1
00:00:01,367 --> 00:00:03,165
<font color="#800800" size=30>(((الهجوم المصمم)))</font>

2
00:00:01,367 --> 00:00:03,965
<font color="#5576a5">تحذير هذا المسلسل يحتوي على كلام بذئي ومشاهد مرعبة  </font>

3
00:00:03,167 --> 00:00:03,965
<font color="#800800" size=20>(((الهجوم المصمم)))
((الحلقة الأولى))
</font>

4
00:00:04,167 --> 00:00:04,366
<font color="#5576a5" size=12>ترجمة : خالد سليمان</font>
تعديل : عبدالله - dragon4ever

5
00:00:07,000 --> 00:00:09,587
(اليوم ال 64)

6
00:00:09,622 --> 00:00:12,174
(الساعة (02:36

7
00:00:13,488 --> 00:00:16,478
سبايس)في الردهة )

8
00:00:16,513 --> 00:00:20,711
ماكي)و(فيرونيكا) في البركة)

9
00:00:20,746 --> 00:00:24,340
جوبلين)و(بيبا) على الأرائك)

10
00:00:24,375 --> 00:00:27,900
يعني أنهما يعرفان ماسينتظرهما على التلفاز؟

11
00:00:27,935 --> 00:00:31,994
أنها مجرد دهون كبيرة بعيدة عن المشاكل

12
00:00:32,030 --> 00:00:34,263
لا سيما أن يظهر مثل هذا

13
00:00:35,418 --> 00:00:39,716
أنها تشبه الرائدة في أنابيب المياه
!وكـ أرسل الرومان مرض الجنون

14
00:00:42,265 --> 00:00:45,533
قلت لنفسي , حسناً ، يمكن أن أتجاهله

15
00:00:45,568 --> 00:00:49,234
أنا يمكن أن أتعامل معه وتغييره من الداخل

16
00:00:49,270 --> 00:00:53,250
أنتِ تعرفين ، كان شخص واحد فقط
يستمع لي ، واو

17
00:00:53,285 --> 00:00:57,230
لم أر أبدا مثل ذلك هذا الرجل حقاً

18
00:00:57,266 --> 00:00:59,460
ثم يبرر قيامه بذلك ويقنعك

19
00:00:59,495 --> 00:01:00,893
أنتِ تعرفين؟

20
00:01:03,361 --> 00:01:05,152
هل أصابع القدمين لها عظام ؟

21
00:01:08,375 --> 00:01:11,604
(جرايسون) و(أنجيل)
هما في غرفة اليوميات

22
00:01:11,639 --> 00:01:13,111
(مرحبا ، (جرايسون -
(مرحبا ، أيها (الاخ الاكبر -

23
00:01:13,146 --> 00:01:14,469
(مرحبا ، (أنجيل
حسنا -

24
00:01:14,505 --> 00:01:16,933
كيف حالك اليوم؟  -
أنا سكران وغضبان -

25
00:01:16,968 --> 00:01:18,525
ونحن إذن في حاجة إلى دعمكم
لقتل شخص ما

26
00:01:18,560 --> 00:01:19,696
من الذي تريد أن تقتله؟

27
00:01:19,731 --> 00:01:21,038
من هو برأيك؟

28
00:01:21,073 --> 00:01:22,310
يتشنج وله أتباع

29
00:01:22,346 --> 00:01:26,047
معك حق ، بين لي بالبحث الخامس ، موافق؟

30
00:01:26,083 --> 00:01:27,525
هل كان (ديفر) أفضل

31
00:01:27,560 --> 00:01:31,580
(تفقد (تشنجي) ، على خلاف (أوف كوم
سوف يتغوط الدم لمدة أسبوع

32
00:01:33,093 --> 00:01:35,326
(من رأيك؟ (ويندبرا -
والأتباع -

33
00:01:35,362 --> 00:01:37,591
جيد -
الليلة الماضية ، كنتِ تسمعين كل شيء -

34
00:01:37,626 --> 00:01:39,581
! وهو يبدو كأنه شخص يخاف من الفئران

35
00:01:39,616 --> 00:01:41,098
والذين  لهم أحتياجات للاستماع إلى ذلك؟

36
00:01:41,133 --> 00:01:43,541
بل أنهم سليمين من النخر

37
00:01:43,576 --> 00:01:45,949
(حسنا ، حتى (مارك
يفضل معاهدات الاستثمار الثنائية

38
00:01:45,985 --> 00:01:46,990
(باتريك)

39
00:01:47,024 --> 00:01:48,700
شكرا... اه ، ما هو؟  -
(كيلي) -

40
00:01:48,736 --> 00:01:50,447
هذه واحدة -
إنما عنبية الكعك -

41
00:01:50,482 --> 00:01:52,394
! وى ، (منظمة أوكسفام الدولية), مخيم الدهون  -
أوه ، هذا جميل -

42
00:01:52,430 --> 00:01:54,273
أنا في حاجة الى ذلك في 20 دقيقة

43
00:01:54,308 --> 00:01:56,736
أذا كنت رائعة بالإجابة ، سأجعلها سريعة

44
00:01:56,771 --> 00:01:58,491
نعم ، أنا على ذلك -
! بسرعة -

45
00:01:58,527 --> 00:02:00,561
اللعنة اللعنة  -
عليك أن تتجاهله ، وأنت؟ -

46
00:02:00,596 --> 00:02:02,904
(أنه (ريك  -
أوه ، حيث كنت طالبا بالماضي ؟ -

47
00:02:02,940 --> 00:02:04,343
قلت له

48
00:02:04,378 --> 00:02:05,930
حسنا ، قلت له -
حسنا ، ماذا قلتِ؟ -

49
00:02:05,965 --> 00:02:07,447
أنا تحطمت في بلدكم

50
00:02:07,483 --> 00:02:09,970
حسناً , تمويه القليل من التفاصيل ، بعد ذلك

51
00:02:10,005 --> 00:02:12,457
نعم ، لي (ريك) وقد أتفقا على الأعمار

52
00:02:12,493 --> 00:02:14,169
أنها ليست بلدي على النمط المعتاد ، تعلمين ذلك ؟

53
00:02:15,244 --> 00:02:17,672
هل حصلتِ على الخمر -
هل وضعتِ يدك في جرة الكعكة -

54
00:02:17,707 --> 00:02:19,463
أنتِ تجعلين نفسك كالأبرياء

55
00:02:19,498 --> 00:02:20,896
! نعم ، ولكن كان علي

56
00:02:25,235 --> 00:02:27,941
سأعود في وقت لاحق
ليبرز ، لكم (جيمي) البقرة

57
00:02:30,529 --> 00:02:32,957
هيه, هذه القهوة الخاصة بك

58
00:02:32,992 --> 00:02:34,554
مرحبا  -
مرحبا -

59
00:02:34,589 --> 00:02:37,096
إستمع ِ، ما حدث الليلة الماضية كان خطأ

60
00:02:37,131 --> 00:02:39,568
... نعم ، كان -
نحن يجب أن نكون كأغبياء -

61
00:02:39,604 --> 00:02:41,992
! نحن سنظل نكرر نفس الخطأ ، هذا ثلاث مرات

62
00:02:42,027 --> 00:02:43,390
نعم ، ونحو ذلك

63
00:02:43,425 --> 00:02:45,454
! نعم ، أحب ان أتعلم من أخطائي

64
00:02:45,490 --> 00:02:47,541
... ولا أعتقد ذلك تماما من خلال

65
00:02:47,577 --> 00:02:49,594
جميع السبل الممكنة للخطأ

66
00:02:49,629 --> 00:02:51,032
! يا فتى

67
00:02:51,067 --> 00:02:53,614
... أود الذهاب معك ِفي وقت لاحق ، لنرى ما اذا كنا نستطيع

68
00:02:57,077 --> 00:02:59,067
(هل تستطيعن أن تأخذين (أسلين
إلى تلك الغرفة؟

69
00:03:00,381 --> 00:03:02,097
... ام ، هذه ليست وضيفتي

70
00:03:02,132 --> 00:03:03,962
نعم ، انها لا تزال تعتني
بالأصدقاء والأسرة

71
00:03:03,998 --> 00:03:05,520
حسناً

72
00:03:05,555 --> 00:03:10,052
(عند انتهائك من ذلك  (والبن
عنده كاميرات بعيدة المدى ، أنهم يلهثون

73
00:03:10,088 --> 00:03:11,889
آسفة ، أنه تم هذا الأمر اليوم

74
00:03:11,924 --> 00:03:15,307
هناك الشمبانيا والاشياء والشاي
في غرفة , أنها تعمل هناك

75
00:03:15,342 --> 00:03:16,784
! (يا ، (أسلين

76
00:03:16,820 --> 00:03:19,088
مرحباً -
كل شيء على ما يرام ، نعم؟ -

77
00:03:19,123 --> 00:03:20,685
هل تبحثين عن الموافقة؟

78
00:03:20,720 --> 00:03:23,546
من كان هذا؟ -
باتريك) ،  أنه منتج) -

79
00:03:29,477 --> 00:03:31,228
هل تريد مني الذهاب للنار؟ -
! اللعنة  -

80
00:03:31,264 --> 00:03:33,144
ام ، آسف ، يا رجل

81
00:03:33,179 --> 00:03:34,691
يا رجل؟ عد إلى عملك

82
00:03:35,766 --> 00:03:37,517
لا يوجد هناك أي أحد حرك الكاميرا

83
00:03:37,553 --> 00:03:38,916
... أوه ، السيد المسيح

84
00:03:38,951 --> 00:03:41,716
نيران البنادق , نأمل
... الانضمام أليهم مرة أخرى لاستكمال

85
00:03:41,751 --> 00:03:44,447
"تقول السلطات أنها لا تضمن السلامة"

86
00:03:44,482 --> 00:03:47,029
(مرحباً ، هذا هو (كيلي
هنا ندعو لأخذ أشيائك الخاصة

87
00:03:47,065 --> 00:03:49,418
حتى لو تركت لي رسالة سأعود إليهم

88
00:03:49,453 --> 00:03:51,015
! وداعاً

89
00:03:51,050 --> 00:03:54,313
"تطويق المنشأة من جميع أنحاء المنطقة المجاورة"

90
00:03:54,349 --> 00:03:56,269
"لقد تم توسيع النطاق مرتين في الساعة الأخيرة"

91
00:03:56,304 --> 00:03:57,856
"وهو يغطي حاليا الكثير من المحيط"

92
00:03:57,891 --> 00:03:59,373
ماذا؟

93
00:03:59,409 --> 00:04:03,668
"المحيط ، تم منع أي شخص يريد الدخول أو مغادرة المنطقة"

94
00:04:03,703 --> 00:04:05,300
"شهود عيان قد فروا من مكان الحادث"

95
00:04:09,718 --> 00:04:11,429
كيف حالكم  ،  يا أولاد؟

96
00:04:14,017 --> 00:04:15,728
هل تعتقد أنك تتبعني؟

97
00:04:15,763 --> 00:04:17,245
! يمكنني ذلك

98
00:04:17,281 --> 00:04:19,350
أنا سأريك القراءة والكتابة

99
00:04:25,560 --> 00:04:29,147
القيام حتى بتلبيسك
شكراً لك ، حبيبتي

100
00:04:29,182 --> 00:04:32,763
احصل على الساقط  من منظمة
...الرئاسة , الآن

101
00:04:34,077 --> 00:04:36,788
ثلاثة وسبعون دقيقة من نهاية المباراة

102
00:04:36,823 --> 00:04:38,813
هل يعرفون حتى ما هو المحبوب المعبود؟

103
00:04:38,848 --> 00:04:40,803
لا لا ننتظر بالإهانة ، وبعد ذلك

104
00:04:40,839 --> 00:04:42,197
أين (صوفي)؟

105
00:04:43,510 --> 00:04:45,544
أي شخص يعرف اين هي (صوفي)؟ مرحبا؟

106
00:04:45,580 --> 00:04:48,246
أعذرني , هيا
جورمليسس)! أين (صوفي)؟)

107
00:04:48,282 --> 00:04:50,879
(أه ، (صوفي
(أه ، أنها تلتقط  صور ل (بيبا

108
00:04:50,914 --> 00:04:53,939
حسنا ، الساقطة الحقيرة! قالت إنها يجب أن تكون
هنا  بحوالي الساعة الخامسة , أحصل عليها

109
00:04:53,974 --> 00:04:55,416
آسف -
ما هي آخر الاخبار؟  -

110
00:04:55,451 --> 00:04:59,152
أم هي طريقة بإخفاض عدد المشتركين , هناك
هي شبكة القضايا أو شيء

111
00:04:59,188 --> 00:05:00,904
حسنا ، ذلك هو عنوان...؟  -
حسنا ، هل (جرايسون) آمنة -

112
00:05:00,939 --> 00:05:02,541
ماركي) هو المفضل لضرب الكرة)

113
00:05:02,576 --> 00:05:04,605
(ولكن هناك فقط بكسل بينه وبين (بيبا

114
00:05:04,641 --> 00:05:07,516
يا إلهي , حسنا ، بل لها منه

115
00:05:07,552 --> 00:05:10,099
انظروا الى هذا
مواجهة مثل مانشستر المشرحة

116
00:05:10,134 --> 00:05:12,925
وهم (الايرانيون) يرغبون في الترشيح ليفسدوا اللوحات

117
00:05:18,498 --> 00:05:20,294
هذا ماتتمتنونه طرد المجموعة؟

118
00:05:20,329 --> 00:05:23,392
منظمة أوكسفام الدولية) ، باربرا)
قالت بأن ما تتمتعون به هو طرد جماعة؟

119
00:05:23,428 --> 00:05:25,462
(أسمي (جرايسون

120
00:05:25,497 --> 00:05:27,887
(ج ر)

121
00:05:27,922 --> 00:05:30,278
(ا ي س و ن)

122
00:05:31,552 --> 00:05:33,741
(أوه ، (كلير

123
00:05:41,344 --> 00:05:42,980
(هذا هو (الأخ الأكبر

124
00:05:43,016 --> 00:05:44,846
جرايسون) هل يمكن أن تأتي إلى غرفة اليوميات؟)

125
00:05:44,882 --> 00:05:45,847
! ها -
ماذا؟ -

126
00:05:45,882 --> 00:05:48,230
هو الذي بدأ -
..أوه ، هو الذي بدأ -

127
00:05:48,265 --> 00:05:49,304
أوه ، كنت أحمق

128
00:05:51,693 --> 00:05:54,001
أنت تريد أن تضربني؟ -
يجب عليك أن تأتي مع مترجمات -

129
00:05:57,345 --> 00:05:59,454
! أنها الساقطة مع ذلك الشمالي

130
00:05:59,490 --> 00:06:01,967
! الجحيم

131
00:06:02,002 --> 00:06:04,430
... يا إلهي الحديث هنا

132
00:06:05,903 --> 00:06:07,534
أنها مجرد قطع الكرة في مرحلة ما بعد النشوة

133
00:06:07,570 --> 00:06:08,968
لنا أن نتذكر أن ذلك

134
00:06:10,043 --> 00:06:11,873
لماذا أنت هنا ؟  -
(أنها (صوفي -

135
00:06:13,624 --> 00:06:15,295
قولي لي أنكِ في الزاوية

136
00:06:15,331 --> 00:06:16,972
(عذراً ، (باتريك

137
00:06:17,007 --> 00:06:18,325
جميع الطرق الرئيسية كانت مسدودة

138
00:06:18,361 --> 00:06:19,878
كولونيل) يحاول العمل)
سيعود ببعض الطرق السحرية الآن

139
00:06:19,913 --> 00:06:23,535
كان من المفترض أن يكون هنا
اللعنة منذ ثلاث ساعات

140
00:06:23,570 --> 00:06:25,803
نعم  -
أوقفوه وقولي له نعم -

141
00:06:25,839 --> 00:06:27,281
الحق معك من بين جلالة الملك , نعم

142
00:06:27,317 --> 00:06:29,187
الآن ،  كان ينبغي أن يكون هنا
منذ ثلاث ساعات

143
00:06:29,222 --> 00:06:31,699
في الأصدقاء والأسرة ، في الضيافة

144
00:06:31,735 --> 00:06:34,561
مع أن الشكوى من الساقط الأسكتلندي

145
00:06:34,596 --> 00:06:36,476
يمارس الجنس مع المرضى

146
00:06:36,511 --> 00:06:38,779
! الساقط أجعليه يعود هنا

147
00:06:38,815 --> 00:06:40,496
لا

148
00:06:40,531 --> 00:06:42,048
حتى أن تم اختياه

149
00:06:42,084 --> 00:06:44,238
رئيسك هذا لا يثنيه أحد ، وآمل

150
00:06:44,273 --> 00:06:45,949
أنها ليلة الإخلاء

151
00:06:45,985 --> 00:06:50,244
أنها مجهدة للغاية من العمل
... كثيرا ما يعتقدون أن

152
00:06:50,278 --> 00:06:51,596
ما هذا؟

153
00:07:18,543 --> 00:07:21,249
! صحيح , اللعنة ! اللعنة

154
00:07:24,275 --> 00:07:25,668
(كلير) -
نعم؟ -

155
00:07:27,977 --> 00:07:30,305
قد تظهر مشادات الليلة

156
00:07:30,340 --> 00:07:32,598
لماذا؟  -
بسبب هذا القرف -

157
00:07:32,634 --> 00:07:34,947
(واحد ساقط يطلق النار في (نيوكاسل

158
00:07:34,982 --> 00:07:37,211
وأثنين من رجال الشرطة
(قتلوا في (ليفربول

159
00:07:37,246 --> 00:07:39,246
أوه ، السيد المسيح

160
00:07:39,281 --> 00:07:41,793
، (ستوكويل) ، (كارديف)، (بورتسموث)
جميعها يوجد بها مشاكل

161
00:07:41,828 --> 00:07:45,649
وإذا كان هذا يحصل أسوأ بكثير ، ونحن
سنعمل سيكون صدمة كبيرة لمتابعي الأخبار

162
00:07:45,684 --> 00:07:47,325
! رائع

163
00:07:47,361 --> 00:07:49,515
، لماذا الناس يكافحون الشغب
على أي حال؟

164
00:07:49,550 --> 00:07:51,779
تعلمون ، لقد حصلت بعض الانحرافات
انهم يجب ان يظلوا بعيدين عن التلفزيون

165
00:08:08,536 --> 00:08:10,924
فقط... ضعي القبعة بهدوء

166
00:08:21,830 --> 00:08:23,705
على هذا النحو

167
00:08:23,741 --> 00:08:25,532
أنا فقط حساس لا أكثر

168
00:08:27,442 --> 00:08:28,994
الكثير من الحجج

169
00:08:37,234 --> 00:08:40,099
لا ، ماذا تفعلين؟
! لا تضعي تلك القذارة هناك

170
00:08:42,090 --> 00:08:44,040
هل رأيت المصانع
! حيث صنعت هذه الاشياء؟

171
00:08:44,075 --> 00:08:45,636
نعم ، حسنا ، هناك الفئران

172
00:08:45,672 --> 00:08:47,701
انهم لا يستطيعون القتال بسبب
المواد الحافظة بالبخار

173
00:08:47,736 --> 00:08:50,066
! كنت تعني أن هناك فئران ؟

174
00:08:50,102 --> 00:08:52,363
! يا إلهي! لقد فسد الغذاء

175
00:08:52,398 --> 00:08:54,149
الساقط أوه قد يكون أمامه مرة أخرى

176
00:08:56,299 --> 00:08:57,572
!جولم) مجموعة لها مبادئ)

177
00:08:59,921 --> 00:09:01,672
هذا الزي الخاص بك؟

178
00:09:02,747 --> 00:09:04,279
ماذا؟ نعم ، أنه جيد؟

179
00:09:04,315 --> 00:09:05,812
(أنت تبدو مثل (مارك

180
00:09:10,230 --> 00:09:14,329
هل هذا الهاتف؟ إنه هاتف
! إهدئ ، انه لك

181
00:09:14,365 --> 00:09:16,365
! بوسعنا سماعك يا

182
00:09:16,400 --> 00:09:20,639
... (هذه هي (كيل
اكتشف من هو ، السيد المسيح

183
00:09:20,674 --> 00:09:24,878
! مرحبا -
! مرحبا ،أهلا أهلا -

184
00:09:24,913 --> 00:09:27,186
! مرحبا! هاتفك أمامه

185
00:09:30,849 --> 00:09:32,441
أنهم لا يسمحون بفعل ذلك ، فهل هي كذلك؟

186
00:09:32,476 --> 00:09:33,754
! لا أعتقد ذلك ، مرحبا

187
00:09:33,789 --> 00:09:36,340
! مرحبا

188
00:09:42,033 --> 00:09:44,023
أنه الساقط الحقير

189
00:09:51,267 --> 00:09:52,699
! الأثنين بثمن واحد

190
00:09:57,118 --> 00:09:59,431
وكان (الأخ الاكبر) معي

191
00:09:59,467 --> 00:10:03,133
مرحبا -
نحن نسبة تزيد على الكرسي؟

192
00:10:03,168 --> 00:10:06,551
! لم أكن أعرف ما هو سؤالك (كندا) تعثر عليه

193
00:10:06,587 --> 00:10:07,592
هل أنت...؟

194
00:10:07,626 --> 00:10:09,576
قال لي : أوه ، ما هو شعورك حول بلدك؟

195
00:10:09,612 --> 00:10:11,731
"(وأنا أفكر ، "أنا (الأفريقية

196
00:10:11,766 --> 00:10:15,905
(روحي ولدت في (أفريقيا
(ولكن جسمي ولد في (زيمبابوي

197
00:10:22,951 --> 00:10:24,826
مرحبا؟  -
أوه ، أخيراً -

198
00:10:24,862 --> 00:10:27,925
أنظر ، (ريك)، أنها ليلة الإخلاء
أنها ليست حقا وقتا طيبا

199
00:10:27,960 --> 00:10:29,437
ترى ما الذي سرقتم  -
ماذا؟ -

200
00:10:29,473 --> 00:10:30,915
ما الذي أحاط الحافلة

201
00:10:30,951 --> 00:10:33,299
أحصل ِ على هذا ، وهو للأسرة، أليس كذلك؟

202
00:10:33,334 --> 00:10:35,055
ماما ، بابا ، طفل

203
00:10:35,090 --> 00:10:36,527
من جانب إلى جانب أخر ، أليس كذلك؟

204
00:10:36,563 --> 00:10:38,155
لا توجد سيارة لكني رأيت كان هناك حادث

205
00:10:38,190 --> 00:10:40,304
طفل ينزف ، نعم؟ -
يا إلهي -

206
00:10:40,339 --> 00:10:43,050
وقد قال ماما تسحب سكين

207
00:10:43,086 --> 00:10:44,568
اللعنة ، أأنت بخير؟  -

208
00:10:44,603 --> 00:10:47,832
نعم ، حسناً ، أنا إلى حد كبير في أمان

209
00:10:47,867 --> 00:10:50,414
وأنا ممسك بالساقط

210
00:10:50,449 --> 00:10:51,847
أحاول الحصول على قطار الوطن

211
00:10:53,280 --> 00:10:56,628
حسنا ، أنا لا أعرف ما يمكنني القيام به

212
00:10:56,664 --> 00:10:59,529
نعم ، أعرف ، أعرف
... أنا مجرد أتنفس ، تعلمين ذلك ؟ حتى

213
00:11:00,644 --> 00:11:02,355
لقد كنت أحاول كل يوم

214
00:11:03,868 --> 00:11:06,022
نعم ، أعرف
أنه مجرد مرض مجنون كان قليلا

215
00:11:06,057 --> 00:11:09,917
صحيح ، لذا سنعمل حادث تحطم
كلير) مرة أخرى هذه الليلة؟)

216
00:11:11,073 --> 00:11:12,903
لا أعرف

217
00:11:14,098 --> 00:11:17,997
كيف يحدث ذلك، (كيلي)؟  -
أنظر ، يمكننا الحديث في وقت لاحق؟  -

218
00:11:18,032 --> 00:11:19,713
حتى أنضم لكم قليلاً يجب أعلام وسائل الأعلام

219
00:11:19,749 --> 00:11:21,540
والآن أنتي تخلصي
من الأمتعة الزائدة الخاصة بك

220
00:11:21,575 --> 00:11:22,893
هل هذا فقط ، (كيلي)؟

221
00:11:24,605 --> 00:11:26,794
هل هذا فقط ، (كيلي)؟

222
00:11:26,829 --> 00:11:28,227
... لا ، أنا

223
00:11:29,381 --> 00:11:31,052
... أنا فقط

224
00:11:33,043 --> 00:11:33,998
مرحبا؟

225
00:11:36,148 --> 00:11:37,421
ريك)؟)

226
00:11:42,397 --> 00:11:44,546
(أهلا أهلا ، بالملكة (د

227
00:11:44,582 --> 00:11:46,673
أوه ، يا باتريك

228
00:11:46,708 --> 00:11:48,731
ياه ، كيف حالك؟

229
00:11:48,766 --> 00:11:51,552
ام ، حسنا ، في الواقع أنا أشعر بالخوف

230
00:11:51,587 --> 00:11:53,029
حقا؟ لماذا ؟

231
00:11:53,065 --> 00:11:56,647
حسنا ، أنا سمعت أن قد حصل
صدام لهذه الانباء

232
00:12:00,428 --> 00:12:02,657
لا ، لا ، لا ، لا ، لا

233
00:12:02,692 --> 00:12:04,333
... أتوعدني

234
00:12:04,369 --> 00:12:08,268
نعم ، حسنا ، لا حقا ما لم يكن هذا هو
... نهاية العالم

235
00:12:08,304 --> 00:12:09,746
صحيح

236
00:12:09,781 --> 00:12:11,577
حسنا ، حسنا ، سوف يبقي
بلدي ماتمنيته

237
00:12:11,612 --> 00:12:13,761
نعم ، وكسر واحدة من تلك السيقان الجميلة

238
00:12:13,796 --> 00:12:15,751
! معك حق ، وداعاً

239
00:12:19,095 --> 00:12:21,687
كيف عرفت بالاخبار ؟
لا أعرف -

240
00:12:21,722 --> 00:12:24,473
! أقلق عليك ... من هذه الموهبة

241
00:12:24,509 --> 00:12:27,136
حتى إذا كانت هناك سحابة نووية
على وشك أن تنفجر وراءها

242
00:12:27,171 --> 00:12:28,693
وخاصة اذا كانا لا يزالان
يعيشان على ذلك ، حسناً ؟

243
00:12:28,728 --> 00:12:31,235
(ومن الاشياء صفحة واحدة ، (كلير -
! أنا لا أقول لها -

244
00:12:34,698 --> 00:12:36,210
<font color="#800800">(((أنتهى المقطع الأول)))</font>

245
00:12:37,684 --> 00:12:38,201
<font color="#800800">(((المقطع الثاني))))</font>

246
00:12:39,183 --> 00:12:41,416
ديفا) بدأت الحديث)

247
00:12:41,452 --> 00:12:45,671
والموسيقى الصاخبة هذا شئ جميل

248
00:12:45,706 --> 00:12:48,338
(أبقوا معنا لتسمعوا حديث (ديفا

249
00:12:48,373 --> 00:12:50,925
معكم حق أيها الرجال ، قفوا جانباً

250
00:12:57,851 --> 00:12:59,328
مرحبا

251
00:12:59,364 --> 00:13:01,890
مرحبا -
هل عندك أي إشارة؟ -

252
00:13:01,925 --> 00:13:04,382
ممممم -
نعم ، لا أحد لديه واحدة -

253
00:13:04,418 --> 00:13:07,602
نعم ، ربما كان خطأ من نوع ما -
هه؟ -

254
00:13:07,637 --> 00:13:09,751
أنا كنت سأحاول في المكتب

255
00:13:11,344 --> 00:13:14,886
, حسناً ، حسناً
سوف أراك بعد قليل ، أليس كذلك؟

256
00:13:23,205 --> 00:13:26,429
باقي دقيقة واحدة ,أخفظوا الصوت مرة ثانية

257
00:13:26,464 --> 00:13:27,906
أين هو الصوت؟

258
00:13:27,942 --> 00:13:30,031
انها مجرد خطوة دعم
وضع 4

259
00:13:30,066 --> 00:13:32,086
! لممارسة الجنس

260
00:13:32,121 --> 00:13:36,459
هذه المتسابقة التي أمام الكاميرا , لا أستطيع
موقفها ساقط  , أنظروا إليها

261
00:13:36,495 --> 00:13:38,845
ها نحن .... خمسة
ثانية

262
00:13:38,880 --> 00:13:41,196
! أجعل بعض الضوضاء! هيا

263
00:13:43,386 --> 00:13:45,619
أي شيء؟

264
00:13:45,655 --> 00:13:47,286
لا أحد يلتقط شئ من القناة

265
00:13:47,321 --> 00:13:48,758
الساقط الحقير

266
00:13:51,944 --> 00:13:53,699
غبي, لا يوجد أخبار جيدة

267
00:13:53,734 --> 00:13:56,042
! هيا، فإن هناك قوارب أنقاذ يا رجال ! هيا

268
00:13:57,555 --> 00:14:01,102
(جرايسون)، (ماركي)و(يبيا) -
ثلاثة خنازير

269
00:14:01,137 --> 00:14:03,405
ولكن من الذي سيغادر الليلة ؟

270
00:14:03,441 --> 00:14:05,794
! شخص ما سيخرج

271
00:14:14,591 --> 00:14:16,402
مرحبا

272
00:14:16,437 --> 00:14:18,178
أنتِ بخير؟

273
00:14:18,213 --> 00:14:19,446
نعم ، أنا بخير -
نعم -

274
00:14:21,238 --> 00:14:22,795
... دينو), هذا العمل)

275
00:14:22,830 --> 00:14:25,735
أظن أنك رضيت -
أنا لا -

276
00:14:25,771 --> 00:14:28,607
أنا فقط ... كل ما أفعله هو جلب القهوة

277
00:14:28,642 --> 00:14:32,841
... ولكن (دينو),العرض والحشود وكل شيء

278
00:14:32,876 --> 00:14:37,040
حقا أنها ليست حقيقية ، أليس كذلك؟
هل تعرف ماذا أعني؟

279
00:14:44,244 --> 00:14:46,353
_ تيتر غير مترجم _

280
00:14:59,926 --> 00:15:01,960
ما زال ينزف -

281
00:15:01,996 --> 00:15:04,782
حاولي وقفها -
إلا يمكن أن ناخذه إلى المستشفى؟ -

282
00:15:04,817 --> 00:15:07,250
أحاول العثور على واحدة
لا أستطيع الحصول على أي إشارة

283
00:15:08,803 --> 00:15:11,828
هناك طبيب في الاستوديو
ونحن ذاهبون إلى هناك

284
00:15:19,908 --> 00:15:22,654
أنا الأن فى طريقى للتحدث إلى من في المنزل

285
00:15:26,874 --> 00:15:28,948
(منزل الاخ الاكبر) ، وهذا هو(ديفنا)

286
00:15:28,983 --> 00:15:32,764
أنتم الأن على القناة الرابعة
من فضلكم أبتسموا

287
00:15:35,351 --> 00:15:37,500
(جرايسون) -
نعم؟ -

288
00:15:38,814 --> 00:15:40,286
(ماركي وينكر) -

289
00:15:41,520 --> 00:15:43,355
(و(بيبا

290
00:15:43,391 --> 00:15:47,411
جميع الخطوط مغلقة ، والأصوات
قد تم التحقق من عدها

291
00:15:47,446 --> 00:15:50,436
ويمكنني الآن أن نكشف عن الشخص
الذي سيطرد

292
00:15:50,471 --> 00:15:52,704
... من منزل (الأخ الاكبر) هو

293
00:15:59,790 --> 00:16:00,785
.. !(بيبا)

294
00:16:08,905 --> 00:16:10,342
أنتزع مكياجي

295
00:16:10,378 --> 00:16:12,686
بيبا)، سوف تترك)
المنزل في غضون 30 دقيقة

296
00:16:12,722 --> 00:16:13,687
موافقة

297
00:16:13,722 --> 00:16:15,314
قالت إنها لا يمكن أن تذهب الآن؟

298
00:16:17,384 --> 00:16:20,289
اللعنة , أنا بحاجة إلى المزيد من هذا الدواء

299
00:16:20,324 --> 00:16:23,194
أحصل ِ على ... علبة واحدة فقط

300
00:16:29,801 --> 00:16:30,915
أنه لا يتنفس

301
00:16:33,105 --> 00:16:35,413
! أنه لا يتنفس

302
00:17:14,183 --> 00:17:16,411
(كيلي)

303
00:17:16,445 --> 00:17:18,297
(كيلي)

304
00:17:18,333 --> 00:17:20,117
! نعم

305
00:17:20,152 --> 00:17:23,316
عذراً ، ولكن هناك شخص
يطلب النيكوتين الصمغي

306
00:17:23,351 --> 00:17:25,950
كول)، أنا سأذهب لصاحب المتجر , لا يزال مفتوح)
ويمكنني أن أتي به

307
00:17:25,985 --> 00:17:28,550
تا , أوه ، أنك لا تزالين مدينة لي

308
00:17:28,586 --> 00:17:30,819
نعم ، ذلك بفضلك

309
00:17:30,854 --> 00:17:32,615
سأذهب

310
00:17:32,651 --> 00:17:34,004
هل أنت متأكد؟

311
00:17:35,914 --> 00:17:37,028
مرحبا -
أوه ، مرحبا -

312
00:17:46,582 --> 00:17:48,134
الإشارة بالإصبع , هناك شئ يفوح هنا

313
00:17:58,364 --> 00:18:03,060
جوبلين) المتهالكة أخذت قميص الساقط)
لكامل الوقت

314
00:18:03,095 --> 00:18:05,010
تخيل الرائحة التي تنبعث منه

315
00:18:05,046 --> 00:18:06,527
بيبا)؟) -
! نعم -

316
00:18:06,562 --> 00:18:08,353
لديكِ 30 دقيقة لتقول ِ وداعاً لأصدقائك

317
00:18:08,388 --> 00:18:09,830
! أنا قادمة للحصول عليكِ

318
00:18:09,866 --> 00:18:12,552
أنت ماذا تفعل؟ أنا بخير -
جميعنا بخير -

319
00:18:12,588 --> 00:18:15,239
سيكون هناك غرامة مالية -
ديفانا) سوف ننتظر هنا)-

320
00:18:15,274 --> 00:18:16,637
! نعم  -
! نعم  -

321
00:18:16,673 --> 00:18:18,105
تبدين جميلة -

322
00:18:19,260 --> 00:18:21,329
.... (أحصل ِ على (بيبا) !أحصل ِ على (بيبا

323
00:18:25,151 --> 00:18:27,141
قولي مرحبا لأمي بدلاً عني ، نعم؟

324
00:18:29,370 --> 00:18:30,847
كون ِ شجاعة

325
00:18:30,883 --> 00:18:35,261
(10 ، 9 ، 8 ، 7 ، 6)
(أذهبِ ، (بيبا

326
00:18:35,296 --> 00:18:40,162
(5 ، 4 ، 3 ، 2 ، 1)

327
00:18:40,197 --> 00:18:42,271
بيبا)، لقد تأخرتِ)

328
00:18:42,306 --> 00:18:45,211
(الرجاء مغادرة (منزل الاخ الاكبر

329
00:18:57,868 --> 00:19:00,614
نعم ، تأتي قبالة الجمهور
الساقطة الحقيرة

330
00:19:00,650 --> 00:19:03,321
!(أيها السادة والسيدات ، أنها (بيبا

331
00:19:05,750 --> 00:19:08,337
اللعنة ، يمكنني سماع أصوات الاستهجان -

332
00:19:08,372 --> 00:19:10,411
ششش , ششش

333
00:19:10,446 --> 00:19:11,878
قالت إنها ستكون على مايرام , صحيح

334
00:19:11,914 --> 00:19:13,033
! أسمع , أسمع

335
00:19:29,353 --> 00:19:30,586
! يا إلهي

336
00:19:32,856 --> 00:19:34,647
حسناً ، هذا أخر ظهور

337
00:19:34,682 --> 00:19:35,841
كما أن (بيبا) ستترك البناء

338
00:19:35,876 --> 00:19:38,393
ولكن يمكن الالتزام بالهدوء؟

339
00:19:38,429 --> 00:19:42,130
وقالت إنها ستكشف أشياء عن المشاركين الأخرين

340
00:19:42,165 --> 00:19:44,097
وقالت إنها لا مثيل لهم

341
00:19:44,132 --> 00:19:46,030
سنكتشف ذلك بعد الأستراحة

342
00:19:52,717 --> 00:19:55,742
منزل الأخ الكبير) ، الباب مفتوح الآن)

343
00:19:57,767 --> 00:19:59,165
! هيا

344
00:20:06,051 --> 00:20:07,603
كان لديه شيء معي ، أتعلمين ذلك؟

345
00:20:09,673 --> 00:20:10,673
ماذا؟

346
00:20:10,708 --> 00:20:13,534
نعم ، عندما كنا من المشاهير

347
00:20:13,569 --> 00:20:15,962
كنا نثمل على أرجوحة

348
00:20:15,997 --> 00:20:17,718
وكان لطيف

349
00:20:20,659 --> 00:20:23,723
(ونرحب ب(بيبا

350
00:20:25,714 --> 00:20:29,813
لا أستطيع أن أتخيل الحياة بجوار
مثل هذا الشعب

351
00:20:34,312 --> 00:20:36,819
أنهم اثنين يمارسون الجنس في غرفة النوم

352
00:20:43,187 --> 00:20:46,490
(جوبلين) ,(جوبلين) -
لاتكرريها أنه مقزز -

353
00:20:46,526 --> 00:20:49,794
لكنه يعني ذلك -
لكنه بالأربعين -

354
00:20:53,258 --> 00:20:55,292
هكذا كانت حياته

355
00:20:55,327 --> 00:20:57,715
... يا إلهي ,هو أنه في الواقع

356
00:20:57,750 --> 00:21:00,302
نعم ، لماذا؟ -
هذا -

357
00:21:00,338 --> 00:21:02,571
! أوه ، اللعنة

358
00:21:04,363 --> 00:21:05,363
مرحباً

359
00:21:05,398 --> 00:21:07,746
هل هو الحب؟ هل هو الحب؟ هل؟
هل؟

360
00:21:07,781 --> 00:21:09,736
لا ، أنه فقط صديقي

361
00:21:12,363 --> 00:21:15,985
لقد فقدت كل شيء
على الشاشات أيها الساقط

362
00:21:16,020 --> 00:21:19,607
! لقد فقدنا كل شيء على الشاشات

363
00:21:26,414 --> 00:21:28,324
أشربِ كامل الفودكا , لا! عليك اللعنة

364
00:21:28,360 --> 00:21:29,717
! هذا أمر مثير للضيق

365
00:21:29,752 --> 00:21:32,105
لا

366
00:21:39,907 --> 00:21:42,693
خمسون دولار لأول شخص
يحصل لي على خط خارجي

367
00:21:42,728 --> 00:21:44,205
أو ممارسة الجنس  -
الهواتف لا تعمل  -

368
00:21:49,221 --> 00:21:50,852
... أنه يفصل

369
00:21:50,888 --> 00:21:52,529
آسف , مرحبا؟

370
00:21:52,564 --> 00:21:55,031
أمي أمام مرأى ناظري؟ أمي هناك؟  -
مرحبا؟ -

371
00:22:01,799 --> 00:22:03,231
... ماذا يحدث

372
00:22:17,840 --> 00:22:19,233
! هل ستبقى هناك

373
00:22:20,943 --> 00:22:23,689
نعم ، هذا العام لك ، (أنيت)؟

374
00:22:23,725 --> 00:22:25,521
أنهم حيوانات

375
00:23:09,663 --> 00:23:11,851
اللعنة , أبتعد عن الطريق أيها الساقط

376
00:23:54,004 --> 00:23:55,755
ما هو الأسم الخاص  بصديقك
مرة أخرى؟

377
00:23:55,790 --> 00:23:57,864
... الخاص بك ، هي أن

378
00:23:59,616 --> 00:24:01,208
ما هي مشكلتكِ أيتها الساقطة؟

379
00:24:03,954 --> 00:24:05,670
(داني)

380
00:24:05,705 --> 00:24:07,376
أوه ، (روميو) ظهر ، هو؟

381
00:24:10,641 --> 00:24:12,909
ماذا حدث؟

382
00:24:16,890 --> 00:24:18,447
! توقف

383
00:24:18,482 --> 00:24:21,347
!داني) ، لا)

384
00:24:21,383 --> 00:24:24,179
!توقف

385
00:24:24,214 --> 00:24:26,209
! توقف ! توقف

386
00:24:26,244 --> 00:24:28,353
! أوه

387
00:24:46,504 --> 00:24:47,936
! أذهب بعيدا

388
00:24:51,280 --> 00:24:53,428
! اللعنة

389
00:24:55,857 --> 00:24:56,817
عليك اللعنة

390
00:24:56,852 --> 00:24:59,956
عليك اللعنة

391
00:25:10,345 --> 00:25:11,862
! ساعدوني

392
00:25:11,898 --> 00:25:13,808
! ساعدوني

393
00:25:13,843 --> 00:25:15,718
! اللعنة

394
00:25:19,619 --> 00:25:21,773
"رئيس خدمات الطوارئ قد أدعى"

395
00:25:21,809 --> 00:25:24,873
"المسؤولين عن أعمال العنف التي تجتاح الأمة"

396
00:25:24,908 --> 00:25:26,868
"لا من الناحية التقنية على قيد الحياة"

397
00:25:26,904 --> 00:25:29,929
"ووصف شهود عيان القتلى أو جرحى بين الناس"

398
00:25:29,963 --> 00:25:32,890
"ويبدو أن الهجوم على واحد آخر وبشكل جماعي"

399
00:25:32,926 --> 00:25:35,819
"الشرطة المشورة تبحث على الفور عن ملجأ"

400
00:25:35,854 --> 00:25:38,685
"... حاجز الأبواب والرياح"

401
00:25:43,978 --> 00:25:46,963
أوه ، من فضلك ,  من فضلك

402
00:25:46,999 --> 00:25:49,113
! من فضلك

403
00:26:03,403 --> 00:26:05,194
من فضلك ، أذهب بعيداً

404
00:26:09,373 --> 00:26:10,169
<font color="#800800">(((أنتهى المقطع الثاني)))</font>

405
00:26:11,363 --> 00:26:13,154
<font color="#800800">(((المقطع الثالث)))</font>

406
00:26:43,857 --> 00:26:46,145
حسناً؟ -

407
00:26:46,181 --> 00:26:48,434
ليس هناك إنذار صباح هذا اليوم

408
00:26:50,703 --> 00:26:52,693
غريبة بعض الشيء ، (أنيت)؟

409
00:30:23,530 --> 00:30:25,201
لا

410
00:30:51,870 --> 00:30:53,422
مرحبا

411
00:30:57,641 --> 00:31:00,467
حسناً -
لا -

412
00:31:02,099 --> 00:31:03,651
أنا سأعمل بعض البيض
أتريدين بعض منه ؟

413
00:31:03,686 --> 00:31:04,651
لا يوجد أي بيض

414
00:31:04,686 --> 00:31:07,949
جرايسون) أكل كل البيض الليلة الماضية)

415
00:31:07,985 --> 00:31:11,179
!!! لممارسة الجنس صحيح

416
00:31:11,214 --> 00:31:13,562
أوه ، هيا -
! أوه ، (ماركي)، لا

417
00:31:21,205 --> 00:31:23,200
أيها الملعون؟

418
00:31:23,235 --> 00:31:25,344
هذا لأجل البيض
!ماذا تعني ، لأجل البيض -

419
00:31:25,379 --> 00:31:27,180
! هل لك ماضي مع البيض

420
00:31:27,215 --> 00:31:29,523
اللعنة , أنا

421
00:31:30,957 --> 00:31:33,788
! أوه ، سأمرض

422
00:31:33,823 --> 00:31:36,455
ماركي)، مجرد قطرة أنخفض)

423
00:31:36,490 --> 00:31:38,843
لا تتباهأ أمام صديقتك

424
00:31:38,878 --> 00:31:41,583
أنت لاتعرف حتى العضو التناسلي الانثوي

425
00:31:41,618 --> 00:31:43,251
!أنت مثير للاشمئزاز

426
00:31:43,287 --> 00:31:44,887
(ماذا فعل (جرايسون؟

427
00:31:44,922 --> 00:31:47,195
أكل البيض

428
00:33:25,947 --> 00:33:27,300
مرحبا؟

429
00:33:32,236 --> 00:33:33,713
(ما هذا (سكاينكي) رئيس (بلوك كرات

430
00:33:33,749 --> 00:33:35,858
غادر وعقب سيجارته في هذا الكأس

431
00:33:35,893 --> 00:33:37,932
هوه ، نعم

432
00:33:37,968 --> 00:33:40,515
كم كنتِ ساعة كنت مستيقظة ؟ -
حوالي نصف ساعة -

433
00:33:40,550 --> 00:33:43,147
... ليس لديك كل هذا الوقت كان على مايك الخاصة بك

434
00:33:43,182 --> 00:33:45,012
!(شكرا ، أيها (الأخ الأكبر
لماذا لا تقول شيئا؟

435
00:33:47,083 --> 00:33:48,481
إجازة فقط

436
00:33:48,516 --> 00:33:50,665
الأخ الأكبر) يعطيك الحق بأستعمال)
بطاقة حمراء لذلك

437
00:33:58,984 --> 00:34:01,650
!هل هذه مجرد هدنة؟
!(لممارسة الجنس ، (مارك

438
00:34:01,686 --> 00:34:03,123
ماذا تفعل؟

439
00:34:05,233 --> 00:34:07,621
!هناك شيء خطأ -
ماذا؟  -

440
00:34:07,656 --> 00:34:11,243
الميكروفونات لاتعمل ، لا... إنذارات

441
00:34:12,279 --> 00:34:13,830
.. والكاميرات لا تتحرك

442
00:34:18,606 --> 00:34:20,198
الأخ الأكبر) لا يراقب الموقف عن كثب)

443
00:34:22,665 --> 00:34:24,894
<font color="#800800">(((أنتهى المقطع الثالث)))</font>

444
00:36:03,379 --> 00:36:05,931
وليس هذا أيضاً , لا كاميرات

445
00:36:05,966 --> 00:36:07,801
ربما تكون مكسورة -
جميعها؟ -

446
00:36:07,837 --> 00:36:10,542
هل يمكن أن تكون الكهرباء -
انهم يفعلون ذلك عن قصد -

447
00:36:10,577 --> 00:36:13,248
نعم ، مثل هذه المهمة -
لماذا آلات التصوير لا تتحرك؟ -

448
00:36:13,284 --> 00:36:14,687
مثل ان يكون هذا كعمل ترفيهي

449
00:36:14,722 --> 00:36:17,468
أنهم يريدون أن يروا
ردت فعلنا لعدم وجود سلطة

450
00:36:17,503 --> 00:36:19,264
!حسناً , أنها على حق

451
00:36:19,299 --> 00:36:21,448
وهذا هو ما يرغبون
لا تعطيه لهم

452
00:36:21,484 --> 00:36:24,235
!نحن لن نيأس -
!ولا أنا -

453
00:36:41,868 --> 00:36:44,375
أعطيني الجواب
قل لي ما يحدث

454
00:36:44,411 --> 00:36:46,883
الاخ الاكبر) ، رجل )
ويمارس الجنس...؟

455
00:36:47,918 --> 00:36:50,107
انظروا ،حقا, هذه الألعاب جيدة

456
00:36:50,142 --> 00:36:52,176
نحن نريد فقط أن نعرف ما يحدث

457
00:36:55,123 --> 00:36:56,242
مرحبا؟

458
00:36:56,277 --> 00:36:59,182
وإذا كانت الكاميرات لا تبدأ
بالتحرك في أي لحظة ، سأذهب

459
00:36:59,218 --> 00:37:00,616
... تذكر لقد قلت لك

460
00:37:04,953 --> 00:37:06,788
أنا سأذهب للسطح -
!نحن لن نسمح لك -

461
00:37:06,824 --> 00:37:10,446
!بالضبط , لقد توقفوا
هناك شيئا خاطئ

462
00:38:14,848 --> 00:38:16,365
!أنهم سيأتون

463
00:38:16,400 --> 00:38:18,788
!تركونا فقط
!واسمحوا لي هل سيعودون

464
00:38:18,823 --> 00:38:20,902
هل تعرف لماذا؟ اللعنة أطلب الطوارئ

465
00:38:20,938 --> 00:38:23,012
!يا إلهي -
!أنظروا -

466
00:38:23,047 --> 00:38:25,674
!وهذا ما هو عليه
!لقد قدمت لنا جديدة على المنزل

467
00:38:27,824 --> 00:38:29,296
أوه ، لا يصدق

468
00:38:29,331 --> 00:38:32,803
!انظروا ، لقد قلت لكم

469
00:38:32,839 --> 00:38:34,714
!بالطبع
!أنظروا اليها

470
00:38:34,750 --> 00:38:37,894
أنها غريبة بعض الشيء
ما أسمك ، بعد ذلك؟

471
00:38:37,929 --> 00:38:40,561
...أه
!هئ  مرحبا

472
00:38:42,432 --> 00:38:43,903
ماذا تفعل؟

473
00:38:45,177 --> 00:38:46,609
مرحبا؟

474
00:38:51,944 --> 00:38:53,541
ماذا تفعل؟

475
00:38:53,576 --> 00:38:55,884
هل أنتِ (مونغ)؟ -
!ششش قالت إنها قد تكون

476
00:38:55,919 --> 00:38:57,560
!بدماء مزيفة

477
00:38:57,596 --> 00:39:00,466
أصغي إليهم
أنهم بليدون قليلاً

478
00:39:00,502 --> 00:39:02,731
(أنا لن أزعج ، (جراي -
انتظر لحظة ,انتظر لحظة -

479
00:39:02,765 --> 00:39:04,919
أسمحوا ل (جوبلين) أن يكلمها

480
00:39:04,955 --> 00:39:06,437
مرحبا

481
00:39:06,472 --> 00:39:10,133
(أسمي هو (جوبلين

482
00:39:11,726 --> 00:39:14,034
وأنا سعيد للتعرف عليكِ

483
00:39:16,503 --> 00:39:19,174
هناك واحد هناك -
أحد ما؟ -

484
00:39:19,209 --> 00:39:21,716
هل هو بالخارج طوال هذا الوقت؟

485
00:39:21,752 --> 00:39:23,911
هل أستطيع أن اسئلك سؤال؟

486
00:39:23,946 --> 00:39:26,712
كيف تتكلمون عني؟ -
أوه ، الملكة -

487
00:39:26,747 --> 00:39:29,443
هل أنا مشهور؟  -
نعم ، كنت المفضل -

488
00:39:29,479 --> 00:39:31,429
!ها ألم أقل لكم
!أنا المفضل

489
00:39:31,464 --> 00:39:33,339
!هل سيبقى الوضع كهذا الحال -
هل الدم خدعة؟  -

490
00:39:33,375 --> 00:39:35,772
أخرس

491
00:39:35,807 --> 00:39:38,319
يجب عليك بذل جهد أكبر

492
00:39:38,354 --> 00:39:40,667
قلت أخرس -
حسناً -

493
00:39:40,702 --> 00:39:42,338
أنها عصبية ,أنظروا لها
وقالت إنها آلة من الذهب

494
00:39:42,374 --> 00:39:46,115
أنها متعبة من البحث
تجاهليها ، سوف تتوقف

495
00:40:10,316 --> 00:40:12,505
!اللعنة

496
00:40:14,536 --> 00:40:17,481
!يسوع , اللعنة

497
00:40:21,740 --> 00:40:23,172
!اللعنة

498
00:40:35,949 --> 00:40:37,978
وهل لكِ تعليمات محددة

499
00:40:38,014 --> 00:40:39,974
أو فقط تقومين بعمل غريب؟

500
00:40:40,009 --> 00:40:44,546
أنا لا أقوم بعمل غريب ,أنا أعمل هنا -
ما هي ، وضيفتك النظر من النوافذ ؟

501
00:40:46,298 --> 00:40:48,726
شيء ما يحدث
نوع من الفاشية

502
00:40:48,761 --> 00:40:50,557
أوه ، حسناً سنذهب -
لكن أكملي حديثك -

503
00:40:50,592 --> 00:40:51,756
موافق , على الذهاب

504
00:40:51,791 --> 00:40:54,418
الناس حصل لهم شئ
شيء؟ -

505
00:40:56,408 --> 00:40:58,676
, أنهم يريدون قتلي
وأنهم قد تغيروا

506
00:40:58,712 --> 00:41:00,911
وبعد ذلك المتشردون

507
00:41:00,946 --> 00:41:04,010
ماذا تقصدين بانهم تغيروا؟
أنهم الأن قَتلى -

508
00:41:04,046 --> 00:41:06,001
قَتلى -
عفوا ، ماذا قلت؟ -

509
00:41:08,310 --> 00:41:10,424
أنهم قَتلى

510
00:41:10,459 --> 00:41:14,120
أنهم باتوا في عداد الموت

511
00:41:14,156 --> 00:41:15,638
أنهم في كل مكان

512
00:41:15,673 --> 00:41:17,149
هذا ما أحاول ان اقول لكم

513
00:41:17,185 --> 00:41:19,095
هناك واحد منهم -
كيف منهم  -

514
00:41:19,130 --> 00:41:20,843
مثل مطرقة مجلس الشيوخ

515
00:41:20,879 --> 00:41:22,558
أنتِ رائعة

516
00:41:23,593 --> 00:41:25,344
هيا ، الآن , هذا يكفي

517
00:41:43,853 --> 00:41:45,564
أوه عزيزتي

518
00:41:51,535 --> 00:41:53,370
!أوه ، اللعنة

519
00:41:53,406 --> 00:41:56,112
لا عليك ,اللعنة ، لا عليك

520
00:41:58,461 --> 00:41:59,938
اللعنة ، أخرس ِ-

521
00:41:59,974 --> 00:42:02,242
أخرس ِ-

522
00:42:13,267 --> 00:42:14,819
(هل هذه (ديفنا

523
00:42:14,855 --> 00:42:16,969
أصبحت من نوع أخر

524
00:42:20,352 --> 00:42:21,784
إبتعدي أيتها الساقطة

525
00:42:24,970 --> 00:42:29,393
,(عزيزي (الأخ الأكبر
اسمح لي أن أقول إنني معجب بكم

526
00:42:30,657 --> 00:42:32,338
داخل المنزل؟

527
00:42:32,373 --> 00:42:33,850
ربما أن شيئا قد حدث

528
00:42:33,886 --> 00:42:36,478
نريد فقط أن نعرف ، هل هذه دماء مزيفة

529
00:42:36,513 --> 00:42:39,677
حتى لو أنها لاعقل لها
هي سيئة في ذوقها

530
00:42:39,712 --> 00:42:42,841
هل تعتقد بجدية
أن هناك حفنة من القتلى

531
00:42:42,876 --> 00:42:44,398
يمشون ويأكلون الناس؟

532
00:42:44,434 --> 00:42:47,543
(أنهم عائدون  للحصول عليكِ ، (باربرا

533
00:42:47,578 --> 00:42:50,961
حسنا ، أريد فقط أن أعرف هل لاحظت
شئ غريب فيه

534
00:42:50,996 --> 00:42:53,991
أخرس أخرس
أيها الغبي

535
00:42:54,026 --> 00:42:57,686
أيها الأغبياء
أحاول أقول أن هناك واحد منهم هنا

536
00:43:00,434 --> 00:43:03,742
أهدأي

537
00:43:03,777 --> 00:43:05,772
(منظمة أوكسفام الدولية)، (ماتي) (ماتي)

538
00:43:05,807 --> 00:43:09,548
!أنت تعيش على القناة الرابعة
!أقسم أنك تمارس الجنس

539
00:43:09,584 --> 00:43:11,419
ربما هم صم وقتلى

540
00:43:13,609 --> 00:43:16,639
مرحبا؟ مرحبا؟

541
00:43:16,674 --> 00:43:18,231
لا ، لا أستطيع سماع أي شيء

542
00:43:18,266 --> 00:43:20,300
لا تفعل ذلك  -
لا يوجد شيء هنا -

543
00:43:20,336 --> 00:43:22,644
ماركي)، أبتعد عن الباب)

544
00:43:22,679 --> 00:43:24,116
... لا تفتح الباب

545
00:43:24,152 --> 00:43:26,032
ماذا يوجد خلف الباب؟

546
00:43:26,067 --> 00:43:28,221
أن فتحت الباب سوف أطعنك -
ماذا؟ -

547
00:43:28,257 --> 00:43:31,481
ماركي) بحق لاتفعل)
بجدية أنها تمارس الجنس مع غريب

548
00:43:32,715 --> 00:43:34,187
!أغلق الباب
!أغلق الباب

549
00:43:34,222 --> 00:43:35,824
!أغلق الباب أيها الساقط

550
00:43:35,859 --> 00:43:38,645
اللعنة , أغلق الباب أيها الساقط -
(ماركي) -

551
00:43:38,680 --> 00:43:40,754
أنت أيضا أيها الساقط
!إغلق الباب أيها الساقط

552
00:43:40,790 --> 00:43:43,621
حسناً , أغلقته الأن

553
00:43:46,487 --> 00:43:49,033
ماذا ستفعلين الأن؟

554
00:43:49,068 --> 00:43:51,580
آسف , أريد أن ألقى نظرة

555
00:44:38,191 --> 00:44:40,264
في رأسه

556
00:44:40,300 --> 00:44:41,852
عليك أن تضربه في رأسه

