1
00:00:02,665 --> 00:00:04,497
هذا القاتل لا يفكر مثل أي أحد يا جاك

2
00:00:04,615 --> 00:00:07,617
عليك أن تجد شخصًا لا يفكر مثل أي أحد لتمسكه

3
00:00:07,658 --> 00:00:10,748
لا يوجد أي دليل أنني فعلتها-
اطلقوا سراحه-

4
00:00:10,875 --> 00:00:13,221
أنت ترتكب خطأً يا جاك-
أعرف هذا الشعور-

5
00:00:13,346 --> 00:00:15,247
أن تشير إلى القاتل و لا يستمع أحد

6
00:00:15,285 --> 00:00:16,873
أنت أشرت إلى الإتجاه الخاطئ

7
00:00:16,997 --> 00:00:19,759
لا تكذب علّي يا دكتور ليكتر

8
00:00:19,799 --> 00:00:22,768
أعتقد بأن أخي لن يتوقف-
إذا أردتِ فعلا قتل-

9
00:00:22,809 --> 00:00:26,479
أخيك يا مارجوت،فانتظري حتى تستطيعي الإفلات
بها أو اعثري على شخص يفعلها من أجلك

10
00:00:26,522 --> 00:00:28,322
أنتِ معالجة هانيبال ليكتر

11
00:00:28,361 --> 00:00:31,396
أنا أصدقك

12
00:00:32,188 --> 00:00:35,275
أي إجابة هي التي تريد سماعها يا ويل ؟

13
00:00:35,316 --> 00:00:37,350
ما يحدث الآن

14
00:00:37,389 --> 00:00:40,924
و ما على وشك الحدوث هو إجابة

15
00:00:43,542 --> 00:00:46,077
أريد إعترافًا

16
00:00:48,090 --> 00:00:50,257
أريدك أن تعترف بحقيقتك

17
00:00:50,295 --> 00:00:52,630
أعلّي اتهام نفسي كوحش

18
00:00:52,670 --> 00:00:56,073
بينما لا تزال ترفض رؤية الذي ينمو داخلك ؟

19
00:01:10,359 --> 00:01:13,695
لماذا لا تراع فطرتي السليمة؟

20
00:01:13,736 --> 00:01:16,037
لم أدرك أن لديك واحدة

21
00:01:16,076 --> 00:01:18,378
لا أحد بإمكانه أن يكون مُدركا بالكامل

22
00:01:18,418 --> 00:01:20,652
بإنسان آخر إلا إذا أحبه

23
00:01:23,099 --> 00:01:26,469
بذلك الحب نرى ما يكمن في أحبائنا

24
00:01:26,510 --> 00:01:29,446
من خلال ذلك الحب،نسمح لأحبائنا

25
00:01:29,486 --> 00:01:31,586
لأن يروا الكامن فينا

26
00:01:39,886 --> 00:01:42,553
بالإعراب عن ذلك الحب

27
00:01:42,594 --> 00:01:45,529
ما يكمن في أحبائنا يصبح حقيقة

28
00:02:03,828 --> 00:02:07,063
لقد وعدتك بالحساب

29
00:02:09,680 --> 00:02:13,415
ها هو هنا

30
00:03:06,723 --> 00:03:09,359
إن رائحته رائعة

31
00:03:11,940 --> 00:03:14,742
أومليت السكرومونت" مع الكبد و بنكرياس العجل

32
00:03:16,755 --> 00:03:19,224
السكرومونت كانو رهبان غجر غرناطة

33
00:03:19,264 --> 00:03:22,532
لقد زرت غرناطة عندما كنت شابًا

34
00:03:24,546 --> 00:03:27,982
لم أزرها أبدًا-
لا؟-

35
00:03:28,025 --> 00:03:31,427
وقعت في حب الكثير من
الأشياء،بالأخص،هذا الطبق

36
00:03:33,809 --> 00:03:36,044
أذكر فترة مكوثي هناك بجلاء

37
00:03:36,083 --> 00:03:38,317
كأني رسمتها على جدران عقلي

38
00:03:38,357 --> 00:03:43,094
اعتدت على الخوف من أن أفقد ذاكرتي

39
00:03:43,140 --> 00:03:46,074
الشيء الذي لن أفعله الآن
لو نسيت شيئًا أو آخر

40
00:03:51,565 --> 00:03:53,767
تحياتي لرهبان غجر غرناطة

41
00:03:53,806 --> 00:03:55,774
الذاكرة تعطي اللحظات

42
00:03:55,812 --> 00:03:59,915
الخلود،لكن النسيان يُنمي عقلا سليمًا

43
00:03:59,958 --> 00:04:01,892
من الجيد أن ننسى

44
00:04:03,904 --> 00:04:06,039
ما الذي تحاول نسيانه يا جاك؟

45
00:04:06,077 --> 00:04:08,045
الشك

46
00:04:08,084 --> 00:04:10,685
جعلت الشك يجتاحني

47
00:04:10,725 --> 00:04:13,160
عني؟

48
00:04:13,200 --> 00:04:15,268
عن ويل

49
00:04:19,553 --> 00:04:22,522
لا أستطيع بعد الآن مناقشة
حالة ويل العقلية معك

50
00:04:22,562 --> 00:04:25,598
أو مع أي شخص آخر بدون موافقته

51
00:04:25,639 --> 00:04:29,709
ويل مريضي رسميًا.
أنا موظف عنده الآن،وليس للإف بي آي

52
00:04:29,752 --> 00:04:33,389
حسنًا،لنأمل أن ينجح علاجك

53
00:04:33,431 --> 00:04:36,299
العلاج ينجح فقط عندما نملك رغبة صادقة

54
00:04:36,339 --> 00:04:38,740
لنعرف أنفسنا كما نحن

55
00:04:38,779 --> 00:04:40,948
و ليس كما نريدها أن تكون

56
00:06:35,133 --> 00:06:51,324
<font color="#FF0000">"حلقة بعنوان "شيزاكانا</font>
<font color="#FF0000">By: Calx</font>
<font color="#FF0000">@DivelntoThe9</font>

57
00:07:23,172 --> 00:07:26,574
هل لديك أي ندم؟

58
00:07:26,617 --> 00:07:29,519
مع كل اختيار يقبع احتمال للندم

59
00:07:30,412 --> 00:07:32,589
مع ذلك،إذا اخترت عدم فعل شيء

60
00:07:32,714 --> 00:07:34,653
سيكون غالبا لسبب مقنع

61
00:07:35,744 --> 00:07:39,647
...أنا

62
00:07:39,691 --> 00:07:41,858
ممزق بالندم

63
00:07:44,371 --> 00:07:47,908
حياة بلا ندم لن تكون حياة على الإطلاق

64
00:07:52,598 --> 00:07:55,366
أنا نادم على ما فعلته في الإسطبل

65
00:07:55,406 --> 00:07:58,743
إذًا،كنت محظوظًا لأني كنت هناك

66
00:08:00,758 --> 00:08:03,960
لا،لا،لا

67
00:08:04,001 --> 00:08:06,334
أن تكون محظوظًا

68
00:08:06,374 --> 00:08:09,676
لا يشبه أبدًا إرتكاب غلطة

69
00:08:14,065 --> 00:08:16,133
الغلطة كانت السماح لك

70
00:08:16,172 --> 00:08:18,139
بإيقافي

71
00:08:18,178 --> 00:08:21,413
...إذًا،ضغط الزناد ليس هو ما أنت نادم عليه

72
00:08:23,428 --> 00:08:26,163
بل عدم ضغطه بفاعلية

73
00:08:29,112 --> 00:08:32,215
هذا أكثر دقة

74
00:08:35,131 --> 00:08:37,131
عليك أن تُكيّف سلوكك

75
00:08:37,171 --> 00:08:40,006
لتتجنب الشعور بنفس الطريقة مجددًا يا ويل

76
00:08:40,046 --> 00:08:42,582
تتكيف

77
00:08:45,598 --> 00:08:47,599
تتطور

78
00:08:49,878 --> 00:08:52,245
تكون

79
00:08:54,827 --> 00:08:56,828
نعم

80
00:08:59,575 --> 00:09:03,044
أريدك أن تغلق عينيك

81
00:09:03,086 --> 00:09:06,021
تخيل نسخة من الأحداث لم تكن لتندم عليها

82
00:09:30,204 --> 00:09:32,673
ماذا رأيت؟

83
00:09:35,689 --> 00:09:38,357
...فرصة ضائعة

84
00:09:38,397 --> 00:09:42,000
...لأشعر

85
00:09:42,043 --> 00:09:46,045
كما شعرت عندما قتلت
غاريت جآكوب هوبز

86
00:09:47,726 --> 00:09:51,228
...لأشعر كما

87
00:09:53,410 --> 00:09:56,579
كما شعرت عندما ظننت أنني قتلتك

88
00:09:59,897 --> 00:10:03,466
و كيف هو ذلك الشعور ؟

89
00:10:03,509 --> 00:10:06,210
...شعرت

90
00:10:09,227 --> 00:10:13,031
...بإحساس هادئ

91
00:10:13,073 --> 00:10:15,041
...بـ

92
00:10:15,079 --> 00:10:17,813
القوة

93
00:10:17,853 --> 00:10:20,722
جيد

94
00:10:23,337 --> 00:10:26,239
تذكر ذلك الشعور

95
00:10:29,758 --> 00:10:31,792
أميل عادة للخروج من هذا المبنى

96
00:10:31,832 --> 00:10:34,066
في حالة مشابهة جدًا

97
00:10:34,106 --> 00:10:36,040
لابد أنك مريض عند الدكتور ليكتر

98
00:10:36,078 --> 00:10:38,079
عفوًا؟

99
00:10:38,118 --> 00:10:40,119
تبدو مألوفًا

100
00:10:40,158 --> 00:10:42,126
إما أني أعرفك

101
00:10:42,164 --> 00:10:44,132
أو أعرف عنك

102
00:10:44,170 --> 00:10:46,537
أنا الرجل الذي لم يقتل كل اؤلئك الناس

103
00:10:56,474 --> 00:10:59,110
كلنا نملك معيارًا للإنسانية والذي يتشنج

104
00:10:59,150 --> 00:11:01,251
عندما أناس آخرين

105
00:11:03,263 --> 00:11:06,933
أخبريني يا مارجوت،ما الذي
يتشنج عندما ترين أخاك؟

106
00:11:06,975 --> 00:11:09,376
ليس معياري للإنسانية

107
00:11:11,388 --> 00:11:16,158
أنتِ لا تميزين في أخيك
الصفات الإنسانية الأساسية

108
00:11:16,203 --> 00:11:18,171
أنتِ تحتقرينه

109
00:11:18,209 --> 00:11:20,811
بقدر ما هو يحتقرك

110
00:11:20,852 --> 00:11:23,854
على الأقل،أنا لن أكون أبدًا أسوأ شخص أعرفني

111
00:11:25,868 --> 00:11:29,404
الميل لرؤية الآخرين أقل
بشرية منّا هو ميل عالمي

112
00:11:29,446 --> 00:11:32,047
أخي أقل بشرية

113
00:11:32,086 --> 00:11:34,288
و أنت أقل بشرية لهذا

114
00:11:34,327 --> 00:11:37,062
هل احتقرتني لتوك؟

115
00:11:37,102 --> 00:11:39,203
الأطباء النفسيون

116
00:11:39,243 --> 00:11:41,044
الذين يحتقرون مرضاهم أكثر ارتياحيًا

117
00:11:41,082 --> 00:11:43,951
مع علاج مؤلم ولكن فعّال

118
00:11:45,831 --> 00:11:48,432
قابلت أحد مرضاك
ويل جراهام

119
00:11:50,278 --> 00:11:53,013
أتسائل أي نوع من العلاجات
المؤلمة ولكن فعّالة

120
00:11:53,053 --> 00:11:55,654
تمارس عليه؟

121
00:11:55,695 --> 00:11:57,762
ماذا تفترضين؟

122
00:11:57,801 --> 00:12:01,437
أنت تدعمني بشدة لقتل أخي

123
00:12:01,480 --> 00:12:04,115
و أنا أقدّر ذلك الدعم

124
00:12:04,155 --> 00:12:06,156
أنا أقدرّه حقًا

125
00:12:06,194 --> 00:12:08,496
لكن يمكنني فقط أن أتخيل إلى ماذا تدعم

126
00:12:08,535 --> 00:12:10,702
ويل جراهام لفعله

127
00:12:10,742 --> 00:12:14,278
أي نوع من الأطباء النفسيين أنت؟

128
00:12:14,320 --> 00:12:17,656
أنت تعرفين مسبقا سمعتي
و نواياي الحسنة مؤكدة

129
00:12:17,697 --> 00:12:20,432
أنتِ تعرفين أي نوع من الأطباء النفسيين أنا

130
00:12:22,881 --> 00:12:25,315
بدأت أعرف

131
00:12:42,041 --> 00:12:46,444
منذ متى الإف بي آي مسؤولة
عن هجمات الحيوانات يا جاك؟

132
00:12:46,488 --> 00:12:48,922
عندما يكون هناك شخص ما ممسكًا برباط

133
00:12:50,969 --> 00:12:54,505
!المريء مقطوع. العضة كانت على وشك فصل الرأس

134
00:12:54,547 --> 00:12:58,216
أيا كان هذا الشيء،فهو ليس خائفًا من البشر.
ليس بعد الآن

135
00:12:58,258 --> 00:13:00,326
إذًا أنا أظن أنه دب أو ذئب

136
00:13:00,365 --> 00:13:02,400
الذئاب و الدببة لا تأكل حيث تقتل

137
00:13:02,438 --> 00:13:04,538
كانت لتجره معها

138
00:13:04,578 --> 00:13:06,618
لا يوجد أكل هنا. سنجد كل شيء

139
00:13:06,651 --> 00:13:09,453
الأحشاء مكشوفة. المعدة عارية

140
00:13:09,493 --> 00:13:12,429
لكن لا يوجد علامة على نهش أو نخر يا جاك

141
00:13:12,469 --> 00:13:15,905
الحيوان السريع يهاجم ضحاياه
بعشوائية و لا يأكل أي جزء منها

142
00:13:15,948 --> 00:13:17,715
وجدنا نفس أنماط الجرح

143
00:13:17,754 --> 00:13:19,654
على سلسلة من تشويه ماشية

144
00:13:19,692 --> 00:13:21,593
في المنطقة. أحشاء منزوعة

145
00:13:21,632 --> 00:13:24,432
تقطيع الأوصال. مع ذلك كل شيء يتم اعتباره

146
00:13:24,473 --> 00:13:26,908
...توشيه المواشي

147
00:13:26,948 --> 00:13:28,916
أكان ذلك تدريبًا؟

148
00:13:28,954 --> 00:13:32,157
سيقوم بالقتل مجددًا
سوف يتحسن في القتل

149
00:13:32,198 --> 00:13:35,000
و هو يمدّن حيوانه

150
00:13:35,040 --> 00:13:38,209
...يقوده أقرب إلى المدينة

151
00:13:38,250 --> 00:13:41,953
يكيفيه على فريسة أكبر

152
00:13:41,995 --> 00:13:44,197
و هو لا يرفض غرائز حيوانه الطبيعية

153
00:13:44,236 --> 00:13:47,437
إنه يطورها

154
00:13:47,478 --> 00:13:49,964
إنها رياضة دموية

155
00:14:06,036 --> 00:14:08,085
ذئب أم دب ؟

156
00:14:14,406 --> 00:14:16,207
هذا

157
00:14:16,245 --> 00:14:18,113
(كيفن)

158
00:14:18,151 --> 00:14:20,085
حاول ألّا تحدق

159
00:14:20,124 --> 00:14:22,825
انهم سوف..وإلا انهم سيأخذونه

160
00:14:22,865 --> 00:14:25,801
آسف

161
00:14:25,841 --> 00:14:28,776
لا بأس

162
00:14:36,542 --> 00:14:38,543
.دب. ذئب

163
00:14:40,420 --> 00:14:42,388
هل تصطاد الدببة و الذئاب مع بعضها؟

164
00:14:42,426 --> 00:14:44,506
أعني،بإمكانك..بإمكانك تدريب...تدريب دب

165
00:14:44,534 --> 00:14:47,035
ليصبح ذئبًا، أو ذئبًا ليصبح دُبًا

166
00:14:47,075 --> 00:14:50,577
تدرب...تدربهما لوقت كافي و سيصطادوا معًا

167
00:14:50,619 --> 00:14:53,354
يأكلوا معًا

168
00:14:53,395 --> 00:14:54,928
حسنًا

169
00:14:57,207 --> 00:14:59,675
ما يكفي

170
00:14:59,714 --> 00:15:03,418
من الوقت،إنها مسألة مؤثرة

171
00:15:03,460 --> 00:15:06,795
أستطيع تدريبك أنت حتى يا ويل

172
00:15:14,394 --> 00:15:17,129
هذا النوع من الصداقات سيجعلك

173
00:15:17,169 --> 00:15:19,137
تقف على أطراف أصابعك

174
00:15:23,355 --> 00:15:25,624
...الحيوانات،إنها،إنها تملك

175
00:15:25,663 --> 00:15:28,665
صداقات. مثلنا تمامًا

176
00:15:32,686 --> 00:15:35,921
نحن متشابهون

177
00:15:42,114 --> 00:15:44,916
نعم،سأحاول تذكر ذلك

178
00:15:44,956 --> 00:15:48,593
أرجوك،لا،لا تلم الحيوانات

179
00:15:48,635 --> 00:15:51,204
كلا-
لا تفعل ذلك-

180
00:15:51,244 --> 00:15:53,312
الإنسان هو المخلوق الوحيد

181
00:15:53,350 --> 00:15:56,552
الذي يقتل...ليقتل

182
00:17:04,674 --> 00:17:07,009
يا إلهي

183
00:19:55,544 --> 00:19:58,913
اقتل

184
00:20:24,134 --> 00:20:26,436
إنه ليس حيوانًا

185
00:20:26,475 --> 00:20:29,544
إنه رجل يحاول أن يصبح حيوانًا

186
00:20:36,372 --> 00:20:38,340
هل يعتقد أنه حيوان؟

187
00:20:38,378 --> 00:20:40,780
المهم ليس ما يعتقده
بل ما يتخيله

188
00:20:40,820 --> 00:20:43,354
حسنًا،ماذا يريد؟

189
00:20:43,394 --> 00:20:45,663
يريد أن يمزق

190
00:20:48,410 --> 00:20:51,646
لا شيء شخصي بشأن هذا

191
00:20:51,687 --> 00:20:54,889
إنه لا يعرفهم،لا يحتاج لأن يعرفهم

192
00:20:54,930 --> 00:20:57,366
...إنهم مجرد

193
00:20:57,405 --> 00:20:59,373
لحم بالنسبة له

194
00:20:59,412 --> 00:21:01,380
فرائس

195
00:21:01,418 --> 00:21:03,786
هذا النوع من الهوس

196
00:21:03,825 --> 00:21:05,859
لا يتسرب من خلال النظام بسهولة

197
00:21:05,899 --> 00:21:08,801
في مكان ما،لابد أن شخص ما لاحظ هذا

198
00:21:08,841 --> 00:21:10,809
إذا كان هوسًا

199
00:21:10,848 --> 00:21:12,949
فقد دخل في بطريقة ما

200
00:21:12,987 --> 00:21:15,455
و روّضه

201
00:21:15,495 --> 00:21:19,199
صنع منه بذلة

202
00:21:19,241 --> 00:21:21,776
...إنه مهندس

203
00:21:21,815 --> 00:21:24,183
أو على الأقل يفهم الهندسة

204
00:21:26,163 --> 00:21:29,665
إنه يعرف كيف يبني

205
00:21:29,706 --> 00:21:32,308
لقد بنى وحشه

206
00:21:32,348 --> 00:21:35,016
إنه طالب عند المفترسين

207
00:21:52,022 --> 00:21:54,255
لا يوجد وحش أكثر همجية من الإنسان"

208
00:21:54,295 --> 00:21:57,297
"عندما تتملكه قوة تستطيع إشباع غضبه

209
00:21:57,337 --> 00:21:59,305
هذا ليس غضبًا

210
00:21:59,344 --> 00:22:04,682
.الغضب استجابة عاطفية للإستفزاز
هذا شيء مختلف

211
00:22:04,727 --> 00:22:07,863
ما هو؟

212
00:22:07,904 --> 00:22:09,905
غريزة

213
00:22:12,151 --> 00:22:14,587
إنها الطريقة التي يفكر بها-
الطريقة التي يفكر بها أي حيوان-

214
00:22:14,626 --> 00:22:18,228
تعتمد على محدوديات العقل و البدن

215
00:22:18,270 --> 00:22:22,173
لو عرفنا محدوديتنا مبكرًا

216
00:22:22,216 --> 00:22:24,750
لن نعرف أبدًا قوتنا

217
00:22:24,790 --> 00:22:28,427
ضحاياه تم تمزيقهم،سأميل
إلى قول بأنه عرف قوته

218
00:22:28,469 --> 00:22:31,971
لقد طالب بقوته

219
00:22:32,014 --> 00:22:34,349
أتستطيع تخيل تمزيق أحدهم؟

220
00:22:36,294 --> 00:22:39,263
أو تفضل استخدام مسدس؟

221
00:22:39,304 --> 00:22:42,473
المسدسات تفتقر إلى الحميمية

222
00:22:42,514 --> 00:22:45,149
لو قمت بإنهاء حدث عاطفي

223
00:22:45,189 --> 00:22:47,156
بمسدس،فإنك لم تكمله

224
00:22:47,196 --> 00:22:49,564
أنت تتخيل نفسك تقتلني

225
00:22:49,603 --> 00:22:51,704
بيديك

226
00:22:51,743 --> 00:22:54,612
ألن يكون هذا أكثر إرضاءً من ضغط الزناد؟

227
00:22:57,192 --> 00:22:59,761
نعم

228
00:23:03,211 --> 00:23:05,647
عندما أرسلت شخصًا ليقتلني

229
00:23:05,687 --> 00:23:09,023
أكنت تتخيل أنك تقتلني بنفسك؟

230
00:23:09,064 --> 00:23:12,133
...تعيش بشكل مفوض من خلاله و كأنها

231
00:23:12,174 --> 00:23:16,277
يداك التي تضيق الخناق حول رقبتي؟

232
00:23:16,320 --> 00:23:18,855
أو أكنت ببساطة تختبئ؟

233
00:23:21,771 --> 00:23:23,838
لم أكن اختبئ من أي شيء في المرة الأولى

234
00:23:23,876 --> 00:23:27,546
التي حاولت فيها قتلك-
...كنت تختبئ-

235
00:23:27,589 --> 00:23:30,757
خلف مسدس

236
00:23:36,684 --> 00:23:40,086
عليك أن تسمح لنفسك بأن تكون
حميميًا مع غرائز يا ويل

237
00:23:47,217 --> 00:23:49,552
المكافئ الأقرب لقطر العضة
الذي استطعنا مطابقته

238
00:23:49,592 --> 00:23:51,893
على جروح الضحية هو دب الكهوف

239
00:23:51,932 --> 00:23:54,166
حتى الذئب الرهيب،الذي هو أكبر نوع

240
00:23:54,205 --> 00:23:56,573
في فصيلة الكلاب،ليس عضاضًا بهذا الشكل

241
00:23:56,613 --> 00:23:58,547
لكن دب الكهوف لم يفعل هذا

242
00:23:58,586 --> 00:24:00,654
غلى الأغلب لأنه نباتي

243
00:24:00,693 --> 00:24:02,694
و منقرض منذ 28 ألف سنة

244
00:24:02,733 --> 00:24:06,502
على الأغلب لأن قوة العضة
بالنسبة إلى حجم الجمجمة

245
00:24:06,545 --> 00:24:08,713
لا تتطابق مع نوع الضرر الذي وجدناه

246
00:24:08,752 --> 00:24:10,419
ما الذي يمكنه أن يفعلها؟

247
00:24:10,457 --> 00:24:12,757
السحب التصاعدي و النيوماتيك،ربما (النيوماتيك علم
استخدام قوة الغازات المنضغطة في الحركة الميكانيكية)

248
00:24:12,796 --> 00:24:15,832
أداة بارعة و معقدة بالنسبة
لأي نوع من الحيوانات

249
00:24:15,873 --> 00:24:17,974
إنسان أو دابة-
الحيوانات مشابهة-

250
00:24:18,013 --> 00:24:20,982
للإنسان بشكل أكبر مما ندركه

251
00:24:21,022 --> 00:24:23,257
و الإنسان مشابه للحيوانات بشكل كبير

252
00:24:23,296 --> 00:24:25,330
حاجز رفيع واحد يفصل بيننا

253
00:24:25,370 --> 00:24:29,373
و بالنسبة للبعض،هذا الحاجز
رفيع أكثر من اللازم

254
00:24:29,417 --> 00:24:33,119
أهلا،دكتور ليكتر

255
00:24:33,161 --> 00:24:36,963
كيف يمك لشيء مثل هذا أن يظهر؟

256
00:24:37,005 --> 00:24:40,074
شخص مصاب بهذا النوع من اضطراب الهوية

257
00:24:40,115 --> 00:24:42,517
عادة يعاني من حالات أخرى

258
00:24:42,557 --> 00:24:44,558
اضطراب المزاج

259
00:24:44,596 --> 00:24:46,730
اكتئاب إكلينيكي

260
00:24:46,770 --> 00:24:49,505
فصام-
عادة؟-

261
00:24:49,545 --> 00:24:52,347
ربما لا تظهر أبدًا

262
00:24:52,387 --> 00:24:54,221
ربما بنى قاتلك جسرًا بين

263
00:24:54,259 --> 00:24:56,862
من يظهر أن يكون و ما يعرف أنه سيصبحه

264
00:24:56,902 --> 00:24:58,703
...لم يبني جسرًا يا دكتور

265
00:24:58,741 --> 00:25:01,376
لقد بنى بذلة

266
00:25:01,416 --> 00:25:04,485
ما يسعى إليه هو التحول

267
00:25:06,499 --> 00:25:09,534
هل سبق لك رؤية شيء مثل هذا؟

268
00:25:17,901 --> 00:25:19,869
ربما يهدد هذا بأن يكون انتهاك

269
00:25:19,907 --> 00:25:22,742
لإتفاقية الطبيب و المريض،لذا سأسرده بحرص

270
00:25:22,783 --> 00:25:25,085
رأيت شيئًا مثل هذا؟

271
00:25:25,124 --> 00:25:28,258
قبل سنوات،علاجت مريضا يطابق المواصفات

272
00:25:28,300 --> 00:25:30,801
فتى مراهق عانى

273
00:25:30,841 --> 00:25:33,776
مما يمكن أن أصفه باضطراب الهوية

274
00:25:33,817 --> 00:25:37,453
هذا الفتى تصوى نفسه وحشًا؟

275
00:25:37,496 --> 00:25:41,698
خلال علاجنا،أخبر عن لحظة من الصفاء

276
00:25:41,743 --> 00:25:44,211
لقد فهم في تلك اللحظة أنه كان حيوانًا

277
00:25:44,251 --> 00:25:48,220
وُلد في جسد إنسان

278
00:25:48,264 --> 00:25:50,231
لقد حافظ على حياة انعزالية

279
00:25:50,270 --> 00:25:54,039
كان يختبئ و يتصرف بتصرفات
مماثلة لسلوك حيوان

280
00:25:54,081 --> 00:25:56,748
كان موهومًا-
ليس بالضرورة-

281
00:25:56,789 --> 00:25:59,023
لم يصدق أن المسخ

282
00:25:59,096 --> 00:26:01,064
يمكن أن يحدث جسديًا

283
00:26:01,103 --> 00:26:03,183
لكن ذلك لم يمنعه من محاولة تحقيقه

284
00:26:05,115 --> 00:26:07,550
سيكون رجلا ناضجًا الآن؟

285
00:26:07,591 --> 00:26:11,493
و بينما تنضج حكمته و ثقته

286
00:26:11,536 --> 00:26:14,571
لن يشعر بعد الآن أنه في حاجة
لتلبية رغباته في الخفاء

287
00:26:14,613 --> 00:26:17,248
ما هي رغباته يا دكتور ليكتر؟

288
00:26:17,288 --> 00:26:21,090
الوحشية

289
00:26:35,845 --> 00:26:38,514
المتحف مغلق

290
00:26:47,816 --> 00:26:51,618
أهلا راندل

291
00:26:54,470 --> 00:26:56,471
دكتور ليكتر

292
00:26:59,285 --> 00:27:01,253
ستكون دائما محكوما

293
00:27:01,291 --> 00:27:03,893
بشغفك للأسنان

294
00:27:06,207 --> 00:27:08,709
هذا ما قلته في عندما أحضروني إلى مكتبك

295
00:27:08,748 --> 00:27:10,749
أول مرة

296
00:27:10,789 --> 00:27:13,623
أهذا ما قلته؟

297
00:27:13,663 --> 00:27:15,631
نعم

298
00:27:15,669 --> 00:27:18,938
كنت أبكي

299
00:27:18,980 --> 00:27:22,550
...كنت أخبرك مفزوعا بالعلة التي بي و

300
00:27:22,591 --> 00:27:26,026
أنت جعلت الأمر أسهل

301
00:27:26,069 --> 00:27:29,738
زيارات أخرى أيضًا

302
00:27:31,753 --> 00:27:35,356
حياة المعالج النفسي هي جزءان
متساويان من النصح و الفضول

303
00:27:37,371 --> 00:27:39,372
نحن نضع المريض على الطريق

304
00:27:39,411 --> 00:27:44,015
لكننا نظل متسائلين إلى
أين سيأخذه هذا الطريق

305
00:27:46,032 --> 00:27:48,900
لقد ذهبت إلى حد بعيد جدًا يا راندل

306
00:27:51,750 --> 00:27:54,052
مر وقت طويل منذ أن عالجتني

307
00:27:56,064 --> 00:27:58,031
وهو السبب الذي دعاني للتحدث إليك

308
00:27:58,070 --> 00:28:00,071
حول تطورك الرائع

309
00:28:00,110 --> 00:28:02,944
فقط للحظة،بخصوصية

310
00:28:06,529 --> 00:28:09,498
لقد رأيت ما قمت به

311
00:28:12,080 --> 00:28:14,081
ما قمت به؟

312
00:28:14,120 --> 00:28:18,089
...أنت تحفر بصرخات

313
00:28:18,133 --> 00:28:22,035
مثل نحات يحمل الغبار من الحجر المسحوق

314
00:28:24,819 --> 00:28:28,623
ذاك الفتى الباكي لا يتشبث بك بعد الآن

315
00:28:30,839 --> 00:28:32,874
ما الذي يتشبث بك الآن؟

316
00:28:35,219 --> 00:28:37,887
ما الذي يتشبث بأسنانك؟

317
00:28:41,973 --> 00:28:44,141
...أجزاء متطايرة من فروة الرأس

318
00:28:46,153 --> 00:28:50,824
تلحق أصلها مثل شعر المذنبات

319
00:28:52,674 --> 00:28:54,942
جميل

320
00:28:57,289 --> 00:28:59,323
إنهم يبحثون عنك

321
00:28:59,362 --> 00:29:03,064
لا أظن أني أستطيع التوقف

322
00:29:03,107 --> 00:29:05,508
لا أريدك أن تتوقف

323
00:29:05,547 --> 00:29:07,715
لكنهم سيجدونك يا راندل

324
00:29:10,029 --> 00:29:12,164
وعندما يفعلون

325
00:29:12,202 --> 00:29:15,204
من المهم أن تقوم بالضبط بما أقوله

326
00:29:33,167 --> 00:29:35,067
أردتم الحديث معي؟

327
00:29:35,105 --> 00:29:36,691
راندل تير

328
00:29:36,815 --> 00:29:39,079
العميل الخاص جاك كروفورد من الإف بي آي

329
00:29:39,118 --> 00:29:40,974
هذا ويل جراهام

330
00:29:41,098 --> 00:29:44,688
هل قمت بتركيب كل هذا؟

331
00:29:45,042 --> 00:29:48,544
نعم،لقد فعلت-
عمل رائع-

332
00:29:51,261 --> 00:29:53,262
ما ذاك؟

333
00:29:53,302 --> 00:29:55,669
هذا دب الكهوف

334
00:29:55,709 --> 00:29:57,550
ركبت الكثير من دببة الكهوف،أليس كذلك؟

335
00:29:57,581 --> 00:30:00,850
نعم،ركبتهم،و فككتهم،و ركبتهم مجددًا

336
00:30:00,892 --> 00:30:03,459
أنت تفهم ميكانيكيتهم و كيف تمت هندستهم؟

337
00:30:03,500 --> 00:30:06,468
نحن نعرف الكثير عن دببة الكهوف. أحفوراتهم

338
00:30:06,509 --> 00:30:10,078
تم إيجادها بعشرات الآلاف منتشرة
عبر جنوب أوروبا. شائعة جدًا

339
00:30:10,120 --> 00:30:13,122
...سبب سؤالي هو لأن

340
00:30:13,164 --> 00:30:16,266
جمجمة دب كهوف

341
00:30:16,306 --> 00:30:18,474
تم استعمالها مؤخرًا كسلاح جريمة

342
00:30:18,513 --> 00:30:20,514
مخالب و أنياب ما قبل التاريخ

343
00:30:20,554 --> 00:30:22,521
مصممة لتفعل ما هي الأفضل في فعله

344
00:30:22,560 --> 00:30:25,662
الضحايا تم تمزيقهم

345
00:30:27,508 --> 00:30:29,876
استعمل الأداة المناسبة للقيام بالمهمة

346
00:30:29,916 --> 00:30:31,950
حسنًا،انظر داخل الجمجمة

347
00:30:31,989 --> 00:30:34,556
و ستكتشف ما هي المهمة

348
00:30:34,597 --> 00:30:38,166
أنت تملك ماضيًا مع مشاكل داخل رأسك

349
00:30:38,208 --> 00:30:40,209
أليس هذا صحيحًا يا سيد تير ؟

350
00:30:42,623 --> 00:30:44,691
أهذا هو السبب إذًا؟

351
00:30:46,702 --> 00:30:48,803
تظن أنني قتلت أحدهم بأحفورة؟

352
00:30:51,283 --> 00:30:55,286
كان لدي اضطراب هوية

353
00:30:55,329 --> 00:30:57,763
الأطباء أخبروني عن أن الخريطة الداخلية

354
00:30:57,804 --> 00:31:00,272
لجسدي لم تكن متطابقة مع الواقع

355
00:31:00,312 --> 00:31:02,313
أتعرف كيف هو الشعور

356
00:31:02,351 --> 00:31:04,319
عندما يكون الجلد الذي ترتديه غير مناسب؟

357
00:31:04,358 --> 00:31:08,994
أستطيع أن أتصور-
أعرف من أنا الآن-

358
00:31:09,039 --> 00:31:12,275
و أنا بحال أفضل كثيرًا

359
00:31:12,316 --> 00:31:15,252
أنا إجتماعي. آخذ أدويتي

360
00:31:15,292 --> 00:31:20,429
أنا موظف. و أعمل بجد

361
00:31:20,476 --> 00:31:22,576
و أنا دليل على أن الأمراض
العقلية يمكن علاجها

362
00:31:44,450 --> 00:31:46,217
لا أعرف إذا ما كنت تتذكرني

363
00:31:46,255 --> 00:31:49,057
لكنني قابلت خارج مكتب الدكتور ليكتر

364
00:31:49,097 --> 00:31:52,132
أتذكر ذلك. كيف وجدتني؟

365
00:31:57,457 --> 00:32:00,793
أنت أيضا لست مجهولة بالكامل يا مارجوت

366
00:32:00,834 --> 00:32:03,335
هل قمت بالنظر خلسة في تقويم الدكتور ليكتر؟

367
00:32:05,516 --> 00:32:07,983
نعم،هذا بالضبط ما فعلته

368
00:32:11,536 --> 00:32:14,838
الجو بارد،هل لديك بضع الويسكي؟

369
00:32:21,733 --> 00:32:24,970
ماذا تفعل وريثة أسرة فيرجر للحوم المعلبة

370
00:32:25,011 --> 00:32:27,512
على عتبة بابي؟

371
00:32:27,551 --> 00:32:29,552
أخي هو الوريث

372
00:32:29,592 --> 00:32:31,759
لست أنا

373
00:32:31,799 --> 00:32:35,102
لدي الجوانب الغير مناسبة و
الميل إلى الجوانب الغير مناسبة

374
00:32:40,058 --> 00:32:43,293
لم تجيبي على سؤالي

375
00:32:43,336 --> 00:32:46,604
أتيت من أجل مرجع لشخصية

376
00:32:46,646 --> 00:32:49,781
من مريض إلى مريض

377
00:32:49,822 --> 00:32:52,357
ما رأيك بعلاج الدكتور ليكتر؟

378
00:32:54,370 --> 00:32:57,138
يعتمد على ما هو سبب لذهابك للعلاج

379
00:32:57,179 --> 00:33:00,582
أنا في العلاج لكل أنواع الأسباب

380
00:33:00,623 --> 00:33:03,424
الفيرجيرز يذبحون 86 ألف بقرة في اليوم

381
00:33:03,465 --> 00:33:05,432
و 35 ألف خنزير

382
00:33:05,472 --> 00:33:08,240
اعتمادا على الموسم

383
00:33:08,280 --> 00:33:10,448
لكن تلك فقط الحمولة العامة

384
00:33:10,487 --> 00:33:14,456
ما هي حمولتك الخاصة؟

385
00:33:14,500 --> 00:33:18,202
حاولت قتل أخي

386
00:33:20,753 --> 00:33:23,855
حسنًا،أفترض أنه توقع ذلك

387
00:33:26,136 --> 00:33:29,405
لطالما فعل

388
00:33:31,988 --> 00:33:35,157
ما هي حمولتك الخاصة؟

389
00:33:39,946 --> 00:33:42,648
حاولت قتل الدكتور ليكتر

390
00:33:44,528 --> 00:33:46,528
هل توقع ذلك؟

391
00:33:49,910 --> 00:33:53,313
ما رأيك؟

392
00:33:53,356 --> 00:33:56,424
لا أستطيع القول بأني أعرف

393
00:33:56,465 --> 00:33:59,433
ولا أنا

394
00:33:59,475 --> 00:34:04,445
لدينا بعض المشكلات المتشابهة

395
00:34:04,491 --> 00:34:07,660
بالرغم من أني أشك أن الدكتور ليكتر

396
00:34:07,701 --> 00:34:10,569
أعطاك نفس النصيحة حول القتل التي أعطاها لي

397
00:34:10,610 --> 00:34:13,244
وما هي؟

398
00:34:13,285 --> 00:34:15,652
...لقد قال

399
00:34:15,692 --> 00:34:17,659
إذا لم تنجحي في الأولى"

400
00:34:17,698 --> 00:34:20,066
"حاولي،حاولي مجددًا

401
00:34:31,541 --> 00:34:34,010
ينتابني الفضول لماذا يمكن أن يحدث

402
00:34:34,050 --> 00:34:37,286
لو بدأ مرضاك بمقارنة
الملاحظات يا دكتور ليكتر

403
00:34:39,300 --> 00:34:42,268
ماذا يمكن أن يقول راندل تير لي؟

404
00:34:42,309 --> 00:34:45,244
ماذا قال راندل تير لك؟

405
00:34:45,285 --> 00:34:48,754
قال بأنه أفضل حالًا الآن

406
00:34:48,797 --> 00:34:51,031
أن الأمراض العقلية يمكن شفائها

407
00:34:51,070 --> 00:34:53,972
راندل تير" قصة نجاح"

408
00:34:54,012 --> 00:34:56,047
أتعتقد أنه بريء؟

409
00:34:56,086 --> 00:34:58,755
...أعتقد

410
00:34:58,795 --> 00:35:01,831
بأن علاجك كان ناجحًا

411
00:35:01,871 --> 00:35:05,106
يمكنك أن تكون مقنعًا

412
00:35:08,658 --> 00:35:11,527
كم شخصًا آخر كان هنا؟

413
00:35:11,567 --> 00:35:14,669
مثل راندل تير؟

414
00:35:14,711 --> 00:35:17,245
مثلي؟

415
00:35:19,091 --> 00:35:21,259
كل مريض فريد من نوعه

416
00:35:25,310 --> 00:35:28,312
طبيبتك النفسية أتت لزيارتي

417
00:35:28,354 --> 00:35:31,089
في المستشفى قبل محاكمتي

418
00:35:34,338 --> 00:35:36,339
الدكتور دو مورير

419
00:35:36,378 --> 00:35:38,613
قالت بأنها تصدقني

420
00:35:42,565 --> 00:35:45,033
لقد عرفت بأن هناك آخرين مثلي

421
00:35:45,073 --> 00:35:47,040
مدهش

422
00:35:47,079 --> 00:35:49,714
هل قتلتها؟

423
00:35:49,754 --> 00:35:52,055
لا

424
00:36:01,124 --> 00:36:04,859
بماذا تفكر حينما تفكر بالقتل؟

425
00:36:10,887 --> 00:36:13,121
أفكر بالله

426
00:36:13,161 --> 00:36:16,830
الخير و الشر؟

427
00:36:16,872 --> 00:36:20,341
الخير و الشر ليس لها أي علاقة بالله

428
00:36:22,356 --> 00:36:25,225
أنا أجمع حطام الكنائس

429
00:36:25,265 --> 00:36:27,800
هل رأيت الأخيرة في صقلية؟

430
00:36:29,813 --> 00:36:32,448
الواجهة سقطت على 65 جدة

431
00:36:32,488 --> 00:36:34,656
أثناء قدّاس خاص

432
00:36:37,269 --> 00:36:40,471
أكان ذلك شريرًا؟ أكان ذلك الله؟

433
00:36:42,486 --> 00:36:44,453
لو كان في الأعلى

434
00:36:44,492 --> 00:36:46,526
فهو يحب فعل ذلك

435
00:36:48,839 --> 00:36:51,040
التيفوئيد و البجع

436
00:36:51,079 --> 00:36:53,247
كلها أتت من نفس المكان

437
00:36:58,068 --> 00:37:00,736
هل يؤمن راندل تير بالله؟

438
00:37:03,954 --> 00:37:06,620
ربما عليك أن تجري محادثة شخصية

439
00:37:06,661 --> 00:37:10,130
مع السيد تير و تسأله بماذا يؤمن

440
00:37:38,264 --> 00:37:40,633
العزلة لما تفعله لها احترامها

441
00:37:40,758 --> 00:37:42,518
و أنا أنوي تكريم ذلك

442
00:37:43,436 --> 00:37:45,771
أتيت فقط لأقدم كلمات التشجيع

443
00:37:47,783 --> 00:37:51,419
أنت "تصبح" يا راندل

444
00:37:51,461 --> 00:37:53,963
و هذا الوحش هو نفسك الفائقة

445
00:37:54,004 --> 00:37:56,405
أجسادك،أصواتك

446
00:37:56,444 --> 00:37:58,445
و إرادتك كلها واحدة

447
00:38:00,657 --> 00:38:03,092
استمتع بما أنت عليه

448
00:38:32,791 --> 00:38:35,827
!بستر! بستر

449
00:41:53,120 --> 00:41:55,155
سأقول بأن هذا يجعلنا متعادلين

450
00:41:58,504 --> 00:42:01,673
...أرسلت شخصًا لقتلك

451
00:42:01,714 --> 00:42:03,715
و أنت أرسلت شخصًا لقتلي

452
00:42:07,933 --> 00:42:10,535
تعادل عادل

453
00:42:12,838 --> 00:42:23,309
<font color="#FF0000">By: Calx</font>
<font color="#FF0000">@DivelntoThe9</font>