﻿1
00:00:04,681 --> 00:00:07,165
إذاً , انتِ انتهيتي من كتاب " 90 رقصة , 90 أمَّة" , هاه؟

2
00:00:07,190 --> 00:00:08,278
أممم

3
00:00:08,297 --> 00:00:09,968
حبيبة أبي الجديدة
هي المؤلفة 

4
00:00:10,005 --> 00:00:11,300
نعم , أحبها

5
00:00:11,702 --> 00:00:12,766
....كيف لكِ
لا أعرف

6
00:00:12,791 --> 00:00:14,830
أن تلخصي أسلوب سير الأحداث؟

7
00:00:14,855 --> 00:00:16,095
أنتِ لم تقرأيه , أليس كذلك ؟

8
00:00:16,097 --> 00:00:17,530
إنها 800 صفحة

9
00:00:17,532 --> 00:00:18,864
عن إمرأة تتعافي من طلاقها

10
00:00:18,866 --> 00:00:20,099
من خلال الرقص حول العالم

11
00:00:20,101 --> 00:00:21,567
هل يمكنك إعطائي 
التحليلات الأساسية , رجاءً ؟

12
00:00:21,569 --> 00:00:23,035
أبي سيحضرها بعد الغداء

13
00:00:23,037 --> 00:00:25,705
حسناً , لقد كانت دقيقة في عقدة السرد

14
00:00:25,707 --> 00:00:28,207
وفي الرواية الموضوعية
أنتِ لم تقرأيه أيضاً

15
00:00:28,209 --> 00:00:29,508
إنها 800 صفحة

16
00:00:29,510 --> 00:00:31,043
كنت أحاول أن أقوم 
بتحميل الكتاب الصوتي

17
00:00:31,045 --> 00:00:32,211
منذ 12 ساعة مضت

18
00:00:32,213 --> 00:00:33,546
أوه , مهلاً , لا يمكنني
 شكركم يا رفاق بما يكفي

19
00:00:33,548 --> 00:00:35,614
(على لفت نظري إلى كتاب (ليلي

20
00:00:35,616 --> 00:00:36,916
أقصد , ربما لست

21
00:00:36,918 --> 00:00:38,584
مطلقاً في منتصف العمر

22
00:00:38,586 --> 00:00:40,519
ولكن اعتبروني منجرفاً

23
00:00:40,521 --> 00:00:42,188
نعم , وكل الرقص

24
00:00:42,190 --> 00:00:43,622
الرقص

25
00:00:43,624 --> 00:00:44,924
الرقص ؟ لم يكن هناك رقصاً

26
00:00:44,926 --> 00:00:46,158
الرقص كان مجازاً

27
00:00:46,160 --> 00:00:47,993
لأجل التنفيس العاطفي

28
00:00:47,995 --> 00:00:49,828
ولد المزرعة " باكو" جعل
 ذلك واضحاً في الفصل 6

29
00:00:49,830 --> 00:00:51,230
أنتما لم تقرآنه

30
00:00:51,232 --> 00:00:53,199
نعم , ولا أنا أيضاً
أنتَ تعرفني

31
00:00:53,201 --> 00:00:55,267
لقد انجرفت في قراءة خلف
علبة المعكرونة والجبنة

32
00:00:55,269 --> 00:00:57,403
إذاً . كيف تجري الأمور
   مع ( ليلي ) وأبيكِ؟

33
00:00:57,405 --> 00:00:58,737
أمم , جيد جداً , أعتقد

34
00:00:58,739 --> 00:00:59,905
أقصد , تعرف , إنه حذر

35
00:00:59,907 --> 00:01:01,707
يحب أن يأخذ الأمور بلطف وتروي

36
00:01:03,644 --> 00:01:04,977
أو بعهر وبسرعة

37
00:01:06,913 --> 00:01:07,946
أبي ؟

38
00:01:07,948 --> 00:01:09,314
أوه

39
00:01:09,316 --> 00:01:10,549
مرحباً , يا جماعة

40
00:01:10,551 --> 00:01:13,185
اسمحوا لي أن أقدم لكم
(السيدة ( ليلي شيكتور

41
00:01:13,187 --> 00:01:15,954
"مؤلفة " 90 رقصة , 90 أمَّة 

42
00:01:15,956 --> 00:01:17,389
وأنا كنت قلقة من أنَّ مقابلتكم جميعاً

43
00:01:17,391 --> 00:01:18,457
ربما ستكون غريبة الأطوار


44
00:01:19,493 --> 00:01:20,792
(إذاً بالتأكيد أنتِ (سيدني 

45
00:01:20,794 --> 00:01:22,094
يمكنني معرفة ذلك

46
00:01:22,096 --> 00:01:23,428
لأنك تبدين الأكثر ذعراً

47
00:01:23,430 --> 00:01:25,597
آوه , لا , لا , نحن متحمسين
   جداً لمقابلتك وحسب

48
00:01:25,599 --> 00:01:27,032
لقد أحببنا كتابك
لم نستطع وضعه بالأسفل

49
00:01:27,034 --> 00:01:28,433
قرأته في الليل
أنا في الواقع رأيته

50
00:01:28,435 --> 00:01:30,569
أوه , يا لكِ من لطيفة
هل لديكِ جزء مفضَّل ؟

51
00:01:30,571 --> 00:01:32,638
نعم لقد فعلت لأنني قرأته بالفعل
الفصل 12

52
00:01:32,640 --> 00:01:34,706
تشين لو ) مع)  
بحر اليابان لأنه كان

53
00:01:34,708 --> 00:01:35,941
أوه , إذاً جميعكم كذابين

54
00:01:35,943 --> 00:01:37,342
لا بأس

55
00:01:37,344 --> 00:01:38,377
أسامحكم

56
00:01:38,379 --> 00:01:39,811
حسناً , أعدك

57
00:01:39,813 --> 00:01:42,547
"تسعون رقصة , 90 أمَّة"
"ستكون في أعلى قائمة " ما يجب قرأته

58
00:01:42,549 --> 00:01:44,549
بمجرد أن أتوقف عن كوني مدمنة عمل

59
00:01:44,551 --> 00:01:46,618
أوه , (سيدني) , إذا كان بإمكاني
  اعطاءك نصيحة واحدة

60
00:01:46,620 --> 00:01:48,286
والتي تعلمتها من كل 
  رحلاتي في الحياة

61
00:01:48,288 --> 00:01:50,422
وهو أنكِ يجب أن تهدأي قليلاً

62
00:01:50,424 --> 00:01:52,424
تحتاجين لأن تستقطعي 
 بعض الوقت لنفسك

63
00:01:52,426 --> 00:01:54,226
تعرفين
خذي نفساً وحسب

64
00:01:54,228 --> 00:01:55,794
اللعنة

65
00:01:55,796 --> 00:01:57,262
لديَّ اجتماع في غضون 15 دقيقة

66
00:01:57,264 --> 00:01:59,865
إنه في مأوى للنساء

67
00:01:59,867 --> 00:02:00,932
أقصد , إنه مشكلة من نوع ما 

68
00:02:00,934 --> 00:02:02,434
لأن ولا واحدة منهن
تستطيع تحمل تكلفة كتابي

69
00:02:02,436 --> 00:02:03,668
كان ذلك فظاً جداً

70
00:02:03,670 --> 00:02:04,903
أنا شخص لطيف حقاً

71
00:02:04,905 --> 00:02:06,805
إذا لا نزال علي وفاق ليوم الخميس ؟
بالتأكيد

72
00:02:06,807 --> 00:02:08,573
إنه موعد , لا

73
00:02:08,575 --> 00:02:10,008
مغامرة

74
00:02:13,714 --> 00:02:15,413
إذاً , ما هي خططك الكبرى
لموعد الخميس ؟

75
00:02:15,415 --> 00:02:16,481
لا شيء غالي جداً

76
00:02:16,483 --> 00:02:17,882
فقط أعظم الليالي الرومانسية 

77
00:02:17,884 --> 00:02:19,150
التي يمكن أن يحظي بها الجميع

78
00:02:19,152 --> 00:02:20,685
وبالطبع نهاية ساحرة

79
00:02:20,687 --> 00:02:22,187
أوه , أنا لن أضع هذا 
الكم الكثير من الضغط

80
00:02:22,189 --> 00:02:23,588
على نفسك

81
00:02:23,590 --> 00:02:24,923
المرة الأولى ليست دوماً ساحرة

82
00:02:24,925 --> 00:02:26,391
وأحياناً تنتهي بسرعة جداً

83
00:02:26,393 --> 00:02:28,293
ولكن بعدها لن يكون 
عليك إعادة أخذ الهندسة

84
00:02:28,295 --> 00:02:30,094
أوه , توجد الكثير من القصة 
في تلك الجملة الصغيرة

85
00:02:30,096 --> 00:02:32,664
هل يسمع أيَّا أحد منكم 
يسمع بكاء شخص ما ؟

86
00:02:32,666 --> 00:02:33,865
نعم , أنا أعرف هذا 
العويل القبيح من أيَّا مكان

87
00:02:33,867 --> 00:02:35,233
(هذا (جوردان

88
00:02:38,404 --> 00:02:40,104
....جوردان)هل هذا أنتَ الذي يبك)

89
00:02:40,106 --> 00:02:41,773
أوه

90
00:02:41,775 --> 00:02:44,008
(لقد طردني (تيموثي

91
00:02:44,010 --> 00:02:45,877
لقد انتهي زواجي

92
00:02:45,879 --> 00:02:47,845
أوه , هذا يؤلم جداً

93
00:02:48,947 --> 00:02:51,582
♪ أوه، أوه، أوه ، أوه، أوه، أوه ♪
<font color="#Blue">تمت الترجمة بواسطة ملكة السيوف</font>
<font color="#green">translated by queen of swords</font>

94
00:02:51,584 --> 00:02:54,452
♪ أوه، أوه، أوه ، أوه، أوه، أوه ♪
<font color="#Blue">تمت الترجمة بواسطة ملكة السيوف</font>
<font color="#green">translated by queen of swords</font>

95
00:02:54,454 --> 00:02:57,388
♪ أوه، أوه، أوه ، أوه، أوه، أوه ♪
<font color="#Blue">تمت الترجمة بواسطة ملكة السيوف</font>
<font color="#green">translated by queen of swords</font>

96
00:02:57,390 --> 00:03:00,224
♪ أوه، أوه، أوه ، أوه، أوه، أوه ♪
<font color="#Blue">تمت الترجمة بواسطة ملكة السيوف</font>
<font color="#green">translated by queen of swords</font>

97
00:03:00,226 --> 00:03:01,526
♪ أوه، أوه، أوه ♪
<font color="#Blue">تمت الترجمة بواسطة ملكة السيوف</font>
<font color="#green">translated by queen of swords</font>

98
00:03:01,528 --> 00:03:03,002
♪ أوه ، أوه، أوه، أوه . ♪
<font color="#Blue">تمت الترجمة بواسطة ملكة السيوف</font>
<font color="#green">translated by queen of swords</font>

99
00:03:03,027 --> 00:03:05,986
<font color="#Blue">تمت الترجمة بواسطة ملكة السيوف</font>
<font color="#green">translated by queen of swords</font>

100
00:03:05,999 --> 00:03:08,299
بوبي) , ماذا حدث ؟)
لا أعرف

101
00:03:08,301 --> 00:03:10,861
ولكن أعتقد بأنني آذيت 
نفسي بشدة عندما تعثرت

102
00:03:11,937 --> 00:03:13,671
جوردون) , ماذا حدث؟)

103
00:03:13,673 --> 00:03:15,506
لا أعلم ما الذي حدث 

104
00:03:15,508 --> 00:03:17,541
كنَّا نأكل طعاماً تيلاندياً

105
00:03:17,543 --> 00:03:18,843
كل شيء كان على ما يرام , لقد كنَّا

106
00:03:18,845 --> 00:03:20,544
لقد كنَّا نقرأ 
"مدونة على "بزفيد

107
00:03:20,546 --> 00:03:23,881
نعم ؟ " أعلى 25 طريقة 
"لتعلم بأنك فتاة التسعينات

108
00:03:23,883 --> 00:03:25,449
(وذلك عندها قام (تيموثي

109
00:03:25,451 --> 00:03:28,386
لقد ألقى بكل أشياء 
علي المرج الأمامي

110
00:03:28,388 --> 00:03:30,354
عشرون عاماً

111
00:03:30,356 --> 00:03:32,823
لدينا كلباً

112
00:03:32,825 --> 00:03:33,958
لا تقلق

113
00:03:33,960 --> 00:03:35,526
على الدكتور (كاثرين
(لويس سالازار رافينجتون

114
00:03:35,528 --> 00:03:37,127
ذلك الكلب سيكون بخير

115
00:03:37,129 --> 00:03:38,262
خذ بقيَّة اليوم كإجازة, حسناً ؟

116
00:03:38,264 --> 00:03:40,164
هنا

117
00:03:40,166 --> 00:03:41,599
اذهب إلي بيتي

118
00:03:41,601 --> 00:03:43,500
واحظى ببعض من النوم
وسوف أتحقق منك لاحقاً

119
00:03:43,502 --> 00:03:45,970
هل تعتقد بأن الناس سيعلموا 
بأنني كنت أبكي ؟

120
00:03:45,972 --> 00:03:46,971
أوه , هنا , أتعلم ؟

121
00:03:46,973 --> 00:03:48,973
تستطيع ارتداء نظارتي

122
00:03:48,975 --> 00:03:50,941
شكراً لك

123
00:03:50,943 --> 00:03:52,810
لا أريدهم أن يسخروا منِّي

124
00:03:52,812 --> 00:03:54,044
اخرج من هنا , اذهب , اذهب , اذهب

125
00:03:54,046 --> 00:03:55,379
حسناً

126
00:03:55,381 --> 00:03:57,948
أوه , احترس 

127
00:03:59,752 --> 00:04:01,585
مرحباً , يا صاحبي

128
00:04:01,587 --> 00:04:03,454
مرحباً يا صديقي
أوه

129
00:04:03,456 --> 00:04:06,256
هل أوقعت هذه
لا , ليسوا خاصتي

130
00:04:06,258 --> 00:04:08,792
إذاً , كيف كان هذا المكان لأجل الغداء ؟
......هل أنتَ

131
00:04:08,794 --> 00:04:11,395
هل حقاً ستتركهم هناك وحسب ؟

132
00:04:11,397 --> 00:04:13,697
حسناً , ما الذي تفعله 
عندما تفقد شيئاً ما ؟

133
00:04:13,699 --> 00:04:14,998
تتبع آثار خطواتك

134
00:04:15,000 --> 00:04:16,767
أول مكان ستبحث فيه
مصعد الطابق

135
00:04:16,769 --> 00:04:19,670
أنتَ لا تصدق
آه , نعم , إنه أسهل

136
00:04:19,672 --> 00:04:21,605
من أن تغض الطرف
وتنظر في إتجاه آخر

137
00:04:21,607 --> 00:04:23,907
ولكن كمجتمع نحن نعتمد على الـ
اسمع , ربما المفاتيح من المفترض

138
00:04:23,909 --> 00:04:26,510
أن تبقى علي الأرض

139
00:04:26,512 --> 00:04:28,445
حسناً , هل رأيت فيلم
"العودة إلي المستقبل"

140
00:04:28,447 --> 00:04:31,014
(هل تتذكر المشهد حيث والدة (مارتي
بلا يد معه في السيارة ؟

141
00:04:31,016 --> 00:04:32,215
ورأس أخته تختفي

142
00:04:32,217 --> 00:04:33,750
هل تريد هذا العبء على ضميرك ؟

143
00:04:33,752 --> 00:04:35,218
إذاً أنتَ تساوي بين إلتقاط مفاتيح

144
00:04:35,220 --> 00:04:36,820
بفقدان استمرارية الزمكان ؟

145
00:04:36,822 --> 00:04:38,902
فلنأمل وحسب بأن الأوان
   لم يفت بالفعل

146
00:04:44,496 --> 00:04:46,596
لم تكن هناك أيَّا خيانات ؟

147
00:04:46,598 --> 00:04:49,499
لا مخدرات ولا مشكلات تناول الكحول ؟
أسمع , لقد كنَّا بخير 

148
00:04:49,501 --> 00:04:51,635
لقد احتفلنا حتى بعيد 
مولده الأسبوع الماضي

149
00:04:51,637 --> 00:04:53,236
ما الذي فعلته ؟
ما نفعله دائماً

150
00:04:53,238 --> 00:04:55,639
لقد أخذته إلي الخارج لمطعم للحم
لأنه لا يحب القواعد

151
00:04:55,641 --> 00:04:56,673
وذلك كانت فكرته ؟

152
00:04:56,675 --> 00:04:59,342
"لا , لقد أراد أن يغني " باريوكي

153
00:04:59,344 --> 00:05:02,012
إنه مثل الكاريوكي ولكن
برجال كبار مشعرين وشواذ

154
00:05:02,014 --> 00:05:04,447
لقد ظننت دوماً بأن ذلك كان الكاريكي
(بأغاني ( باري مانليو

155
00:05:04,449 --> 00:05:06,016
"هذا " مانيايوكي

156
00:05:06,018 --> 00:05:08,952
آه , على أيَّة حال , بعد العشاء
أعطيته هدية بطاقة أمازون

157
00:05:08,954 --> 00:05:10,019
وكل شيء بدا بخير

158
00:05:10,021 --> 00:05:11,287
لقد اكتشفت للتو المشكلة

159
00:05:11,289 --> 00:05:12,355
أنتَ لست عفوياً

160
00:05:12,357 --> 00:05:13,857
(هذا ما قاله ( تيموثي

161
00:05:13,859 --> 00:05:15,558
لماذا لم تخبرني بذلك 
قبل أن أبدأ في التخمين ؟

162
00:05:15,560 --> 00:05:17,994
لأنني ظننتك تبحث عن شيئاً سريَّاً

163
00:05:17,996 --> 00:05:22,332
حسناً , أنا ..أسمع , هذا ما كان يشكو 
    منه ( تيموثي ) دوماً

164
00:05:22,334 --> 00:05:23,933
بأنني لا أحب أن أخرج بعد الآن

165
00:05:23,935 --> 00:05:27,470
وبأنني لا أجرب القيام
أو أكل أيَّا شيء جديد

166
00:05:27,472 --> 00:05:29,806
وبأنني مازلت لم أكشف
  عن وحمة ظهري 

167
00:05:29,808 --> 00:05:32,241
حسناً , هذه أخبار رائعة  
 ليس الوحمة إنها قاتلة

168
00:05:32,243 --> 00:05:34,077
ولكن كل شيء عدا ذلك
يمكنني مساعدتك فيه

169
00:05:34,079 --> 00:05:36,179
العفوية هي تخصصي

170
00:05:36,181 --> 00:05:38,114
وهل تعتقد بأن هذا سيرجعه ؟
بالطبع

171
00:05:38,116 --> 00:05:41,384
سنجعلك تنتهك حرمة الزواج
في وقت سريع . سنبدأ من الغد

172
00:05:41,386 --> 00:05:43,119
حسنا , ولكن يجب أن أعرف في أيَّا وقت
أوه , لا , لا

173
00:05:43,121 --> 00:05:44,487
لديَّ موعد لإزالة الشعر الزائد

174
00:05:44,489 --> 00:05:46,823
لا يمكنك التخطيط للعفويَّة
لماذا فعلت ذلك ؟

175
00:05:46,825 --> 00:05:49,592
فكِّر في أول شيء يجول بخاطرك
أنا لم أؤمن على الهاتف

176
00:05:49,594 --> 00:05:51,554
هذه بداية

177
00:05:57,336 --> 00:06:00,238
(رفاق , لكي نزعزع (جوردون
من منطقة الراحة لديه ونساعده

178
00:06:00,240 --> 00:06:02,206
(علي الفوز بـ (تيموثي

179
00:06:02,208 --> 00:06:03,474
سوف يلتحق بجلستنا للعصف الذهني

180
00:06:03,476 --> 00:06:06,010
"حسناً , منتجنا هو "سمارت سبيس

181
00:06:06,012 --> 00:06:08,546
إنها في الأساس مسروقة 
من نظارة جوجل

182
00:06:08,548 --> 00:06:11,182
بإستثناء أنها تشبه
النظارة العادية , أممم -همم

183
00:06:11,184 --> 00:06:13,151
جوهرياً هي كمبيوتر
 ترتديه علي وجهك


184
00:06:13,153 --> 00:06:15,086
حتي تستطيع البحث في الإنترنت
وتأخذ لقطات الفيديو , وأيَّا كان

185
00:06:15,088 --> 00:06:16,721
جوردان) امسك هذه في يدك)

186
00:06:16,723 --> 00:06:19,657
والآن اخبرني بأول شيء
 يخطر ببالك , ولا تفكر

187
00:06:19,659 --> 00:06:22,260
أنا , أنا , أنا لا أعرف
أنا لست بارعاً في هذا

188
00:06:22,262 --> 00:06:24,061
هراء , أيَّ شيء يخرج من
"طوافة " ماردي جراس

189
00:06:24,063 --> 00:06:25,730
والتي تسميها بالرأس
سيكون عبقرياً

190
00:06:25,732 --> 00:06:27,031
حسناً , لنري , الآن 
كان ذلك فظاً

191
00:06:27,033 --> 00:06:28,833
ولكن مشجعاً , شكراً لك
حسناً , أنا أريدك أن تنجح

192
00:06:28,835 --> 00:06:30,267
أنتَ صديقي , حسناً ؟

193
00:06:30,269 --> 00:06:32,069
بالإضافة , أنا لديَّ موعداً غرامياً كبيراً 
   مع (ليلي) عطلة الأسبوع هذه

194
00:06:32,071 --> 00:06:34,171
ولا أريدكم جميعاً في
 مطبخي , حسناً ؟

195
00:06:34,173 --> 00:06:36,273
لذلك , اذهب من صميم قلبك

196
00:06:36,275 --> 00:06:37,742
لأجل أيَّأ شيء سوف تستخدم هذه ؟
أنا ..أنا

197
00:06:37,744 --> 00:06:39,210
لا أعرف من أين أبدأ

198
00:06:39,212 --> 00:06:40,678
أمم , يمكنك فعل أيَّأ شيء

199
00:06:40,680 --> 00:06:42,680
هذه هي 
ماذا تقصد ؟

200
00:06:42,682 --> 00:06:45,549
يمكنك القيام بأيَّ شيء
ليست عرضاً بالتحديد ,ألا يجب أن نكون أكثر تحديداً ؟

201
00:06:45,551 --> 00:06:46,951
ربما لسنا كلك
ربما سيكون شيئاً جديداً

202
00:06:46,953 --> 00:06:48,586
ربما هي مضاد للفكرة

203
00:06:48,588 --> 00:06:50,120
احتفال من الغموض

204
00:06:50,122 --> 00:06:51,722
♪ سمارت سبيس ♪

205
00:06:51,724 --> 00:06:54,258
♪ يمكنك القيام بأيَّ شيء ♪

206
00:06:54,260 --> 00:06:56,727
من يحتاج إلى التحديد ؟
كونك عاماً يكفي

207
00:06:56,729 --> 00:06:59,496
♪ سمارت سبيس ♪

208
00:06:59,498 --> 00:07:01,398
♪ تستطيع القيام بأيَّ شيء ♪

209
00:07:01,400 --> 00:07:04,168
♪ تتابع القيام بالأنشطة
و ربما قم بأمور وحسب ♪

210
00:07:04,170 --> 00:07:05,803
هيَّا , (جوردي) , شاركنا
 ♪ سمارت سبيس ♪

211
00:07:05,805 --> 00:07:07,871
لا , لا , هذا كثير , وسريع للغاية , وعاجلاً جداً
- ♪ تستطيع القيام بأيَّ شيء ♪

212
00:07:07,873 --> 00:07:12,810
♪ في أيَّ مكان , في أيّّة وقت , بأيةِ طريقة ♪
 ♪ آه ، آه ، آه ، آه , آه  ♪

213
00:07:12,812 --> 00:07:14,144
الأغنية مقرفة ,أليس كذلك ؟

214
00:07:14,146 --> 00:07:15,312
واو , هل كان ذلك سيئاً ؟
هوو

215
00:07:15,314 --> 00:07:16,747
أوو , لقد كرهتها
بحق

216
00:07:19,051 --> 00:07:22,085
أوه , لا تقلقوا بشأني
أنا بخير

217
00:07:22,087 --> 00:07:23,787
أوه , يا للهول , هل هي مكسورة ؟
حسناً

218
00:07:23,789 --> 00:07:26,089
إنه إلتواء , ولكن الطبيب
استخدم كلمة حاد 

219
00:07:26,091 --> 00:07:28,859
في , آه , أيَّ سياق ؟
حسناً , لقد قال

220
00:07:28,861 --> 00:07:31,628
لقد قال بأنه إلتواء حاد غير قوي
ولكنه النوع الأسوأ

221
00:07:31,630 --> 00:07:34,231
أكثر حدة من أن تكون معتدلاً رسمياً

222
00:07:34,233 --> 00:07:35,499
حسناً , لقد أعطاك بالفعل عكازات

223
00:07:35,501 --> 00:07:37,534
ربما أنا إلتقطتهم بمشيئتي

224
00:07:37,536 --> 00:07:39,202
والمريض الجيد هو 
مناصرتها الخاصة

225
00:07:39,204 --> 00:07:40,303
حقيقي , أم ملكة الدراما ؟

226
00:07:40,305 --> 00:07:42,339
الثانية . ملكة الدراما , فهمت

227
00:07:42,341 --> 00:07:45,609
مهلاً , هل واحد منكم يا سيدات 
تفتقد لمجموعة مفاتيح ؟

228
00:07:45,611 --> 00:07:48,512
هذه تنتمي إلي (جاين) من قسم الرواتب

229
00:07:48,514 --> 00:07:50,213
كيف تعرفين هذا ؟
حسناً لنري

230
00:07:50,215 --> 00:07:52,282
زوج من الجينز القصير 
يتدلى منه سلسلة مفاتيح؟

231
00:07:52,284 --> 00:07:55,385
(هذا توقيعها , لأن اسمها (جاين

232
00:07:56,195 --> 00:07:58,755
التوقيعات لا يجب أن تكون ذكية

233
00:07:58,757 --> 00:07:59,856
من هي (جاين) ؟

234
00:07:59,858 --> 00:08:02,459
أنتِ لا تعرفين(جاين) ؟

235
00:08:02,461 --> 00:08:04,427
يسمونها القرادة البشرية

236
00:08:04,429 --> 00:08:06,830
حسناً , لا تستطيعين التحدث إليها
لا تستطيعين حتي النظر إليها

237
00:08:06,832 --> 00:08:09,132
لأنها تأخذ أصغر تفاعل بشري

238
00:08:09,134 --> 00:08:11,568
وتتعلق به كالقرادة علي الغزال

239
00:08:11,570 --> 00:08:13,203
ذات مرة أمسكت لها 
الباب وانتهى بي الحال

240
00:08:13,205 --> 00:08:16,072
دعتني إلي حفل زواج 
"ابن عمها في "فيرمونت

241
00:08:16,074 --> 00:08:18,742
لقد أخبرته ..هذا ما يحدث
عندما لا يكون لديك أيَّ احترام

242
00:08:18,744 --> 00:08:20,677
للإستمرارية الزمكاني
أتعلم ماذا ؟

243
00:08:20,679 --> 00:08:23,146
العالم الذي أعيش فيه
الرجل فيه يرجع مجموعة المفاتيح

244
00:08:23,148 --> 00:08:25,215
ويرتدون بدلة 
للرحلة الجوية

245
00:08:25,217 --> 00:08:27,951
ولكن كل مشكلة في حينها

246
00:08:39,463 --> 00:08:42,198
آندرو كاينيلي) هل هذه مفاتيحي ؟)

247
00:08:42,200 --> 00:08:44,334
نعم , إنهم كذلك
يا لك من شخص محبوب

248
00:08:44,336 --> 00:08:46,569
لقد كنت أبحث عنهم في المصعد

249
00:08:46,571 --> 00:08:47,937
آه , تتبعين خطاكِ

250
00:08:47,939 --> 00:08:49,806
نعم , حسناً , أمم
يجب أن أذهب

251
00:08:49,808 --> 00:08:51,274
أوه  لا , لست كذلك

252
00:08:51,276 --> 00:08:53,076
سأشتري لك الغداء

253
00:08:53,078 --> 00:08:55,211
كتعبير عن شكري 
ولن أقبل بالرفض

254
00:08:55,213 --> 00:08:58,114
إلهي , لديَّ بالفعل خطط لغدائي
علي منضدتي , بمفردي

255
00:08:58,116 --> 00:08:59,649
عظيم , سأنضم إليك
أوه

256
00:08:59,651 --> 00:09:01,284
(كان من المفترض أن آكل مع (شيرلي

257
00:09:01,286 --> 00:09:02,552
ولكنها مريضة مجدداً اليوم

258
00:09:02,554 --> 00:09:05,321
ما مشكلتها ؟
مرض سخيف

259
00:09:05,323 --> 00:09:08,057
السابعة والـ55 دقيقة

260
00:09:08,059 --> 00:09:10,326
تريد أن تقوم بحديث صغير 
(كما نفعل أنا و (تيموثي

261
00:09:10,328 --> 00:09:11,894
"قبل مسلسل " إن . سي .آي .اس

262
00:09:11,896 --> 00:09:14,597
وعند هذه المرحلة
يتم تشغيل مخروط الصمت ؟

263
00:09:14,599 --> 00:09:17,266
مهلاً يا (جوردان) , ماذا عن المجازفة   

264
00:09:17,268 --> 00:09:18,668
الليلة , حسناً ؟
سنحظى بحفلة ؟

265
00:09:18,670 --> 00:09:20,836
لديَّ بعض الجيران الجدد
أريدك أن تقابلهم

266
00:09:20,838 --> 00:09:22,071
أوه , آه , آه , لا , لا

267
00:09:22,073 --> 00:09:23,572
لا , لا أستطيع مقابلة أيَّ أحد
لا أعرفه بالفعل

268
00:09:23,574 --> 00:09:25,975
ماذا كانت شكوى ( تيموثي) الوحيدة ؟ 

269
00:09:25,977 --> 00:09:27,276
أنتَ لا تختلط إجتماعياً
حسناً , حسناً , ذلك

270
00:09:27,278 --> 00:09:29,945
لأنني أحتاج لأن أبحث 
عن الناس قبل أن أقابلهم

271
00:09:29,947 --> 00:09:32,648
أنتَ ..تعرف , هيَّا

272
00:09:32,650 --> 00:09:34,250
أوه , إنهم هنا , مفاجأة

273
00:09:34,252 --> 00:09:36,485
لا وقت للبحث , عليك أن ترتجل
(لا , لا يا (سايمون

274
00:09:36,487 --> 00:09:37,953
(ما الذي فعلته ؟ (سايمون
لا شيء

275
00:09:37,955 --> 00:09:40,322
لا لا تجيب عليه
صمتاً

276
00:09:40,324 --> 00:09:41,891
مرحباً , مساء الخير , مرحباً بكما

277
00:09:41,893 --> 00:09:44,293
فيلم " الملهى " صحيح ؟
شاشة (ماك) لترحيب

278
00:09:44,295 --> 00:09:46,528
آن) و(نيل) جيراني الجدد)
قابلا (جوردون) , صديقي العزيز

279
00:09:46,530 --> 00:09:49,865
جوردي) أخبرهم بالقليل عن نفسك)

280
00:09:50,934 --> 00:09:54,837
يجب أن أشاهد مسلسل
 إن . سي .آي .اس " الآن" 

281
00:09:54,839 --> 00:09:56,605
هاه

282
00:10:00,191 --> 00:10:02,942
لذا الخطة هي أن نتزوج هنا
وبعدها 10 أيام كشهر عسل

283
00:10:02,944 --> 00:10:07,046
في كوستا ريك 
قضاء شهر العسل في كوستا ريكا ؟

284
00:10:07,048 --> 00:10:09,649
حسناً , يوجد العديد من الأشياء 
لتقومون بها . العديد من الأشخاص

285
00:10:09,651 --> 00:10:12,285
يستمتعوا بالجانب الساحلي للمجتمع

286
00:10:12,287 --> 00:10:15,321
لمانويل أنطونيو
وبعدها يذهبوا للتأرجح بالحبل

287
00:10:15,323 --> 00:10:18,191
في قرية مونتيفيردي

288
00:10:18,193 --> 00:10:21,994
هذا رائع , هل مانويل أنطونيو
بعيدة جداً عن مونتيفيردي ؟ 

289
00:10:21,996 --> 00:10:26,632
هل مانويل أنطونيو
بعيدة جداً عن مونتيفيردي ؟

290
00:10:26,634 --> 00:10:29,135
إنها على بعد ساعتين ونصف
من الركوب علي الطريق الترابي

291
00:10:29,137 --> 00:10:32,271
ولكن يمكن أيضاً الوصول إليها
عن طريق المكوكات

292
00:10:32,273 --> 00:10:34,774
من معظم الفنادق الكبرى

293
00:10:34,776 --> 00:10:36,842
أنظر إليك وأنتَ تتحدث 
(بحرية مثل ( مايلز دافيس

294
00:10:36,844 --> 00:10:38,244
من الحديث الصغير
أنتَ تناله

295
00:10:38,246 --> 00:10:41,981
إذاً , يا (نيل) , اخبرنا
ما هو الحال , آه

296
00:10:41,983 --> 00:10:43,549
العيش في ديربورن 
ميشيغان؟

297
00:10:43,551 --> 00:10:45,384
حسناً ..أنا أفهم بأنها كانت

298
00:10:45,386 --> 00:10:47,720
تأسست في 1786

299
00:10:47,722 --> 00:10:50,423
وأدرجت كمدينة
في ...اللفافة

300
00:10:50,425 --> 00:10:52,758
عام 1929

301
00:10:52,760 --> 00:10:55,327
هل قلت "لفافة"؟
ماذا 

302
00:10:55,329 --> 00:10:59,031
لا , لفافة ؟ مرحباً ؟

303
00:10:59,033 --> 00:11:00,399
"لقد قلت " التنزه

304
00:11:00,401 --> 00:11:05,170
كما هو الحال في، سكان من مدينة ديربورن
ميشيغان التنزه من خلال

305
00:11:05,172 --> 00:11:07,306
إعادة تحميل الصفحة

306
00:11:07,308 --> 00:11:08,807
"حديقة "فورد وودز

307
00:11:08,809 --> 00:11:10,142
"أنتَ ترتدي " سمارت سبيس

308
00:11:10,144 --> 00:11:12,544
ما الذي تتحدث عنه ؟
فتح علامة تبويب جديدة

309
00:11:12,546 --> 00:11:13,479
تغيير الموضوع

310
00:11:13,481 --> 00:11:15,381
اعطيني هذه
اعطيني إياها

311
00:11:15,383 --> 00:11:17,116
انتظر لثانية واحدة
انتظر لثانية واحدة

312
00:11:17,118 --> 00:11:19,618
أنتَ تغش
أنتَ علي ويكيبيديا

313
00:11:19,620 --> 00:11:21,420
وهذه الصفحة
لم تتحقق حتى

314
00:11:21,422 --> 00:11:22,888
لقد أخبرتك بأنني لست 
مرتاحاً في الإندماج

315
00:11:22,890 --> 00:11:24,156
أمام الغرباء
سامحني

316
00:11:24,158 --> 00:11:25,657
آه . أوه
ماذا ؟ ما هذا ؟

317
00:11:25,659 --> 00:11:27,159
لا شيء , لا شيء , لا , لا
"لا تخبرني " لا شيء

318
00:11:27,161 --> 00:11:30,229
لا , لا تفعل ..لا تفعل 
اعطيني إياها , اعطني إياها

319
00:11:30,231 --> 00:11:32,097
حسناً , إنه إنذار من أنستجرام

320
00:11:32,099 --> 00:11:33,932
تيموثي) , كيف أمكنك ؟)

321
00:11:33,934 --> 00:11:35,767
من هو (تيموثي) ؟
حبيبي السابق

322
00:11:35,769 --> 00:11:38,070
لقد نشر صورة لكلبنا 

323
00:11:38,072 --> 00:11:41,506
الطبيب ,( كاثرين سالزار
(لويس روفينجتون

324
00:11:41,508 --> 00:11:44,743
لقد أخذ اسمي الأوسط لإسم كلبنا

325
00:11:44,745 --> 00:11:46,311
ربما لدى انستجرام
حد للحرف

326
00:11:46,313 --> 00:11:47,713
لا , هذا هو تويتير
(اخرس يا (نيل

327
00:11:47,715 --> 00:11:48,847
(هذا لا يعني أيَّ شيء ,يا (جوردون

328
00:11:48,849 --> 00:11:50,816
إنه يعني كل شيء
لقد تخلى عن علاقتنا

329
00:11:50,818 --> 00:11:52,317
لا يعني هذا بأنه 
يجب أن تستسلم

330
00:11:52,319 --> 00:11:53,819
(لقد حدث يا (سايمون
لا , لا

331
00:11:53,821 --> 00:11:55,420
أنتَ لا تعرف ذلك
جوردون) , مهلاً)

332
00:11:55,422 --> 00:11:57,155
الآن ليس الوقت 
لترمي بالسحَّاب الكهربائي

333
00:11:57,157 --> 00:11:59,558
خاطر , أره مقدار حبك له

334
00:11:59,560 --> 00:12:00,659
وفز به مجدداً

335
00:12:00,661 --> 00:12:02,327
أوه , إذاً أنتَ خبير العلاقات الآن

336
00:12:02,329 --> 00:12:04,329
ماذا أنتَ سوى 5 علاقات زوجية؟

337
00:12:04,331 --> 00:12:05,697
(ستة إذا حسبت زفافي لـ (موني

338
00:12:05,699 --> 00:12:06,865
ولكني علي الأقل حاولت

339
00:12:06,867 --> 00:12:09,501
وحاولت وحاولت
وما الذي تعلمته ؟

340
00:12:09,503 --> 00:12:11,069
أنَّ الحب لا يدوم

341
00:12:11,071 --> 00:12:12,103
إنه يموت

342
00:12:12,105 --> 00:12:13,538
لا توقعات

343
00:12:13,540 --> 00:12:16,341
بإستثناء أنتما

344
00:12:16,343 --> 00:12:18,376
أقضوا وقتاً رائعاً في
 كوستا ريكا حيث

345
00:12:18,378 --> 00:12:20,111
اضغط علي الرابط

346
00:12:20,113 --> 00:12:22,781
"بعض من صيد أفضل سمك الطربون"

347
00:12:22,783 --> 00:12:26,117
"يمكنك إيجدها في " بينياس بلانكس

348
00:12:26,119 --> 00:12:28,319
لا أعلم ما الذي يعنيه هذا

349
00:12:33,527 --> 00:12:35,688
(مرحباً يا رفاق , هل تتذكرا (جاين

350
00:12:36,395 --> 00:12:38,630
لقد تناولناغداء آخر
جاين) صنعت لي سترة آخرى)

351
00:12:38,632 --> 00:12:41,099
(إنها سترة (جاين
(مثلي , أنا (جاين

352
00:12:41,101 --> 00:12:42,367
هل فهمتما؟

353
00:12:42,369 --> 00:12:45,370
سأقابلك في المصعد
 لنتشارك في ركوب السيارة إلي البيت

354
00:12:45,372 --> 00:12:47,906
هذا غداءنا الرابع

355
00:12:47,908 --> 00:12:50,108
لقد أعدت المفاتيح منذ 3 أيام مضت

356
00:12:50,110 --> 00:12:52,510
خمنوا ما الذي يعنيه هذا 
تعلمت الدرس

357
00:12:52,512 --> 00:12:54,379
لا تكون لطيفاً , ولا تساعد أيَّ أحد

358
00:12:54,381 --> 00:12:55,847
أنا لن أقبل بهذا

359
00:12:55,849 --> 00:12:57,248
لست هذا الشخص

360
00:12:57,250 --> 00:12:59,183
أريدك أن تكون (آندرو ) الطيب

361
00:12:59,185 --> 00:13:01,486
علينا إيجاد مخرجاً من
موقف (جاين ) هذا

362
00:13:01,488 --> 00:13:03,654
حسناً , كل ما تحتاجه 
القرادة هو وجبة دموية جيدة

363
00:13:03,656 --> 00:13:05,390
ربما علينا فقط أن نعثر 
 لها علي عائل جديد

364
00:13:05,392 --> 00:13:07,492
هذه العكازات
بدأت تضر بكتفي

365
00:13:07,494 --> 00:13:09,227
أوه , لا , أنتَ لا تعتقد
بأنها ستكون بداية

366
00:13:09,229 --> 00:13:10,895
لإصابة شديدة للكفة الدوارة , ألست كذلك ؟

367
00:13:10,897 --> 00:13:12,163
آمل ألا تكون

368
00:13:14,875 --> 00:13:17,435
إذا , أنتَ صممت هذه القائمة بنفسك ؟

369
00:13:17,437 --> 00:13:18,603
أم- همم

370
00:13:18,605 --> 00:13:19,904
هذا رائع

371
00:13:19,906 --> 00:13:21,439
شكراً لك 
“الدورة الأولي 

372
00:13:21,441 --> 00:13:23,241
سبع أطباق من الوجبة الفرنسية

373
00:13:23,243 --> 00:13:25,776
الأمر محير قليلاً
ولكنني أحبه

374
00:13:27,046 --> 00:13:29,513
“الدورة الثانية , الرومانسية 

375
00:13:29,515 --> 00:13:32,917
الدورة الثالثة
"نهاية ساحرة"

376
00:13:32,919 --> 00:13:35,886
حسناً , أتسائل ما الذي
 يمكن أن يعنيه هذا 

377
00:13:35,888 --> 00:13:37,588
سايمون) ؟)
هممم ؟

378
00:13:37,590 --> 00:13:41,192
أين أنتَ ؟
أنتَ مختلف جداً الليلة

379
00:13:41,194 --> 00:13:43,027
هل يوجد شيئاً خاطئاً ؟

380
00:13:43,029 --> 00:13:44,829
مجرد أن الرومانسية تموت
والحب ينهار

381
00:13:44,831 --> 00:13:46,230
سأتناول السمك
ماذا عنكِ ؟

382
00:13:46,232 --> 00:13:47,565
ماذا حدث للرجل الذي قال

383
00:13:47,567 --> 00:13:49,233
بأنه أراد أن ينام متأخراً

384
00:13:49,235 --> 00:13:50,968
كي يتسنى له أن تحلم 
بالمزيد من الأحلام القذرة ؟

385
00:13:50,970 --> 00:13:52,369
لقد استيقظت

386
00:13:52,371 --> 00:13:56,941
واو , أنا , آه , ظننت بأن هذا 
في الواقع سيقودنا إلي مكان ما

387
00:13:56,943 --> 00:13:58,842
دعيني أخبرك أين سيقودنا هذا

388
00:13:58,844 --> 00:14:00,244
سنخرج لبضع مرات

389
00:14:00,246 --> 00:14:02,079
وسوف نقوم بتبادل الكلمة التي
   تبدأ بـ "ح" ونتزوج

390
00:14:02,081 --> 00:14:03,547
وذات يوم نسيت أن أخرج القمامة

391
00:14:03,549 --> 00:14:05,316
وفجأة تحاولين قتلي
  بسكين المطبخ

392
00:14:05,318 --> 00:14:06,750
لذا لماذا لا نختصر إلي حيث أقول

393
00:14:06,752 --> 00:14:09,453
"الحساب , رجاء"
ونوفِّر علي نفسنا سنوات أخرى من البؤس ؟

394
00:14:09,455 --> 00:14:11,188
هل طلب شخص ما بعض السحر ؟

395
00:14:11,190 --> 00:14:12,256
(أنتَ مبكر يا (كوبرفيلد

396
00:14:12,258 --> 00:14:14,258
"ومن المفترض أن تقول " أبرا كدابرا

397
00:14:14,260 --> 00:14:15,993
لا أحد يقول ذلك
رجاءً اخبرني

398
00:14:15,995 --> 00:14:18,495
أنتِ هنا لتحول هذا الموعد
 الرهيب إلي واحداً جيداً

399
00:14:18,497 --> 00:14:20,564
من المؤكد أن هذا 
محرج جداً لأجلك

400
00:14:20,566 --> 00:14:23,133
من المؤكد أنه كذلك

401
00:14:31,175 --> 00:14:32,976
(سأغادر الآن يا ( سايمون

402
00:14:32,978 --> 00:14:36,046
هذا ما يقوله الجميع

403
00:14:40,251 --> 00:14:41,985
واو , إنه جيد

404
00:14:55,057 --> 00:14:56,358
مرحباً ؟

405
00:14:56,360 --> 00:14:58,193
سيدني ) هل هذه هي أنتِ ؟)

406
00:14:58,195 --> 00:14:59,361
أبي ؟
أمم -همم

407
00:14:59,363 --> 00:15:00,629
أين كنت طوال اليوم

408
00:15:00,631 --> 00:15:02,264
لقد كنت يائساً جداً 
لكي أدخل إلى حيز إلى العمل

409
00:15:02,266 --> 00:15:04,165
أنا آسف , ظننت بأنني 
(أتصل بنظارة ( لورين

410
00:15:04,167 --> 00:15:06,568
أحتاجها لكي تحضر
قبعتي الجلدية

411
00:15:06,570 --> 00:15:07,802
(سأقوم بغناء "الباريوكي" مع ( تيموثي

412
00:15:07,804 --> 00:15:09,538
وأشعر بأنني مغفل بدونها

413
00:15:09,540 --> 00:15:10,672
انتظر ..ستقوم بالـ "باريوكي" ؟

414
00:15:10,674 --> 00:15:12,440
لا , سوف أقوم فقط 
بالحصول على الساندويتش

415
00:15:12,442 --> 00:15:13,708
أتحدث مع أبي

416
00:15:13,710 --> 00:15:15,243
صحيح , لقد اتصلت بك

417
00:15:15,245 --> 00:15:16,544
هاه ؟
ماذا ؟

418
00:15:16,546 --> 00:15:17,879
لا , لماذا أنتَ يائس ؟

419
00:15:17,881 --> 00:15:20,081
حسناً , نعم , إنه الأمر بأكمله
......مع ( تيموثي) و

420
00:15:20,083 --> 00:15:22,684
لا , (جوردون ) أنا أتكلم
 مع أبي علي النظارة

421
00:15:22,686 --> 00:15:24,018
إنه يائس ؟

422
00:15:24,020 --> 00:15:25,887
نعم , (سايمون)؟
...سايمون) , ما)

423
00:15:25,889 --> 00:15:27,055
ما العيب ؟

424
00:15:27,057 --> 00:15:29,124
حسناً , تعرف 
لماذا لا أعطيك النظارة

425
00:15:29,126 --> 00:15:30,792
وبعدها يمكنكما يا رفاق
التحدث مباشرةً وحسب ؟

426
00:15:30,794 --> 00:15:31,993
لا , لقد قتل الحب

427
00:15:31,995 --> 00:15:33,461
لا تضعيني علي وجه ذلك الرجل

428
00:15:33,463 --> 00:15:34,696
ماذا ؟
إنه لا يريد التحدث إليك

429
00:15:34,698 --> 00:15:36,498
لقد قتلت الحب
أوه , هذا جنون

430
00:15:36,500 --> 00:15:38,132
هنا , اعطيني
لا , توقف

431
00:15:38,134 --> 00:15:40,869
اسمع يا (سايمون) ما الذي
 تتحدث عنه , أنا قتلت..؟

432
00:15:40,871 --> 00:15:42,003
ماذا حدث ؟

433
00:15:42,005 --> 00:15:44,105
(لقد انتهيت الأمر مع (ليلي
  ما النفع ؟

434
00:15:44,107 --> 00:15:46,040
لماذا ؟
لقد كنت مغرماً جداً بها

435
00:15:46,042 --> 00:15:47,508
لا يهم

436
00:15:47,510 --> 00:15:50,244
كل علاقة مررت بها ظننت
" بأنها كانت " المنشودة

437
00:15:50,246 --> 00:15:52,447
لأنني كنت أعرف بأن ما لدى 
تيموثي) و(جوردون) ممكناً)

438
00:15:52,449 --> 00:15:55,316
إذا لم تستطيعان إنجاحها ,فما الفرص
 التي لدى أيَّ واحداً منَّا ؟

439
00:15:55,318 --> 00:15:56,617
أبي , ذلك 
ما الذي يقوله؟

440
00:15:56,619 --> 00:15:58,486
اسمعني , دعني أرى هذه

441
00:15:58,488 --> 00:15:59,721
أبي ؟
دعني أراه

442
00:15:59,723 --> 00:16:01,389
لا , لقد قطع الإتصال
أين هو ؟

443
00:16:01,391 --> 00:16:02,490
لا ..لا أعرف

444
00:16:02,492 --> 00:16:04,058
(لقد انفصل عن (ليلي

445
00:16:04,060 --> 00:16:05,393
لا أصدق

446
00:16:05,395 --> 00:16:06,894
بسببي ؟
نعم

447
00:16:06,896 --> 00:16:09,063
هذا مروِّع

448
00:16:12,501 --> 00:16:16,103
حسناً , يمكنك الإبتعاد عن وجهي الآن

449
00:16:17,839 --> 00:16:20,341
أوه لا , أنظر إليها
مسالمة تماماً

450
00:16:20,343 --> 00:16:22,643
سأتولى هذا الباب

451
00:16:22,645 --> 00:16:25,680
إلي اللقاء , (جاين) الحلوى

452
00:16:25,682 --> 00:16:27,348
لا أعلم لماذا قبَّلتهم

453
00:16:27,350 --> 00:16:28,983
غير صحيِّ للغاية

454
00:16:34,022 --> 00:16:37,324
أوه , انتظر , لقد ترك 
شخصاً ما مفاتيحه هنا

455
00:16:37,326 --> 00:16:38,893
هل رأى شخص ما مفاتيحه ؟

456
00:16:44,799 --> 00:16:48,369
سيدتي روبيرتس) , يا غالية)

457
00:16:48,371 --> 00:16:50,871
شكراً لك
سآخذك علي الغداء

458
00:16:50,873 --> 00:16:52,206
أيتها الشابة

459
00:16:52,208 --> 00:16:53,207
أوه

460
00:16:53,209 --> 00:16:54,775
مثل الظبي الصغير الأضعف

461
00:16:54,777 --> 00:16:57,244
علينا أن نضحي بواحداً
لمصلحة الجماعة

462
00:16:57,246 --> 00:16:59,546
(سوف تكون رائعة في تنورة (جاين
(مرحباً يا (سيد

463
00:16:59,548 --> 00:17:01,115
إذا كان ليس لديك شيئاً 
لتقومين به هذه العطلة

464
00:17:01,117 --> 00:17:03,851
لديَّ مخططات , للعطلتي 
الأسبوعين القادمين, أنا محجوزة

465
00:17:03,853 --> 00:17:05,919
أوه , بالطبع

466
00:17:05,921 --> 00:17:07,688
علي الأرجح أن تقومين
 بالعلاج الطبيعي لكاحلك

467
00:17:07,690 --> 00:17:09,857
أوه , في الواقع , لقد قالوا
بأنني لست في حاجة إليه

468
00:17:09,859 --> 00:17:11,125
إنهم لا يعرفون أيَّ شيء

469
00:17:11,127 --> 00:17:13,494
هذا إلتواء متوسط
إذا سبق ورأيت واحداً

470
00:17:13,496 --> 00:17:15,395
تعلم , هذا ما قلته

471
00:17:15,397 --> 00:17:17,564
نعم , ما الذي تعرفينه عن
إصابات الكفَّة الدوَّارة ؟

472
00:17:17,566 --> 00:17:19,600
تحتاجين لأن تأخذينهم
  على محمل الجد

473
00:17:19,602 --> 00:17:21,969
صداقة أعدت في الجنة

474
00:17:21,971 --> 00:17:23,403
♪ لديَّ ذلك الصديق الشاذ العزيز ♪

475
00:17:23,405 --> 00:17:25,172
♪ انتقل للعيش مع شاب لطيف ♪

476
00:17:26,275 --> 00:17:27,574
♪لم أفكر بأنهما سينفصلان ♪

477
00:17:27,576 --> 00:17:29,309
♪ولكن الأمور لم تسر وفق المخطط ♪

478
00:17:31,480 --> 00:17:37,117
♪أشعر بأسى انفصال هذان الصديقان العزيزان ♪

479
00:17:37,119 --> 00:17:41,588

480
00:17:41,590 --> 00:17:44,157
(لأجل (جوردون

481
00:17:44,159 --> 00:17:47,627
متاح لأجل نفس حفلات الزواج
وحفلات البلوغ , شكراً لكم

482
00:17:49,297 --> 00:17:52,766
كان ذلك (سايمون ) يقلل 
(من شأن (بي بي . كينج

483
00:17:52,768 --> 00:17:54,301
(نخب الحياة المنفردة , ( تيموثي

484
00:17:54,303 --> 00:17:56,703
كونك تستطيع البقاء بزي 
الكيمونو طوال عطلة الأسبوع

485
00:17:56,705 --> 00:17:59,406
العديد من الدود ماتت 
لتقوم بجوردي

486
00:17:59,408 --> 00:18:02,042
حسناً , التالي , لدينا ( جوردون) يغني

487
00:18:02,044 --> 00:18:05,412
مايلي سايرز)" كرة التحطيم " ؟)

488
00:18:09,685 --> 00:18:11,351
مهلاً , الجميع

489
00:18:13,321 --> 00:18:15,922
لديَّ صديق مستقيم

490
00:18:17,125 --> 00:18:18,925
صمتاً , مهلاً
الجميع يحتاج لواحداً

491
00:18:18,927 --> 00:18:20,627
والذي وقع في الحب , بشكل كلي

492
00:18:20,629 --> 00:18:23,163
إنه غباءً جداً ولكنه عظيم

493
00:18:23,165 --> 00:18:25,465
وإذا صدق بأنَّ

494
00:18:26,267 --> 00:18:28,601
أنا و(تيموثي) يمكنهما إنجاحه

495
00:18:28,603 --> 00:18:30,670
عبر كل هذا 
إذاً عليَّ أن أصدق

496
00:18:30,672 --> 00:18:32,071
بأن حبنا ليس ميتاً

497
00:18:32,073 --> 00:18:36,743
لذلك أنا هنا لأحارب لأجل رجلي

498
00:18:36,745 --> 00:18:40,713
لا , في الواقع
أنا هنا لأغني لأجله

499
00:18:43,151 --> 00:18:46,919
♪ لقد خدشنا وسلسلنا
قلوبنا عبثاً ♪

500
00:18:46,921 --> 00:18:50,223
♪وقفزنا دون أن نسأل السبب ♪

501
00:18:50,225 --> 00:18:52,225
♪ لقد تبادلنا القبلات , ووقعت ♪

502
00:18:52,227 --> 00:18:54,193
أوه , يا للهول
لا أستطيع التصديق

503
00:18:54,195 --> 00:18:57,130
إذا لم يكن هذا عفوياً
وإن كانت مبادرة خارجة عن النوتة

504
00:18:57,132 --> 00:18:58,431
فلا أعلم ما هذا

505
00:18:58,433 --> 00:19:01,133
♪ لماذا لا تقول أبداً ♪

506
00:19:01,135 --> 00:19:03,135
♪ لقد مشيت مبتعدة وحسب ♪

507
00:19:03,137 --> 00:19:07,006
♪لقد أردتك دائماً ♪

508
00:19:07,008 --> 00:19:08,574
♪لا أستطيع ♪

509
00:19:08,576 --> 00:19:10,543
هذا أجمل شيء فعله شخص
  لي من قبل , ولكن

510
00:19:10,545 --> 00:19:11,877
لديَّ أصدقاء هنا

511
00:19:11,879 --> 00:19:14,814
اذهب , سأتولى ذلك
 لقد أردت دوماً ♪

512
00:19:14,816 --> 00:19:19,819
♪ لقد أتيت مثل كرة التحطيم ♪

513
00:19:19,821 --> 00:19:21,787
♪ لم أقع في الحب ♪

514
00:19:21,789 --> 00:19:23,989
♪ بقوة هكذا ♪

515
00:19:23,991 --> 00:19:27,860
♪كل ما أردته هو أن أحطم حوائطك ♪

516
00:19:27,862 --> 00:19:30,162
♪ كل ما فعلته كان ♪

517
00:19:30,164 --> 00:19:31,964
♪ تحطمني ♪

518
00:19:31,966 --> 00:19:33,899
♪ نعم , نعم ♪

519
00:19:33,901 --> 00:19:37,036
♪ أنتَ تحطمني ♪

520
00:19:40,507 --> 00:19:41,740
(ليلي)

521
00:19:41,742 --> 00:19:43,042
(مرحباً يا (سايمون

522
00:19:43,044 --> 00:19:45,177
أنتَ مدرك بأنها تخطت 
الساعة 1:00صباحاً

523
00:19:45,179 --> 00:19:47,313
أوه , نعم , نعم
ما الذي تريده ؟

524
00:19:47,315 --> 00:19:48,948
صديق شاذ مقرب لي
رجع إلى شريكه للتو

525
00:19:48,950 --> 00:19:50,616
وأنا أشعر بإيجابية
بشأن الحب مجدداً

526
00:19:50,618 --> 00:19:53,318
ما الذي تفوله ؟ فلنضغط 
على زر إعادة الضبط , هاه ؟

527
00:19:53,320 --> 00:19:56,555
تعلم , لقد اعتبرت نفسي دائماً

528
00:19:56,557 --> 00:19:58,357
روح حرة بعقل متفتح

529
00:19:58,359 --> 00:20:00,225
في الواقع لقد كنت مرتبطة 
(بعلاقة ثلاثية مع (وودي هارليسون

530
00:20:00,227 --> 00:20:01,894
وزوجته لـ3 ونصف شهر

531
00:20:01,896 --> 00:20:05,397
واو
ولكنني لم أقابل أيَّا أحد مختل عقلياً مثلك 

532
00:20:05,399 --> 00:20:07,232
أنتَ مثل
أنتَ مثل الكائن الفضائي

533
00:20:07,234 --> 00:20:08,967
حقاً ؟
اتصل بي عندما تأخذ دواءك بشكل صحيح

534
00:20:08,969 --> 00:20:10,702
(سأعتبر هذا كـ(ربما

535
00:20:10,704 --> 00:20:12,237
أنا أشعر بالأمل مجدداً

536
00:20:20,414 --> 00:20:21,913
كيف أتيت إلى هنا ؟

537
00:20:21,915 --> 00:20:23,115
اخرج

538
00:20:23,117 --> 00:20:24,383
(لا أعلم كيف فعلت ذلك , يا (كوبر فيلد

539
00:20:24,385 --> 00:20:26,084
ولكنه كان متأخراً قليلاً

540
00:20:26,086 --> 00:20:27,686
أنا آسف
أحاول فقط أن أساعد

541
00:20:27,688 --> 00:20:29,121
ساعدني إذا فهمت تلميحاتك

542
00:20:29,123 --> 00:20:31,056
هذا رسمياً آخر معروف أفعله لك

543
00:20:31,058 --> 00:20:33,325
ألن أحصل علي 3 أمنيات ؟ اتمنى بأن أكون أطول
أنا لست جنياً

544
00:20:33,327 --> 00:20:36,134
لست جنياً 
لا زلت ستعود إلى زجاجتك

545
00:20:36,147 --> 00:20:39,431
<font color="#40bfff">Sync & corrections by</font> <font color="#FFA500">wilson0804</font>
<font color="#40bfff">www.Addic7ed.com</font>

546
00:20:39,433 --> 00:20:40,298
(مرحباً يا (ليلي
(مرحباً , (سيمانيون

547
00:20:43,237 --> 00:20:44,936
أوه , عليَّ أن أطرق علي الباب أولاً

548
00:20:44,938 --> 00:20:46,204
أوه

549
00:20:46,206 --> 00:20:48,039
شيء على قدم المساواة في المنزل
في نزهة منتصف الليل 

550
00:20:48,041 --> 00:20:49,541
أو خلال المابو الأفقي

551
00:20:49,543 --> 00:20:50,508
علي الهلال الخصيب

552
00:20:50,510 --> 00:20:51,509
أو القيام برقصة العظام
أوه

553
00:20:52,913 --> 00:20:55,814
♪تستطيع القيام بأيَّ شيء ♪

554
00:20:55,816 --> 00:20:57,248
♪ تستطيع ♪

555
00:20:57,250 --> 00:20:59,384
أوه , آمل بأن هذه مفاتيحك
