1
00:00:01,283 --> 00:00:02,690
<"سابقاً في "جريم>

2
00:00:02,714 --> 00:00:03,910
هل أنت متأكد أن الطفلة هنا؟

3
00:00:03,934 --> 00:00:05,334
اسمع, عندما ينتهي هذا
لن تمانع

4
00:00:05,349 --> 00:00:06,953
لو اهتممت بأمر (رينارد)؟

5
00:00:06,984 --> 00:00:08,141
.لن أمانع على الإطلاق

6
00:00:08,165 --> 00:00:09,471
.لقد فكرت في اسم

7
00:00:09,494 --> 00:00:11,027
ماذا؟
(دايانا)

8
00:00:11,063 --> 00:00:12,396
.لن تأخذ طفلتي

9
00:00:12,431 --> 00:00:13,631
لو لم تسلم الطفلة

10
00:00:13,665 --> 00:00:14,966
,خلال ساعتين

11
00:00:15,000 --> 00:00:16,579
سأعطي الأمر بقتلك

12
00:00:16,598 --> 00:00:17,731
وقتل (أديلاند)

13
00:00:19,351 --> 00:00:20,415
أعطيتها ل(فيكتور)؟

14
00:00:20,439 --> 00:00:21,800
.لقد كانت الطريقة الوحيدة لحمايتها

15
00:00:21,807 --> 00:00:23,407
لقد تدبرت المقاومة

16
00:00:23,442 --> 00:00:25,744
أمر هروب (أديلاند شايد)
.وطفتها منا

17
00:00:28,146 --> 00:00:30,614
.لقد فعلناها

18
00:00:30,648 --> 00:00:32,850
.كان يجب أن يحدث
.أتمنى أن تكوني علي حق

19
00:00:34,986 --> 00:00:38,188
سوف أعلمك
.أن لا تفعلي هذا فالعلن

20
00:00:42,669 --> 00:00:44,008
.لا أحد يعلم كم المتاعب التي رأيتها
.لا أحد يعلم محنتي

21
00:02:17,251 --> 00:02:20,320
.أتسائل أين هما

22
00:02:20,354 --> 00:02:23,223
.تعرفين والدتي
.من الممكن أن يكونوا في أي مكان

23
00:02:23,257 --> 00:02:26,192
ماذا تعتقد أنها ستفعل؟

24
00:02:26,227 --> 00:02:28,594
فالغالب نفس مافعلته
.خالتي (ماريا) معي

25
00:02:28,628 --> 00:02:30,230
.التحرك بإستمرار

26
00:02:30,264 --> 00:02:34,366
(نيك) هذه الطفلة لن
.تكون مثلك

27
00:02:34,400 --> 00:02:36,601
.لن تكن مثل أي أحد

28
00:02:36,635 --> 00:02:38,770
هل حقاً تعتقد أنها
ذات شأن كبير

29
00:02:38,804 --> 00:02:41,240
........مثلما يعتقد الجميع أ

30
00:02:41,274 --> 00:02:42,908
.لا

31
00:02:42,942 --> 00:02:46,745
.سوف أفتح أنا

32
00:02:46,779 --> 00:02:49,748
من الطارق؟

33
00:02:49,782 --> 00:02:51,750
.إنها (أديلاند)

34
00:02:51,784 --> 00:02:53,886
ماذا؟
إنها هنا؟

35
00:02:59,725 --> 00:03:03,361
.أحتاج مساعدتك
هل تدعني أدخل؟

36
00:03:03,396 --> 00:03:05,363
.(شون) سلم الطفلة

37
00:03:05,398 --> 00:03:06,765
عن ماذا تتحدثين؟

38
00:03:06,799 --> 00:03:08,099
.لقد أعطى طفلتي ل(فيكتور)

39
00:03:08,133 --> 00:03:09,401
.أحتاج مساعدتك لإستعادتها

40
00:03:09,435 --> 00:03:10,869
.تعالي هنا
.لا, لا, لا, لا

41
00:03:10,903 --> 00:03:12,303
.لا أستطيع المكوث
.يجب أن استعيد طفلتي

42
00:03:12,337 --> 00:03:13,905
.(نيك) يجب أن تخرج ولدتك من السجن

43
00:03:13,939 --> 00:03:15,806
أعلم, ولكن لا أكترث
.ان كانت قد قتلت والدتي

44
00:03:15,840 --> 00:03:17,708
.لقد كان خطئي بأي حال

45
00:03:17,742 --> 00:03:19,810
.أنا فقط أريد استعادة طفلتي

46
00:03:19,844 --> 00:03:22,280
لقد أطلقوا سراحها
.منذ بضع ساعات

47
00:03:22,314 --> 00:03:24,315
ماذا؟

48
00:03:24,349 --> 00:03:26,284
لم يكن هناك أدلة كافية
.لحبسها

49
00:03:26,318 --> 00:03:28,619
هل هي هنا؟

50
00:03:28,653 --> 00:03:29,620
.يجب أن أتحدث إليها

51
00:03:29,654 --> 00:03:31,722
.لقد غادرت

52
00:03:31,756 --> 00:03:33,391
ماذا؟

53
00:03:33,425 --> 00:03:35,126
.لا
متى؟

54
00:03:35,160 --> 00:03:37,994
.مباشرة بعد إطلاق سراحها

55
00:03:38,029 --> 00:03:40,030
,لم تريد أن تبقى أكثر من هذا

56
00:03:40,064 --> 00:03:42,198
.نسبة لما حدث سابقاً

57
00:03:42,233 --> 00:03:43,873
,حسناً
.يجب أن تسترجعها

58
00:03:43,901 --> 00:03:45,001
.هي سوف تساعدني

59
00:03:45,036 --> 00:03:46,336
(أديلاند), هناك شئ

60
00:03:46,370 --> 00:03:47,770
.يجب أن تفهميه بخصوص والدتي

61
00:03:47,771 --> 00:03:49,906
.عندما تذهب, فتكون قد ذهبت

62
00:03:49,941 --> 00:03:51,574
.حسناً, يجب أن تجدها

63
00:03:51,608 --> 00:03:53,810
إنها لاتقول لأي أحد
.إلى أين هي ذاهبة

64
00:03:53,844 --> 00:03:56,711
!حسناً, أنت يجب أن تساعدني

65
00:03:56,746 --> 00:03:59,148
,(أديلاند)
,لو كانت العائلة لديها طفلتك

66
00:03:59,182 --> 00:04:00,549
.لن يبقوا هنا

67
00:04:03,820 --> 00:04:06,055
.لن أتخلى عن طفلتي

68
00:04:06,089 --> 00:04:07,622
.ليس هناك شئ يمكننا فعله, (أديلاند)

69
00:04:09,559 --> 00:04:11,427
.حسنا, لن أجلس بدون فعل شئ

70
00:04:19,001 --> 00:04:21,702
لست متأكداً من أنها
.ستكون أم جيدة

71
00:04:21,736 --> 00:04:22,971
,لايجب أن أقول هذا

72
00:04:23,005 --> 00:04:24,738
ولكني فالواقع أشعر بالأسي تجاهها

73
00:04:24,773 --> 00:04:27,541
.حتي مع أنها أخافتني للغاية الآن

74
00:05:27,334 --> 00:05:29,235
تحتاجين إلى توصيلة؟

75
00:05:36,577 --> 00:05:40,178
.كل مانفعله هو عرض بالتوصيلة

76
00:05:42,248 --> 00:05:44,950
!لا, لا, لا, لا

77
00:05:44,984 --> 00:05:48,486
!من فضلك, لا, لا, لا

78
00:05:48,521 --> 00:05:51,122
!إخرسي, إخرسي
!لا, إنهض عني

79
00:05:51,157 --> 00:05:55,393
!ابعد يديك عني

80
00:05:55,428 --> 00:05:59,765
.دعوني أذهب, لا

81
00:06:01,332 --> 00:06:03,500
!لا, لا, لا

82
00:06:03,535 --> 00:06:06,070
!لا, لا, لا

83
00:06:06,104 --> 00:06:08,639
!لا, لا, لا

84
00:06:17,285 --> 00:06:30,334
<font color="#40bfff">أقدم لكم, الحلقة التاسعة عشرة</font> <font color="#FFA500">
"الحلقة بعنوان/ "لا أحد يعلم المتاعب التي رأيتها</font>
<font color="#40bfff"> ترجمة: شريف علي / ثامر العضيبي</font>

85
00:06:56,150 --> 00:06:58,485
.(أديلاند)
.أنت حقير

86
00:06:58,519 --> 00:07:00,420
كيف أمكنك فعل هذا؟

87
00:07:02,590 --> 00:07:03,990
.أنا آسف

88
00:07:04,024 --> 00:07:05,392
.لا أريدك أن تكون آسفاً

89
00:07:05,426 --> 00:07:06,560
!أريد طفلتي

90
00:07:06,594 --> 00:07:07,827
لا شئ سأقوله الآن

91
00:07:07,862 --> 00:07:09,183
.سوف يجعلك تشعرين بتحسن

92
00:07:09,196 --> 00:07:11,565
!إسترجعها
!لا أستطيع

93
00:07:18,438 --> 00:07:20,140
.أنا أكرهك

94
00:07:22,342 --> 00:07:23,843
.أعلم هذا, ولست ألومك

95
00:07:35,522 --> 00:07:38,456
.ساعدني

96
00:07:38,491 --> 00:07:41,193
.لا أعلم كيف

97
00:07:41,227 --> 00:07:43,528
.حسناً, اكتشف كيف

98
00:07:43,562 --> 00:07:46,165
.لأنه يوم ما سأتوقف عن البكاء

99
00:07:54,040 --> 00:07:55,874
.الهجوم كان عنيفاً جداً

100
00:07:55,909 --> 00:07:58,443
من الصعب معرفة
.كم عدد المتورطين

101
00:07:58,477 --> 00:08:00,845
.يبدو أنه لدينا ثلاثة علامات أحذية

102
00:08:00,879 --> 00:08:02,447
.تبدو كعلامات سحب

103
00:08:05,484 --> 00:08:07,319
أحدهم كان لديه سكين كبيرة

104
00:08:07,353 --> 00:08:09,153
.ومزاج سيئ حقاً

105
00:08:09,188 --> 00:08:11,923
أحدهم أراد التأكد
.أنهم فعلاً ميتين

106
00:08:15,861 --> 00:08:17,861
.ليس هناك شئ في جيب هذا

107
00:08:17,895 --> 00:08:19,396
.لا محفظة

108
00:08:19,431 --> 00:08:20,997
.أنا أيضاً

109
00:08:21,032 --> 00:08:23,900
هل تعلم كيف أتوا هنا؟
هل هناك علامات سيارات قريبة؟

110
00:08:23,935 --> 00:08:25,402
.لا, ولا واحدة

111
00:08:25,437 --> 00:08:29,573
,حسناً
.دعنا نحصل علي بعض البصمات

112
00:08:29,607 --> 00:08:32,976
,لدينا شابين ميتين
.ولكن لدينا علامة سحب واحدة

113
00:08:33,010 --> 00:08:34,378
فمن تم سحبه؟

114
00:08:34,412 --> 00:08:36,946
.حسناً, أشك أن يكون أحدهم

115
00:08:39,015 --> 00:08:41,217
.أعتقد أني حصلت علي شئ هنا

116
00:08:47,290 --> 00:08:50,192
...."يبدوا وكأنه "حصان شطرنج

117
00:08:50,227 --> 00:08:51,694
.مع بعض الدم عليه
لا أعتقد

118
00:08:51,729 --> 00:08:53,696
.أن أحدهم كان يلعب شطرنج هنا

119
00:08:53,731 --> 00:08:55,530
.ممكن أن يكون هذا قبل الهجوم

120
00:08:55,565 --> 00:08:56,765
.أيها الشرطي, ضع علامة هنا

121
00:08:56,799 --> 00:08:59,934
.لقد حصلت علي بعض الهويات هنا

122
00:08:59,969 --> 00:09:01,370
.حسناً, دعنا نراهم

123
00:09:01,404 --> 00:09:04,239
الضحية الأولى
.هو مثال للمواطن المثالي

124
00:09:04,273 --> 00:09:07,942
(ريتشارد هيكتور دون)
.رصيد مبهر حافل بالإعتقالات

125
00:09:07,977 --> 00:09:10,945
.بعض الإعتداءات والسرقات

126
00:09:10,980 --> 00:09:12,881
وماذا عن الثاني؟

127
00:09:12,915 --> 00:09:16,049
المواطن المثالي رقم إثنين
.هو (كيرك لوين فاريبو)

128
00:09:16,084 --> 00:09:18,886
.لا يبدو لي مثل (لوين)

129
00:09:18,920 --> 00:09:20,554
.بأي حال, نفس الشئ

130
00:09:20,589 --> 00:09:22,256
....الإعتداءات,  و

131
00:09:22,290 --> 00:09:24,392
وهانحن,... الإغتصاب
.أكثر من مرة

132
00:09:24,426 --> 00:09:26,293
حسناً, كيف جاء السيد (دون)
والسيد (فاريبو) هنا

133
00:09:26,327 --> 00:09:28,596
للتعارك مع أحدهم؟

134
00:09:28,630 --> 00:09:31,031
سوف أتحقق اذا ماكان لديهم
.أي سيارات مسجلة بإسمهم

135
00:09:31,065 --> 00:09:32,400
وأئتنا بأقرب الأقرباء

136
00:09:32,434 --> 00:09:34,133
.حسناً

137
00:09:35,736 --> 00:09:37,270
.لهذا السبب أخذنا سيارتهم

138
00:09:37,304 --> 00:09:39,272
لم يكن هناك طريقة أخرى ليلحقوا بنا
تعلمين؟

139
00:09:39,306 --> 00:09:41,007
,لم يكن هناك طريقة, مثل
.لتتبع سيارتنا

140
00:09:41,041 --> 00:09:42,442
.مازلت قلقة

141
00:09:42,476 --> 00:09:43,910
.هذه العائلة الملكية التي نتعامل معها

142
00:09:43,944 --> 00:09:45,412
المقاومة أخرجت علي
(أديلاند) والطفلة

143
00:09:45,446 --> 00:09:46,679
.من أوروبا

144
00:09:46,714 --> 00:09:48,281
أعني,
"لقد هبطوا بهم هنا في "أوريجون

145
00:09:48,315 --> 00:09:49,616
لذلك فهو منطقي

146
00:09:49,650 --> 00:09:51,217
,أن تكون المقاومة مستعدة

147
00:09:51,251 --> 00:09:53,685
تعلمين, للعائلة للقيام بشئ
.لأخذ الطفلة

148
00:09:53,720 --> 00:09:55,788
.ولكن المقاومة لم تكن مستعدة

149
00:09:55,822 --> 00:09:58,356
,أنت تعلمين هذا
.وأنا أعلم هذا,ولكن العائلة لا تعلم هذا

150
00:09:58,391 --> 00:10:00,392
حسناً, هل أنت مستعد؟

151
00:10:00,427 --> 00:10:01,760
.أنتظري

152
00:10:05,432 --> 00:10:06,865
.دعينا ننتهي
.حسناً, زجاجة

153
00:10:06,900 --> 00:10:07,866
.زجاجة
.علبة صودا

154
00:10:07,901 --> 00:10:08,867
.علبة صودا
.علبة صودا

155
00:10:08,902 --> 00:10:09,868
.علبة صودا
.علبة صودا

156
00:10:09,903 --> 00:10:10,869
.بلاستيك

157
00:10:10,904 --> 00:10:12,136
,هذه اللعبة مرحة جداً

158
00:10:12,170 --> 00:10:13,704
,وأحب أن أكون مناصر للبيئة وكل شئ

159
00:10:13,739 --> 00:10:15,419
ولكن لا يجب أن نلعبها
.عندما نكون متسخين أصلاً

160
00:10:15,441 --> 00:10:16,407
.بلاستيك

161
00:10:16,442 --> 00:10:17,742
.بلاستيك
.علبة صودا

162
00:10:20,011 --> 00:10:23,047
من هذا؟

163
00:10:24,115 --> 00:10:26,484
ماذا؟

164
00:10:27,786 --> 00:10:29,654
.(أديلاند)

165
00:10:29,688 --> 00:10:31,822
.حسناً, ادخلي

166
00:10:31,856 --> 00:10:33,623
ماذا حدث؟

167
00:10:33,658 --> 00:10:34,658
.لقد ذهبت

168
00:10:34,692 --> 00:10:36,493
.طفلتي, ذهبت

169
00:10:36,527 --> 00:10:37,761
.لقد أخذوها

170
00:10:47,037 --> 00:10:49,573
.نعم, انه أخي
هل يعيش معك؟

171
00:10:49,607 --> 00:10:51,674
.في بعض الأحيان

172
00:10:51,708 --> 00:10:53,642
ولكنه لم يأت الى المنزل
.ليلة أمس

173
00:10:53,677 --> 00:10:56,178
هل قبضتم عليه؟
لقد وجدنا جثة أخيك

174
00:10:56,212 --> 00:10:58,547
"في شارع "هيلين
ماذا؟

175
00:10:58,582 --> 00:11:00,683
.لقد وجدنا جثة أخرى معه

176
00:11:00,717 --> 00:11:02,050
هل تعرف (ريتشارد دون)؟

177
00:11:02,085 --> 00:11:04,687
.نعم
ماذا حدث بحق الجحيم؟

178
00:11:08,057 --> 00:11:10,225
!"جريم"

179
00:11:10,259 --> 00:11:11,226
.علي مهلك

180
00:11:13,496 --> 00:11:14,696
!أنت قتلته

181
00:11:14,730 --> 00:11:15,830
!لا, لم نفعل

182
00:11:15,865 --> 00:11:17,299
,ولكنهم قتلوا

183
00:11:17,333 --> 00:11:18,800
ونريدك أن تهدأ

184
00:11:18,834 --> 00:11:21,703
.وتتحدث معنا

185
00:11:21,737 --> 00:11:23,138
, أنا فقط شرطي

186
00:11:23,172 --> 00:11:25,007
نحن فقط نحاول
.القيام بعملنا

187
00:11:25,041 --> 00:11:28,143
الآن, هل تعلم أين كان أخوك
الليلة الفائتة؟

188
00:11:28,177 --> 00:11:30,211
.نعم

189
00:11:30,245 --> 00:11:31,846
.هو و(ريك) ذهبوا لشرب الكحول

190
00:11:31,881 --> 00:11:33,848
أي أحد آخر كان معهم؟
.ليس علي حد علمي

191
00:11:33,883 --> 00:11:35,550
هل تعلم أين شاحنة أخوك؟

192
00:11:35,584 --> 00:11:36,584
.....2004 "شيفروليه سيلفرادوا"

193
00:11:36,585 --> 00:11:37,986
.أعلم ماهي

194
00:11:38,020 --> 00:11:39,654
.ليست هنا
.لقد أخذها الليلة الفائتة

195
00:11:39,688 --> 00:11:41,355
,الآن, صديق أخوك

196
00:11:41,390 --> 00:11:42,891
هل كان "لاوسن شلانج" أيضاً؟

197
00:11:42,925 --> 00:11:45,894
.لا أعلم ماذا تعني
.نعم, تعلم

198
00:11:45,928 --> 00:11:47,328
أي نوع من الفيسن كان؟

199
00:11:47,362 --> 00:11:48,929
مثلك؟

200
00:11:48,963 --> 00:11:50,497
.لا

201
00:11:50,532 --> 00:11:51,765
.(كلاسترك)

202
00:11:51,799 --> 00:11:53,534
أي شئ آخر نحتاج معرفته؟

203
00:11:53,568 --> 00:11:55,602
أنظر, أنا لا أعلم
,ماذا تظن أنه قد حدث

204
00:11:55,637 --> 00:11:57,938
ولكن لا أحد يتعارك مع أخي و(ريك)

205
00:11:57,972 --> 00:12:01,041
.ويعيش ليحكي الموضوع

206
00:12:01,075 --> 00:12:04,210
.ربما, عداك أنت

207
00:12:43,890 --> 00:12:46,091
لدينا بعض الإحتمالات
.هنا عن الضحيتين

208
00:12:46,125 --> 00:12:47,625
!(فايبرو) و (دوني)

209
00:12:47,659 --> 00:12:49,727
لدينا بعض رفاقهم المعروفين
.هنا على الكومبيوتر

210
00:12:49,761 --> 00:12:52,196
,ثلاثة منهم أموات
,وإثنين في السجن

211
00:12:52,230 --> 00:12:54,298
.ونصف دزينة هنا في المنطقة

212
00:12:54,332 --> 00:12:56,533
من السئ أنه لا يوجد ملف
."للتأكد ان كانوا "فيسن

213
00:12:56,568 --> 00:12:58,135
.نعم

214
00:12:58,169 --> 00:13:00,104
ألم يكن يجعل هذا حياتنا أسهل؟

215
00:13:02,173 --> 00:13:03,540
.(مونرو)

216
00:13:03,575 --> 00:13:04,815
,أنظر, صديقي
,أعتذر لإزعاجك

217
00:13:04,843 --> 00:13:07,777
.ولكن (أديلاند) هنا

218
00:13:07,812 --> 00:13:09,779
.وهي حقاً منزعجة

219
00:13:09,814 --> 00:13:11,381
هل عادت لمنزلك؟
.نعم

220
00:13:11,416 --> 00:13:12,983
,لم تر هذا قادما
أليس كذلك؟

221
00:13:13,017 --> 00:13:15,586
ماذا تريد؟
تعني بجانب طفلتها؟

222
00:13:15,620 --> 00:13:17,654
حسناً
.ليس لديها مكان آخر للذهاب اليه

223
00:13:17,688 --> 00:13:19,556
,ليس لديها مال, أو سيارة

224
00:13:19,591 --> 00:13:20,657
.ولا تأمين صحي

225
00:13:20,691 --> 00:13:22,392
أعني, ليس هذا, أنت تحتاج هذا

226
00:13:22,427 --> 00:13:24,595
.لو لم يكن لديك سيارة, أعتقد.... لا أعلم

227
00:13:24,629 --> 00:13:26,396
ماذا تريدنا أن نفعل معها؟

228
00:13:26,431 --> 00:13:28,131
,أنظر, أعلم أنه لن يكون سهلاً

229
00:13:28,165 --> 00:13:30,433
لكن حاول أن تبقيها عندك لبعض الوقت

230
00:13:30,467 --> 00:13:31,768
.حتي نعرف ماذا يجب أن نفعل

231
00:13:31,802 --> 00:13:33,603
.حصلت علي دليل عن سيارة الضحية

232
00:13:33,638 --> 00:13:36,439
تم العثور علي سيارة (فايبرو)
.في المنطقة الجنوبية

233
00:13:36,473 --> 00:13:37,707
.يجب أن أذهب

234
00:13:43,480 --> 00:13:45,115
.(نيك) يريدنا أن نبقيها هنا

235
00:13:45,149 --> 00:13:46,582
لكم من الوقت؟

236
00:13:46,617 --> 00:13:48,651
.حتي يعرف مايجب فعله

237
00:13:48,685 --> 00:13:51,020
كيف سيعرف مايجب فعله مع هذا؟

238
00:13:51,054 --> 00:13:53,589
.لا أعلم
لو علمت هي

239
00:13:53,624 --> 00:13:55,258
...أنه كان لديك يد في هذا

240
00:13:55,292 --> 00:13:57,026
,لقد حصلت علي قواها ثانية
.وأنت تعلم

241
00:13:57,060 --> 00:13:59,128
أن تكون غاضبة علينا؟
.ليست فكرة جيدة

242
00:13:59,163 --> 00:14:02,365
حسناً, دعينا نجعلها تشعر
.بتحسن في الوقت الحالي

243
00:14:02,399 --> 00:14:04,667
.حتي نتخلص منها

244
00:14:15,344 --> 00:14:17,312
.إشربي هذا, سيساعدك علي الإسترخاء

245
00:14:17,346 --> 00:14:19,882
.لا أريد أن أسترخي
.أنت مرهقة

246
00:14:19,916 --> 00:14:23,152
.أنت واعية منذ يومين
.تحتاجين للنوم قليلاً

247
00:14:25,755 --> 00:14:27,389
,الآن يجب أن أذهب للمتجر

248
00:14:27,423 --> 00:14:31,560
يمكنك البقاء هنا لكل الوقت
الذي تحتاجينه

249
00:14:31,594 --> 00:14:34,629
.شكراً لك

250
00:14:34,664 --> 00:14:35,897
.شكراً

251
00:14:39,335 --> 00:14:40,902
.إشربي
لن اذهب لأي مكان

252
00:14:40,936 --> 00:14:42,337
.حتي تذهبي فالنوم

253
00:14:51,680 --> 00:14:53,547
.هذه شاحنة (فايربو)

254
00:14:53,582 --> 00:14:55,349
أي كاميرات مراقبة فالمنطقة؟

255
00:14:55,383 --> 00:14:57,351
.لا, لا شئ هنا
أي ان كان الذي تركها هنا

256
00:14:57,385 --> 00:14:59,486
.فالغالب إختار هذا المكان لسبب ما

257
00:14:59,521 --> 00:15:01,255
حسناً, رجلين يقودا السيارة
فالطريق السريع

258
00:15:01,289 --> 00:15:03,591
.متأخراً فالليل

259
00:15:03,625 --> 00:15:05,892
هل كان لديهم قاتل معهم؟

260
00:15:05,927 --> 00:15:09,395
.أو ربما إنتشلوا القاتل من مكان آخر

261
00:15:09,430 --> 00:15:11,497
,حسناً, أي إن كان هو
أنا أخمن

262
00:15:11,532 --> 00:15:13,292
لم يكونوا يعلموا
.في أي شئ قد تورطوا

263
00:15:13,300 --> 00:15:15,001
إمرأة؟

264
00:15:15,036 --> 00:15:17,037
,لو كان صحيحا
.هذه إمرأة سيئة جداً

265
00:15:17,071 --> 00:15:19,072
.حسناً, لا دماء أستطيع أن أرى هذا

266
00:15:19,107 --> 00:15:21,942
علبتين بيرة
.وزجاجة ويسكي

267
00:15:21,976 --> 00:15:24,277
.متأخر قليلاً لإعتقالهم لشرب الخمر

268
00:15:24,311 --> 00:15:27,380
ولكن وقتها, أنا متأكد أنهم كانوا
.ليفضلون هذا

269
00:15:31,585 --> 00:15:32,852
.لدي قطعة بطاطا مقلية

270
00:15:32,886 --> 00:15:33,853
واحدة؟

271
00:15:35,556 --> 00:15:36,756
.نعم

272
00:15:36,790 --> 00:15:38,023
.مازالت مقرمشة

273
00:15:38,058 --> 00:15:39,292
.ليست رطبة

274
00:15:39,326 --> 00:15:41,127
لم يخطى عليها

275
00:15:41,161 --> 00:15:44,063
,الشباب جاعوا
,فتوقفوا لوجبة سريعة

276
00:15:44,097 --> 00:15:46,097
.ولكن لا أكياس ولا ورق تغليف

277
00:15:46,132 --> 00:15:48,634
هل كانوا نظيفين؟
.لا أعتقد هذا

278
00:15:48,668 --> 00:15:49,901
(وو)
.نعم

279
00:15:49,935 --> 00:15:52,070
أي فكرة من أين هذه؟

280
00:15:56,142 --> 00:15:58,977
.بطاطا مقلية مثل بصمات الأصابع

281
00:15:59,011 --> 00:16:01,413
كل مطعم وجبات سريعة
.له طريقة خاصة في قطع البطاطا

282
00:16:01,447 --> 00:16:02,648
تأكد من كل مطاعم الوجبات السريعة

283
00:16:02,682 --> 00:16:04,249
.حول منطقة الجريمة

284
00:16:04,284 --> 00:16:07,718
حسناً
.لقد كنت جائعاً نوعا ما بأي حال

285
00:16:07,753 --> 00:16:10,721
.سخافة (ستيوارد) ورطتنا في هذه الفوضى

286
00:16:10,756 --> 00:16:12,323
كان يجب أن يكون قادر
علي جلب هذه الطفلة

287
00:16:12,391 --> 00:16:14,292
من (رينارد) بدون خسارة
."إثنين من "الفيرات

288
00:16:14,326 --> 00:16:16,127
فالمرة القادمة إختر رجالك
.بحذر أكثر

289
00:16:16,162 --> 00:16:18,729
.حسناً سيدي
.مع أنه كان رجل (دانفيلوف)

290
00:16:18,764 --> 00:16:21,232
,حسناً
.يمكنني أن أقتل (دافيلوف) مرة واحدة فقط

291
00:16:21,267 --> 00:16:23,634
لقد علمت المقاومة أن
,الطفلة كانت هناك

292
00:16:23,669 --> 00:16:25,770
ولكن كيف علموا أننا حصلنا علي الطفلة؟

293
00:16:25,804 --> 00:16:27,971
.يبدو أن أحدهم قد أخبرهم
قال (ستيوارد)

294
00:16:28,006 --> 00:16:30,007
أنه قد تم الهجوم عليه
.بثلاثة أشخاص

295
00:16:30,041 --> 00:16:32,009
...."(رينارد),  و "الجريم

296
00:16:32,043 --> 00:16:33,643
.وإمرأة

297
00:16:33,678 --> 00:16:37,681
ونحن نعلم أن (رينارد)
.علي علاقة بالمقاومة

298
00:16:37,715 --> 00:16:39,283
,يمكن أن تكون محقاً

299
00:16:39,317 --> 00:16:41,451
ولكن أعتقد أنه يجب
.أن نعرف من كانت هذه المرأة

300
00:16:41,485 --> 00:16:45,622
دائماً تنتهي بالمرأة, أليس كذلك؟

301
00:16:45,656 --> 00:16:50,627
.وشنت الحروب والممالك المفقودة، قلوب مكسورة

302
00:16:50,661 --> 00:16:52,028
.جلالتك

303
00:16:54,231 --> 00:16:55,965
.عمي

304
00:16:55,999 --> 00:16:58,100
الآن, لا تذهب وتلوم رجالك

305
00:16:58,135 --> 00:17:00,337
.لعدم إخبارهم لك أني هنا

306
00:17:00,371 --> 00:17:02,605
.لقد أردتها أن تكون مفاجئة

307
00:17:02,640 --> 00:17:03,840
.حسناً, لقد نجحت

308
00:17:03,874 --> 00:17:05,975
ماذا يمكننا أن نفعل لك؟

309
00:17:06,009 --> 00:17:07,777
تعني بجانب الرجال

310
00:17:07,812 --> 00:17:10,146
المسئولين عن موت إبني (إيريك)؟

311
00:17:10,180 --> 00:17:11,814
.نحن قريبون من هذا

312
00:17:11,849 --> 00:17:16,219
مثلما أنت قريب من الطفلة؟

313
00:17:16,253 --> 00:17:17,987
بالمناسبة, هل نعلم

314
00:17:18,021 --> 00:17:20,622
لو كانت حفيدتي من إبني (إيريك)

315
00:17:20,657 --> 00:17:23,025
أو من أبني (شون)؟

316
00:17:23,060 --> 00:17:25,027
,حتي نحصل علي الطفلة
,لا نستطيع أن نكون متأكدين

317
00:17:25,062 --> 00:17:28,630
ولكن في كلا ألحالتين
.إنها حفيدتك

318
00:17:28,665 --> 00:17:30,833
العائلات أعطتك

319
00:17:30,868 --> 00:17:34,970
.عرض رائع من القوة والمسئولية

320
00:17:35,004 --> 00:17:38,974
هذه الطفلة يجب أن تكبر
.داخل هذه الجدران

321
00:17:39,008 --> 00:17:42,510
.وإلا ستقع هذه الجدران يوما ما

322
00:17:42,544 --> 00:17:43,912
وقبل أن أسمح

323
00:17:43,946 --> 00:17:46,014
,بكتابة تاريخ مأساوي مثل هذا

324
00:17:46,048 --> 00:17:48,683
.تغييرات دموية ستحدث

325
00:17:51,888 --> 00:17:53,921
.ولكن لا تقلق, يا إبن أخي

326
00:17:53,955 --> 00:17:56,590
.أنا أثق أنك ستنجح

327
00:18:02,097 --> 00:18:03,463
.نعم

328
00:18:08,403 --> 00:18:11,338
.أردت أن أرى كيف تفعل

329
00:18:11,373 --> 00:18:13,040
.كنت أفضل من قبل

330
00:18:13,074 --> 00:18:16,609
ظننت أني يجب أن أخبرك هذا
.لقد اتصل (مونرو)

331
00:18:16,643 --> 00:18:18,611
.لقد عادت (أديلاند) لمنزلهم

332
00:18:18,645 --> 00:18:20,213
.لقد جائتني ليلة أمس

333
00:18:20,247 --> 00:18:23,216
.حقاً, أنا أيضا

334
00:18:23,250 --> 00:18:25,952
.فالغالب ولحظنا, هذا هو كل مافعلت

335
00:18:25,986 --> 00:18:28,087
ماذا قلت ل (مونرو)؟
أن يجعلها تبقى هناك

336
00:18:28,122 --> 00:18:30,056
.حتي نستطيع أن نعرف ماذا نفعل معها

337
00:18:30,090 --> 00:18:32,892
لا أعلم كيف أجعل
.الأمور أفضل لها (نيك)

338
00:18:32,926 --> 00:18:34,226
,حسناً
.ربما يجب أن تتحدث معها

339
00:18:34,260 --> 00:18:35,961
.لا. لا. لا
لو أنها إكتشفت

340
00:18:35,995 --> 00:18:37,429
أن الطفلة مع والدتك

341
00:18:37,463 --> 00:18:39,364
.لن تتوقف أبداً عن البحث عنها

342
00:18:39,399 --> 00:18:41,366
إنه من الأفضل أن تعتقد
.أنني سلمت الطفلة ل(فيكتور)

343
00:18:41,401 --> 00:18:43,101
ماذا لو حاولت أن تتصل ب(فيكتور)؟

344
00:18:43,136 --> 00:18:44,803
.لن يكون مهتما بها الآن

345
00:18:44,837 --> 00:18:46,837
,وحتي لو قال لها أنه لايملك الطفلة

346
00:18:46,839 --> 00:18:49,241
.لن تصدقه

347
00:18:49,275 --> 00:18:51,243
والأهم, ماذا سنفعل بخصوص

348
00:18:51,277 --> 00:18:53,911
السيد (ستيوارت)
عميل المباحث الفيدرالية؟

349
00:18:55,247 --> 00:18:56,747
هل إتصلت بالمباحث الفيدرالية؟

350
00:18:56,781 --> 00:18:58,249
,نعم
.إنهم يبحثون عنه أيضاً

351
00:18:58,283 --> 00:18:59,817
واضح أنه لم يظهر في عمله

352
00:18:59,851 --> 00:19:01,585
وانه لا يتواصل

353
00:19:01,619 --> 00:19:04,221
أعتقد أنني رأيته
.يمشي فالشارع ليلة امس

354
00:19:04,256 --> 00:19:05,256
.ممكن أنه يخدعنا

355
00:19:08,626 --> 00:19:10,328
.أعتذر
.لقد عاد (وو)

356
00:19:10,362 --> 00:19:14,064
وقال أنه حصل علي أشرطة مراقبة
.لمشتبه به

357
00:19:14,098 --> 00:19:15,732
.إنتبه لنفسك

358
00:19:15,767 --> 00:19:17,868
.حسناً, أنت أيضاً

359
00:19:22,106 --> 00:19:23,640
.تحققت من 12 مطعم

360
00:19:23,675 --> 00:19:25,976
إثنين فقط كان لديهم
.نفس طريقة قطع البطاطا من الشاحنة

361
00:19:26,010 --> 00:19:27,444
,سحبنا أشرطة المراقبة من الإثنين

362
00:19:27,479 --> 00:19:29,613
,و,  إنتظروا

363
00:19:29,647 --> 00:19:31,180
.حصلت علي شاحنتنا

364
00:19:31,214 --> 00:19:34,517
,ولكن كنت متفاجئ قليلاً
.عندما رأيت من كان يقود

365
00:19:36,119 --> 00:19:37,520
.أنت تمازحني

366
00:19:37,554 --> 00:19:39,922
ليس بالظبط
معدلك من القتلة بدم بارد عالي

367
00:19:39,957 --> 00:19:41,457
لاتبدو كبيرة فالسن

368
00:19:41,492 --> 00:19:43,860
أعتقد من 19-21
.من الدرجة القاتلة

369
00:19:43,894 --> 00:19:46,261
.إنها ليست غبية
.أنها ترتدي قفازات

370
00:19:46,296 --> 00:19:48,297
,دعنا نعمل منها نسخ عديدة
.ووزعها

371
00:19:48,331 --> 00:19:50,299
.حاضر

372
00:19:57,039 --> 00:20:00,141
"أي نوع من الفتيات الصغيرات "الفيسن

373
00:20:00,175 --> 00:20:03,478
يمكنها أن تقتل "كلوستريك" و "لاوسينشلانج"؟

374
00:20:03,513 --> 00:20:07,015
أنت تتحدث بشكل عام, صحيح؟

375
00:20:07,049 --> 00:20:08,750
.أعتقد أنه قد حان الوقت للتحدث ل(مونرو)

376
00:20:15,023 --> 00:20:17,124
كيف الحذاء؟
.إنهم جيدين

377
00:20:17,158 --> 00:20:19,660
.أريد أن أرى كيف يبدون مع البنطال

378
00:20:19,684 --> 00:20:21,404
.حسناً, غرفة القياس بالخلف هناك

379
00:20:21,429 --> 00:20:22,663
.حسناً

380
00:20:50,590 --> 00:20:52,257
لم يعجبوكي؟
.ضيقين للغاية

381
00:20:52,291 --> 00:20:54,826
.سأرى شئ آخر
حسناً

382
00:20:54,861 --> 00:20:58,396
!هناك شئ يحترق بالخلف هنا

383
00:21:29,293 --> 00:21:30,961
.يافتاة

384
00:21:30,995 --> 00:21:34,030
.أعجبني مافعلتيه هناك

385
00:21:34,065 --> 00:21:37,033
.جميل جداً
.اتركيني لوحدي

386
00:21:37,068 --> 00:21:38,568
,سأفعل

387
00:21:38,603 --> 00:21:40,770
بمجرد ماتعطيني هذا الحذاء
.الذي سرقتيه

388
00:21:40,805 --> 00:21:43,406
.إنهم مقاسي
.إخلعيعهم

389
00:21:45,943 --> 00:21:47,275
تعتقدين أن سكينة الذبدة
الصغيرة هذه

390
00:21:47,310 --> 00:21:48,543
سوف تحميكي؟

391
00:23:04,219 --> 00:23:05,820
.(أديلاند) نائمة

392
00:23:05,854 --> 00:23:07,321
هل تريد أن تتحدث معها؟

393
00:23:07,355 --> 00:23:08,623
.لا

394
00:23:08,657 --> 00:23:10,024
.لدينا مشكلة فيسين

395
00:23:11,793 --> 00:23:13,627
حسناً, هل يمكننا أن نفعل هذا
في الشاحنة؟

396
00:23:13,661 --> 00:23:15,695
.أكيد
....جيد, بسبب

397
00:23:18,633 --> 00:23:21,668
أنه من الجيد ترك
.هيكسين بيست" مرهق ونائم"

398
00:23:21,702 --> 00:23:22,969
تعلم؟
.نعم

399
00:23:34,515 --> 00:23:36,449
"وااو قتل "لاوسينشلانج

400
00:23:36,483 --> 00:23:38,617
"و "كلاوستريك
في نفس الوقت؟

401
00:23:38,652 --> 00:23:40,719
...هذا يأخذنا بشكل جدي ل

402
00:23:40,754 --> 00:23:42,888
حسناً, في حالتها
.لكثير من الإفتراضات

403
00:23:42,923 --> 00:23:45,158
أي نوع من الفيس هي؟
.أنا-أنا لا أعلم

404
00:23:45,192 --> 00:23:47,626
أعتقد... أن لديك
"أجابفيل" و "أوشاكين"

405
00:23:47,661 --> 00:23:49,062
.الذين أخذنا أعينهم من قبل

406
00:23:49,096 --> 00:23:50,796
.يمكنهم أن يفعلوا هذا للرجل

407
00:23:50,830 --> 00:23:52,532
.لا. لكنهم كانوا مجروحين
جروح عادية

408
00:23:52,566 --> 00:23:55,834
حسناً, ممكن أن يكون
."فيتيد تايلدير"

409
00:23:55,869 --> 00:23:57,536
يمكنك أن تشم رائحتهم
.من علي بعد ميل

410
00:23:57,571 --> 00:23:59,137
,من ناحية أخرى
تعلم ماذا؟

411
00:23:59,172 --> 00:24:01,306
يمكن أن نكون نتعامل مع أنثى
,"سانجريا موناوس"

412
00:24:01,340 --> 00:24:02,808
,أيضاً, الحق يقال

413
00:24:02,842 --> 00:24:04,543
...إنهم عادة يأخذون أمعاء الضحايا, ولذا

414
00:24:04,578 --> 00:24:06,011
لا أحب أن أن أسمع
.إسمهم أنا أيضا

415
00:24:07,581 --> 00:24:09,247
.لن تحب أن تراهم أيضا

416
00:24:09,282 --> 00:24:11,149
...ماذا يمكنك أن تخبرني أيضا بخصوص

417
00:24:11,184 --> 00:24:12,150
.(بريكهارت)

418
00:24:12,185 --> 00:24:14,185
أين؟

419
00:24:14,219 --> 00:24:16,353
.نعم, سنكون هناك خلال خمس دقائق

420
00:24:16,388 --> 00:24:17,989
.تغيير فالخطط
.لدينا هجوم آخر

421
00:24:18,023 --> 00:24:19,891
.الضحية كانت مجروحة

422
00:24:19,925 --> 00:24:22,026
.ولكن هذه المرة مازالت علي قيد الحياة
أعتقد أنني قادم؟

423
00:24:22,061 --> 00:24:24,896
.نعم, أنت قادم

424
00:24:24,930 --> 00:24:27,065
.حسناً

425
00:24:39,077 --> 00:24:40,611
.مجرى التنفس سالك

426
00:24:40,645 --> 00:24:42,713
.أضخ الأكسيجين
.حسناً

427
00:24:42,747 --> 00:24:45,048
.إمسك

428
00:24:51,155 --> 00:24:54,356
.أعلم
.أعلم

429
00:24:54,390 --> 00:24:57,059
.إبتعد عن الطريق

430
00:25:00,230 --> 00:25:01,697
.يبدو أنه نفس الحالة

431
00:25:01,732 --> 00:25:03,398
تم الإبلاغ عن الإعتداء
.بواسطة عداء كان يركض هنا

432
00:25:03,433 --> 00:25:05,801
المواصفات التي أدلي بها
.تتطابق مع المشنبه بها

433
00:25:05,836 --> 00:25:07,903
.قال انها ركضت في هذا الإتجاه

434
00:25:07,938 --> 00:25:09,471
لدي وحدتين في المنطقة

435
00:25:09,506 --> 00:25:12,641
.نحن نفقدها

436
00:25:12,675 --> 00:25:17,445
.لا إستجابة

437
00:25:17,479 --> 00:25:19,147
.لايمكنني العثور علي نبض

438
00:25:24,520 --> 00:25:27,255
.لقد ماتت

439
00:25:27,289 --> 00:25:30,791
.سجل وقت الوفاة

440
00:25:30,825 --> 00:25:33,127
هنا ليس بعيدا من المكان
.الذي تركت فيه الشاحنة

441
00:25:33,161 --> 00:25:35,796
حسناً, أحضر بعض الوحدات
لتمشيط المنطقة

442
00:25:35,830 --> 00:25:37,898
,لو أنها مازالت هنا
.ستكون قريبة

443
00:25:37,932 --> 00:25:40,100
.نعم

444
00:26:14,501 --> 00:26:17,303
.لقد إستعدها ثانية

445
00:26:17,337 --> 00:26:19,672
.مكانها هو معك

446
00:26:27,714 --> 00:26:29,214
!لا

447
00:26:39,025 --> 00:26:42,027
لقد أخطأنا خطأ فادح
.بالتقليل من شأنه

448
00:26:42,061 --> 00:26:43,661
أريد معرفة كل شئ ممكن علمه

449
00:26:43,696 --> 00:26:45,030
...بخصوص هذا الجريم

450
00:26:45,064 --> 00:26:46,865
,أين ولد
,أين كانت دراسته

451
00:26:46,899 --> 00:26:50,201
,من هم والديه
.من هم أجداده, أصدقائه

452
00:26:50,236 --> 00:26:52,704
أي شئ وكل شئ
.بخصوص (نيكولاس بريكهارت)

453
00:26:52,738 --> 00:26:54,071
هل أضع بعض المراقبة عليه؟

454
00:26:54,106 --> 00:26:56,140
.لا, لا أريد تحذيره

455
00:26:56,174 --> 00:26:57,975
.لقد لعب جزء من هذا

456
00:26:58,009 --> 00:26:59,844
بالتأكيد يعلم من هي هذه المرأة

457
00:26:59,878 --> 00:27:01,912
,أكره إزعاجك سيدي

458
00:27:01,947 --> 00:27:03,381
.ولكن (أديلاند شايد) تتصل

459
00:27:03,415 --> 00:27:05,216
هل تريد أن تتحدث معها؟

460
00:27:05,251 --> 00:27:08,819
دعنا نرى
"ماذا تريد هذه "الهيكسن بيت

461
00:27:08,854 --> 00:27:09,819
.(أديلاند)

462
00:27:09,854 --> 00:27:11,655
.أعتذر

463
00:27:11,689 --> 00:27:14,157
.أعتذر بخصوص كل شئ حدث

464
00:27:14,191 --> 00:27:15,992
.ولكن لم يكن لدي خيار

465
00:27:16,026 --> 00:27:18,027
,لقد أخذوني خارج الدولة

466
00:27:18,062 --> 00:27:20,830
وهددوني بالقتل لو لم
.أذهب معهم

467
00:27:20,865 --> 00:27:22,366
ماذا تريدين مني؟

468
00:27:22,400 --> 00:27:24,434
.أريد طفلتي
.من فضلك

469
00:27:24,469 --> 00:27:26,370
,يجب أن تعطيني طفلتي ثانية

470
00:27:26,404 --> 00:27:28,004
.أو دعني آتي إليك

471
00:27:28,038 --> 00:27:29,739
.لا أهتم
....فقط

472
00:27:29,773 --> 00:27:31,574
,من فضلك
.يجب أن تكون معي

473
00:27:31,608 --> 00:27:33,542
كيف هي؟ هل هي بخير؟

474
00:27:33,577 --> 00:27:35,411
.سوف أفعل أي شئ (فيكتور)

475
00:27:35,445 --> 00:27:37,346
.(أي شئ)

476
00:27:37,381 --> 00:27:40,449
....من فضلك, فقط
.دعني أكون معها

477
00:27:40,484 --> 00:27:41,950
,حسناً, لأكون صريح معك

478
00:27:41,985 --> 00:27:44,019
.لا أعتقد أنها سعيدة جداً

479
00:27:44,053 --> 00:27:45,788
.أنت محقة
.إنها تفتقدك

480
00:27:45,822 --> 00:27:48,891
.فأنت تعلم أنها تحتاجني

481
00:27:48,925 --> 00:27:51,025
,ربما
.ولكن كانت لديك فرصتك معنا

482
00:27:51,059 --> 00:27:52,427
.لكنك لم تستغليها

483
00:27:52,461 --> 00:27:54,362
,قلت لك
.لقد أجبروني علي الذهاب معهم

484
00:27:54,397 --> 00:27:55,797
.سيكون لها الجيد من كل شئ

485
00:27:55,831 --> 00:27:57,064
.لا داعي لأن تقلقي
.من فضلك

486
00:27:57,099 --> 00:27:58,366
.لا أقصد أن أكون قاسي

487
00:27:58,401 --> 00:27:59,867
.ولكن هناك الكثير على المحك هنا

488
00:27:59,902 --> 00:28:02,036
,سأقول لك شئ
.سأفكر بالموضوع

489
00:28:02,070 --> 00:28:03,070
.كلميني لاحقاً

490
00:28:03,105 --> 00:28:04,038
!لا, (فيكتور) من فضلك

491
00:28:05,308 --> 00:28:06,641
.(فيكتور)

492
00:28:08,611 --> 00:28:11,645
.إنها تعتقد أن لديك الطفلة

493
00:28:11,680 --> 00:28:14,315
.والذي يمكن أنلا يكون أمراً سيئاً

494
00:28:22,691 --> 00:28:24,591
.لقد إنتهيت من البكاء

495
00:28:40,540 --> 00:28:42,808
أنت, ستبقين ليوم آخر؟

496
00:28:42,842 --> 00:28:44,576
.لقد فات موعد الخروج
.يجب أن تدفعي

497
00:28:44,610 --> 00:28:45,944
.سوف أذهب

498
00:28:45,978 --> 00:28:47,258
تعلمين أنك يجب ان تدفعي

499
00:28:47,279 --> 00:28:49,113
.لو تعديت موعد الخروج

500
00:29:43,500 --> 00:29:46,068
."سكالنجيك"

501
00:29:46,103 --> 00:29:47,836
.هذه كانت ضحيتنا

502
00:29:47,871 --> 00:29:49,405
.لا مزاح

503
00:29:49,439 --> 00:29:50,679
هل تلتقط أي شئ آخر؟

504
00:29:50,707 --> 00:29:52,241
.ليس فيسن

505
00:29:52,276 --> 00:29:53,876
.لا يعنيانهم لا يموهون هذا

506
00:29:53,911 --> 00:29:56,245
.تعني مثل بول الذئب

507
00:29:56,280 --> 00:29:57,513
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

508
00:29:57,547 --> 00:29:59,247
.هذا حتي لا يشم رائحتنا

509
00:29:59,282 --> 00:30:00,649
.نحن لا نصطاد غزال

510
00:30:00,683 --> 00:30:02,651
هذا ما كانت هذه الأشياء له؟

511
00:30:02,685 --> 00:30:04,986
هل عرفت من أي إتجاه جاءت الضحية؟

512
00:30:05,021 --> 00:30:07,389
.سكالنجيك" لا ينظفون أنفسهم جيداً"

513
00:30:07,424 --> 00:30:09,725
.يجب ان تكون رائحتهم مضاعفة

514
00:30:11,027 --> 00:30:12,994
.إنها في كل مكان

515
00:30:13,029 --> 00:30:14,749
على الأقل لسنا مضطرين
لنشرح لأي أحد

516
00:30:14,764 --> 00:30:15,997
مانفعل هنا

517
00:30:17,566 --> 00:30:19,267
.لدي شئ بخصوص المشتبه بها

518
00:30:19,302 --> 00:30:21,502
.(مونرو)

519
00:30:21,537 --> 00:30:25,240
.لم أرك منذ هجوم الزمبي

520
00:30:25,274 --> 00:30:26,541
.آه, نعم

521
00:30:26,575 --> 00:30:28,276
.لقد كانت ليلة لا تنسى

522
00:30:28,311 --> 00:30:29,945
.إنها ليلية أتمنى أن أنساها

523
00:30:29,979 --> 00:30:31,212
ماذا تفعل هنا؟

524
00:30:31,247 --> 00:30:33,014
.....فقط

525
00:30:33,049 --> 00:30:35,183
لقد قلت شئ بخصوص المشتبه بها؟

526
00:30:35,217 --> 00:30:37,051
.نعم, مدير فندق إتصل للتو

527
00:30:37,085 --> 00:30:39,119
,لديه واحد منو منشورتنا
,ويعتقد أنها موجودة هناك

528
00:30:39,154 --> 00:30:40,887
,ولكن ليس لكثير من الوقت
.سوف تسجل خروجها

529
00:30:40,922 --> 00:30:42,957
.سوف نهتم بهذا
هل تريد تطويق الشوارع؟

530
00:30:42,991 --> 00:30:44,224
.ليس قبل أن نتأكد أنها هي

531
00:30:44,259 --> 00:30:45,592
.حسناً

532
00:31:09,750 --> 00:31:11,050
أي شئ خاص يحب أن نعرفه

533
00:31:11,085 --> 00:31:12,406
بخصوص الفيسن الذي أخبرتنا عنه؟

534
00:31:12,419 --> 00:31:13,920
,أي واحد
,"أوجابفيل" و "أوشكين"

535
00:31:13,955 --> 00:31:15,989
الفتيد تايلادير" أو "سانجرينتا مانوس"؟"

536
00:31:16,023 --> 00:31:18,791
.نعم, ماقلته للتو
.لا. ليس بشكل خاص

537
00:31:18,825 --> 00:31:20,626
أعني, لو أتتك الفرصة
.أطلق النار عليهم

538
00:31:20,660 --> 00:31:22,294
,"فالواقع, لو كانت ,"أوجابفيل" و "أوشكين

539
00:31:22,328 --> 00:31:24,129
.حتي لو لم تأتك الفرصة, أطلق النار أيضا

540
00:31:24,163 --> 00:31:26,231
,لست متأكداً ماذا قلت الآن
لوكنك تعلم ما أعني؟

541
00:31:26,265 --> 00:31:27,800
فنادق
.في نهاية الشارع

542
00:31:31,671 --> 00:31:33,305
.إنتظر
.هذه هي

543
00:31:33,339 --> 00:31:35,107
.إركن علي جنب هنا
.سوف أذهب بجانبها

544
00:31:58,363 --> 00:32:00,297
.توقفي
!شرطة

545
00:32:08,240 --> 00:32:10,841
!لا

546
00:32:12,511 --> 00:32:13,911
!(نيك)! (نيك)

547
00:32:17,415 --> 00:32:20,316
!شرطة

548
00:32:20,351 --> 00:32:23,153
!(نيك)! (نيك)
!إتركني

549
00:32:24,688 --> 00:32:25,655
(نيك), إنتظر

550
00:32:25,689 --> 00:32:26,689
ماذا؟

551
00:32:26,723 --> 00:32:29,159
!يارجل

552
00:32:29,193 --> 00:32:32,429
."إنها "جريم

553
00:32:36,103 --> 00:32:37,817
!إبتعد عني
!سوف أقتلك

554
00:32:37,836 --> 00:32:38,981
خذي الأمور بسهولة, حسناً؟

555
00:32:38,987 --> 00:32:40,069
.نحن لن نؤذيكي

556
00:32:40,082 --> 00:32:41,596
!إبتعد عني
.إنتظري

557
00:32:41,625 --> 00:32:43,359
.نحن شرطة

558
00:32:43,394 --> 00:32:45,154
.لن يؤذيك أحد
هل تفهميني؟

559
00:32:45,161 --> 00:32:46,596
!دعني أذهب
أنت "جريم"؟

560
00:32:46,630 --> 00:32:48,630
!ابعد هذا عني
أنت متأكد؟

561
00:32:48,664 --> 00:32:51,033
.(نيك) لقد رأيت مارأيت يارجل
.لا خطأ في هذا

562
00:32:51,067 --> 00:32:52,902
!سوف أقتلكم جميعاً

563
00:32:52,936 --> 00:32:54,976
.لا أعتقد أنها تدري ماتتحدث عنه

564
00:32:55,005 --> 00:32:57,672
.إسمعيني
.أنت! إسمعيني

565
00:32:57,707 --> 00:32:59,808
هل أنت "جريم"؟

566
00:32:59,842 --> 00:33:03,279
.أنا أيضاً

567
00:33:03,313 --> 00:33:04,780
لقد سمعت هذا من قبل؟

568
00:33:04,814 --> 00:33:06,714
.لا يعني أي شئ
.نعم, إنه يعني

569
00:33:06,748 --> 00:33:08,950
.إنه شئ يقولنه قبل أن يحاولون قتلي

570
00:33:08,984 --> 00:33:10,318
.الآن دعني أذهب

571
00:33:10,352 --> 00:33:11,619
.سوف نضعها بالخلف

572
00:33:11,653 --> 00:33:13,087
.إفتح الباب

573
00:33:13,122 --> 00:33:15,089
.يارجل, لن أجلس بالخلف معها

574
00:33:15,124 --> 00:33:17,491
.حسناً, سوف أفعل أنا
.إذهب أنت للأمام

575
00:33:26,801 --> 00:33:28,001
.سوف تحاول قتلي

576
00:33:28,036 --> 00:33:29,636
.لا, لن نفعل

577
00:33:31,839 --> 00:33:33,506
.أنا آسف, لكن توقفي
حسناً؟

578
00:33:33,541 --> 00:33:34,781
.سوف تجرحين نفسك

579
00:33:34,809 --> 00:33:36,944
.وأنا لا أريد أن أفعل هذا

580
00:33:36,978 --> 00:33:38,445
هل ستقبض علي؟

581
00:33:38,479 --> 00:33:39,759
.لن نفعل هذا أيضاً

582
00:33:39,780 --> 00:33:40,981
ماذا نفعل, (نيك)؟

583
00:33:41,015 --> 00:33:44,084
.فقط قود السيارة

584
00:33:57,397 --> 00:33:59,799
,"الرجال الذين هاجموكي كانوا "فيسن

585
00:33:59,834 --> 00:34:02,802
والفتاة التي هاجمتك
."كانت "فيسن

586
00:34:04,904 --> 00:34:08,474
"تعلمين ماهو "الفيسن
صحيح؟

587
00:34:08,508 --> 00:34:10,876
"حسنا, هو "فيسن
."إنه "بلوتباد

588
00:34:10,910 --> 00:34:12,110
تعلم, لا أعتقد أننا

589
00:34:12,144 --> 00:34:13,512
يجب أن نخوض في هذا الآن

590
00:34:13,546 --> 00:34:15,186
.حسناً, يجب أن نكتشف ماتعرفه

591
00:34:15,214 --> 00:34:17,649
إنها "جريم", حسناً؟

592
00:34:17,684 --> 00:34:20,051
.سواء كانت تعلم أو لا

593
00:34:20,086 --> 00:34:21,487
ماهو إسمك؟

594
00:34:21,521 --> 00:34:23,021
هل أنت أكيد أنك لا تريد إعتقالها؟

595
00:34:23,055 --> 00:34:24,856
.ليس إذا تحدثت معي
.تباً لك

596
00:34:24,890 --> 00:34:26,624
.هذه بداية

597
00:34:26,658 --> 00:34:27,898
ماذا تريد أن تفعل معها؟

598
00:34:27,926 --> 00:34:29,126
.لا يمكننا فقط أن نقود هكذا

599
00:34:29,160 --> 00:34:30,561
.أنت

600
00:34:30,596 --> 00:34:32,997
ما إسمك؟
من أين أنت؟

601
00:34:36,668 --> 00:34:39,069
.حسناً, دعنا نأخذها هناك

602
00:34:45,676 --> 00:34:47,878
.أعتذر لإزعاجك, سيدي

603
00:34:47,912 --> 00:34:49,846
.(أديلاند شايد) علي الهاتف

604
00:34:49,881 --> 00:34:52,349
.لقد قلت انك يجب أن ترد عليا

605
00:34:52,384 --> 00:34:53,717
.سوف أحدثها

606
00:35:00,391 --> 00:35:01,424
.(أديلاند)

607
00:35:01,458 --> 00:35:03,426
.لا أستطيع العيش بدون طفلتي

608
00:35:03,460 --> 00:35:05,261
.هذا مفهوم

609
00:35:05,295 --> 00:35:06,696
.لقد فكرت بالموضوع

610
00:35:06,731 --> 00:35:08,431
...لو فقط أستطيع أن أراها

611
00:35:08,465 --> 00:35:10,366
,أعتقد أنني أستطيع ترتيب هذا

612
00:35:10,401 --> 00:35:13,102
.ولكن هناك شئ أريدك أن تفعليه أولاً

613
00:35:13,137 --> 00:35:14,370
.أي شئ

614
00:35:14,405 --> 00:35:15,605
"تذكرين كيف أن "الجريم

615
00:35:15,640 --> 00:35:17,774
سلبك قواك؟

616
00:35:17,808 --> 00:35:19,042
.نعم

617
00:35:19,076 --> 00:35:21,277
.لقد حان وقت رد المعروف

618
00:35:21,311 --> 00:35:24,047
.لديك دماء "جريم" بداخلك

619
00:35:24,081 --> 00:35:26,416
.وهذا يجعله عرضة للخطر

620
00:35:30,554 --> 00:35:33,256
.إسمها (تريزا رابيل)
."ولدت في مدينة "نيويورك

621
00:35:33,290 --> 00:35:35,358
.بعيدة جداً عن المنزل

622
00:35:35,392 --> 00:35:37,626
إنها في ال 21 ولديها تاريخ إجرامي

623
00:35:37,661 --> 00:35:39,028
,بالنسبة لشخص بمقتبل بالعمر

624
00:35:39,062 --> 00:35:41,263
.ذهبت للعديد من الولايات

625
00:35:41,297 --> 00:35:44,032
معظمها اقتحام وودخول أماكن
.بغير إذن, لصة صغيرة

626
00:35:44,067 --> 00:35:46,435
.متفاجئ ليس هناك إعتداءات

627
00:35:46,469 --> 00:35:49,604
.هناك, ولكن فالغالب ليسوا مبلغ عنهم

628
00:35:49,638 --> 00:35:51,039
هنا آخر عنوان معروف

629
00:35:51,074 --> 00:35:52,774
.ولاية "واشنطون" مركز الأمراض النفسية

630
00:35:52,808 --> 00:35:55,643
وبالتحدث معهم
.لقد كان هذا منذ شهرين

631
00:35:55,678 --> 00:35:57,145
.هذا منطقي

632
00:35:57,180 --> 00:35:58,613
."إنها لا تعلم أنها "جريم

633
00:35:58,647 --> 00:36:00,214
.إنها فالغالب ظنت أنها قد جنت

634
00:36:00,248 --> 00:36:02,984
...ولو أنها قالت لأي أحد ما رأت

635
00:36:03,018 --> 00:36:05,152
.لا عجب أن لديها مشكلة عقلية

636
00:36:05,187 --> 00:36:07,254
,لقد دخلت مصحة عقلية

637
00:36:07,289 --> 00:36:09,290
فالغالب لقد دخلت
.وخرجت من أخريات

638
00:36:09,324 --> 00:36:11,926
سنحتاج لسحب
.سجلات الأحداث لها

639
00:36:20,034 --> 00:36:22,836
.أنظر إلى هذا

640
00:36:40,287 --> 00:36:41,787
ماذا ستفعل مع هذا؟

641
00:36:41,822 --> 00:36:44,290
أنت فعلت هذا, صحيح؟
.أعطني إياها

642
00:36:45,859 --> 00:36:47,099
سوف آخذك خارج هذا المكان

643
00:36:47,128 --> 00:36:48,161
.وأريك بعض الأشياء

644
00:36:48,195 --> 00:36:49,435
.نحن نبقيك هنا فقط لبعض الوقت

645
00:36:49,463 --> 00:36:50,997
.لا إتهامات سجلت بإسمك

646
00:36:51,031 --> 00:36:55,034
,ولكن لو حاولت أي شئ
.سأحجزك لجريمتي القتل

647
00:37:00,207 --> 00:37:01,807
هنا.

648
00:37:05,077 --> 00:37:07,979
.إلتفي

649
00:37:09,249 --> 00:37:10,516
.حسناً

650
00:37:25,052 --> 00:37:26,485
.أخرجي

651
00:37:30,624 --> 00:37:32,991
هناك شئ أريد أن أريكي
.إياه هناك

652
00:37:33,026 --> 00:37:34,260
.بالتأكيد هناك

653
00:37:34,294 --> 00:37:35,961
.لن أذهب هناك معك

654
00:37:35,995 --> 00:37:37,396
.لست ألومها

655
00:37:37,431 --> 00:37:39,397
.لم أكن لأذهب هناك معنا أيضاً

656
00:37:39,432 --> 00:37:41,966
.ليس عليك الذهاب لأي مكان

657
00:37:49,808 --> 00:37:51,509
أي نوع من الشرطة أنتم
بأي حال؟

658
00:37:51,544 --> 00:37:53,077
.هذا سؤال جيد

659
00:37:53,112 --> 00:37:55,980
كنت أتمنى لو أن لدي
.إجابة جيدة

660
00:37:56,014 --> 00:37:57,815
.إنزع عنها القيود
أنت أكيد؟

661
00:37:57,850 --> 00:38:00,351
.نعم

662
00:38:00,385 --> 00:38:05,088
.يجب أن ترى هذا بنفسها

663
00:38:05,123 --> 00:38:06,323
أرى ماذا؟

664
00:38:06,358 --> 00:38:07,725
.أنظري إليه

665
00:38:36,053 --> 00:38:37,287
ما هذ؟

666
00:38:37,321 --> 00:38:39,656
الحقيقة

667
00:38:39,690 --> 00:38:42,191
.التي لم يخبرك أحد بها من قبل

668
00:38:45,384 --> 00:38:46,705
.هناك الكثير منها هناك

669
00:38:46,730 --> 00:38:48,998
...يجب أن تذهبي للداخل

670
00:39:08,251 --> 00:39:10,152
ماذا تعني بأن هذه هي الحقيقة؟

671
00:39:10,187 --> 00:39:12,121
.سوف آتي إلينا ببعض القهوة

672
00:39:12,155 --> 00:39:13,856
.هذا سوف يأخذ بعض الوقت

673
00:39:20,163 --> 00:39:22,130
.إنها حقيقتي أيضاً

674
00:39:22,164 --> 00:39:24,466
.أنا أرى نفس ماتريه
.لا, لاتستطيع

675
00:39:24,500 --> 00:39:28,637
,كل شئ في هذا الكتاب

676
00:39:28,671 --> 00:39:33,007
.أستطيع أن أرى أيضاً

677
00:39:33,042 --> 00:39:35,577
.لا أفهم

678
00:39:35,611 --> 00:39:37,346
ولا أنا أيضاً

679
00:39:37,380 --> 00:39:39,047
,إعتقدت أنني كنت أجن

680
00:39:39,081 --> 00:39:41,350
ولكن كان لدي أحدهم

681
00:39:41,384 --> 00:39:44,853
الذي شرح لي
."ماهو "الجريم

682
00:39:44,887 --> 00:39:46,721
.الآن, لقد قلت أنهم قد نادوك لك بهذا

683
00:39:46,755 --> 00:39:49,256
.نعم, بعضهم فعل
.لم أفهم مايعنيه هذا

684
00:39:49,290 --> 00:39:51,291
.هذا لماذا أحضرتك هنا

685
00:39:53,895 --> 00:39:56,930
.أريد أن اشرح لك مايعنيه هذا

686
00:40:02,303 --> 00:40:03,571
.قل لي

687
00:40:12,446 --> 00:40:14,381
.نعم

688
00:40:15,583 --> 00:40:17,217
.الآنسة (شايد) تريد أن تراك

689
00:40:20,955 --> 00:40:23,423
.أدخلها
.حسناً

690
00:40:34,635 --> 00:40:38,805
.لا أعلم لو كنت سأسامحك أبداً

691
00:40:38,839 --> 00:40:41,040
لا أعلم لو كنت سأسامح
.نفسي

692
00:40:41,074 --> 00:40:43,810
أعلم أنك تعتقد
.أنك فعلت الشئ الصحيح

693
00:40:43,844 --> 00:40:46,078
.لا أعلم, ربما تكون فعلت

694
00:40:46,113 --> 00:40:49,081
العائلة الملكية
.لم يكونوا ليتوقفوا أبداً

695
00:40:49,116 --> 00:40:51,349
.فالغالب كانوا ليقتلونني

696
00:40:54,253 --> 00:40:58,957
,لا أعتقد أنني سأفهم بالكامل

697
00:40:58,991 --> 00:41:02,528
ولكن علي الأقل أعلم أن طفلتي
.مازالت علي قيد الحياة

698
00:41:41,299 --> 00:41:43,200
(نيك)؟
.نعم

699
00:41:43,234 --> 00:41:45,868
أنا سعيدة انك هنا, لقد
.جلبت لنا طعام صيني

700
00:41:45,902 --> 00:41:48,137
...حسناً, أنا
.أتمتي أنك أحضرتك الكثير

701
00:41:52,242 --> 00:41:54,277
,(جوليت)

702
00:41:54,311 --> 00:41:56,712
,هذه (تريزا رابيل)

703
00:42:00,750 --> 00:42:02,651
مرحباً, حسناً

704
00:42:02,686 --> 00:42:04,854
(تريزا) ستبقى للعشاء؟

705
00:42:04,888 --> 00:42:06,689
.لا أحد يدعوني (تريزا)

706
00:42:10,193 --> 00:42:13,128
حسناً, ماذا يدعونك؟

707
00:42:13,162 --> 00:42:15,831
.يعدونني (مشكلة)

708
00:42:16,200 --> 00:42:21,462
<font color="#40bfff">أتمنى أن تكونوا قد استمتعتم بالحلقة</font>
<font color="#FFA500">:تمت الترجمة بواسطة</font>
<font color="#40bfff">شريف علي</font>

