﻿1
00:00:06,670 --> 00:00:08,585
- حسنًا، أنت سوف تكون المقرر عليه
- للقد أحببنا شريطك

2
00:00:08,620 --> 00:00:09,820
أنت الآن تريد أن تنظر
مباشرةً إلى الكاميرا

3
00:00:09,855 --> 00:00:11,340
اقضم هذه البسكوتة

4
00:00:11,375 --> 00:00:14,495
إبتسم ، وكأنها أفضل بسكونة
قد تذوقتها أبدًا

5
00:00:14,497 --> 00:00:16,458
والآن سوف نطلب منك أن
تفعلها عدد من المرات

6
00:00:16,493 --> 00:00:18,319
فمن المحتمل ان تشعر بالشبع
لذلك ، سأطلب منكَ أن تبصقها

7
00:00:18,354 --> 00:00:19,603
في الجردل
عندما تبدأ بالشعور بالشبع

8
00:00:19,605 --> 00:00:22,844
- تمام، فإبتسم، إقضم ، وأبصق
- أبصق

9
00:00:25,077 --> 00:00:27,336
- إقضم البسكونة فحسب
- فلنبدأ بالإبتسامة

10
00:00:30,626 --> 00:00:32,059
هل أنتِ مديمة على هذا الشكل؟

11
00:00:32,061 --> 00:00:33,494
...لإنه

12
00:00:33,496 --> 00:00:35,063
- .خذ قضمة من البسكوتة
- .قضمة كبيرة

13
00:00:35,065 --> 00:00:36,365
آممممم!

14
00:00:36,367 --> 00:00:38,133
سوف نبتسم، حسنًا؟

15
00:00:38,135 --> 00:00:39,168
..آه، تمام، وبعد ذلك

16
00:00:39,170 --> 00:00:40,569
إنتظري، لا ، لا، ليس الفستان

17
00:00:40,571 --> 00:00:41,937
..فإقضم ، إبتسم

18
00:00:41,939 --> 00:00:43,105
- ومن ثم أبصق
- .نعم

19
00:00:43,107 --> 00:00:44,475
- حسنَا، نستطيع رؤية وجهك
- .انزل البسكوتة إلى أسفل قليلًا

20
00:00:44,477 --> 00:00:45,944
- هذا يبدو عظيمًا، وإمضغها
- .إنزلها إلى أسفل قليلًا

21
00:00:45,946 --> 00:00:47,647
لا، إنها ترتفع إلى أعلى

22
00:00:47,649 --> 00:00:48,948
- حسنَا، والآن إبصقها
- !و إبصقها

23
00:00:51,052 --> 00:00:53,193
.هناك جردل هناك بالظبط

24
00:00:53,555 --> 00:00:56,318


25
00:00:56,453 --> 00:00:58,758
 ♪

26
00:00:58,860 --> 00:01:01,664
ترجمة آلاء حسن

27
00:01:01,666 --> 00:01:04,688
♪


28
00:01:04,809 --> 00:01:08,284


29
00:01:08,485 --> 00:01:10,507
الموسم الأول - الحلقة الأولى
 <font color=#FF0000>آلاء حسن</font> تمت الترجمة بواسطة  

Twitter : @Allyh64

30
00:01:10,668 --> 00:01:13,124
.سيدني، مرحبًا ، إسمعي
.مرحبًا	

31
00:01:13,126 --> 00:01:15,794
أنتِ تعلمين كيف أحب
.أن أكون متعدد العلاقات في المناسبات

32
00:01:15,796 --> 00:01:17,541
أحيانًا من أجل إفادة
الوكالة

33
00:01:17,578 --> 00:01:19,131
.وأحيانًا أخرى أقل من المساعدة

34
00:01:19,170 --> 00:01:20,514
- .آندرو يعلم
- .لا تقحمني في هذا

35
00:01:20,591 --> 00:01:22,710
ليلة البارحة قمت بعمل عدد من العلاقات
.بإسم الشركة

36
00:01:22,745 --> 00:01:23,537
.لقد كانت حاضرة ،وأنا كنت رائع

37
00:01:23,539 --> 00:01:25,073
- .لقد كان الأمر كله متطلعًا
- .زالك

38
00:01:25,075 --> 00:01:26,910
تعمل في إدارة المحاسبات
.في شركة شايت

39
00:01:26,912 --> 00:01:28,946
بنت لطيفة
.أعتقد أنها قد تعجبكِ

40
00:01:28,981 --> 00:01:31,244
- زاك
- .لقد تقابلوا مع ماكدونالدز البارحة

41
00:01:31,279 --> 00:01:33,075
.نحن نتعرض للطرد

42
00:01:33,110 --> 00:01:34,859
هذا هو الأمر
.في إجتماع اليوم

43
00:01:34,861 --> 00:01:37,296
ماذا؟ أبي مجتمع
.معهم الآن

44
00:01:37,298 --> 00:01:38,697
.في الحقيقة، لا

45
00:01:38,699 --> 00:01:40,632
لقد نظرت إلى أرجلهم
.لمدة 20 دقيقة

46
00:01:40,634 --> 00:01:42,903
أعني، هذه الأشياء من إختصاص المساعدة، أليس كذلك؟
جزء من عملي؟

47
00:01:42,905 --> 00:01:44,974
- .نعم
- .لقد إضطرينا كلنا لفعل ذلك من قبل

48
00:01:44,976 --> 00:01:46,378
هل أنت جاهز لكي تصير الأمور جدية؟

49
00:01:46,380 --> 00:01:47,681
لأن هذا سوف يصبح
.جديًا الآن

50
00:01:47,683 --> 00:01:49,151
لأنني ، سوف آكل 
.أجزاءك الروبوتية الصغيرة

51
00:01:49,153 --> 00:01:51,387
.آآه! لا الكونغ فو تبعك ليس جيدًا 

52
00:01:52,923 --> 00:01:54,857
.كان من الممكن أن أكون شخصًا ما

53
00:01:54,859 --> 00:01:56,359
.هيا، آتني بما لديكَ ، أيها السخيف

54
00:01:56,361 --> 00:01:58,395
- !أبي
- .ماذا؟ عزيزتي، إنظري

55
00:01:58,397 --> 00:01:59,997
.لقد حشرته في الحلبة
ألا يبدو إليكِ مغلوبًا؟

56
00:01:59,999 --> 00:02:01,267
!هيا، آتني بما لديك

57
00:02:01,269 --> 00:02:02,936
.لم تهزمني بعد يا راي

58
00:02:02,938 --> 00:02:04,240


59
00:02:04,242 --> 00:02:06,210
!لقد تمت عزيمتك من قٍبَل فتاة

60
00:02:06,212 --> 00:02:07,545
أبي؟

61
00:02:07,547 --> 00:02:09,047
هناك غرفة مليئة
.بالمديرين التنفذيين لمكدونالدز

62
00:02:09,049 --> 00:02:10,816
في إنتظارك
.وأنتَ تلعب بالألعاب

63
00:02:10,818 --> 00:02:12,185
إنه ليس لعبة
.إنه آلي بعواطف

64
00:02:12,187 --> 00:02:13,888
وأنا لا ألعب، أنا مُختبئ

65
00:02:13,890 --> 00:02:15,392
.المخلوقة هنا

66
00:02:15,394 --> 00:02:17,862
- هانا شاربلس هنا؟
- هممممم

67
00:02:17,864 --> 00:02:20,345
إنها بالخارج وقت النهار
.وهذا يعني شيئًا واحدًا

68
00:02:20,380 --> 00:02:21,634
.إننا نتعرض للطرد

69
00:02:21,636 --> 00:02:22,869
لا، نحن لا نتعرض للطرد
تمام؟

70
00:02:22,871 --> 00:02:23,938
.أنظر إلي

71
00:02:23,940 --> 00:02:25,775
.أحب عمل ذلك
أليست جميلة؟

72
00:02:25,777 --> 00:02:27,113
.لقد ورثتِ عينين أمكٍ

73
00:02:27,115 --> 00:02:28,783
وجديتها المحبوبة
.الآسرة

74
00:02:28,785 --> 00:02:30,551
إفعل هذا الشئ الذي
.ِيذكرني بها ، أرجوك

75
00:02:30,553 --> 00:02:31,685
.مرة فحسب، إنه ظريف للغاية

76
00:02:31,687 --> 00:02:33,219
سوف يبعث بي
.إلى غرفة الإجتماعات

77
00:02:33,221 --> 00:02:34,286
.مع سرعة خفيفة في خطوتي

78
00:02:34,288 --> 00:02:35,387
.سوف أتركك

79
00:02:35,389 --> 00:02:36,722
.هذا هو، هذه هي 

80
00:02:36,724 --> 00:02:38,557
...أشعر وكأنني عدت إلى الملعب
.خذ راحة

81
00:02:38,559 --> 00:02:40,262
أنظر، أنت تعلم
.إعلان الأصالة

82
00:02:40,264 --> 00:02:41,397
.بالفعل، إنه مزعج

83
00:02:41,399 --> 00:02:42,364
...أريدك فقط أن تدخل هناك

84
00:02:42,366 --> 00:02:43,899
!ماذا؟ إنه ليس مزعجًا

85
00:02:43,901 --> 00:02:45,933
نعم، أنه مزعج، الصوت الصغير
.في عقلي قال لي إنه مزعج

86
00:02:45,935 --> 00:02:47,632
ومن ثم هذا الصوت 
.االآخر قد تملك الأمر

87
00:02:47,634 --> 00:02:50,334
.ومن بعد ذلك، كلهم تثاقلوا علي
.والآن النتيجة وصلت إلى 23 - 2

88
00:02:50,336 --> 00:02:51,802
.أنه مزعج

89
00:02:51,804 --> 00:02:52,704
.لورين، لا تشجعيه

90
00:02:52,706 --> 00:02:53,906
االإعلان بخير، تمام؟

91
00:02:53,908 --> 00:02:55,373
.أنه يعمل
..أريدك أن تدخل هناك

92
00:02:55,375 --> 00:02:57,008
.أستطيع المشي
.أنا جيد في المشي

93
00:02:57,010 --> 00:02:58,543
أستطيع أيضًا المشي متمهلًا
أستطيع أن أسير متئدًا

94
00:02:58,545 --> 00:03:00,758
.أستطع أن أترنح

95
00:03:00,793 --> 00:03:01,944
.سوف أدخل إلى هناك

96
00:03:01,946 --> 00:03:04,213
وسوف أجعل الأمور تبدأ
.وأنتَ لن تتركني لوحدي

97
00:03:04,215 --> 00:03:05,115
- .أبدًا
- .تمام

98
00:03:05,917 --> 00:03:07,052
ما إسمك؟

99
00:03:07,054 --> 00:03:08,687
إنتظري، أنا أعلم هذه

100
00:03:08,689 --> 00:03:09,956
.سايمون روبرتس

101
00:03:09,958 --> 00:03:12,324
<i>الشهير</i> .سايمون روبرتس

102
00:03:13,525 --> 00:03:16,191
تقولينها هكذا
.وأظن إنني قد أكونها

103
00:03:17,493 --> 00:03:19,827
لماذا لا تأخد دقيقة؟
.دقيقة فقط

104
00:03:19,829 --> 00:03:21,930
.حسنًا

105
00:03:21,932 --> 00:03:24,025
تمام، آندرو، كن
جاهزًا باعمل الفني

106
00:03:24,060 --> 00:03:25,469
زاك، إبتسم على أي شئ
.يتحرك

107
00:03:25,504 --> 00:03:26,843
.وممكن أن تخلع طبقة من الملابس

108
00:03:26,878 --> 00:03:28,063
وإذا ساء الأمر، ممكن طبقتين

109
00:03:28,065 --> 00:03:29,860
- لورين، أتريدين أن تكونِ مقدمة؟
- .نعم

110
00:03:29,895 --> 00:03:32,402
 قدمي أبي في غرفة الإجتماعات
.في 60 ثانية

111
00:03:32,404 --> 00:03:34,407
وفي هذه الأثناء
..إذا إستطعتِ

112
00:03:34,409 --> 00:03:36,676
- إلهميه
- .حسنًا

113
00:03:38,278 --> 00:03:41,214
أتريد أن تشم شعري؟

114
00:03:42,384 --> 00:03:43,585
أستسمحك عذرًا؟

115
00:03:43,587 --> 00:03:45,187
جدتي قد قالت لي
أن شٌم

116
00:03:45,189 --> 00:03:47,524
شامبو سيدة صغيرة
.قد يكون منشطًا للحياة

117
00:03:47,526 --> 00:03:50,127
نعم، رومانسية يقظة
وخالدة... أيًا كان

118
00:03:50,129 --> 00:03:51,363
أتريد شمٌة؟

119
00:03:51,365 --> 00:03:53,567
من أجل الجدة؟

120
00:03:57,704 --> 00:03:59,012
.إنها على حق

121
00:04:00,205 --> 00:04:02,906
إن مبدأنا لحم حقيقي 
.بطاطس حقيقية

122
00:04:02,908 --> 00:04:05,512
أعذريني
لماذا أنتِ تروجين هذا؟

123
00:04:06,748 --> 00:04:09,518
لإنني المخرج الإبداعي
.لهذه الوكالة

124
00:04:09,520 --> 00:04:11,803
أنتم يا بشر الآن بشكل رسمي
.تهدرون وقتي

125
00:04:11,838 --> 00:04:12,854
أين والدِك؟

126
00:04:12,856 --> 00:04:13,722
صباخ الخير جميعًا

127
00:04:13,724 --> 00:04:16,859
أهلًا جماعة ماكدونالز، آه

128
00:04:16,861 --> 00:04:19,394
آآاه، يبدو أن أحدًا ما
.قد أكل"الوجبة الغير سعيدة
يقصد عكس : الهابي الميل

129
00:04:19,396 --> 00:04:21,962
.إجلس، سايمون
.لدي شئ صعب أريد قوله

130
00:04:21,964 --> 00:04:23,296
هل هو عربات الأطفال المطاط التي تصطدم بالمصدات؟

131
00:04:23,298 --> 00:04:24,730
لإنني دائمًا تنازعت
.مع هذا الأمر

132
00:04:24,732 --> 00:04:25,866
بالرغم إنه لا مشكلة لدي

133
00:04:25,868 --> 00:04:27,236
مع سالي تبيع أصداف البحر
على الشاطئ

134
00:04:27,238 --> 00:04:29,308
يمكن لإنني أحدد هوية سالي
.كشخص يبيع

135
00:04:29,310 --> 00:04:31,112
لا تستطيع أن تخرج نفسك بسحرك
.من هذا الموقف

136
00:04:31,114 --> 00:04:32,046
حقًا؟

137
00:04:32,048 --> 00:04:34,850
- بقدر سحرِك الذي كنت عليه
- آآآه..أه

138
00:04:34,852 --> 00:04:36,853
كنت عليه، فعل ماضِ

139
00:04:36,855 --> 00:04:38,590
لدينا ماضي
.والآن قد مضى

140
00:04:38,592 --> 00:04:39,892
..الأصالة

141
00:04:39,894 --> 00:04:42,063
- ..لحم حقيقي من ب
- لقد طُرِدنا

142
00:04:42,065 --> 00:04:45,032
أهذا ما آتيتِ لإخبارنا به؟
.هذه هي الإشاعة

143
00:04:45,034 --> 00:04:46,667
زاك لديه علاقات
.ويسمع أشياء

144
00:04:46,669 --> 00:04:48,470
وقد يكون قد أقام علاقة
.مع أحدًا ما في هذه الغرفة

145
00:04:48,472 --> 00:04:50,205
..أرفعوا إيديكم
من هنا أقام علاقة مع زاك؟

146
00:04:50,207 --> 00:04:52,709
ألديكَ إعلانٍ ما إلي يا سايمون؟

147
00:04:52,711 --> 00:04:55,067
- أشعر وكأنه لدي
- ..آه بقر حقيقي

148
00:04:55,102 --> 00:04:57,447
.مع الحليب من ثدي البقرة

149
00:04:57,482 --> 00:04:59,085
.إبنتي

150
00:05:00,354 --> 00:05:02,588
أحيانًا حينما أنظر إليها 
.أستطيع رؤية أيامي الشابة

151
00:05:02,590 --> 00:05:04,256
- .خنزيري الصغير
- .أبي

152
00:05:04,258 --> 00:05:05,891
أتذكرين أول يوم آخذتكِ فيه إلى
ميكي دي؟
يقصد : مكدونالز

153
00:05:05,893 --> 00:05:08,694
.كنتِ في الخامسة
.بأسنان مخلعة وضفيرة

154
00:05:08,696 --> 00:05:10,362
..لقد كان هذا علي فقط
.سنة غريبة

155
00:05:10,364 --> 00:05:13,064
- ربما يجب أن نرتاح لخمس دقائق
- كانت هذه أوقات أبسط

156
00:05:13,066 --> 00:05:14,298
لقد كنت مفلسًا تمامًا

157
00:05:14,300 --> 00:05:17,002
ولكن كان لدي ما يكفي من المال
.لكي أشتري لها الهابي ميل

158
00:05:18,305 --> 00:05:20,639
.لقد جعلني هذا أن أبدو ملكًا في نظرها

159
00:05:20,641 --> 00:05:22,608
.أني أفتقد هذه الأيام

160
00:05:23,878 --> 00:05:28,015
- .أعتقد أننا نحتاج وقتٍ قليل
- .نعم

161
00:05:28,017 --> 00:05:29,484
نعم، نحتاج

162
00:05:35,039 --> 00:05:37,282
هذا إعلان ماكدونالدز من 
.عام 1972

163
00:05:37,317 --> 00:05:39,679
زاك، صديقي، ساعدني هنا

164
00:05:39,898 --> 00:05:42,431
♪

165
00:05:42,433 --> 00:05:45,297
.الكثير من الحياة لكي نعيشها

166
00:05:45,299 --> 00:05:46,942
أهذه مزحة؟

167
00:05:47,013 --> 00:05:48,313
الكثير يجب تجربته

168
00:05:48,467 --> 00:05:50,322
وحين تتقاسمه

169
00:05:50,357 --> 00:05:51,881
♪

170
00:05:51,956 --> 00:05:54,177
- ..وحين تتقاسمه
- هل ستقوفين هذا؟

171
00:05:54,374 --> 00:05:55,673
..تحصل على..

172
00:05:55,675 --> 00:05:59,779
♪
شعور خاض بداخلك..

173
00:06:01,111 --> 00:06:03,788
ماذا إذا آخدنا تلك الكلمات
وحدثنا الصور؟

174
00:06:03,855 --> 00:06:05,821
ونخلط هذا
.بصوت مظبوط

175
00:06:05,823 --> 00:06:07,823
أتعلمون؟ أحدًا له رونق
..أحدًا رائع

176
00:06:07,825 --> 00:06:09,458
- أحدًا ممكن الحصول عليه؟
- .أحدًا مشهورًا

177
00:06:09,460 --> 00:06:12,195
- أحدًا متاحًا؟
-  مقطع الأغنية المآخوذ من إعلان 1972 كان 

178
00:06:12,197 --> 00:06:14,461
.(أنت تستحق أن تآخذ راحة اليوم)

179
00:06:14,463 --> 00:06:15,863
واليوم
الناس بالفعل تحتاج إلى راحة

180
00:06:15,865 --> 00:06:18,534
الآكل شيئًا واحدًا ، هانا

181
00:06:18,536 --> 00:06:22,874
ولكن لحظة مجتمعة
.مع العائلة هي كل شئ

182
00:06:22,876 --> 00:06:24,643
.الإتصال البشري

183
00:06:24,645 --> 00:06:26,210
إنظروا إلى بعضكم في العين

184
00:06:26,212 --> 00:06:29,910
هذه اللحظات المميزة
.التي مضت

185
00:06:29,912 --> 00:06:31,579
إفتُقِدَت للغاية

186
00:06:34,913 --> 00:06:37,479
أقترح أن نعيد هذا الإعلان من 1972

187
00:06:37,481 --> 00:06:40,313
ونآخذ فرضة
.بأن نجعل الناس تشعر

188
00:06:40,315 --> 00:06:41,783
أتعلمون كيف أشعر أنا الآن؟

189
00:06:41,785 --> 00:06:44,421
كرجل سوف يبيع
أعداد هائلة من الهمبرجر

190
00:06:44,423 --> 00:06:46,762
.وأحجام معقولة من المشروبات الغازية

191
00:06:49,266 --> 00:06:50,465
.تمام

192
00:06:51,267 --> 00:06:53,154
- .آتني بهذا الصوت
- .رائع

193
00:06:53,236 --> 00:06:54,719
.الغد

194
00:06:55,441 --> 00:06:57,342
.أفضل بكثير

195
00:07:04,922 --> 00:07:06,322
إذن، إذا غادرت
في ال 6 من أطلانطا

196
00:07:06,324 --> 00:07:08,059
..من المفترض أن تكون هنا الآن

197
00:07:08,061 --> 00:07:10,197
تمام، حسنًا، من يدير هذا الآمر؟

198
00:07:10,199 --> 00:07:11,665
لآنه قيل لي
أنك المسئول

199
00:07:11,667 --> 00:07:13,133
..الذين يعملوان لدى شاكيرا
.يتحدثون لغتين

200
00:07:13,135 --> 00:07:16,771
لذا يتم رفضي
.بلغتين مختلفتين

201
00:07:16,773 --> 00:07:18,971
نحن في ورطة.. جنيفر لوبيز
تريد الدفع لها أن يكون بالألماظ

202
00:07:18,973 --> 00:07:21,272
ماريا مرشدة روحانية
وآديل بريطانية

203
00:07:21,274 --> 00:07:23,035
.وبينك هددتني

204
00:07:23,070 --> 00:07:24,609
- كيف هو آدأنا يا شباب؟
- كيف آدأنا؟

205
00:07:24,611 --> 00:07:25,943
- .نعم
- لقد قطعنا وعدًا أكبر منا

206
00:07:25,945 --> 00:07:27,892
إذا قد قمت فقط بإعلامهم
..بحملة الأصالة

207
00:07:27,927 --> 00:07:29,977
- .لقاموا بطردنا
- من يعلم؟

208
00:07:29,979 --> 00:07:31,245
- قد كنت تستطيع أن تبيع الفكرة لهم
- لقد قمت ببيعها لهم

209
00:07:31,247 --> 00:07:33,515
بطريقة قطع وعد أكبر منا
.والذي لا نستطيع أن نفي به

210
00:07:33,517 --> 00:07:34,515
.انا دائمًا أفي

211
00:07:34,517 --> 00:07:35,915
أتذكرين ذلك فرس النهر الصغير
بحديقة الحيوان؟

212
00:07:35,917 --> 00:07:37,082
.من الممكن أن يكزن هذا قد كان حلمًا

213
00:07:37,084 --> 00:07:38,349
في كلتا الحالات
.لد كنت في ملابسي الداخلية

214
00:07:38,351 --> 00:07:40,348
أبي، هذا شئ لا يمكن أن 
.تفعله لشريكك

215
00:07:40,350 --> 00:07:41,916
.إسمي أصبح على هذا الباب الآن

216
00:07:41,918 --> 00:07:43,385
بالفعل؟
.لقد ظننت أنه إسمي مرتين

217
00:07:44,355 --> 00:07:45,121
لورين؟

218
00:07:45,123 --> 00:07:46,388
..عزيزتي

219
00:07:46,390 --> 00:07:47,356
لم نتعرض للطرد، أليس كذلك؟

220
00:07:47,358 --> 00:07:48,757
لقد حافظنا على المشتري
أليس كذلك؟

221
00:07:48,759 --> 00:07:49,758
إحتفظنا به لمدة مؤقتة

222
00:07:49,760 --> 00:07:50,959
- .مؤقتة
- ..بشروط

223
00:07:50,961 --> 00:07:52,962
بوعد أن نفي به
بحجم كبير، آيقونة موسيقية

224
00:07:52,964 --> 00:07:54,097
وآخر مرة تفقدت فيها

225
00:07:54,099 --> 00:07:55,999
الآيقونات لم
.تحب أن تغني عن اللحم

226
00:07:56,001 --> 00:07:56,900
.هذا ليس حقيقيَا

227
00:07:56,902 --> 00:07:59,069
- ".إلحمني في سانت لويس"
- هذه، آه المغنية جودي جارلاند
يقصد بها الأغنية هي: قابليني في سانت لويس

228
00:07:59,071 --> 00:08:00,772
- "حتي نلحم مرة ثانية"
- ديانا روس.
يقصد بها الأغية: حتى نتقابل مرة ثانية

229
00:08:00,774 --> 00:08:02,772
- "إلحم الفلنستونز"
- ويلما، بام بام 
يقصد بها أغنية: قابل الفلنستونز

230
00:08:02,774 --> 00:08:03,839
أتستطيع أن تكون جادًا؟

231
00:08:03,841 --> 00:08:06,610
حسنًا، ممكن لثانية
لا ، أترين؟

232
00:08:06,612 --> 00:08:07,645
آسف

233
00:08:07,647 --> 00:08:10,101
أبي
ماكدونالدز هو أكبر عميل لنا

234
00:08:10,136 --> 00:08:13,276
إذا خسرناهم
ماذا سنفعل؟

235
00:08:13,311 --> 00:08:16,377
حسنًا، من البداية
.سوف أشرب مع كيلي كلاركسون

236
00:08:16,412 --> 00:08:17,751
أنتِ تذكرينها
أليس كذلك يا عزيزتي؟

237
00:08:17,786 --> 00:08:19,557
أقصد صوت كبير ، ومشهورة
حبيبة أمريكا

238
00:08:19,559 --> 00:08:21,727
هي في شيكاغو
.أنا في طريقي لمقابلتها

239
00:08:21,729 --> 00:08:23,263
ماذا سوف 
تقول لها؟

240
00:08:23,265 --> 00:08:25,031
لا أعلم
ولكني أعلم فحسب ما أفوله لنفسي

241
00:08:25,033 --> 00:08:26,031
والذي هو؟

242
00:08:26,033 --> 00:08:28,266
إقفز وسوف تظهر الشبكة التي تمسك بك

243
00:08:28,268 --> 00:08:30,101
..ولكن لكي أكون آمنًا

244
00:08:30,103 --> 00:08:32,837
سوف أحتاج بعض اللحم

245
00:08:32,839 --> 00:08:35,273
..زاك

246
00:08:35,275 --> 00:08:37,310
!نعم

247
00:08:38,413 --> 00:08:41,816
هو يقفز
ويحصل على كيلي كلاركسون

248
00:08:41,818 --> 00:08:43,084
!نعم

249
00:08:43,186 --> 00:08:45,419
♪
  ضيقة الحلقة: كيلي كلاركسون

250
00:08:49,431 --> 00:08:50,907
أتريدني أن أغني عن اللحم؟

251
00:08:50,942 --> 00:08:52,256
- .لا
- .لآ، لا، أرجوكِ

252
00:08:52,258 --> 00:08:54,060
..ليس فقط
.ليس فقط اللحم

253
00:08:54,062 --> 00:08:55,596
- أعني، إنه عن العائلة
- همممم

254
00:08:55,598 --> 00:08:57,500
- إنه عن الناس متصلة ببعضها
- همممم

255
00:08:57,502 --> 00:08:59,503
.والبطاطس
ويقومون أيضًا بعمل المشروبات المثلجة

256
00:08:59,505 --> 00:09:01,570
نعم، المشكلة هي يا صبيان
.أنا لا أغني الترانيم

257
00:09:01,572 --> 00:09:03,339
حسنًا، أتعلم

258
00:09:03,341 --> 00:09:05,843
هناك العديد من الأشياء
..التي أجدها

259
00:09:05,845 --> 00:09:07,613
- لا ذوق بها
- ومازال هو يقوم بها

260
00:09:07,615 --> 00:09:08,983
من أجل مصلحة الفريق

261
00:09:08,985 --> 00:09:11,422
..أحيانًا
.فقط لإنه السبت

262
00:09:11,424 --> 00:09:13,594
- أستاذ . روبرتس
- .أرجوك، سايمون

263
00:09:13,596 --> 00:09:15,463
- وزاك، أصحيح؟
- زاكاري

264
00:09:15,465 --> 00:09:18,099
أنتم تبحثون عن
.تجديد الشركة تبعكم

265
00:09:18,101 --> 00:09:19,034
.همممم

266
00:09:19,036 --> 00:09:20,503
وأنا أبحث عن تجديد طريقتي

267
00:09:20,505 --> 00:09:21,940
التجديد، رائع

268
00:09:21,942 --> 00:09:23,243
- هذا هو ما نفعله
- .لا أحد يفعله أفضل منا

269
00:09:23,245 --> 00:09:25,448
- أترى، كيلي القديمة
- آه، أرجوكِ ، كلاسيك كيلي

270
00:09:25,450 --> 00:09:26,716
كيلي الكلاسيكية

271
00:09:26,718 --> 00:09:29,185
أيُا كان
.أنا أريد الغناء عن الجنس

272
00:09:29,187 --> 00:09:31,654
 
- ...رائع

273
00:09:31,656 --> 00:09:33,022
.أريد تغيير صورتي

274
00:09:33,024 --> 00:09:34,958
- هممممم
- لذلك سأعمل إعلانك

275
00:09:34,960 --> 00:09:37,893
- .ولكن، أريد الغناء عن الجنس
- تريد الغناء عن الجنس

276
00:09:37,895 --> 00:09:38,793


277
00:09:38,795 --> 00:09:40,161
- حسنًا إذن
- .عظيم

278
00:09:40,163 --> 00:09:42,995
أنا.. نحن نحب الجنس
..إنه المفضل لدي

279
00:09:42,997 --> 00:09:46,363
نريد فقط أن نآتي بأغنية
تجمع بين اللحم والجنس.

280
00:09:46,365 --> 00:09:48,669
لأجل مطعم عائلي
أهني، كيف ممكن أن يكون صعبًا؟

281
00:09:48,671 --> 00:09:50,272
أعني إنه
في الغالب يكتب نفسه

282
00:09:50,274 --> 00:09:52,611
أعني، إنك تقكر فيها ك 
*يغنون*

283
00:09:52,613 --> 00:09:54,580
♪


284
00:09:54,582 --> 00:09:55,548


285
00:09:55,550 --> 00:09:56,615
♪

286
00:09:56,617 --> 00:09:57,583


287
00:09:57,585 --> 00:09:59,185


288
00:09:59,187 --> 00:10:00,955


289
00:10:00,957 --> 00:10:02,996


290
00:10:03,108 --> 00:10:05,187


291
00:10:05,222 --> 00:10:06,380


292
00:10:06,415 --> 00:10:08,399


293
00:10:08,401 --> 00:10:10,652


294
00:10:10,687 --> 00:10:12,506


295
00:10:12,541 --> 00:10:14,466


296
00:10:14,675 --> 00:10:16,575


297
00:10:16,577 --> 00:10:18,697
♪ 

298
00:10:18,732 --> 00:10:20,105


299
00:10:20,140 --> 00:10:22,651
آه، يا إلهي .أتخططون
لكتابة الأغنية كلها الآن؟

300
00:10:22,653 --> 00:10:24,052
لا، لا، نحن نرمي بعض الأفكار
أقصد

301
00:10:24,054 --> 00:10:26,189
النسخة النهائية
سوف تكون أكثر أناقة

302
00:10:26,191 --> 00:10:27,591
سوف أختار أنا الأغنية

303
00:10:27,593 --> 00:10:29,896
- ..هممم
- ..آه

304
00:10:29,898 --> 00:10:32,201
.نحن بخير مع هذا

305
00:10:32,203 --> 00:10:34,406
- .رائع
- .همممم

306
00:10:40,550 --> 00:10:43,153
أين سيدني؟

307
00:10:43,155 --> 00:10:44,422
ماذا؟

308
00:10:44,424 --> 00:10:47,559
مازالت لدينا، أيه الوسيم
يا إبن الوغد، نعم

309
00:10:47,561 --> 00:10:49,395
أنظر إلى نفسك
قبل إعادة التأهيل والزيجتين

310
00:10:49,397 --> 00:10:51,663
ومليئ بالأمل
وكل شئ ، نعم

311
00:10:51,665 --> 00:10:53,699
من معه اللمبة المضيئة
الأن يا رجل؟

312
00:10:53,701 --> 00:10:57,136
أنا، أنا، أنا، أنا، أنا،أنا،أنا،أنا

313
00:10:57,138 --> 00:10:59,572
- أبي؟
- ها؟

314
00:10:59,574 --> 00:11:00,975
أأنت بخير؟

315
00:11:00,977 --> 00:11:03,745
كل شئ عظيم يا عزيزتي
كيلي معنا

316
00:11:03,747 --> 00:11:06,515
الإتفاق قد شارف على الإنتهاء
فقط بعض من التفاصيل الكبيرة\الصغيرة

317
00:11:06,517 --> 00:11:07,680
ولكنها سوف تكون هنا غدًا

318
00:11:07,682 --> 00:11:12,118
- لقد حصل عليها، لقد حصل على كيلي كلاركسون
- ما هي التفاصيل الكبيرة\الصغيرة؟

319
00:11:13,401 --> 00:11:15,597
♪

320
00:11:16,122 --> 00:11:18,857


321
00:11:19,459 --> 00:11:22,063


322
00:11:22,098 --> 00:11:23,506


323
00:11:23,541 --> 00:11:26,716


324
00:11:26,751 --> 00:11:29,425


325
00:11:29,460 --> 00:11:31,445
.لا أفهم
هو يغني معها

326
00:11:31,447 --> 00:11:33,683
كيف لهذا أن يحدث؟
.فقط أشرح هذا لي

327
00:11:33,685 --> 00:11:35,318
.إنه زاكري

328
00:11:35,320 --> 00:11:37,389
.ويغني بشكل رئيسي أيضًا

329
00:11:37,391 --> 00:11:38,458
مرحبًا، سيد 

330
00:11:38,460 --> 00:11:40,159
أهلًا ، آندي

331
00:11:40,161 --> 00:11:41,627
ماذا يفعل زاكري بالداخل؟

332
00:11:41,629 --> 00:11:43,095
وماذا يغنون؟

333
00:11:43,097 --> 00:11:45,332
♪

334
00:11:45,334 --> 00:11:48,774


335
00:11:48,776 --> 00:11:49,944
هذه أغنية جنسية

336
00:11:49,946 --> 00:11:51,211
.أعلم ذلك
أليس هذا رائعًا؟

337
00:11:51,213 --> 00:11:53,011
لا! ما-ماذا حدث ل
أنت تستحق أن تأخذ فرصة)؟

338
00:11:53,013 --> 00:11:55,211
.لم ترد أن تفعلها
.نحن نجدد

339
00:11:55,213 --> 00:11:57,611
- هذه هي كيللي الجديدة
- هانا لن توافق على هذا أبدًا

340
00:11:57,613 --> 00:11:58,844
هذا ما إستطعت الحصول عليه

341
00:12:00,058 --> 00:12:02,397
- ماذا يفعل زاكاري؟
- هو يداعب، ويغازل

342
00:12:02,432 --> 00:12:03,748
سوف نحركها
إلى الأغنية الصحيحة

343
00:12:03,750 --> 00:12:05,671
إنه عمل على آخر دقيقة
ماذا أستطيع أن أقول؟

344
00:12:05,706 --> 00:12:07,466
يا إلهي

345
00:12:07,853 --> 00:12:11,523
♪

346
00:12:11,525 --> 00:12:14,824


347
00:12:14,826 --> 00:12:17,294
يجب علينا أن نطهر
هذا المكان كله

348
00:12:17,296 --> 00:12:18,495
أبي، أين الحركة؟

349
00:12:18,497 --> 00:12:21,308
- .إنتظريها
- لكم من الوقت؟

350
00:12:21,343 --> 00:12:22,611
يا إلهي

351
00:12:22,646 --> 00:12:25,371
أنا على وشك أن أشاهد محبوبة 
أمريكا تنشو أمام والدي

352
00:12:26,256 --> 00:12:29,058
♪

353
00:12:29,093 --> 00:12:32,415


354
00:12:32,417 --> 00:12:33,852
حسنًا، أيمكن أن نتوقف؟


355
00:12:33,854 --> 00:12:35,020
.هذه هي شارتي

356
00:12:35,022 --> 00:12:36,723
- !وقت العرض
- 

357
00:12:36,725 --> 00:12:39,926
هذا. هذا هذا ساخن للغاية
لا يمكنكِ أن تغني هكذا

358
00:12:39,928 --> 00:12:42,195
إنه يعد أكثر، أكثر ، أكثر

359
00:12:42,197 --> 00:12:43,728
إنظري هذا هذا من الحظ
كان من الممكن أن يعمل أكثر

360
00:12:43,730 --> 00:12:44,729
مع كلاسيك كيللي

361
00:12:44,731 --> 00:12:47,398
نعم، لقد كان مثيرًا 

362
00:12:47,400 --> 00:12:49,967
- ولكن هيئتك الجديدة هذه مثيرة للغاية
- أأأه

363
00:12:49,969 --> 00:12:51,969
وتخلطيها 
..بأغنية كهذه

364
00:12:51,971 --> 00:12:53,237
نعم، أفقتِ الدمى المتحركة

365
00:12:53,239 --> 00:12:55,525
- لقد كنت ك وااو"
- !مرحبًا

366
00:12:55,560 --> 00:12:57,240
نعم ،أنه كثيرًا جدًا كأنه تراكم
جنس على قمة جنس

367
00:12:57,242 --> 00:12:58,766
نعم، عندما يكون لديك
هذا القدر من الجنس، عليك

368
00:12:58,839 --> 00:13:00,880
.أن تخفف منه قليلًا
نحتاج أن نفلتر الجنس قليلًا
فلتر: يقصد بها مؤثرًا صوتيًا لإضافة شيئٍ ما أو إزالته أثناء الغناء

369
00:13:00,983 --> 00:13:04,783
أهناك نوعًا ما
من هذا الفلتر؟

370
00:13:06,183 --> 00:13:08,116
لا يوجد فلتر للجنس

371
00:13:08,118 --> 00:13:09,483
مُبعد للصرخات؟

372
00:13:09,485 --> 00:13:10,650
- .لا
- مُبعد لأصوات أخرى؟

373
00:13:10,652 --> 00:13:12,186
- !لا
- .تمام

374
00:13:12,828 --> 00:13:16,135
حسنًا، أتعلم، ماذا إذا عملنا
شيئًا كأغنية قُد بإتجاه..

375
00:13:16,170 --> 00:13:17,660
♪

376
00:13:17,662 --> 00:13:19,127


377
00:13:19,129 --> 00:13:20,427


378
00:13:20,429 --> 00:13:22,060


379
00:13:22,062 --> 00:13:23,860
♪

380
00:13:24,463 --> 00:13:27,480
إنتظروا النهاية للأخطاء أخر الحلقة
♪

381
00:13:27,515 --> 00:13:29,701
- لا أعتقد أن كيللي سترضى بذلك
- لا، هي لا تبدو كذلك

382
00:13:29,703 --> 00:13:30,900
.لا

383
00:13:30,902 --> 00:13:32,033
..ماذا إذا ذهبنا مع

384
00:13:32,035 --> 00:13:33,800
..هذا جنون
..في الإتجاه المعاكس

385
00:13:33,802 --> 00:13:35,602
- .امممم
- ..اه.. انه فقط

386
00:13:35,604 --> 00:13:37,337
.كأغنية ليست مثيرة

387
00:13:37,339 --> 00:13:38,572
نعم، كإنه شيئًا ليس
مثيرًا تمامًا

388
00:13:38,574 --> 00:13:39,740
- .كشيئًا في عقلي الآن
- كماذا؟

389
00:13:39,742 --> 00:13:41,974
- "أنت تستحق أن تآخذ فرصة"?
- .آه، لا هذا ليس مثيرًا بالمرة

390
00:13:41,976 --> 00:13:43,408
هذا يبدو كإستئصال للقناة الدافقة
.ولكن بنغمة

391
00:13:43,410 --> 00:13:44,509
..لا ، هذا

392
00:13:44,511 --> 00:13:46,740
- ..إنتظر أهذا غير مثير تمامًا ل
- كيللي الجديدة؟

393
00:13:46,742 --> 00:13:48,604
لا شئ غير مثير تمامُا
.لكيللي الجديدة

394
00:13:48,639 --> 00:13:49,871
.شباب، أعلم ما تفعلونه

395
00:13:49,873 --> 00:13:51,170
- .حقًا ؟ نحن لا نعلم
- .لا فكرة لدينا

396
00:13:51,172 --> 00:13:53,338
تريدونيي أن أغني
"أنت تستحق أن تآخذ فرصة اليوم"

397
00:13:53,340 --> 00:13:56,238
.أنتم تحاولون تحريكي

398
00:13:56,240 --> 00:13:58,138
..إنتظري
التحريك شيئًا حقيقيًا؟

399
00:13:58,140 --> 00:14:00,138
- .نعم إنه شيئٍ حقيقي
- .آه

400
00:14:00,140 --> 00:14:03,236
أكره محاولة تحريكي
وأنا لا أغني الترانيم

401
00:14:06,473 --> 00:14:08,339
!شكرًا لمجيئك، كيللي

402
00:14:16,417 --> 00:14:18,949
ماكدونالدز هو 60 بالمئة
.من عملنا

403
00:14:18,984 --> 00:14:21,188
إذا خسرناهم
.سوف ننجرح

404
00:14:21,190 --> 00:14:22,590
قريبًا للغاية، أتعلمين؟

405
00:14:22,592 --> 00:14:25,728
لقد ظننت فقط إذا جئت بها
إلى المبنى.وجعلتها تمضي 

406
00:14:25,730 --> 00:14:27,432
بأن تتركها تغني أغنية
"إنه ليس اللحم"?

407
00:14:27,434 --> 00:14:30,170
.والذي نجح
.التحريك هو الذي فشل

408
00:14:30,172 --> 00:14:31,537
.لقد قفزت

409
00:14:31,539 --> 00:14:33,805
.لم يكن هناك فقط شبكة لتمسك بي 

410
00:14:33,807 --> 00:14:36,376
.ربما هذا هو الوقت لكي أتوقف عن القفز

411
00:14:36,378 --> 00:14:37,946
أه، بالله عليك

412
00:14:37,948 --> 00:14:40,051
هذه الجوائز
.لم تفز بنفسها

413
00:14:40,053 --> 00:14:41,720
.همممم

414
00:14:41,722 --> 00:14:44,289
بكم تظنين
جائزة كليو قد تٌباع على موقع إيباي؟

415
00:14:44,291 --> 00:14:45,824
أبي؟

416
00:14:45,826 --> 00:14:48,094
لقد إنتهى الأمر ، أيتها الصغيرة

417
00:14:48,096 --> 00:14:50,997
يحب أن تتعاملي مع هذا
كمنظفة الحريق

418
00:14:50,999 --> 00:14:52,365
.سوف تبدأين ثانيةً من الرماد

419
00:14:52,367 --> 00:14:55,635
و أنا كعشائري قديم
سوف أتسلق الطوف الجليدي

420
00:14:55,637 --> 00:14:57,071
وأنجرف إلى موتي

421
00:14:57,073 --> 00:14:59,441
.في ليل القطب الشمالي
.هو شيئ جيد

422
00:14:59,443 --> 00:15:02,511
.وهذه سوف تكون دائرة الحياة

423
00:15:06,114 --> 00:15:09,518
لقد آملت بشدة
.أن يعمل هذا لنا

424
00:15:10,387 --> 00:15:12,455
لنا؟

425
00:15:12,457 --> 00:15:14,255
آسف، عزيزتي

426
00:15:14,257 --> 00:15:17,327
.الفتاة فقط لا تغني الترانيم

427
00:15:19,832 --> 00:15:21,935
.ربما يجب علي أن أبيع الروبوت

428
00:15:21,937 --> 00:15:24,638
ماذا تعني بأنها
ليست ترانيم؟

429
00:15:24,640 --> 00:15:26,340
.أعني أنها ليست كذلك، إنها أغنية

430
00:15:26,342 --> 00:15:27,475
"أنت تستحق أن تآخذ فرصة"?

431
00:15:27,477 --> 00:15:30,277
نعم! إنها أغنية رائعة
.عن العائلة

432
00:15:30,279 --> 00:15:31,711
آه، أتعنين كمثل العائلة

433
00:15:31,713 --> 00:15:33,512
التي أحاول أن أقضي معها الوقت
الآن؟

434
00:15:33,514 --> 00:15:36,750
مرة ثانية ، آسفة
بشأن حفلتك يا تريش

435
00:15:38,085 --> 00:15:40,451
- .إنها تشد كرسي علينا
- .آسفة

436
00:15:40,453 --> 00:15:41,752
.حسنًا، أترين، أنا لا أغني الترانيم

437
00:15:41,754 --> 00:15:43,453
.أستمر في قول هذا للعالم
.لا أحد يستمع

438
00:15:43,455 --> 00:15:45,321
كيللي، السبب الذي جعلني أتجه
في الإعلانات

439
00:15:45,323 --> 00:15:49,229
بجانب والدي
كان إعلان التفاح من عام 1987

440
00:15:49,231 --> 00:15:50,956
أتعلمين من كان يؤدي 
في هذا الإعلان؟

441
00:15:51,025 --> 00:15:52,085
.لا

442
00:15:52,120 --> 00:15:55,635
غاندي، جون لينون
مارتن لوثر كينج الصغير ، وبيكاسو

443
00:15:55,637 --> 00:15:57,636
هل تقاضوا المال من أجل هذا؟

444
00:15:57,638 --> 00:15:59,438
هذا بعيد عن النقطة

445
00:15:59,440 --> 00:16:01,542
ولكن إعلان
المجانين؟

446
00:16:01,544 --> 00:16:04,646
عندما صنعته آبل لم يكن لديها
.منتج لكي تبيعه

447
00:16:04,648 --> 00:16:08,583
لقد كانوا يعرضون فكرة
.وكذلك نحن

448
00:16:08,585 --> 00:16:11,755
فكرة أن نجمع 
.الناس مع بعضها

449
00:16:11,757 --> 00:16:13,292
.إنظري إلى هذا

450
00:16:13,294 --> 00:16:15,561
.أنا أسألكِ أن تبيعي هذا

451
00:16:15,563 --> 00:16:18,365
حسنًا، وهذه الترانيم 
التي تحبين أن تطلقين عليها هذا المسمى

452
00:16:18,438 --> 00:16:21,010
لو غُنيت بشكل صحيح
تستطيع أن تحرك قلوب الناس

453
00:16:21,045 --> 00:16:22,872
إجعليهم أن يشعروا بهذا

454
00:16:24,876 --> 00:16:26,677
.أريني

455
00:16:26,679 --> 00:16:27,610
معذرةً؟

456
00:16:27,612 --> 00:16:30,681
غنِها لي، إجعلينا أن نشعر

457
00:16:30,683 --> 00:16:32,517
هنا؟

458
00:16:32,519 --> 00:16:34,421
لديكِ عشر ثوان

459
00:16:34,423 --> 00:16:35,690
صحيح، ولكنني لست مغنية

460
00:16:35,692 --> 00:16:38,727
حسنًا ، ولكن إفعلي ذلك
إصعدي وقومي بتأديتها على أية حال

461
00:16:40,029 --> 00:16:42,497
حسنًا

462
00:16:43,733 --> 00:16:46,903
♪

463
00:16:46,905 --> 00:16:48,304
.لا أستطيع سماعِك

464
00:16:48,306 --> 00:16:49,872
بالطبع، نعم

465
00:16:49,874 --> 00:16:51,040
..امممم

466
00:16:52,536 --> 00:16:57,395
♪

467
00:16:57,446 --> 00:17:00,783
إذا أردتني أن أبيعها
.عليكي ببيعها

468
00:17:06,826 --> 00:17:10,676
♪

469
00:17:10,711 --> 00:17:12,488
.أحرقي هذا الحاجب الصوتي
ّبالله عليكِ

470
00:17:12,500 --> 00:17:15,809
 ♪

471
00:17:16,044 --> 00:17:21,613


472
00:17:25,219 --> 00:17:28,492
إنها كيللي كلاركسون

473
00:17:28,494 --> 00:17:30,430
أستشرب هذا؟

474
00:17:30,432 --> 00:17:35,372
♪

475
00:17:35,374 --> 00:17:39,112


476
00:17:39,114 --> 00:17:42,982
لقد فعلتها.
قولي لي كيف

477
00:17:42,984 --> 00:17:44,183
.لقد أريتني

478
00:17:44,185 --> 00:17:46,152
.لقد آخدت فقط قفزة كبيرة

479
00:17:46,154 --> 00:17:48,187
.وقد ظهرت الشبكة

480
00:17:48,189 --> 00:17:50,889
.أنتِ شبكتي، أتعلمين
.دائمًا تظهرين

481
00:17:50,891 --> 00:17:54,194
.أعتقد إنني مجنونة قليلًا

482
00:17:54,196 --> 00:17:55,529
أنا مجنونة، من كان يعلم؟

483
00:17:56,733 --> 00:18:01,906
♪

484
00:18:01,908 --> 00:18:06,845


485
00:18:06,847 --> 00:18:12,418


486
00:18:17,826 --> 00:18:20,697
.الشبح الذي يطاردنا كلينا

487
00:18:20,699 --> 00:18:22,534
.انت مازلت هذا الرجل يا أبي

488
00:18:22,536 --> 00:18:25,368
نعم، أنا أظن أن أدهن فوقه
.وأضع وجهك هناك بالأعلى

489
00:18:25,370 --> 00:18:28,068
إفعل ذلك، وستكون قفزتي القادمة
.إلى خارج هذه النافذة

490
00:18:28,070 --> 00:18:30,103
آه، فقط لعلملك
أنا سأغيرها

491
00:18:30,105 --> 00:18:32,937
من روبرتس وروبرتس
.إلى روبرتس وروبرتس

492
00:18:32,939 --> 00:18:35,027
- بالفعل؟
- .ممم

493
00:18:35,062 --> 00:18:37,254
.لافتة

494
00:18:38,073 --> 00:18:40,241
.من بعدِك

495
00:18:42,079 --> 00:18:44,246
أصر

496
00:18:59,234 --> 00:19:02,325


497
00:19:02,371 --> 00:19:04,373
♪

498
00:19:04,408 --> 00:19:06,575


499
00:19:06,577 --> 00:19:07,776


500
00:19:07,778 --> 00:19:09,513


501
00:19:09,515 --> 00:19:11,716


502
00:19:11,718 --> 00:19:13,479


503
00:19:13,514 --> 00:19:15,337


504
00:19:15,372 --> 00:19:16,530


505
00:19:16,687 --> 00:19:19,686
آه يا إلهي، أنا آسفة

506
00:19:19,688 --> 00:19:21,654


507
00:19:25,731 --> 00:19:28,432
..أنا آسفة، لقد أصبح

508
00:19:29,512 --> 00:19:32,488
 <font color=#FF0000>آلاء حسن</font> تمت الترجمة بواسطة
Let's Tweet: @Allyh64

