1
00:00:00,000 --> 00:00:01,194
Translated By : HousE
<font color="#14d9ec">@HousEqla3</font>
http://saudibo.com

2
00:00:01,195 --> 00:00:03,409
أرجو منكم الترحيب بالعضو الجديد
"بلجنة إنقاذ "جريندييل

3
00:00:03,485 --> 00:00:07,077
(أستاذ الرياضيات (بين تشانج

4
00:00:10,583 --> 00:00:12,384
فلنبدأ بجدية

5
00:00:12,419 --> 00:00:14,286
أعددت لائحة قصيرة

6
00:00:14,321 --> 00:00:16,255
بأكثر حالات الطوارئ إلحاحاً

7
00:00:16,289 --> 00:00:18,457
هل إزالة الغابات على تلك اللائحة ؟

8
00:00:18,491 --> 00:00:21,193
أنا شخصياً سعيد بهذا

9
00:00:21,227 --> 00:00:23,729
المدرسة بحاجة إلى مجموعة من الأبطال

10
00:00:23,763 --> 00:00:25,864
...أبطال مستعدين لـ

11
00:00:25,899 --> 00:00:29,234
لإخراج البطاطا من الصالة الرياضية

12
00:00:29,269 --> 00:00:30,569
"نحن كعائلة "فاجادوش

13
00:00:30,603 --> 00:00:32,404
HBO في مسلسل 
"سلالة الإخضاع"

14
00:00:32,439 --> 00:00:34,773
إنه مسلسلي المفضل

15
00:00:34,808 --> 00:00:40,079
إنه مسلسل جيد جداً -
إنه مليء بالقذارة بشكل جيد -

16
00:00:40,113 --> 00:00:42,047
ما هذا المسلسل الذي تتكلمون عنه ؟

17
00:00:42,082 --> 00:00:43,482
إنها سلسلة خرافيه بالعصور الوسطى

18
00:00:43,517 --> 00:00:45,485
إنه مبني على كتب رائعة 
و التي لا يبدو ان أحداً قد قرأها

19
00:00:45,519 --> 00:00:48,014
فيها خيانة، أثداء، تخريب
و تنانين

20
00:00:48,049 --> 00:00:49,722
إنتظر، تنانين ؟

21
00:00:49,756 --> 00:00:51,323
لقد بدأت بمتابعة الموسم الاول للتو

22
00:00:51,358 --> 00:00:53,826
لا أبدأ بمتابعة المسلسلات
إلى أن تصبح مشهورة جداً

23
00:00:53,860 --> 00:00:55,861
و لا تعود مشاهدتها تعبير عن الشهرة 

24
00:00:55,895 --> 00:00:57,129
إذا فقط لكونك متأخرة لثلاث مواسم

25
00:00:57,163 --> 00:00:59,732
يجب أن نعيش بعالم خيالي
لا توجد فيه تنانين ؟

26
00:00:59,766 --> 00:01:02,417
هل يجب علينا أيضاً أن نتظاهر 
بأن اللورد "ستيفاريوس" لا يزال حياً ؟

27
00:01:02,452 --> 00:01:03,502
(شكراً (عابد

28
00:01:03,536 --> 00:01:05,671
ما رأيك بأن أشتري جميع كتب السلسلة

29
00:01:05,705 --> 00:01:08,374
لكي أقوم بقرائتها و إخبارك
بما سيحصل في كامل السلسلة ؟

30
00:01:08,408 --> 00:01:10,509
هذا جنون، هذا شيء لا يفعله إلا شخص مجنون

31
00:01:10,543 --> 00:01:13,112
ركزوا أيها المغفلون
الموضوع الأول

32
00:01:13,146 --> 00:01:15,447
عدد طلاب "جريندييل" لم يتم إحصائه منذ فترة

33
00:01:15,482 --> 00:01:18,150
(لما لا تتوليان ذلك يا (بريتا) و (عابد

34
00:01:18,184 --> 00:01:20,452
و ستحصلات على فرصة لإنهاء هذا الخلاف

35
00:01:20,487 --> 00:01:21,854
التالي
 الحفل الراقص لإختبارات منتصف الفصل سيقام الليلة

36
00:01:21,888 --> 00:01:23,188
من يرغب بأن يكون بلجنة التزيين ؟

37
00:01:24,758 --> 00:01:26,225
حسناً سأتولى ذلك -
سأفعل ذلك -

38
00:01:26,259 --> 00:01:29,061
سأنضم لتلك اللجنة -
و أنا كذلك -

39
00:01:29,096 --> 00:01:32,131
هل قمتم بالتطوع لأنك تعتقدون
بأني سأقوم بتنفيذ كل شيء ؟

40
00:01:32,165 --> 00:01:33,232
لن أفعل ذلك -
لا، أبدأ -

41
00:01:33,266 --> 00:01:35,367
لا أهتم بما فيه الكفاية لأكذب، لا

42
00:01:35,402 --> 00:01:39,338
سأكافئ صراحتك بإعطائك مهمة سهلة

43
00:01:39,372 --> 00:01:42,608
لوحة الإعلانات بالمطعم 
سقطت قبل عدة شهور

44
00:01:42,642 --> 00:01:43,909
أتظن بأنك قادر على تعليقها من جديد ؟

45
00:01:43,943 --> 00:01:45,477
سأرى ما بإمكاني فعله -
عظيم -

46
00:01:45,512 --> 00:01:48,213
أنهينا الأن أول مهامنا

47
00:01:48,248 --> 00:01:50,049
"إقامة إجتماع مثمر"

48
00:01:50,083 --> 00:01:56,021
لكل مهمة ننتهي منها
سأضع نجمة على جدار المهام

49
00:01:59,225 --> 00:02:25,316
Translated By : HousE
<font color="#14d9ec">@HousEqla3</font>
http://saudibo.com

50
00:02:32,425 --> 00:02:35,494
! إبنة "برينس أيرونستون" هي أمه

51
00:02:37,397 --> 00:02:41,467
! إبنة الأمير "برينس أيرونستون" هي أمه

52
00:02:43,803 --> 00:02:46,405
مرحبا

53
00:03:01,588 --> 00:03:02,788
كيف يمكنني أن أساعدك ؟

54
00:03:02,822 --> 00:03:04,356
هل يمكنني أن تحضر لي
مثقباً و بضعة مسامير 

55
00:03:04,391 --> 00:03:05,991
و لوحة إعلانات ؟ -
لا، لا يمكنني ذلك

56
00:03:06,026 --> 00:03:07,526
حسناً لقد حاولت
وداعاً

57
00:03:07,561 --> 00:03:08,861
إذا أردت تعليق لوحة إعلانات

58
00:03:08,895 --> 00:03:10,229
فيجب أن تحظر أمر عمل 
من رئيس البوابين

59
00:03:10,263 --> 00:03:11,797
هل هناك بوابون أقوى منك ؟

60
00:03:11,831 --> 00:03:13,767
مرحباً، أنا أقوم بإحصاء عدد طلاب المدرسة

61
00:03:13,802 --> 00:03:15,939
أرجوك إمليء هذا النموذج 
و لكنني لا تكلميني، لا يمكنني سماعك

62
00:03:15,970 --> 00:03:17,540
"لا يمكنني السماع كذلك"

63
00:03:17,575 --> 00:03:19,905
أنت صماء ؟
و لكن يمكنك قراءة الشفاه ؟

64
00:03:22,876 --> 00:03:25,075
ذلك كان هراء لا معنى له
أنت جيدة

65
00:03:25,679 --> 00:03:26,242
"شكراً لك"

66
00:03:26,277 --> 00:03:28,184
أتمنى لو كنت أجيد لغة الإشارة

67
00:03:28,199 --> 00:03:29,737
"أنا أفجر الحلزون"

68
00:03:31,251 --> 00:03:34,219
هل ستمر بموجة مجنونة آخرى من التوافق

69
00:03:34,254 --> 00:03:35,754
مع فتاة لن نراها بعد ذلك ؟

70
00:03:35,789 --> 00:03:36,974
لا يمكنني سماعك

71
00:03:37,024 --> 00:03:38,402
"قطار"
"موزة"

72
00:03:39,893 --> 00:03:43,462
الحفل الراقص بحاجة لموضوع بصري

73
00:03:43,496 --> 00:03:46,832
مثل أن يكون "فلنخرج البخار" و صورة لقطار

74
00:03:46,867 --> 00:03:49,301
لدي فكرة -
أخر أفكارك يا (تشانج) كانت عن القتل -

75
00:03:49,336 --> 00:03:52,371
(لا يمكنك تعليق اللوحة يا (اديسون -
حقاً ؟ -

76
00:03:52,405 --> 00:03:58,310
بذلت قصارى جهدك 
و لم تتمكن من إنجاز المهمة ؟

77
00:03:58,345 --> 00:04:00,412
لدي حياة كاملة من التجربة
مع الخطوط الحمراء

78
00:04:00,447 --> 00:04:01,847
أعرف متى يجب أن أتوقف

79
00:04:01,882 --> 00:04:04,250
بالتأكيد تعرف ذلك

80
00:04:04,284 --> 00:04:05,551
النظام كسول

81
00:04:05,585 --> 00:04:07,886
لدي نزاهة تمنعني من التعامل مع ذلك 

82
00:04:07,921 --> 00:04:11,123
سأفعل ذلك بنفسي -
سأحب أن أراك تحاولين ذلك -

83
00:04:11,157 --> 00:04:13,525
حسناً، أنا سأتولى لوحة الإعلانات

84
00:04:13,560 --> 00:04:15,828
أنت ستقومون بتولي الحفل

85
00:04:23,903 --> 00:04:26,672
جيري) (كارلو) و (شميدت) المجنون)
(أنا (آني

86
00:04:26,706 --> 00:04:28,340
تعرفين أسامينا -
نعم -

87
00:04:28,375 --> 00:04:30,976
كيف هو أداء (سي جي) في دروس
الكلارينيت ؟

88
00:04:33,046 --> 00:04:34,647
إنها تواجه مشكلة صغيرة

89
00:04:34,681 --> 00:04:36,915
مع الرفع بإصبعها الأيسر
و لكنها تتحسن

90
00:04:36,950 --> 00:04:39,852
أتريدين تعليق لوحة الإعلانات يا (آني) ؟

91
00:04:39,886 --> 00:04:42,521
دعيني أدخل أمر العمل من أجلك

92
00:04:44,758 --> 00:04:46,225
قمت بذلك 

93
00:04:46,259 --> 00:04:49,228
يجب أن يحصل ذلك خلال
ما بين 3 و 6 أشهر عمل

94
00:04:50,397 --> 00:04:53,098
أتوجد أي طريقة لرفع أولوية ذلك

95
00:04:53,133 --> 00:04:54,566
...لتصبح أعلى بقليل من

96
00:04:54,601 --> 00:04:56,302
""تخفيض العلم بسبب موت "ريجان"

97
00:04:56,336 --> 00:04:58,404
يجب أن تتحدثي إلى أحد الحراس بشأن ذلك
نحن بوابون

98
00:04:58,438 --> 00:04:59,505
أهناك إختلاف ؟

99
00:04:59,539 --> 00:05:02,341
و كنا قد بدأنا بالإعجاب بك

100
00:05:02,375 --> 00:05:03,609
أحصلت على ما يكفيك ؟

101
00:05:03,643 --> 00:05:05,010
أنا بدأت فقط

102
00:05:05,045 --> 00:05:06,879
ما الذي كان يوقفك من إنجاز هذا
أن تكون لطيفاً ؟

103
00:05:06,913 --> 00:05:08,681
أنا معجب بمثاليتك

104
00:05:08,715 --> 00:05:14,219
و لكنني أتوقع بأنك ستقومين بالإستسلام 
قبل أن يتم تعليق تلك اللوحة

105
00:05:14,254 --> 00:05:16,422
قبلت التحدي

106
00:05:27,467 --> 00:05:30,035
ماذا ؟

107
00:05:31,089 --> 00:05:32,899
"محاولة لطيفة"

108
00:05:32,934 --> 00:05:34,773
! لم ينتهي الأمر

109
00:05:35,067 --> 00:05:37,218
! صنادل
! صنادل

110
00:05:39,497 --> 00:05:40,568
ها نحن

111
00:05:40,570 --> 00:05:43,281
أردتي اللعب و هنا يبدأ كل شيء

112
00:05:46,903 --> 00:05:48,904
(نائب الحارس (لابري

113
00:05:48,938 --> 00:05:50,872
أنا (آني اديسون) من لجنة
"إنقاذ "جريندييل

114
00:05:50,907 --> 00:05:52,174
...كيف هي نتائج فريق إبنتك

115
00:05:52,208 --> 00:05:53,475
أنا آسف و لكن هذا حفل مغلق

116
00:05:53,509 --> 00:05:55,544
لا نقوم بمناقشة العمل 
في حفلات الحراس

117
00:05:55,578 --> 00:05:57,179
و لكن إبنتك، كرة القدم

118
00:05:57,213 --> 00:05:58,547
نعم إبنتي و كرة القدم
شكراً على قدومك

119
00:05:58,581 --> 00:06:02,217
إنظري لتلك اللوحة الخشبية

120
00:06:02,252 --> 00:06:05,454
هل صنعها لكم السيد (ويتني) في الورشة ؟

121
00:06:05,488 --> 00:06:06,722
نعم، إنها إحدى أعماله

122
00:06:06,756 --> 00:06:11,326
أتعلم لقد لاحظت بأن حمامه مدهش

123
00:06:11,361 --> 00:06:13,929
تدفق الماء فيه قوي جدا

124
00:06:13,963 --> 00:06:16,532
ربما بشكل أقوى من الحد القانوني

125
00:06:16,566 --> 00:06:20,102
و لكن ما خطب القليل
من الصداقة بين الأقسام ؟

126
00:06:20,136 --> 00:06:23,038
و الأن كيف يمكننا أن نصبح أصدقاء ؟

127
00:06:25,875 --> 00:06:27,142
(بوب)

128
00:06:27,177 --> 00:06:28,677
إعذروني

129
00:06:28,711 --> 00:06:31,980
(رئيس الحرس (بوب وايت
(بز هيكي) (آني اديسون)

130
00:06:32,015 --> 00:06:34,883
(هيكي) و (اديسون)
رأيت الإسمين بجدول الأعمال

131
00:06:34,918 --> 00:06:36,485
لوحة إعلانات

132
00:06:36,519 --> 00:06:38,153
...نعم كنا نأمل بأن يتم تعليقها

133
00:06:38,187 --> 00:06:39,922
فلنمشي قليلاً

134
00:06:39,956 --> 00:06:41,657
(هذا حفل يا رائع يا (بوب
انا منبهر 

135
00:06:41,691 --> 00:06:43,025
إنه وقت الإنتخابات

136
00:06:43,059 --> 00:06:44,426
إذا لم أخرج النقانق الفاخره

137
00:06:44,460 --> 00:06:46,161
فسوف أخرج من هنا في يناير القادم

138
00:06:46,196 --> 00:06:48,797
إنني أحاول إبقاء رجالي سعداء

139
00:06:48,831 --> 00:06:51,767
كمثال، انظر إلى هذا

140
00:06:51,801 --> 00:06:57,139
العديد من المواقع التي نحاول زيارتها
يقوم هذا الفلتر الغريب بحجبها

141
00:06:57,173 --> 00:06:59,675
الأن فلنقل بأنني أريد نقل أمر عمل
خاص بلوحة إعلانات

142
00:06:59,709 --> 00:07:01,610
من أسفل الجدول لأعلاه

143
00:07:01,644 --> 00:07:06,115
كيف يمكنني القيام بذلك
أثناء تعاملي مع هذا ؟

144
00:07:07,784 --> 00:07:09,351
يريدون أن يرفع الحجب
عن مواقعهم الإباحية

145
00:07:09,385 --> 00:07:11,119
بعد ذلك سيعطونك لوحة الإعلانات

146
00:07:11,154 --> 00:07:12,988
هذا ما كان يتحدث عنه ؟
كيف عرفت ذلك ؟

147
00:07:13,022 --> 00:07:15,023
هل قمت بالتحقيق عن المواقع الإباحية
عندما كنت شرطياً ؟

148
00:07:15,058 --> 00:07:17,659
نعم، شيء كهذا -
إذا هو يريد رشوة -

149
00:07:17,694 --> 00:07:19,695
مرحباً بك في المتاهة

150
00:07:19,729 --> 00:07:22,998
ولكن لا يوجد أي دمى
أو نجوم روك مخنثين هنا

151
00:07:23,032 --> 00:07:25,801
و إذا كنت محطوطة 
في منتصف كل هذا

152
00:07:25,835 --> 00:07:27,769
قطعة من الفليل و بعض الدبابيس 

153
00:07:27,804 --> 00:07:29,204
هل تستحق كل هذا ؟

154
00:07:29,239 --> 00:07:31,473
هل هذا هو ما تعنيه لك لوحة الإعلانات ؟

155
00:07:31,508 --> 00:07:32,808
قطعة من الفلين ؟

156
00:07:32,842 --> 00:07:34,743
إنها لا تعني ذلك لمن فقدوا حيواناتهم الأليفة

157
00:07:34,777 --> 00:07:36,178
و لمن يحتاجون وسائل نقل

158
00:07:36,212 --> 00:07:39,147
و لأعضاء الفرق الموسيقية السيئة
الذين بحاجة لعازف سيء

159
00:07:39,182 --> 00:07:42,518
بالنسبة لهم كل إعلان 
يملك القدرة على تغيير المستقبل

160
00:07:42,552 --> 00:07:45,320
لذا نعم هي تستحق ذلك

161
00:07:45,355 --> 00:07:48,524
أعرف سيدة في قسم الحاسب الألي

162
00:07:53,097 --> 00:07:54,814
"تعلمت طريقة قول هذا"

163
00:07:54,949 --> 00:07:56,452
"بلغة الإشارة"

164
00:07:57,063 --> 00:07:58,743
"أنت سريع التعلم"

165
00:08:00,270 --> 00:08:02,264
"تعلمت طريقة قول هذا"
"بلغة الإشارة"

166
00:08:03,824 --> 00:08:05,292
لا تنسى بأنه يمكنني قراءة الشفاه

167
00:08:06,133 --> 00:08:08,898
"تعلمت طريقة قول هذا"
"بلغة الإشارة"

168
00:08:10,147 --> 00:08:12,314
سأضع بعض الطعام على الطاولة

169
00:08:12,348 --> 00:08:16,218
و سنخفض الأضواء 
و هذا هو الحفل الراقص

170
00:08:16,252 --> 00:08:20,055
أعتقد بأننا قد نكون بحاجة لموضوع

171
00:08:20,089 --> 00:08:23,225
لدي فكرة

172
00:08:25,228 --> 00:08:28,397
"دب الإختبارات"

173
00:08:29,799 --> 00:08:33,235
ماذا ؟ -
"دب الإختبارات" -

174
00:08:33,269 --> 00:08:36,538
لا يمكنك أن تعيد كلامك و حسب
يجب أن تفسر ما تعنيه

175
00:08:36,573 --> 00:08:38,507
إنه وقت الإختبارات

176
00:08:38,541 --> 00:08:41,343
و يجب على الطلاب الإجتهاد

177
00:08:41,377 --> 00:08:43,245
الدراسة بجد و القيام بعملهم

178
00:08:43,279 --> 00:08:46,582
"إذا "دب الإختبارات

179
00:08:46,616 --> 00:08:47,649
أهناك شيء لم أفهمه ؟

180
00:08:47,684 --> 00:08:49,418
إنها تلاعب بالكلمات

181
00:08:49,452 --> 00:08:52,554
 ....الإجتهاد" هو تعبير يتشابه مع "دب" بـ" -
(أعرف ذلك يا (تشانج -

182
00:08:52,589 --> 00:08:54,857
ذبابة على الجدار" هو تعبير"

183
00:08:54,891 --> 00:08:58,260
و لكني إذا أردت أن أجعل الحفل بعنوان
"ذبابة الإختبارات"

184
00:08:58,294 --> 00:09:00,796
يمكنك أن تسأل عما أعنيه

185
00:09:03,500 --> 00:09:06,902
هل أنت تبكي ؟

186
00:09:06,936 --> 00:09:09,104
أتفهم أنني كنت مجنوناً في الماضي

187
00:09:09,138 --> 00:09:11,974
ولكن... ولكن هذا لا يجعلني أشعر بإحباط أقل

188
00:09:12,008 --> 00:09:13,909
عندما يتم التقليل مني بهذه الطريقة

189
00:09:13,943 --> 00:09:16,378
لا أعلم ما إذا كنتم ترونني كإنسان حتى بعد الأن

190
00:09:16,412 --> 00:09:18,547
أنا مجرد نكتة بالنسبة لكم

191
00:09:18,581 --> 00:09:20,985
هل جميع الرجال الآسيويين نكتة لكم ؟
هل هذا أمر عنصري ؟

192
00:09:21,020 --> 00:09:22,184
!لا! لا

193
00:09:22,218 --> 00:09:24,319
لقد دفعت ثمن جرائمي

194
00:09:24,354 --> 00:09:29,024
...تحت كل الجنون أنا لا زلت إنسان و

195
00:09:29,058 --> 00:09:32,594
...أريد أن أصنع الفارق

196
00:09:32,629 --> 00:09:35,597
هل يمكنكم إحترام ذلك ؟ أرجوكم ؟

197
00:09:36,866 --> 00:09:39,101
(تشانج)

198
00:09:39,135 --> 00:09:40,335
ما الذي يمكننا فعله ؟

199
00:09:40,370 --> 00:09:42,538
"دب الإختبارات"

200
00:09:44,140 --> 00:09:46,642
سنعلق أشياء تتعلق بالدببه 

201
00:09:46,676 --> 00:09:49,711
سنقوم بكل ما تريده

202
00:09:49,746 --> 00:09:50,879
حسناً

203
00:09:50,914 --> 00:09:54,183
أتريد أن أرفع الحجب 
بشكل خاص عن الحراس ؟ 

204
00:09:54,217 --> 00:09:57,352
...هم بحاجة لوصول كامل من أجل البحث عن

205
00:09:57,387 --> 00:09:58,620
أمور تتعلق بالحراسة

206
00:09:58,655 --> 00:10:01,123
إذا كان الفلتر يقوم بحجب موقع بشكل خاطئ

207
00:10:01,157 --> 00:10:03,358
...بإمكانهم إرسال الرابط لكي أقوم

208
00:10:03,393 --> 00:10:05,661
ما الذي تريدينه ؟ -
عذراً ؟ -

209
00:10:05,695 --> 00:10:08,330
أخبرينا ما الذي يمكننا أن نفعله من أجلكم
لكي تقومي بهذا من أجلنا

210
00:10:08,364 --> 00:10:09,898
رائع

211
00:10:09,933 --> 00:10:11,567
أنا.. لم أعلم بأنه يمكننا 
القيام بالأشياء بهذه الطريقة

212
00:10:11,601 --> 00:10:13,435
أعتقد بأنه يمكنني الإستفادة 
من موقف جيد لسيارتي

213
00:10:13,470 --> 00:10:15,571
الأن يجبرونني على إيقافها 
B في القسم

214
00:10:15,605 --> 00:10:17,840
...مثل

215
00:10:17,874 --> 00:10:19,007
الطباخات

216
00:10:19,042 --> 00:10:20,943
لجنتنا يمكنها التحدث مع المواقف

217
00:10:20,977 --> 00:10:22,177
(و لنكون واضحين يا (ديبرا

218
00:10:22,212 --> 00:10:24,012
أريد أن يمر كل شيء
من فلتر المواقع الإباحية

219
00:10:24,047 --> 00:10:27,950
ماذا تعنين بكل شيء ؟ -
! كل شيء -

220
00:10:27,984 --> 00:10:31,387
فهمت ذلك

221
00:10:32,522 --> 00:10:34,957
أنا سعيد جداً الأن

222
00:10:34,991 --> 00:10:36,859
إذا سنقوم بتعليق دببة في كل مكان ؟ -
نعم -

223
00:10:36,893 --> 00:10:40,662
و بعد ذلك سنحضر بعض الكعك
و قبعات الإحتفالات

224
00:10:40,697 --> 00:10:41,997
أدوات أعياد الميلاد

225
00:10:42,031 --> 00:10:44,132
هذا بدأ يصبح أفضل مما توقعته

226
00:10:44,167 --> 00:10:46,435
أنا آسف ولكن أدوات أعياد الميلاد ؟ 

227
00:10:46,469 --> 00:10:48,237
(نعم يا (دنكن -
حسناً، أنا آسف -

228
00:10:48,271 --> 00:10:50,239
أدوات أعياد الميلاد

229
00:10:50,273 --> 00:10:54,409
لقد كنت حزينا لفترة طويلة لسقوط
لوحة الإعلانات في المطعم

230
00:10:54,444 --> 00:10:56,211
لطالما كنت أحب لوحلات الإعلانات

231
00:10:56,246 --> 00:10:57,713
إذا كانت موقف لسيدة الحاسب الآلي

232
00:10:57,747 --> 00:11:00,249
سيعيد لوحة الإعلانات لمكانها

233
00:11:00,283 --> 00:11:01,483
فلن أقف بطريق ذلك

234
00:11:01,517 --> 00:11:04,319
...أتعلمون ما الذي أنتم بحاجة إليه
و أنا أتحدث كمعجب بلوحات الإعلانات

235
00:11:04,354 --> 00:11:07,022
أنتا بحاجة لجعل العميد يعيد شخصاً للإشراف عليها

236
00:11:07,056 --> 00:11:09,825
ليتأكد من بقاء الإعلانات منظمة و محميه

237
00:11:09,859 --> 00:11:11,226
أنا مستعد لذلك -
يمكننا أن نفكر بذلك -

238
00:11:11,261 --> 00:11:14,229
...لا أحب التصرف بهذه الطريقة ولكن

239
00:11:16,500 --> 00:11:19,268
هل تظنين بأنه يمكنك القيام بذلك
قبل أن أقوم بهذا من أجلك ؟

240
00:11:19,302 --> 00:11:22,004
تريد التحكم بجميع لوحات الإعلانات
بالمدرسة ؟ لماذا ؟

241
00:11:22,038 --> 00:11:24,440
من الأفضل أن تبدأ بالتحدث
(بصراحة يا (والدرون

242
00:11:24,474 --> 00:11:27,676
لأنن الإستعراض على وشك النهاية

243
00:11:27,710 --> 00:11:29,878
أتعلمين من أين تأتي قوة إدارتي
يا آنسة (اديسون) ؟

244
00:11:29,913 --> 00:11:31,980
المواقف -
لا -

245
00:11:32,015 --> 00:11:34,449
كان هناك العديد من المواقف
في وقت الديناصورات

246
00:11:34,484 --> 00:11:37,019
و لكن لم تتواجد أي إدارة مواقف

247
00:11:37,053 --> 00:11:39,555
قوتي تأتي من ندرة المواقف

248
00:11:39,589 --> 00:11:42,191
تماماً مثل قوة والدك التي تأتي 
من عدم العناق

249
00:11:42,225 --> 00:11:43,759
و أتعلمين ما الذي يقلل من قوتي ؟

250
00:11:43,793 --> 00:11:45,093
مشاركة المركبات

251
00:11:45,128 --> 00:11:47,996
مشاركة المركبات التي تنظمها الإعلانات

252
00:11:48,031 --> 00:11:50,455
الإعلانات المعلقه على لوحات الإعلانات

253
00:11:50,467 --> 00:11:53,902
يمكنك إزالة الكتب عن رأسك 
لأننا توقفنا عن التظاهر

254
00:11:53,937 --> 00:11:56,271
أردت أن أتحدث بصراحة
و هذا ما ستحصلين عليه

255
00:11:56,306 --> 00:11:58,073
أريد أن تتوقف مشاركة المركبات

256
00:11:58,108 --> 00:12:00,742
فلنخرج من هنا -
حسناً -

257
00:12:00,777 --> 00:12:04,413
ماذا ؟ -
سأتحدث مع العميد -

258
00:12:06,181 --> 00:12:08,767
إذا أنت لا تعرفين حتى"
"كيف هو صوت "الإووك" ؟

259
00:12:09,347 --> 00:12:12,452
"الترجمة تصفه هكذا

260
00:12:12,587 --> 00:12:14,207
"يب-تشا"

261
00:12:15,083 --> 00:12:16,421
"في الواقع ذلك قريب جدا"

262
00:12:16,659 --> 00:12:19,795
يجب أقول بأنني لا أعرف ما الذي قمنا به
و لكننا قمنا به بشكل جيد

263
00:12:19,829 --> 00:12:22,664
أعتقد بأن أهم شيء بتزيين الحفلات
هو إختيار الموضوع

264
00:12:22,699 --> 00:12:25,300
أليس كذلك يا صديقي ؟

265
00:12:25,335 --> 00:12:26,568
هذه مرطباتكم

266
00:12:26,603 --> 00:12:28,537
يا إلهي

267
00:12:28,571 --> 00:12:30,706
هذا عظيم جداً -
نعم -

268
00:12:30,740 --> 00:12:34,109
هذا مبكر يا أصدقاء
مبكراً جداً 

269
00:12:34,144 --> 00:12:36,044
عن ماذا تتكلم ؟

270
00:12:36,079 --> 00:12:38,881
بعد ماحصل هذا الصباح في "ويسكونسن" ؟

271
00:12:38,915 --> 00:12:40,716
هاجم دب حفل عيد ميلاد طفل

272
00:12:40,750 --> 00:12:41,750
و أصاب العديد من الأشخاص

273
00:12:41,784 --> 00:12:43,018
لماذا أفسر هذا لكم 

274
00:12:43,052 --> 00:12:47,155
و هذا من الواضح انه إشارة شنيعه لذلك ؟

275
00:12:47,190 --> 00:12:49,324
! الأخبار غطت ذلك طوال الصباح

276
00:12:52,862 --> 00:12:55,164
من هناك أتتني الفكرة

277
00:12:55,198 --> 00:12:56,732
أحيانا تسمعون شيئاً

278
00:12:56,766 --> 00:12:58,000
و تنسون أنكم سمعتموه

279
00:12:58,034 --> 00:12:59,268
...و تعتقدون بأنكم فكرتم بذلك

280
00:12:59,302 --> 00:13:00,769
هذا سيء

281
00:13:00,803 --> 00:13:03,939
نحن في وضع الطوارئ الأن

282
00:13:03,973 --> 00:13:06,508
لقد أخفقنا بقوة يا أصدقاء

283
00:13:06,543 --> 00:13:09,978
مكتب للإشراف على لوحات الإعلانات

284
00:13:10,013 --> 00:13:11,580
يا لها من فكرة جديدة

285
00:13:11,614 --> 00:13:13,081
سأملأ النموذج فوراً

286
00:13:13,116 --> 00:13:15,417
و لكن أولاً، نخب

287
00:13:15,451 --> 00:13:17,119
...لتعليق لوحة إعلانات

288
00:13:17,153 --> 00:13:20,255
سهل جدا كعصر الليمون

289
00:13:20,290 --> 00:13:23,292
أهذا أول نخب لك ؟
تعال إلى هنا يا صديقي

290
00:13:23,326 --> 00:13:25,594
سهل جدا كعصر الليمون

291
00:13:25,628 --> 00:13:26,862
لن أقول ذلك

292
00:13:26,896 --> 00:13:30,966
...لا أحب التصرف بهذه الطريقة ولكن

293
00:13:31,000 --> 00:13:32,968
لن أوقع هذا النموذج

294
00:13:33,002 --> 00:13:37,172
(قبل أن يقول الأستاذ (هيكي
"سهل جدا كعصر الليمون"

295
00:13:37,207 --> 00:13:39,641
تبا يا (آني) لا تقومي بهذا

296
00:13:39,676 --> 00:13:41,977
أيا كان الشيء العالق بمؤخرتك

297
00:13:42,011 --> 00:13:43,345
أيمكننا أن نخرجه لاحقاً ؟

298
00:13:43,379 --> 00:13:45,747
متى، بعد أن يوقع ؟
بعد أن يكون الوقت تأخر ؟

299
00:13:45,782 --> 00:13:48,517
أيها الرجل العجوز التافه

300
00:13:48,551 --> 00:13:50,018
عندما بدأنا هذا

301
00:13:50,053 --> 00:13:52,087
ظننت بأنك سترين طبيعة النظام
و سترفضينه

302
00:13:52,122 --> 00:13:54,256
لم أتوقع أن تقومي بتقبله و العمل به

303
00:13:54,290 --> 00:13:56,325
...أنت مثل جميع الذين

304
00:13:56,359 --> 00:13:58,327
ماذا ؟ الذين أرسلوك إلى هنا ؟

305
00:13:58,361 --> 00:14:01,797
الناس بالألة الكبيرة الذين تسببوا بفشلك ؟

306
00:14:01,831 --> 00:14:03,599
ذهبت من كونك شرطي 

307
00:14:03,633 --> 00:14:06,335
إلى تعليم علم الجريمة بسبب النظام ؟

308
00:14:06,369 --> 00:14:07,836
"لسوء حظ "جريندييل

309
00:14:07,871 --> 00:14:09,838
يجب أن تثبت ذلك
عن طريق عدم إنجاز شيء

310
00:14:09,873 --> 00:14:11,573
حسناً هذا إعلان بالنسبة لك

311
00:14:11,608 --> 00:14:14,776
"آني اديسون) لا تترك شيئاً قبل إنجازه

312
00:14:15,979 --> 00:14:17,780
و أين يجب أن أضع ذلك الإعلان

313
00:14:17,814 --> 00:14:20,783
على قطعة فلين صورية
يتحكم بها رجل المواقف

314
00:14:20,817 --> 00:14:24,052
يقوم بإشعال سيجاره
بأعلانات الطلاب المتعلقة بمشاركة المركبات ؟

315
00:14:24,087 --> 00:14:27,523
يا إلهي

316
00:14:27,557 --> 00:14:29,591
ما نوع المتاهة التي خلقتيها ؟

317
00:14:29,626 --> 00:14:32,828
بالتأكيد ليست من النوع السحري
بالدمى و نجوم الروك المفتولي العضلات

318
00:14:32,862 --> 00:14:34,329
لقد تخليتي عن روحك

319
00:14:34,364 --> 00:14:36,365
أردت تعليق اللوحة بشدة

320
00:14:36,399 --> 00:14:38,467
و جعلتي جميع لوحات الإعلانات
بالمدرسة عديمة القيمه

321
00:14:38,501 --> 00:14:43,505
و بقيامك بذلك جعلتي المدرسة
أقذر بقليل مما كانت عليه

322
00:14:43,540 --> 00:14:45,974
إعتقدت بأنك أفضل من ذلك

323
00:14:46,009 --> 00:14:49,545
"هذا كأعمال "سوركين

324
00:14:49,579 --> 00:14:52,614
أنا لم تكن لدي أي فكرة عنك

325
00:14:52,649 --> 00:14:56,185
! و الان أرى سبب ذلك

326
00:14:56,219 --> 00:15:00,656
لم أفهم أغلب ما قيل قبل قليل
و لكن أعتقد بأنه يجب علي فعل هذا

327
00:15:07,400 --> 00:15:09,621
(مرحباً يا (آني

328
00:15:09,656 --> 00:15:11,337
ما رأيك ؟

329
00:15:11,371 --> 00:15:13,973
"كلب الإختبارات السمين"

330
00:15:14,007 --> 00:15:15,341
! نعم -
رائع جدا -

331
00:15:15,375 --> 00:15:17,509
لا أفهم -
إنه مصطلح

332
00:15:17,544 --> 00:15:18,677
"كلب الإختبارات السمين"

333
00:15:18,712 --> 00:15:20,479
لا تقلق، و إسترخي

334
00:15:20,513 --> 00:15:23,415
! إسترخي مثل كلب سمين

335
00:15:23,450 --> 00:15:24,717
"يمكنك أن تقرأي عن ذلك بـ "ويكيبيديا 

336
00:15:24,751 --> 00:15:26,518
إنها موجودة هناك -
نعم -

337
00:15:26,553 --> 00:15:28,620
لم أسمع... حسنا

338
00:15:28,655 --> 00:15:31,657
...أنا فقط... أشعر بأنني

339
00:15:31,691 --> 00:15:33,125
...(أتعلمين يا (آني

340
00:15:33,159 --> 00:15:37,096
أحيانا نشعر بأنك لا تأخذيننا على محمل الجد

341
00:15:38,231 --> 00:15:40,265
أعتقد بأننا تسببنا بذلك على أنفسنا
و لكن لا يزال ذلك محبطاً

342
00:15:40,300 --> 00:15:42,234
هل هذا أمر عنصري يا (آني) ؟ 

343
00:15:42,268 --> 00:15:44,970
! عنصري -
! لا، بالتأكيد لا -

344
00:15:45,005 --> 00:15:46,505
! يا أصدقاء

345
00:15:46,539 --> 00:15:48,140
أتقبل بأن هذا مصطلح

346
00:15:48,174 --> 00:15:49,942
...و لكنني لا أرى علاقته بـ

347
00:15:49,976 --> 00:15:52,511
(أنت تكثرين من التفكير يا (آني
إنها زينة فقط

348
00:15:52,545 --> 00:15:55,114
إختاري فكرة فقط و إجتهدي

349
00:15:55,148 --> 00:15:57,583
إختيار سيء للكلمات 
الوقت مبكر جداً

350
00:15:57,617 --> 00:15:58,951
و لكنكم محقون

351
00:15:58,985 --> 00:16:01,553
أنا آسفة
و لكنني مررت بيوم سيء

352
00:16:01,588 --> 00:16:03,422
...أحتاج لأن

353
00:16:03,456 --> 00:16:05,691
أتصرف ككلب سمين

354
00:16:13,589 --> 00:16:15,880
"كان هذا يوماً عظيماً"

355
00:16:16,115 --> 00:16:17,747
"نعم"

356
00:16:19,206 --> 00:16:23,000
"ولكن أحيانا الأيام العظيمه"

357
00:16:23,109 --> 00:16:25,488
"يمكنها التحول لأيام قبيحة"

358
00:16:25,593 --> 00:16:27,923
""مثل قيام الملكة "ستيفاريوس"

359
00:16:27,958 --> 00:16:30,746
"بقتل كامل عائلة "فوجاداش" بشكل وحشي"

360
00:16:30,881 --> 00:16:33,269
""بجنازة اللورد "برينس"

361
00:16:33,374 --> 00:16:36,227
""في "سلالة الإخضاع"

362
00:16:37,991 --> 00:16:42,251
"هكذا ينتهي الكتاب الأخير"

363
00:16:43,797 --> 00:16:45,664
شكراً لك

364
00:16:47,233 --> 00:16:50,615
(أنا آسفة يا (عابد
و لكنني إنتصرت عليك

365
00:16:50,650 --> 00:16:51,737
و لكنني أعجبت بها حقاً

366
00:16:51,771 --> 00:16:54,020
هي معجبة بك أيضاً
و لكنها معجبة بالمال كذلك

367
00:16:54,055 --> 00:16:55,874
أنا محطم

368
00:16:55,909 --> 00:16:58,811
الأن أشعر بالسوء
...و لكن

369
00:16:58,845 --> 00:17:00,813
لقد تعلمت الدرس

370
00:17:00,847 --> 00:17:05,517
و أعطيت وظيفة لشخص قادر بشكل مختلف

371
00:17:05,552 --> 00:17:08,387
الأن أشعر بالسوء فعلاً
إنتظر، عد إلى هنا

372
00:17:08,421 --> 00:17:10,689
فلنتصرف كالكلاب السمينة

373
00:17:16,496 --> 00:17:19,331
مرحباً
ما الذي حصل لك ؟

374
00:17:19,366 --> 00:17:22,552
لا شيء، لم تتصل بي -
آسف -

375
00:17:22,587 --> 00:17:24,378
تلك كانت سنة تسرب الغاز

376
00:17:24,413 --> 00:17:26,206
و لكن لن أستخدم ذلك كعذر

377
00:17:26,241 --> 00:17:28,775
يمكنني أن لا أراعي الأخرين
و العديد من الأمور الأخرى

378
00:17:28,810 --> 00:17:30,296
و أنا كذلك

379
00:17:30,331 --> 00:17:32,297
أعتقد بأنه كان يمكنني أن أحاول

380
00:17:32,332 --> 00:17:33,895
أترغب بتناول الغداء لاحقاً؟

381
00:17:33,930 --> 00:17:37,659
لا، أريد تناول العشاء الأن

382
00:17:37,694 --> 00:17:39,177
يمكنني ذلك

383
00:17:39,212 --> 00:17:42,093
لقد بدأت هذا بدون الحصول على إذن

384
00:18:51,991 --> 00:18:55,527
إعذروني، إعذروني
إعذروني، إعذروني

385
00:18:55,561 --> 00:18:57,162
! إعذروني

386
00:19:14,147 --> 00:19:16,615
! حسناً، يكفي

387
00:19:20,353 --> 00:19:25,090
فلنذهب

388
00:19:29,729 --> 00:19:32,898
شكراً -
شكراً -

389
00:19:34,867 --> 00:19:36,635
فلنفعل ذلك مجدداً

390
00:19:36,669 --> 00:19:38,070
"هناك رقصة جديدة"

391
00:19:38,104 --> 00:19:39,471
"مبنية على مصطلح قديم"

392
00:19:39,505 --> 00:19:41,373
"إسمها الكلب السمين و ستدهشكم"

393
00:19:41,407 --> 00:19:43,942
"سمعتم هذا المصطلح طوال حياتكم"

394
00:19:43,977 --> 00:19:46,078
"لم نقم بإختلاقه، لم نقم بإختلاقه"

395
00:19:46,112 --> 00:19:48,680
"هناك رقصة جديدة"
"مبنية على مصطلح قديم"

396
00:19:48,715 --> 00:19:50,916
"إسمها الكلب السمين و ستدهشكم"

397
00:19:50,950 --> 00:19:52,317
"سمعتم هذا المصطلح طوال حياتكم"

398
00:19:52,352 --> 00:19:55,287
! إنها رقصة دب

399
00:20:10,010 --> 00:20:12,678
لد إتصلت بمكتب تموين
 أعضاء لجنة التدريس 


400
00:20:12,680 --> 00:20:15,014
للحصول على الأقلام
إظغط الرقم 1

401
00:20:15,016 --> 00:20:17,183
للحصول على الغراء و المواد اللاصقه
إظغط الرقم 2

402
00:20:17,185 --> 00:20:19,718
للحصول على الدبابيس و مشابك الورق
إظغط الرقم 3

403
00:20:19,788 --> 00:20:22,603
"من أجل برنامج "ماريجولد
إظغط الرقم 4

404
00:20:24,859 --> 00:20:27,226
من أجل حجر السبج
إظغط الرقم 1

405
00:20:27,228 --> 00:20:29,586
من أجل الماء الأزرق
إظغط الرقم 2

406
00:20:29,630 --> 00:20:33,566
من أجل أركاديا
إظغط الرقم 3

407
00:20:33,568 --> 00:20:36,936
أدخل رمز التفعيل

408
00:20:39,206 --> 00:20:43,109
تم التأكيد
 أركاديا بدأت 

409
00:20:43,111 --> 00:20:46,012
ما هو مستوى تصريحك الأمني ؟ -
الأعلى -

410
00:20:46,014 --> 00:20:48,114
هل أنت متأكد من 
 رغبتك بتفعيل هذا يا سيدي ؟ 

411
00:20:48,116 --> 00:20:50,449
نعم
لا، لا

412
00:20:50,451 --> 00:20:51,784
أيمكنك... إلغاء ذلك

413
00:20:51,786 --> 00:20:53,786
إنتظر، من أنت ؟
من هذا ؟

414
00:20:53,788 --> 00:20:55,154
...أنا لست

415
00:21:03,898 --> 00:21:07,005
كانت أمامك أيها المغفل

416
00:21:07,306 --> 00:21:14,444
Translated By : HousE
<font color="#14d9ec">@HousEqla3</font>
http://saudibo.com

