,890 --> 00:08:06,925
! أمسكت بك -
ما رأيك ؟ -

159
00:08:06,960 --> 00:08:09,227
أعتقد بأنه تنفك الكثير من المال على مجرم

160
00:08:09,262 --> 00:08:11,129
يعطيك ربع دولار بكل جريمة

161
00:08:11,163 --> 00:08:12,964
لا تقلق، هذا لم يكلف شيئاً

162
00:08:12,998 --> 00:08:16,000
إذا أعتقد بأنك إعترفت الأن
بأنك كنت تملك مؤخرة مزيفة

163
00:08:18,203 --> 00:08:20,771
أنا محب القبعات"
"لو كانت القبعات مؤخرات

164
00:08:20,805 --> 00:08:24,507
أنا لست يمينياً أو يسارياً"
"أنا ما بينهما

165
00:08:24,541 --> 00:08:26,275
"بالنسبة لي أنتم جميعاً كالنمل"

166
00:08:26,310 --> 00:08:28,144
"تمشون للصفوف"

167
00:08:28,178 --> 00:08:31,714
لماذا يقوم بمزج التشبيهات
النمل ليس له مؤخرات

168
00:08:31,748 --> 00:08:32,748
إنتظري دقيقه

169
00:08:32,783 --> 00:08:35,551
النمل له مؤخرات -
لا -

170
00:08:35,585 --> 00:08:36,852
(هذه كلمات من أغاني (دايف 

171
00:08:36,887 --> 00:08:37,920
دايف ؟) -
(دايف ماثيوز) -

172
00:08:37,954 --> 00:08:40,088
(معجبيه يسمونه (دايف

173
00:08:40,123 --> 00:08:42,491
إعذريني على كوني حياً بالتسعينات

174
00:08:42,525 --> 00:08:44,626
و إمتلاك أذنين مرتبطة بقلب

175
00:08:44,661 --> 00:08:46,895
إذا كل ما علينا فعله هو جمع قائمة

176
00:08:46,929 --> 00:08:48,963
(بجميع معلمي "جريندييل" المعجبين بـ (دايف ماثيوز

177
00:08:48,998 --> 00:08:51,365
أعتقد بأنه يجب علينا البدء بالعمل

178
00:09:00,710 --> 00:09:03,178
إنتهيت

179
00:09:03,212 --> 00:09:04,913
إعتقدت بأن هذا سيأخذ وقتا أطول

180
00:09:04,947 --> 00:09:07,682
لذا أرجو منكم الموافقة 
على الإجراء الامني الجديد

181
00:09:07,716 --> 00:09:09,316
"(المسمى بـ "قانون (تروي

182
00:09:09,351 --> 00:09:14,054
...لأن وجود ألة تصوير بالحمام

183
00:09:14,088 --> 00:09:15,422
أفضل من وجود ربع دولار بمؤخرتك

184
00:09:16,657 --> 00:09:21,728
كما رأينا، يمكنكم هزيمة المجرم
: بإستخدام هذه الأشياء

185
00:09:21,762 --> 00:09:25,264
الأحزمة، الملابس الداخليةو الأصدقاء

186
00:09:25,299 --> 00:09:29,269
المجرم يهاجم الضحايا دائماً وهم لوحدهم

187
00:09:29,303 --> 00:09:31,404
لا تنحني إلا بوجود الأصدقاء

188
00:09:31,438 --> 00:09:33,473
هناك أمان بالكثرة

189
00:09:33,507 --> 00:09:36,576
! لقد تمت مهاجمتي

190
00:09:37,645 --> 00:09:39,946
! إنه تحت المدرج

191
00:09:39,980 --> 00:09:41,948
! إهدأو ! أرجوكم

192
00:09:45,086 --> 00:09:46,653
أين كنت ؟

193
00:09:46,687 --> 00:09:48,622
تحققت من (جوترمان) و يمكننا إستبعاده

194
00:09:48,656 --> 00:09:51,925
في وقت الهجوم الأول 
كان يشرف على الحفل الراقص

195
00:09:51,959 --> 00:09:53,693
حضور الحفل يمكنهم تأكيد ذلك

196
00:09:53,728 --> 00:09:54,994
(بحثت عن السيدة (بليمبتون

197
00:09:55,029 --> 00:09:56,930
لا يمكن أن تكون هي، لقد توفيت

198
00:09:56,964 --> 00:09:59,333
التالي على لائحتي هو هذا
(ببلتز)

199
00:09:59,367 --> 00:10:02,169
لقد إقتربنا، يمكنني الشعور بذلك

200
00:10:04,038 --> 00:10:06,807
هذه الحلوى الطويلة طعمها لذيذ في فمي الحقيقي

201
00:10:14,748 --> 00:10:16,349
هل يمكنني أن أساعدكم ؟

202
00:10:16,383 --> 00:10:19,585
لدينا بعض الأسئلة

203
00:10:19,620 --> 00:10:21,587
! إنه يهرب

204
00:10:35,335 --> 00:10:38,537
إذا كنتم ستصادرون هذه إعلمو شيئاً واحداً

205
00:10:38,572 --> 00:10:43,509
إنها نوع خفيف مناسب لعزف الجيتار

206
00:10:44,545 --> 00:10:47,580
...لقد حصل

207
00:10:49,149 --> 00:10:51,350
ما هذا ؟

208
00:10:51,385 --> 00:10:52,919
صفوف مدمره

209
00:10:52,953 --> 00:10:56,523
التحقيق بشأن المعلمين خلف ظهري

210
00:10:56,557 --> 00:10:58,158
كان يجب أن يقوم أحد بذلك

211
00:10:58,192 --> 00:11:01,061
و لكنك كالكائنات وحيده الخليه... لا تملك أية أعصاب

212
00:11:01,095 --> 00:11:03,296
(أنت موقوفه يا (آني

213
00:11:03,330 --> 00:11:05,264
! لا يمكنك القيام بذلك

214
00:11:05,299 --> 00:11:07,066
لا تخبريني بما لا يمكنني القيام به

215
00:11:07,100 --> 00:11:09,402
من تظنين نفسك ؟
إختبار مجلة "كوزمو" ؟

216
00:11:09,436 --> 00:11:10,903
كانت تحاول مساعدتك

217
00:11:10,937 --> 00:11:12,805
لدي سؤال لكما

218
00:11:12,839 --> 00:11:15,507
دعوني أكون الشخص الـ 50 في المدرسة
الذي يسأل هذا السؤال

219
00:11:15,541 --> 00:11:17,809
ما الذي يجري ؟

220
00:11:17,844 --> 00:11:20,312
ما هذه العلاقه الغريبه ؟

221
00:11:20,346 --> 00:11:23,816
أظن بأنكما تحبان الإشتراك بهذه المغامرات

222
00:11:23,850 --> 00:11:26,017
لتتمكنا من الإمساك بأيدي بعضكما في الظلام

223
00:11:26,052 --> 00:11:29,987
و التعامل مع رغباتكما
بطريقة شبه مقبولة

224
00:11:30,022 --> 00:11:31,255
! هذا غير صحيح

225
00:11:31,290 --> 00:11:33,959
! أنت لست صحيحاً
أنت لست محترفاً

226
00:11:33,993 --> 00:11:35,026
(سأعاقبك يا (جيفري

227
00:11:35,061 --> 00:11:36,194
بدءاً من الأسبوع القادم

228
00:11:36,228 --> 00:11:39,064
أنت المدرب الجديد لفريق البولو المائي

229
00:11:39,098 --> 00:11:40,365
ماذا ؟ -
هذا صحيح -

230
00:11:40,399 --> 00:11:42,901
...كل صباح، في الماء

231
00:11:44,337 --> 00:11:47,272
كريج بيلتون) العميد)
و مساعد مدرب فريق البولو المائي

232
00:11:47,307 --> 00:11:48,474
ماذا ؟

233
00:11:48,508 --> 00:11:50,009
أنا المٌتعدي علة المؤخرات

234
00:11:50,043 --> 00:11:53,547
أرى بأنه مضحك أنكم ظننتم بأنه
يمكنكم إلقاء القبض علي

235
00:11:53,581 --> 00:11:56,083
هذا مثير جداً، أرجوك إستمر بالكلام

236
00:11:56,117 --> 00:11:57,517
إستمتعت بلعبة القط و الفأر

237
00:11:57,552 --> 00:12:00,353
من المضحك مدى إقتراب 
مساعديك الصغيرين من إلقاء القبض علي

238
00:12:00,387 --> 00:12:02,121
إستمتعت بمشاهدتهما يدوران في دائرة

239
00:12:02,156 --> 00:12:03,756
و لكنني أحيانا أتسائل

240
00:12:03,791 --> 00:12:06,692
هل يحاولان القبض علي
كعذر للبقاء معاً ؟

241
00:12:06,727 --> 00:12:07,927
إفعلاها و أنهيا الأمر

242
00:12:07,962 --> 00:12:10,196
! نحن أصدقاء

243
00:12:10,231 --> 00:12:12,599
ما رأيك بأن تخبرنا بمكانك 
و سنأتي لنناقش الأمر ؟

244
00:12:12,633 --> 00:12:14,100
أنا من يحضر العملات

245
00:12:14,135 --> 00:12:15,468
أنا من يملأ المؤخرات

246
00:12:15,503 --> 00:12:18,972
هذا مثير جداً

247
00:12:20,875 --> 00:12:22,643
! (تتبعي المكالمة يا (روندا

248
00:12:22,677 --> 00:12:24,612
هذا يعني تتبعي المكالمة

249
00:12:24,646 --> 00:12:26,380
إنظر إلى رقم التحويله

250
00:12:26,415 --> 00:12:29,116
594

251
00:12:29,151 --> 00:12:30,851
...أتتبع

252
00:12:30,886 --> 00:12:32,954
...أتتبع

253
00:12:32,988 --> 00:12:34,989
وجدته، الإسطبلات ؟
أنملك إسطبلات ؟

254
00:12:35,024 --> 00:12:36,057
فلنذهب

255
00:12:42,364 --> 00:12:45,199
هذا مخيف -
لا أعلم -

256
00:12:45,234 --> 00:12:46,514
أضيفي بعض المفارش
و حوض غسيل أقدام

257
00:12:46,535 --> 00:12:49,404
وهذا سيكون كمنزل أمي

258
00:13:06,222 --> 00:13:08,256
(ستاربرنز)

259
00:13:10,059 --> 00:13:12,828
منذ التظاهر بالموت للهرب
من تهم المتاجره بالمخدرات

260
00:13:12,862 --> 00:13:16,598
أليكس "ستاربرنز" أوزبورن) كان يعيش في الإسطبلات)

261
00:13:16,633 --> 00:13:19,868
يأكل القمامة
و يحاول صنع سيارة تعتمد على القطط

262
00:13:19,903 --> 00:13:22,104
إعترف كذلك بإسقاط العملات المعدنية

263
00:13:22,138 --> 00:13:25,641
في المؤخرات المكشوفة
أُغلقت القضية

264
00:13:28,111 --> 00:13:29,645
بالتأكيد

265
00:13:29,679 --> 00:13:32,548
تعنين بالطريقة الأمريكية

266
00:13:53,236 --> 00:13:55,503
يشعر بألم كبير

267
00:13:55,538 --> 00:13:57,005
! ولكن حان وقت الشفاء

268
00:13:57,039 --> 00:13:58,940
أنتم جميعاً مدعوون الليلة
 إلى حفل راقص بعنوان

269
00:13:58,975 --> 00:14:01,743
"ألقينا القبض على المٌتعدي على المؤخرات"

270
00:14:01,777 --> 00:14:03,111
في المطعم

271
00:14:08,618 --> 00:14:09,685
(جيف)

272
00:14:09,719 --> 00:14:11,320
(لا يمكن أن يكون المجرم هو (ستاربرنز

273
00:14:11,354 --> 00:14:14,423
الأبرياء لا يعترفون بإرتكاب الجرائم -
أتمازحينيني ؟ -

274
00:14:14,457 --> 00:14:16,658
تعلمين بأنه معلم و أن هذا غير منطقي

275
00:14:16,692 --> 00:14:18,160
ربما كنت مخطئة

276
00:14:18,194 --> 00:14:21,463
أو ربما كان العميد محقاً بشأننا

277
00:14:21,497 --> 00:14:22,764
ماذا ؟ لا

278
00:14:22,798 --> 00:14:26,101
آني) لقد بدأت بالتحقيق بهذه القضية)
لأنني أردت مساعدتك

279
00:14:26,135 --> 00:14:27,635
إذا ما هذا ؟

280
00:14:27,670 --> 00:14:29,871
إنها مسكة كتف عذريه

281
00:14:29,905 --> 00:14:31,773
إنظري

282
00:14:31,807 --> 00:14:34,208
ليونارد)، مرحباً كيف حالك ؟)

283
00:14:36,478 --> 00:14:40,181
(إنه رجل يضع العملات المعدنية بالمؤخرات يا (جيف

284
00:14:40,215 --> 00:14:42,483
فلننسى الأمر

285
00:14:47,956 --> 00:14:50,857
يمكننا أن نجد من هو أفضل منه

286
00:14:53,270 --> 00:14:57,472
الفكه تبقى مالاً

287
00:14:57,506 --> 00:14:59,240
هل تملكون الملايين ؟

288
00:15:09,018 --> 00:15:10,919
(الأستاذ (دنكن -
نعم -

289
00:15:10,954 --> 00:15:12,654
ألن تذهب إلى الحفل ؟ -
لاحقاً -

290
00:15:12,689 --> 00:15:16,091
في الواقع أتمانعين القدوم إلى هنا
و إحضاري عندما تكون (بريتا) ثمله

291
00:15:16,125 --> 00:15:18,260
...إسمع، كصديقة (بريتا) يجب أن

292
00:15:20,062 --> 00:15:23,497
نعم ! هذه أغنيتي المفضلة

293
00:15:23,532 --> 00:15:25,366
هل أنت معجب بـ (دايف ماثيوز) ؟

294
00:15:25,400 --> 00:15:27,802
من الواضح أنك لست كذلك

295
00:15:27,836 --> 00:15:30,638
(معجبيه يسمونه (دايف

296
00:15:32,441 --> 00:15:34,909
لقد سمعت هذه الأغنية من قبل
وينجر) من هذا ؟)

297
00:15:34,943 --> 00:15:37,010
عن ماذا تتحدث ؟
ألا تعرف من هذا ؟

298
00:15:37,045 --> 00:15:38,812
أتذكرها من التسعينات

299
00:15:41,449 --> 00:15:43,650
(إنه (دايف -
لي روث) ؟) -

300
00:15:43,685 --> 00:15:45,119
أنت لست المٌتعدي على المؤخرات

301
00:15:45,153 --> 00:15:48,022
اخفض صوتك
لقد عقدت صفقة مع العميد

302
00:15:48,056 --> 00:15:49,523
قال بأنني إذا إعترفت

303
00:15:49,557 --> 00:15:51,058
فسوف يعفو عن تهم المخدرات

304
00:15:51,092 --> 00:15:53,227
و سيشتري جهاز تدفئة
لوضعه بإسطبلي

305
00:15:53,261 --> 00:15:55,028
...و لكن لماذا إتصلت بالعميد و تظاهرت

306
00:15:55,063 --> 00:15:56,396
أنا لم أتصل بالعميد

307
00:15:56,431 --> 00:15:59,866
أنا لم أتصل بأي أحد 
و لا تتصل بي

308
00:15:59,901 --> 00:16:02,569
تمكنت مرة من الدخول خلف الكواليس
و إلتقيت بالفرقه

309
00:16:02,604 --> 00:16:04,972
(الجميع ما عدى... (دايف

310
00:16:05,006 --> 00:16:08,041
كان هناك ألبوم كامل من الصور على أحد المواقع

311
00:16:08,076 --> 00:16:09,876
في الواقع لن تتمكني من دخوله

312
00:16:09,910 --> 00:16:13,846
أستخدم موقعاً بريطانياً قديم
"شبيه بـ "فيسبوك

313
00:16:20,855 --> 00:16:22,922
أظن يجب علي الذهاب

314
00:16:22,956 --> 00:16:24,790
نحن نتعرف على بعضنا

315
00:16:24,825 --> 00:16:26,559
...لا يجب علي البقاء، لدي

316
00:16:27,694 --> 00:16:30,329
ألن تقومي بأخذها ؟

317
00:16:31,664 --> 00:16:32,998
نعم

318
00:16:36,870 --> 00:16:41,407
...فقط إنحني و حاولي

319
00:16:47,247 --> 00:16:49,415
وداعا

320
00:16:54,321 --> 00:16:56,522
أنا المٌتعدي علة المؤخرات

321
00:16:56,557 --> 00:16:58,958
أرى بأنه مضحك أنكم ظننتم بأنه
يمكنكم إلقاء القبض علي

322
00:16:58,993 --> 00:17:01,027
(جيف)

323
00:17:01,061 --> 00:17:03,430
(إنه (دنكن

324
00:17:11,005 --> 00:17:12,071
(آني)

325
00:17:12,106 --> 00:17:14,173
(جيف)

326
00:17:16,776 --> 00:17:18,410
! تباً

327
00:17:18,445 --> 00:17:21,813
حذائي غير مربوط بالمواصفات البريطانية

328
00:17:21,847 --> 00:17:23,514
ها نحن ذا

329
00:17:23,549 --> 00:17:26,050
أرنب واحد، أرنبان

330
00:17:26,085 --> 00:17:27,852
! (أحضرو (بريتا

331
00:17:27,886 --> 00:17:30,388
هل تمت مهاجمة (دنكن) ؟

332
00:17:30,422 --> 00:17:33,825
أين المجرم ؟ هل رأيته ؟

333
00:17:33,859 --> 00:17:36,828
! هناك -
هيا فلنمسكه

334
00:17:38,698 --> 00:17:40,065
(ماذا تفعلين يا (شيرلي

335
00:17:40,099 --> 00:17:41,567
أبحث عنكم

336
00:17:41,601 --> 00:17:43,769
هل رأيت أحداً مر من هنا ؟

337
00:17:43,803 --> 00:17:47,305
(لقد توفي (بيرس

338
00:17:54,380 --> 00:17:58,016
إحتفال اليوم قاطعه هذا الخبر المأساوي

339
00:17:58,051 --> 00:18:00,786
بيرس هاوثورن) الطالب) 
في "جريندييل" لمدة 14 عاماً

340
00:18:00,820 --> 00:18:03,356
رجل الأعمال
و خبير التظاهر بالأزمات القلبية

341
00:18:03,390 --> 00:18:05,892
فارق الحياة
و هذا صحيح هذه المرة

342
00:18:05,926 --> 00:18:07,660
تم منع (بيرس) من دخول المدرسة قبل فترة

343
00:18:07,694 --> 00:18:09,195
و لكنه لم يُمنع من دخول قلوبنا

344
00:18:09,229 --> 00:18:11,297
يترك خلفه العديد من الزوجات السابقات

345
00:18:11,331 --> 00:18:14,467
و جميع من إعتبره صديقاً
"هنا في "جريندييل

346
00:18:14,501 --> 00:18:18,437
(إذا كنت تستمع لي يا (بيرس
لقد كنت لاعباً رائعاً بلعبة التنانين

347
00:18:18,471 --> 00:18:19,738
و لكن إنتهى وقتك

348
00:18:19,773 --> 00:18:22,007
أترككم مع البرنامج التالي

349
00:18:27,748 --> 00:18:29,682
لا يمكنني تصديق أن (بيرس) توفي

350
00:18:29,717 --> 00:18:34,053
نعم، الحياة غريبه

351
00:18:34,087 --> 00:18:37,356
إنها تحتوي على العديد من الأشياء الصغيرة

352
00:18:37,391 --> 00:18:39,392
و تتم محاصرتك بها

353
00:18:39,426 --> 00:18:42,995
...و بعد ذلك

354
00:18:45,032 --> 00:18:47,500
ذلك الرواق أدى إلى طريق مسدود

355
00:18:47,534 --> 00:18:50,670
كان بإمكاننا القبض عليه

356
00:18:50,705 --> 00:18:54,174
يجب أن أذهب إلى المنزل
لم أنم حتى الان

357
00:19:00,716 --> 00:19:03,884
القضية لم يتم حلها من جديد

358
00:19:06,822 --> 00:19:09,290
لا تقلقي، لدي شعور بأنه سيعود

359
00:19:09,324 --> 00:19:11,659
أو ربما ستعود

360
00:19:21,136 --> 00:19:25,873
بربع دولار في مره"
"إنه يأخذ أرواحنا

361
00:19:25,908 --> 00:19:29,544
رجال الحكومة لا يمكنهم مساعدتنا"
"نحن لوحدنا

362
00:19:29,578 --> 00:19:31,679
"هل تشعر بالنسيم ؟"

363
00:19:31,713 --> 00:19:34,048
"هل شددت حزامك ؟ "

364
00:19:34,082 --> 00:19:39,587
تعلم بأنه هذا خاطئ"
"تعلم بأن هذا صحيح

365
00:19:39,621 --> 00:19:43,758
"من الظلال تأتي العملات"

366
00:19:48,096 --> 00:19:53,367
"لماذا تظن بأنه هذا يحدث ؟"

367
00:19:53,402 --> 00:19:55,303
"المٌتعدي وحده يعرف ذلك"

368
00:19:59,875 --> 00:20:04,279
"المُتعدي على المؤخرات"

369
00:20:08,318 --> 00:20:12,588
"المُتعدي على المؤخرات"

370
00:20:12,601 --> 00:20:15,635
حتى الان، لم يتم التبليغ عن أي هجمات أخرى

371
00:20:15,648 --> 00:20:18,845
أليكس "ستاربرنز" أوزبورن) تراجع عن إعترافه لاحقاً)

372
00:20:18,864 --> 00:20:21,929
موقف "جريندييل" الرسمي هو إنه
أوزبورن) هو المٌتعدي)

373
00:20:21,951 --> 00:20:25,855
التحقيق مٌغلق الأن

374
00:20:27,112 --> 00:20:29,779
تعلمون بأن التغييرات البيئية تهدد عالمنا

375
00:20:29,813 --> 00:20:31,013
و لكن هناك حل

376
00:20:31,047 --> 00:20:32,615
سيارة القطط 

377
00:20:32,649 --> 00:20:35,284
أول مركبة تعمل بإستخدام الحيوانات

378
00:20:35,319 --> 00:20:37,953
نموذجي الأول كان يعتمد على الجوع

379
00:20:37,988 --> 00:20:40,589
و لكن أحياناً القطط لا تكون جائعه

380
00:20:40,624 --> 00:20:44,092
نموذجي الجديد سيعتمد
على كلب مثبت بالخلف

381
00:20:44,127 --> 00:20:46,194
و لكن الكلاب تكلف المال
مالكم

382
00:20:46,229 --> 00:20:49,197
بالتبرع لهذا المشروع
ستكونون كالمستثمرين

383
00:20:49,231 --> 00:20:51,566
و لكن من دون أخذ أي من أرباحي

384
00:20:51,600 --> 00:20:54,502
تبرع بـ 5 دولارات
 و ستحصل على رسالة شكر

385
00:20:54,537 --> 00:20:56,338
تبرع بـ 50 دولاراً و ستحصل على قميص

386
00:20:56,372 --> 00:21:00,243
التبرع بـ 100 دولار يعطيك قميصاً
و رسالة شكر

387
00:21:00,277 --> 00:21:01,844
فلنركب جميعاً سيارة القطط

388
00:21:01,878 --> 00:21:05,880
لنحل جميعاً الإحتباس الحراري

389
00:21:05,897 --> 00:21:13,996
Translated By : HousE
<font color="#14d9ec">@HousEqla3</font>
http://saudibo.com

