1
00:00:01,775 --> 00:00:03,242
وبعدها حيوان الكسلان قال

2
00:00:03,244 --> 00:00:04,943
هذا ليس ضرورياً إذاً

3
00:00:04,945 --> 00:00:06,645
وغلام الكهف قال

4
00:00:06,647 --> 00:00:07,946
"اخبرني بأنني لن أتركك أبداً

5
00:00:07,948 --> 00:00:10,449
"طائر الدودو الأغبى وفيل الماموث"

6
00:00:10,451 --> 00:00:13,585
أتمنى بأن لا نضطر لذلك

7
00:00:13,587 --> 00:00:15,420
ولكننا سوف ننقرض

8
00:00:15,422 --> 00:00:18,323
أنا الأخير من نوعي

9
00:00:18,325 --> 00:00:19,558
نعم

10
00:00:19,560 --> 00:00:21,360
قال دودو الأغبى

11
00:00:21,362 --> 00:00:24,696
والماموث الصغير
إلتفت إلى غلام الكهف وقال

12
00:00:24,698 --> 00:00:27,332
"لا تقلق , يا ولد الكهف الصغير"

13
00:00:27,334 --> 00:00:30,133
فهمنا ...يمكنك تقليد الأصوات
إقرأ بطريقة عادية وحسب

14
00:00:30,271 --> 00:00:32,484
اسمع , عندما تكبر 
وتتطوع بوقتك , يمكنك القيام

15
00:00:32,486 --> 00:00:35,354
أيَّا كان الذي يشتهيه قلبك الصغير
ولكن في الوقت الراهن

16
00:00:35,356 --> 00:00:36,522
سوف أقود هذا القطار , حسناً ؟

17
00:00:37,675 --> 00:00:39,496
"لا تقلق , يا فتى الكهف "

18
00:00:39,500 --> 00:00:42,501
يا له من روح متحمسة
بأن يمنحنا وقته

19
00:00:42,513 --> 00:00:45,480
ولبراعته الشفهية

20
00:00:45,482 --> 00:00:48,517
كل ذلك ليلهم ذرية الحي

21
00:00:48,519 --> 00:00:51,219
أعتقد بأنكِ ربما قلت 
بأنك تقدر له تطوعه هنا

22
00:00:51,221 --> 00:00:53,121
ولديه بروستاتا متعافية ؟
 
23
00:00:53,123 --> 00:00:55,624
 أوه , أعتقد بأنكِ تتشاركين
مع أبيكِ في ميله إلى المزاح

24
00:00:55,626 --> 00:00:56,858
"رغم أننا سوف ننقرض"

25
00:00:56,860 --> 00:00:59,694
"سيتسنى لنا بأن نكون معكِ إلى الأبد"

26
00:00:59,696 --> 00:01:01,863
"لأنه عندما تحب شيئاً بصدق"

27
00:01:01,865 --> 00:01:04,366
إنه لن يرحل أبداً.'

28
00:01:04,368 --> 00:01:06,167
أهذا يعني بأن جدتي سوف تعود ؟

29
00:01:06,169 --> 00:01:07,736
وكلبي ؟

30
00:01:07,738 --> 00:01:09,137
أنا آسف يا أولاد وبنات
ولكنه لا يوجد فترة سؤال

31
00:01:09,139 --> 00:01:11,206
وإجابة بعد وقت القصة

32
00:01:11,228 --> 00:01:13,528
ولكن هذه الأمور جيدة 
لتناقشوها مع أولياء أموركم

33
00:01:13,530 --> 00:01:15,630
في ما أنا متأكد بأنها
لن تكون ركوبة مريحة 

34
00:01:15,632 --> 00:01:16,931
حشد صعب

35
00:01:16,933 --> 00:01:18,433
من إختار هذا الكتاب ؟

36
00:01:18,435 --> 00:01:20,135
صحيح , ولكن الجانب 
الأخلاقي كان جميلاً جداً

37
00:01:20,137 --> 00:01:22,203
إذا أحببت شيئاً بصدق
 إنه لن يذهب بعيداً


38
00:01:22,205 --> 00:01:24,239
أوه , هذا مثير للسخرية

39
00:01:24,241 --> 00:01:26,374
أنا أحب هذه المكتبة , وسوف يبعدوها

40
00:01:26,376 --> 00:01:27,842
سيغلقونها

41
00:01:27,844 --> 00:01:30,745
ماذا ؟ هذا مريع . أشعر 
وكأنني كبرت في هذه لمكتبة

42
00:01:30,747 --> 00:01:32,213
(ولكن لا تقلقي , يا (فلورا

43
00:01:32,215 --> 00:01:35,183
لن نسمح لكِ بالإنقراض , هاه

44
00:01:35,185 --> 00:01:36,651
إلهي , الطفل كان حقاً

45
00:01:36,653 --> 00:01:38,553
هذه الأصوات مزعجة حقاً , أووه

46
00:01:38,555 --> 00:01:40,788
حسناً

47
00:01:40,790 --> 00:01:42,666
اسمعوا , لدينا أخبار مريعة

48
00:01:42,667 --> 00:01:45,656
شركة (يو .بي .إس) ستتركنا 
إنها كارثة

49
00:01:45,668 --> 00:01:47,787
جوردون) , توقف عن الضغط على زر الذعر , أليس كذلك ؟)
أنا لا أذعر

 50
00:01:47,801 --> 00:01:48,996
تنفس لأجلي , صمتاً
أحاول فقط أن أخبرك

51
00:01:49,102 --> 00:01:50,602
بأننا علينا أن نستبدلهم

52
00:01:50,604 --> 00:01:51,936
بشخص آخر غلى الفور

53
00:01:51,938 --> 00:01:53,404
إذا هل الجميع يعتقد بأننا ما زلنا

54
00:01:53,406 --> 00:01:54,839
بأننا مازلنا في أفضل حال
هل تفهم ؟

55
00:01:54,841 --> 00:01:56,975
....لا أهتم من هو
آه , يمكن أن يكون التبغ

56
00:01:56,977 --> 00:01:58,710
لا.......لآ
شركة أدوية كبرى ,شركة أدوية صغرى

57
00:01:58,712 --> 00:01:59,744
شمال كوريا

58
00:01:59,746 --> 00:02:02,080
(لورين) , اعطيني (كيم جونج أون)

59
00:02:02,082 --> 00:02:03,214
على الهاتف , عزيزتي

60
00:02:03,216 --> 00:02:04,449
لورين) , لا تعطيه) 
كيم جونج أون) على الهاتف)  

61
00:02:04,451 --> 00:02:05,483
سنجعل (دينيس رودمان) يستيقظ

62
00:02:05,485 --> 00:02:06,984
اسمع إليَّ
شركة (يو . آس . بي) ليست صفقة كبيرة

63
00:02:06,986 --> 00:02:08,319
 معنا , يا (جوردون) , ...هيَّا
صحيح

64
00:02:08,321 --> 00:02:10,021
لدينا فقط شحن المواد القاتلة

65
00:02:10,023 --> 00:02:12,590
نعم
"سوف نعوضها بشيء آخر"

66
00:02:12,592 --> 00:02:13,791
نعم , ولكن , أترين , إنها نقود

67
00:02:13,793 --> 00:02:15,359
لذلك ، في الوقت الحالي
   رأس أولوياتنا 

68
00:02:15,361 --> 00:02:17,395
هو الحصول على عميل جديد

69
00:02:17,397 --> 00:02:19,063
سوف أتجادل بأن
أولى أولويتنا يجب أن تكون إنقاذ

70
00:02:19,065 --> 00:02:21,632
 المكتبة العامة في شرق نابرفيل

71
00:02:21,634 --> 00:02:23,768
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم ؟

72
00:02:23,770 --> 00:02:24,869
لقد قطعت وعدا لأمين المكتبة المخمور

73
00:02:24,871 --> 00:02:26,204
بأننا سنهب للإنقاذها

74
00:02:26,206 --> 00:02:27,538
نحن على وشك أن 
نقوم بالتصويت الكبير

75
00:02:27,540 --> 00:02:29,373
في شرق نابرفيل لزيادة الضرائب الآن

76
00:02:29,375 --> 00:02:31,275
سوف يقولون لا وبعدها
المكتبة سيتم إغلاقها

77
00:02:31,277 --> 00:02:32,977
من يهتم ؟
اغلقوها

78
00:02:32,979 --> 00:02:35,680
اغلقوا متحف الكتاب
 الغبي هذا الآن

79
00:02:35,682 --> 00:02:38,115
بالطبع لا
لقد وعدتهم

80
00:02:38,117 --> 00:02:39,950
لهذا السبب سوف نقوم
بأفضل عمل خيري عام في حياتنا

81
00:02:39,952 --> 00:02:41,018
عمل خيري عام ؟

82
00:02:41,020 --> 00:02:43,254
عمل خيري عام
لقد جعل للتو دعامتي تنزلق

83
00:02:43,256 --> 00:02:45,856
حسناً , أخبرك ماذا . بما أنك لن تدعني 
أقنعك بالعدول عن ذلك

84
00:02:45,858 --> 00:02:49,529
أخبرك بعدد النقود التي سأعطيك
 إياها لأجل عملك الخيري العام

85
00:02:49,542 --> 00:02:50,520
هل أنتَ مستعد ؟
مستعد

86
00:02:50,522 --> 00:02:51,567
لا
ها -ها

87
00:02:51,570 --> 00:02:54,765
أتعلمون ما المقصود بهذه الكلمة ؟
هذه بالأسبانية "ولا درهم "؟

88
00:02:54,767 --> 00:02:58,169
كان ذلك سيكون مضحكاً
 جداً مع العملاء

89
00:02:58,171 --> 00:02:59,093
يا لك من شرير

90
00:02:59,172 --> 00:03:01,305
كل ما ينقصك هو السم
  والمرآة السحرية

91
00:03:02,807 --> 00:03:04,675
أوه , أنتَ لم تبدأ حتى

92
00:03:05,177 --> 00:03:07,602
في رؤية الملكة الشريرة
 التي يمكن أن أكونها

93
00:03:10,583 --> 00:03:12,549
أنا آسف

94
00:03:13,551 --> 00:03:14,847
كان ذلك سيكون مضحكاً
 جداً مع العملاء

95
00:03:16,835 --> 00:03:31,903
<font color="#Blue">تمت الترجمة بواسطة ملكة السيوف</font>
<font color="#green">translated by queen of swords</font>

96
00:03:32,104 --> 00:03:33,970
مهلاً , من أين أتيتما يا رفاق ؟

97
00:03:33,972 --> 00:03:36,673
أوه , لقد ذهبا إلى ذلك المكان 
اليوناني الجديد , لقد كان جيداً جداً

98
00:03:36,675 --> 00:03:38,308
أوه , أنا ...فكرت نوعاً ما

99
00:03:38,310 --> 00:03:40,810
أنتَ وأنا سوف نجرب 
(ذلك المطعم يا (آندرو

100
00:03:40,812 --> 00:03:42,379
هل تحدثنا عن ذلك ؟

101
00:03:42,381 --> 00:03:43,680
لا , لا , لا , لا
لم نفعل

102
00:03:43,682 --> 00:03:46,283
آه , نحن بالكاد نتكلم
خارج العمل على الإطلاق

103
00:03:46,285 --> 00:03:48,251
لن يضرك إذا إلتقطت
 الهاتف من حين إلى آخر

104
00:03:48,253 --> 00:03:49,577
ما الذي يجري ؟
تعلم , لا بأس

105
00:03:49,578 --> 00:03:50,983
بإمكانك تعويضي الليلة

106
00:03:51,190 --> 00:03:52,570
سنذهب لأجل المشروب بعد العمل

107
00:03:52,624 --> 00:03:55,592
آه , حسناً , (آلي) وأنا 
بالفعل سنذهب إلى الفيلم
 
108
00:03:55,594 --> 00:03:58,928
الليلة , إذاً , آه 
ربما لاحقاً ؟

109
00:03:58,930 --> 00:04:00,730
ماذا عنَّا . يا رجل ؟

110
00:04:00,732 --> 00:04:02,552
ما الذي حدث إلى (زاك) و(آندرو) ؟

111
00:04:02,559 --> 00:04:03,858
(المعروفان بـ(زاندرو

112
00:04:03,860 --> 00:04:05,193
ما الذي حدث إلى 
زاندرو) , إنه فقط)

113
00:04:05,195 --> 00:04:08,229
آلي) و(آندر)و الآن أيضاً)
(المعروف بـ(آآندرو

114
00:04:08,231 --> 00:04:11,032
"لقد قلت "آندرو
هذا اسمك وحسب

115
00:04:11,034 --> 00:04:12,567
لا , لقد كان في الحقيقة حرف " آ " ثاني

116
00:04:12,569 --> 00:04:14,335
إذا كنت تتنصتين عن كثب
 
117
00:04:14,337 --> 00:04:16,337
مهلاً يا (زاك) , لماذا لا 
تأتي إلي الفيلم معنا ؟

118
00:04:16,339 --> 00:04:18,315
لا , شكراً لك , لا أحتاج
 إلي شفقة دعوتك

119
00:04:18,316 --> 00:04:19,456
يا له من فيلم ؟

120
00:04:19,809 --> 00:04:21,309
..أوه , إنه فيلم وثائقي بشأن

121
00:04:21,311 --> 00:04:22,710
"لقد قلت " لا , شكراً لك

122
00:04:26,181 --> 00:04:28,449
مهلاً , عفواً

123
00:04:28,451 --> 00:04:30,518
(أنا أبحث عن (سيدني روبيرتس

124
00:04:30,520 --> 00:04:32,754
هل تستطيع إخبارها بأن (ديلان) هنا ؟

125
00:04:32,756 --> 00:04:35,023
آه , إنها في مكتبها
تعالى معي

126
00:04:35,025 --> 00:04:37,258
من هذه الفاكهة الظريفة ؟

127
00:04:37,260 --> 00:04:39,193
فاكهة ؟
(أوه , لا , جار (سيدني

128
00:04:39,195 --> 00:04:40,728
أنا متأكد بأنهما خرجا
 في موعد غرامي

129
00:04:40,730 --> 00:04:42,764
حسناً , أولهم
لا تشككي من رداري للشواذ

130
00:04:42,766 --> 00:04:43,798
إنه خالي من العيوب

131
00:04:43,800 --> 00:04:46,501
وهو أيضاً عندي على
تطبيقي لإيجاد الشواذ الآن

132
00:04:46,503 --> 00:04:47,768
هل هذا تطبيق للشطائر ؟

133
00:04:47,770 --> 00:04:49,730
أوه , الأمر يشتمل على اللحم
ولكنه يبدو حقاً

134
00:04:49,732 --> 00:04:51,506
من الطريقة التي كانت
(تتحدث فيها (سيدني) عن (يلان

135
00:04:51,508 --> 00:04:52,473
فهي تواعده

136
00:04:52,475 --> 00:04:53,915
حسناً , من الواضح أنكِ أخطأت الفهم

137
00:04:53,920 --> 00:04:55,610
من الواضح أنه صديقها الشاذ الجديد

138
00:04:55,612 --> 00:04:57,612
"يمكنك فقط أن تقول " صديق

139
00:04:57,614 --> 00:04:59,280
(في الواقع , أتعلم يا (ديلان
أتستطيع أن تعذرني لأجل ثانية ؟

140
00:04:59,282 --> 00:05:01,082
سألقاك في المصعد
لديَّ عمل سريع

141
00:05:01,084 --> 00:05:02,650
لأناقشه مع زميلي في العمل
أكيد

142
00:05:02,652 --> 00:05:04,319
أكيد , يا حلوتي
حسناً

143
00:05:04,321 --> 00:05:07,488
إذا , ما الذي تعتقدونه؟ إنه ظريف , أليس كذلك؟
نعم

144
00:05:07,490 --> 00:05:09,991
لا أستطيع التصديق
 بأننا ...أظن , نتواعد

145
00:05:09,993 --> 00:05:11,392
المواعدة
ماذا ؟

146
00:05:11,394 --> 00:05:12,994
أعرف بأنه غريب لأنه 

147
00:05:12,996 --> 00:05:14,495
حسناً , تعلم

148
00:05:14,497 --> 00:05:16,664
جاري

149
00:05:16,666 --> 00:05:18,599
صحيح , الجار
الجار

150
00:05:18,601 --> 00:05:20,635
الأمر غريب جداً مع الجيران
صحيح

151
00:05:20,637 --> 00:05:22,060
نعم , إذاً تعلمون , أننا نأخذ
 الأمور بلطف وتروي

152
00:05:22,061 --> 00:05:24,572
ولكنني متحمسة , ما رأيكم يا رفاق ؟

153
00:05:25,474 --> 00:05:27,174
إنه رائع

154
00:05:27,176 --> 00:05:28,643
رائع
صحيح ؟

155
00:05:32,651 --> 00:05:34,185
صباح الخير , أيها المخيمين

156
00:05:34,187 --> 00:05:38,923
أووه , كيف كان موعدك 
مع (ديلان) الليلة لماضية ؟

157
00:05:38,925 --> 00:05:40,692
أوه , لقد كان جيداً جداً
لقد جررته معي إلى المركز التجاري

158
00:05:40,694 --> 00:05:42,802
ولم يشتكِ مرة واحدة

159
00:05:42,818 --> 00:05:44,595
وبعدها رجعنا إلى شقته
"وشاهدنا فيلم" 300

160
00:05:44,597 --> 00:05:45,930
آه , إنه مغرم بالمصارعين

161
00:05:45,932 --> 00:05:47,532
الرجل المثالي

162
00:05:47,534 --> 00:05:48,966
مثالي للغاية

163
00:05:48,968 --> 00:05:50,201
يجب أن نخبرها

164
00:05:50,203 --> 00:05:52,003
لا , الأمر يشبه السبانخ في أسنانك

165
00:05:52,005 --> 00:05:53,838
إذا أخبرت شخصً ما , فمن 
الممكن أن يكون محرجاً جداً

166
00:05:53,840 --> 00:05:55,073
وبعدها يطلقوا النار على المرسال

167
00:05:55,075 --> 00:05:56,340
نعم , ولكن ماذا تقترحين إذاً ؟

168
00:05:56,342 --> 00:05:57,708
دعونا فقط نسمح للسبانخ الشاذة 
بأن تخرج من أسنانها 

169
00:05:57,710 --> 00:05:59,010
بشكل طبيعى

170
00:05:59,012 --> 00:06:00,611
أقصد , في مرحلةٍ ما 
سوف يقوم بتجديل شعرها

171
00:06:00,613 --> 00:06:02,547
وبعدها سوف تعلم ثم 
لن تضطرإلى معرفة 

172
00:06:02,549 --> 00:06:04,982
بأننا كنَّا نعلم
أنا فقط لا أصدق بأنها لا تعلم

173
00:06:04,984 --> 00:06:06,584
أعلم , إنه أمر جنوني

174
00:06:06,586 --> 00:06:08,753
خمنوا من أفلحت الأمور معه 
(ومع صديقه الجديد (ديلان

175
00:06:08,755 --> 00:06:09,887
ديلان) الخاص بـ(سيدني)؟)

176
00:06:09,889 --> 00:06:11,355
صحيح , (سيد) عرفتنا

177
00:06:11,357 --> 00:06:12,657
وبعدها , دون سابق إنذار

178
00:06:12,659 --> 00:06:13,925
لقد طلب منِّي القيام
بعمل التمارين رفع الأثقال معه

179
00:06:13,927 --> 00:06:14,486
أوه , حقاً ؟

180
00:06:14,488 --> 00:06:16,494
وأثنى عليَّ طوال الوقت

181
00:06:16,496 --> 00:06:17,762
وقال بأنه أحب قميصي

182
00:06:17,764 --> 00:06:19,530
أنيق

183
00:06:19,532 --> 00:06:21,699
(زاك)
والآن يوجد رجل في العلاقة

184
00:06:21,701 --> 00:06:22,867
والذي لايزال يمكنه
أن يفسح وقتاً لأصدقائه

185
00:06:22,869 --> 00:06:24,001
على خلاف بعض 
الناس الذين أعرفهم

186
00:06:24,003 --> 00:06:26,036
الذين يتسكعون فقط مع صديقاتهم

187
00:06:26,038 --> 00:06:27,238
أنا أتحدث عنك

188
00:06:27,240 --> 00:06:29,039
نعم , لقد كنت تنظر إليَّ مباشرة
رفاق

189
00:06:29,041 --> 00:06:30,541
هيَّا نذهب لننقذ المكتبة

190
00:06:30,543 --> 00:06:32,143
عظيم , يعجبني قميصك

191
00:06:32,145 --> 00:06:33,344
هذا شيء أنيق

192
00:06:33,346 --> 00:06:34,879
ولكنه مخنث , أليس كذلك ؟

193
00:06:34,881 --> 00:06:35,880
"عمل

194
00:06:35,882 --> 00:06:38,082
خيري

195
00:06:39,217 --> 00:06:40,618
ما الذي تخبرك به هذه الكلمات ؟

196
00:06:40,620 --> 00:06:42,052
حسناً , بالنسبة لي فهي تقول

197
00:06:42,054 --> 00:06:43,387
"بأنك كتبت كلمات " العمل الخيري 

198
00:06:43,389 --> 00:06:44,755
على شاشة بقدر 5000 دولاراً

199
00:06:44,757 --> 00:06:46,290
والذي يبدو وكأنه حبراً دائماً

200
00:06:46,292 --> 00:06:48,225
هذه ليست بداية جيدة , أليس كذلك ؟
حسناً

201
00:06:48,227 --> 00:06:50,060
إذا لم أنظر إليه فهو لم يحدث
حسناً , الجميع

202
00:06:50,062 --> 00:06:51,895
فليبدأ الإجتماع

203
00:06:51,897 --> 00:06:54,131
إلى هنا الآن

204
00:06:54,133 --> 00:06:55,966
حسناً , أعيدوا التركيز
لأن هذا عمل خيري

205
00:06:55,968 --> 00:06:58,702
و(جوردون) الشرير , لقد انتزع ميزانيتنا

206
00:06:58,704 --> 00:07:00,070
ليس فقط ميزانيتك 
أيها الرجل الصغير

207
00:07:01,373 --> 00:07:04,041
طالما أنكم تعملون على
مشروع العمل الخيري العام

208
00:07:04,043 --> 00:07:05,509
فلن يتم الدفع لكم

209
00:07:06,879 --> 00:07:08,545
إلهي , هذا الرجل حقاً شرير

210
00:07:08,547 --> 00:07:10,414
إذا ,ليس لدينا أيَّة ميزانية

211
00:07:10,416 --> 00:07:11,815
نحن نعمل مجاناً

212
00:07:11,817 --> 00:07:13,016
حان الوقت للعصف الذهني , أليس كذلك ؟

213
00:07:13,018 --> 00:07:14,518
أيَّة أفكار جيدة
لتكتبهم على الشاشة

214
00:07:14,520 --> 00:07:15,919
فهي بالفعل أصبحت نفاية

215
00:07:15,921 --> 00:07:17,120
حسناً
إذاً , ما الذي حصلنا عليه ؟

216
00:07:17,122 --> 00:07:18,255
ماذا عن المنطاد ؟
صحيح

217
00:07:18,257 --> 00:07:20,123
هذه الأشياء مكلفة 
ماذا عن واحداً مجانياً ؟

218
00:07:20,125 --> 00:07:21,525
تفكير جيد , ولكن هذا ليس بالشيء المميز

219
00:07:21,527 --> 00:07:22,626
هيَّا يا قوم

220
00:07:22,628 --> 00:07:24,261
أيَّا شيء يخطر ببالكم
 عندما تسمعون كلمة

221
00:07:24,263 --> 00:07:25,395
مكتبة" ؟"

222
00:07:25,397 --> 00:07:27,130
آه , استقبال لاسلكي سيئ
رائحة الكتب السيئة

223
00:07:27,132 --> 00:07:28,432
لا فتيات مثيرات

224
00:07:28,434 --> 00:07:30,133
رائحة المسنين
مثل , بشكل حرفي , أنا لم أرَ

225
00:07:30,135 --> 00:07:32,135
فتاة أفضل من المعتاد
من المستحيل أن تعرف أيهما هي

226
00:07:32,137 --> 00:07:34,104
أماكن حيث المشردين 
يمارسون العادة السرية

227
00:07:34,106 --> 00:07:36,073
(لا , لا , (لورين) , (لورين
(لورين) , (لورين)

228
00:07:36,075 --> 00:07:38,775
صحيح ؟
أشعر بأنني في حاجة إلي إلقاء خطاب

229
00:07:38,777 --> 00:07:39,910
نعم

230
00:07:39,912 --> 00:07:41,077
بالنسبة لي

231
00:07:41,079 --> 00:07:42,546
المكتبة كانت مكاناً ساحراً , مكان

 232
00:07:42,548 --> 00:07:44,247
حيث يمكنني أن أكون 
ربَّان لسفينة القراصنة

233
00:07:44,249 --> 00:07:46,750
يطير إلي القمر , يتمشى
 عبر القرى الأقريقية

234
00:07:46,752 --> 00:07:48,218
ويرى الأثداء في ثقافتهم الأصلية

235
00:07:49,471 --> 00:07:51,304
نعم , ولكن الآن يمكننا
 أن ترى كل الأثداء

236
00:07:51,306 --> 00:07:52,839
التي يمكن للعالم أن
 يعرضها بنقرة بالفأرة

237
00:07:52,841 --> 00:07:54,708
صحيح , وبالكتب لا 
يمكنك تغيير حجم الخط


238
00:07:54,710 --> 00:07:56,343
ولا حجم الأثداء

239
00:07:56,345 --> 00:07:57,610
نعم , وكل كتاب هو 
مجرد كتاب واحد

240
00:07:57,612 --> 00:07:59,279
أنا ..أنا لن أقوم بمثل
 هذا الشيء في وقت واحد

241
00:07:59,281 --> 00:08:01,548
أقصد , أنه حتى صديقتي (كانديس) توافقني

242
00:08:01,550 --> 00:08:02,982
حسناً , لماذا لا نستسلم وحسب

243
00:08:02,984 --> 00:08:04,484
ونسمح لهم بإغلاق المكتبة ؟

244
00:08:04,486 --> 00:08:06,853
في الحقيقة , ماذا لو 
أننا أحرقنا كل الكتب وحسب ؟

245
00:08:09,223 --> 00:08:11,157
صحيح , لماذا لا نفعل ؟

246
00:08:11,159 --> 00:08:13,092
ما رأيكم ؟

247
00:08:13,094 --> 00:08:15,695
"صوتوا على إغلاق المكتبة في يوم 17 إبريل"

248
00:08:15,697 --> 00:08:17,697
"يتبعه إحتفال بحرق الكتب"

249
00:08:17,699 --> 00:08:19,866
نعم , ها , حسناً , إنه

250
00:08:19,868 --> 00:08:23,403
حرق الكتاب عموما
له نوع من الدلالة سلبية

251
00:08:23,405 --> 00:08:24,370
حقيقي

252
00:08:24,372 --> 00:08:26,139
حسناً , آه , حجم الخط جميل

253
00:08:26,141 --> 00:08:27,307
أحبه

254
00:08:27,309 --> 00:08:29,075
لا , لست كذلك
ولكن المجد من خلال التملق

255
00:08:29,077 --> 00:08:30,143
شكراً لك
أنتَ غاضب

256
00:08:30,145 --> 00:08:31,177
كما يفترض بك أن تكون

257
00:08:31,179 --> 00:08:32,612
ولكن الغضب هو ما 
يحفز الناس ، هاه ؟

258
00:08:34,482 --> 00:08:36,311
أنتَ تقوم بها مجدداً ؟
لا , أنا على مقربة من الأفكار

259
00:08:36,312 --> 00:08:37,115
وليس حيث تكتب الأشياء

260
00:08:37,118 --> 00:08:39,419
أهالي نابريفيل غاضبين
 بشأن ضريبة الجرى

261
00:08:39,421 --> 00:08:40,920
إذا هم لا يهتمون بشأن المكتبة

262
00:08:40,922 --> 00:08:43,322
علينا أن نعطيهم شيء 
كي يكونوا أكثر غضباً بشأنه

263
00:08:43,324 --> 00:08:45,057
شيئاً من شأنه أن يحث حقاً

264
00:08:45,059 --> 00:08:46,092
ويحفزهم 

265
00:08:46,094 --> 00:08:47,660
كتاب ذو رائحة

266
00:08:47,662 --> 00:08:48,694
لا
نيران محمصة الخبز

267
00:08:48,696 --> 00:08:49,996
مبنى مكسو بالشعر
لا

268
00:08:49,998 --> 00:08:51,130
علبة مشتعلة
فخ المعكرونة

269
00:08:51,131 --> 00:08:52,889
أحب لعبتك للتخمين
إنه كتاب محترق

270
00:08:53,034 --> 00:08:54,200
كتاب محترق

271
00:08:54,202 --> 00:08:56,102
سوف نجعلهم غاضبين 
جداً بشأن إحتراق الكتب

272
00:08:56,104 --> 00:08:57,303
لدرجة أنهم لن يهتموا بشأن الضرائب

273
00:08:57,305 --> 00:08:58,771
وسوف يصوتوا لإنقاذ المكتبة

274
00:08:58,773 --> 00:08:59,839
آه , هذا أمر عبقري..أنت تنتقل

275
00:08:59,841 --> 00:09:02,108
بالمحادثة من الضرائب إلى المكتبات

276
00:09:02,110 --> 00:09:04,176
التصويت لإغلاق المكتبة بمثابة
 التصويت على إحراق الكتب

277
00:09:04,178 --> 00:09:05,778
بالضبط ...لهذا السبب يا سيداتي وسادتي

278
00:09:05,780 --> 00:09:07,847
سوف نقيم حفلاً لإحراق الكتب

279
00:09:07,849 --> 00:09:08,914
هذه التصور رائع

280
00:09:08,916 --> 00:09:10,750
ولكن أشعر بأنه ينقصه شيء ما

281
00:09:10,752 --> 00:09:12,251
(أنتَ محق يا (آندروا
 إنه تصور رائع

282
00:09:12,253 --> 00:09:14,386
لقد قلت بأنني أشعر
 بأنه ينقصه شيء

283
00:09:14,388 --> 00:09:15,488
آسف , أنا لا أستمع إلى النقد

284
00:09:15,490 --> 00:09:17,223
ولكن أشعر
بأنه ينقصه شيء

285
00:09:17,225 --> 00:09:18,424
صحيح
وسيلة إيضاح مرئية‏

286
00:09:18,426 --> 00:09:21,560
وجه ...وجه لكي يكرهه الناس

287
00:09:21,562 --> 00:09:22,895
من هو القابل للكراهية
ولا يكلف أيَّا شيء ؟

288
00:09:22,897 --> 00:09:25,097
نعم
ماذا عن شيء 

289
00:09:25,099 --> 00:09:27,166
مثل هذا ؟

290
00:09:27,168 --> 00:09:28,901
مثالي

291
00:09:30,560 --> 00:09:31,265
جيد , هذا جيد

292
00:09:31,266 --> 00:09:33,608
أوه , (زاك) , (ديلان) يريد أن يعرف
إذا كنت ستأتي معنا

293
00:09:33,611 --> 00:09:34,920
لمعرض المصارع لهذا الأسبوع

294
00:09:34,966 --> 00:09:36,098
أوه , ذلك الرجل من المؤكد
  أنه يحب المصارعين

295
00:09:36,270 --> 00:09:37,369
!(يا لسخاء (ديلان

296
00:09:37,371 --> 00:09:40,372
بأن يشارك وقت حبيبته مع صديق

297
00:09:40,374 --> 00:09:42,674
لا أعلم أيَّا قميص سأرتديه  
ولكنني سأكون هناك

298
00:09:42,676 --> 00:09:44,509
إنه موعد غرامي
(أوه , مرحباً يا (سايمون

299
00:09:44,511 --> 00:09:46,411
آه , لقد أضفت القليل من 
(الحمرة في عيون (جوردون

300
00:09:46,413 --> 00:09:48,614
هل هذه تقرأ كتهديد
أم إلتهاب السحايا ؟

301
00:09:48,616 --> 00:09:50,115
أتعتقد بأن القرون الصغيرة , ستكون مبالغة ؟

302
00:09:50,117 --> 00:09:51,350
صحيح , صحيح
لا , ماذا عن 

303
00:09:51,352 --> 00:09:52,584
شارب (تشارلي شابلين) الصغير ؟

304
00:09:53,754 --> 00:09:54,720
لطيف , كبير

305
00:09:54,722 --> 00:09:55,787
ما هذا بحق الجحيم ؟

306
00:09:55,789 --> 00:09:56,988
فليتجمد الجميع

307
00:09:56,990 --> 00:09:57,956
ولا تقوموا بإتصال بصري

308
00:09:57,958 --> 00:09:59,558
في النهاية سيبتعد

309
00:09:59,560 --> 00:10:01,226
تستعملني على ملصق إعلانات ؟

310
00:10:01,228 --> 00:10:03,195
أنا الوجه للإحراق الكتب ؟

311
00:10:03,197 --> 00:10:04,863
لم يكن معنا المال
يجيز لنا وحش حقيقي , لذلك

312
00:10:04,865 --> 00:10:07,432
أوه , بهذا الشكل تراني ..وحش ؟

313
00:10:07,434 --> 00:10:09,201
حسناً , إذا كان حذاء عملاق العظام تناسبك

314
00:10:09,203 --> 00:10:10,135
(الأمر ليس مضحكاً يا (سايمون

315
00:10:10,137 --> 00:10:11,503
حسناً
إذا كنت الولد السيئ

316
00:10:11,505 --> 00:10:13,038
فبسبب أنك تحتاجني لأكون واحداً

317
00:10:13,040 --> 00:10:16,308
فهذا يخدم حاجتك المَرَضية بأن تكون بطلاً

318
00:10:16,310 --> 00:10:17,676
أنت تقلل جداً من شبكة معقدة 
 من إضطراب الأعصاب

319
00:10:17,678 --> 00:10:19,911
إذا دعني أبسط الأمر لك

320
00:10:19,988 --> 00:10:21,154
عملك الخيري العام الهراء 

321
00:10:21,156 --> 00:10:23,223
لا علاقة له بإنقاذ المكتبة

322
00:10:23,225 --> 00:10:25,258
ولكن كل هذا لكي تتأكد 
من أن الجميع يحبونك

323
00:10:25,340 --> 00:10:27,507
ومن يبالي بما سيحدث لي ؟

324
00:10:27,509 --> 00:10:30,810
أنا مجرد (أورسيلا) ساحرة البحر 
 يا عروس البحر الصغيرة

325
00:10:30,812 --> 00:10:32,946
أوه , مهلاً يا (جوردون) , أنا لم أقصد
تحدث إلي المجس

326
00:10:36,350 --> 00:10:37,550
جوردون) , انتظر)

327
00:10:37,552 --> 00:10:38,518
ماذا ؟

328
00:10:38,520 --> 00:10:39,919
أنا أقوم فقط  بذلك الشيء

329
00:10:39,921 --> 00:10:41,487
حيث تنادي على شخص
بينما هم يغادرون في حالة من الغضب

330
00:10:41,489 --> 00:10:42,989
ولكنهم في العادة لا يلتفتون

331
00:10:42,991 --> 00:10:45,391
أفهم

332
00:10:46,126 --> 00:10:47,327
لا , انتظر

333
00:10:47,329 --> 00:10:49,083
إنه محق , لقد كانت فكرة سيئة

334
00:10:49,865 --> 00:10:52,273
آه , يا رئيسي , أنت تعلم بأنه بالفعل ذاع صيتها, أليس كذلك ؟
إنها كذلك ؟

335
00:10:52,279 --> 00:10:54,446
نعم , المئات منهم
أوه , لا , لا , لا ,علينا أن نزيلهم جميعاً 

336
00:10:54,448 --> 00:10:57,082
لقد تأخر الوقت
نحن ..سوف نخبر (جوردون) وحسب بأننا أزلناهم

337
00:10:57,084 --> 00:10:58,750
أقصد , التصويت في غضون يومين

338
00:10:58,752 --> 00:11:02,153
صحيح , إنها مجرد حملة
  ريفية في بلدة صغيرة

339
00:11:02,155 --> 00:11:03,154
صحيح

340
00:11:03,156 --> 00:11:04,956
نعم , نعم , يا سكان نابيرفيل

341
00:11:04,958 --> 00:11:08,560
إذا تحققت من جدول أعمالك
فإنه عام 2014

342
00:11:08,562 --> 00:11:10,695
ولكن من المؤكد أنك 
لا تعلمه أنه في نابيرفيل إلينوي

343
00:11:10,817 --> 00:11:12,650
حيث جماعة من المعارضين لضريبة الجري

344
00:11:12,652 --> 00:11:17,455
لكي ينقذوا المكتبة المحلية
تنظِّم حفلة لإحراق الكتب
 
345
00:11:17,457 --> 00:11:21,592 
على ما يبدوا أنه بقيادة ذلك 
الرجل الغير معروف والغامض

346
00:11:21,594 --> 00:11:22,527
ما خطب هذا الرجل ؟

347
00:11:22,529 --> 00:11:24,962
أيَّ نوع من الوحوش يحرق الكتب ؟

348
00:11:24,964 --> 00:11:26,297
يتسائل الناس حول العالم 

349
00:11:26,299 --> 00:11:29,967
"من هذا الرجل المجنون , وكيف نوقفه ؟ "

350
00:11:29,969 --> 00:11:31,969
ربما (جوردون) لا يشاهد الأخبار

351
00:11:31,971 --> 00:11:33,638
ما الذي فعلته بي بحق الجحيم ؟

352
00:11:33,640 --> 00:11:35,907
وربما هو الآن يتدرب على حوار
من مسرحية والتي هو مشترك فيها ؟

353
00:11:35,909 --> 00:11:37,708
أنا منبوذ هناك بالخارج

354
00:11:37,775 --> 00:11:39,475
لقد قاموا برشقي 
بالبيض في الشارع 

355
00:11:39,477 --> 00:11:41,911
والسيدة المسنة رمت سجارتها
 المخففة في وجهي

356
00:11:41,913 --> 00:11:46,749
وقهوتي المخففة احتوت على 
إصبع الوسط مرسوماً في الرغوة 

357
00:11:46,751 --> 00:11:48,417
جوردون) , نحن آسفين جداً)
أقصد , لم نعتقد مطلقاً

358
00:11:48,419 --> 00:11:49,852
....بأن هذا كان
لا أريد سماعه

359
00:11:49,854 --> 00:11:51,554
سأكشف أمركم

360
00:11:51,556 --> 00:11:53,389
لا
سأصدر بياناً للصحافة

361
00:11:53,391 --> 00:11:56,592
أيمكن لأحد ما أن يخبرني 
بكيفية إصدار بيان صحفي ؟

362
00:11:56,594 --> 00:11:59,428
أو , أو ننتظر حتى بعد إنقاذ المكتبة

363
00:11:59,430 --> 00:12:01,030
سينتهي بك المطاف بالظهور كالبطل
(يا (جوردون

364
00:12:01,182 --> 00:12:02,214
كانت هذه خطتي على الدوام 

365
00:12:02,216 --> 00:12:04,483
لا , لا , لا , لا
(لا تتلاعب بي يا (سايمون

366
00:12:04,485 --> 00:12:06,051
أنا لا أتلاعب بك
يا (جوردان) , وأنتَ تعرف

367
00:12:06,053 --> 00:12:08,220
أعرف بأن الآن الأمور تبدو
رهيبة ولكن بعد يومين

368
00:12:08,222 --> 00:12:09,321
من الآن عندما نجتمع
 مع بعضنا البعض

369
00:12:09,323 --> 00:12:10,556
للسخرية من إحراق الكتب

370
00:12:10,558 --> 00:12:11,990
والحشد هناك مستعد لإعدامك

371
00:12:11,992 --> 00:12:13,625
لا يزال الأمر يبدو رهيباً جداً
سوف نقوم بالإعلان

372
00:12:13,627 --> 00:12:15,494
بأننا لن نحرق الكتب
 ولكننا ننقذ المكتبة

373
00:12:15,496 --> 00:12:16,462
وكل ذلك بسببك

374
00:12:16,464 --> 00:12:18,230
أنتَ الرجل الذي وراء كل ذلك

375
00:12:18,232 --> 00:12:19,431
الجميع سيهتفون لأجلك

376
00:12:19,433 --> 00:12:20,999
وسوف تكون البطل هذه المرة

377
00:12:21,001 --> 00:12:23,435
بطل , بطل

378
00:12:23,437 --> 00:12:25,204
عليك فقط أن تكون صبوراً
  قليلاً , يا عزيزي

379
00:12:25,206 --> 00:12:28,740
حسناً , اسمع , أعلم 
بأنك لا تعرف ما تفعله

380
00:12:28,742 --> 00:12:32,911
لا
ولكن يعجبني بالفعل كوني بطلاً لمرة

381
00:12:32,913 --> 00:12:33,912
نعم

382
00:12:33,914 --> 00:12:36,114
ولكن ما الذي سأفعله في أثناء ذلك ؟

383
00:12:36,116 --> 00:12:37,549
اختبئ

384
00:12:37,551 --> 00:12:39,985
اختبئ , اختبئ , اختبئ

385
00:12:39,987 --> 00:12:42,188
حظاً موفقاً

386
00:12:42,190 --> 00:12:44,056
سوف أختبئ
نعم

387
00:12:44,058 --> 00:12:45,324
اختبئ , اختبئ

388
00:12:48,595 --> 00:12:51,730
واو , رائع تماماً 

389
00:12:51,732 --> 00:12:54,500
أنا مسرورة جداً بأنه يمكننا 
أخيراً قضاء الوقت معاً

390
00:12:54,502 --> 00:12:57,036
أوه , نعم , لم أرد أن يفوتني هذا

391
00:12:57,038 --> 00:12:58,370
يا رجل , أنظروا إلى هذا الرمح

392
00:12:58,372 --> 00:12:59,471
هل يمكنك التخيل كونك

393
00:12:59,473 --> 00:13:01,440
في نهاية هذا الطرف من السلاح ؟

394
00:13:01,442 --> 00:13:03,575
أنت لا تريد أن يفوتك
 هذا لأجل أيَّا شيء

395
00:13:03,577 --> 00:13:05,010
مرحباً , قمصان رائعة

396
00:13:05,012 --> 00:13:07,579
واصلوا , قوة الكتب

397
00:13:07,581 --> 00:13:09,181
مهلاً , أين (آآآآآآندرو)..؟

398
00:13:09,183 --> 00:13:10,849
حسناً ؟ هذا هو الشيء ؟
سنقوم بهذا الآن ؟

399
00:13:10,851 --> 00:13:13,318
أظن بأنهم ذهبوا للنظر
  إلى حائط السيوف

400
00:13:13,320 --> 00:13:15,921
أوه , (زاك) , أتحب
 فن بالسيوف ؟

401
00:13:15,923 --> 00:13:17,823
آه , نعم , فأنا رجل

402
00:13:19,059 --> 00:13:20,759
شكراً على إحضارك لي إلى المتحف

403
00:13:20,761 --> 00:13:23,328
تعرفينني ..عندما يصل الأمر 
إلى معاملة السيدة بطريقة مناسبة

404
00:13:23,330 --> 00:13:25,097
فأنا لا أبخل بالمنح المقترحة

405
00:13:29,869 --> 00:13:30,936
هل أنتِ بخير ؟

406
00:13:30,938 --> 00:13:33,772
أنا ؟ أنا بخير 

407
00:13:33,774 --> 00:13:35,140
نعم , أقصد , أنا
(أنا هنا مع (ديلان

408
00:13:35,142 --> 00:13:36,908
بالطبع أنا كذلك
لماذا لا أكون بخير ؟

409
00:13:36,910 --> 00:13:38,844
(صحيح , لديكِ (ديلان

410
00:13:46,719 --> 00:13:49,488
لورين) , أمم)

411
00:13:49,490 --> 00:13:50,822
إذا أخبرتك بشيء

412
00:13:50,824 --> 00:13:52,224
أتوعديني بأنكِ لن
 تخبري أيَّا أحد ؟

413
00:13:52,226 --> 00:13:53,959
صحيح , بالطبع

414
00:13:53,961 --> 00:13:55,961
ديلان) يكون)

415
00:13:55,963 --> 00:13:57,762
شاذاً

416
00:13:57,764 --> 00:13:58,697
ماذا ؟

417
00:13:58,699 --> 00:14:00,298
ما الذي تقولينه ؟

418
00:14:00,300 --> 00:14:01,499
هذا جنون

419
00:14:01,501 --> 00:14:04,035
ماذا ؟
هل كل شيء أعرفه مزيف ؟

420
00:14:04,037 --> 00:14:06,104
هل كل شيء فكرت
 أنه كان حقيقياً 

421
00:14:06,106 --> 00:14:08,473
ليس حقيقياً على الإطلاق ؟

422
00:14:08,475 --> 00:14:09,574
كنتِ تعرفين ؟
لقد فعلت

423
00:14:09,576 --> 00:14:11,242
متي اكتشفتي الأمر ؟

424
00:14:11,244 --> 00:14:13,044
بعد موعدنا الرابع

425
00:14:13,046 --> 00:14:15,280
عندما جعلني أشاهد
(إستعادة لأحداث (رايفن - سيمون 

426
00:14:15,282 --> 00:14:17,449
و ...و قام بتجديل شعري

427
00:14:17,451 --> 00:14:18,817
أوه , أقول للجميع

428
00:14:18,819 --> 00:14:19,918
هل يعرف الجميع  ؟

429
00:14:19,920 --> 00:14:21,586
هل هو يصارع ؟

430
00:14:21,588 --> 00:14:22,921
هل هو جائع ؟

431
00:14:22,923 --> 00:14:24,255
هل يريد الطعام ؟

432
00:14:24,257 --> 00:14:25,457
هو ...هو جائع

433
00:14:25,459 --> 00:14:27,625
هو ...هو..هو
هو يمكنه الأكل

434
00:14:27,627 --> 00:14:29,527
آه

435
00:14:29,529 --> 00:14:30,862
ليس الجميع

436
00:14:30,864 --> 00:14:32,530
أقصد , (آندرو) وأنا علمنا بالأمر

437
00:14:32,532 --> 00:14:33,665
لقد أراد أن يخبرك

438
00:14:33,667 --> 00:14:35,433
ولكننا لم نرد أن نجعلكِ
 تشعرين بالإحراج

439
00:14:35,435 --> 00:14:37,168
حسناً , لها السبب أنا استمريت فيه

440
00:14:37,170 --> 00:14:38,369
لأنني شعرت بأنني غبية

441
00:14:38,371 --> 00:14:39,604
ولم أرد لأيَّ أحد 
أن يكتشف الأمر

442
00:14:39,606 --> 00:14:41,239
وبعدها التفكير بأنني كنت غبية

443
00:14:41,241 --> 00:14:42,707
والذي من الواضح 
بأنهم بالفعل كذلك

444
00:14:42,709 --> 00:14:44,342
هل أنتِ متأكدة بأنكِ لم 
تستمرين في مواعدته

445
00:14:44,344 --> 00:14:45,309
لكي تجعلى (آندرو) غيور ؟

446
00:14:45,311 --> 00:14:46,310
أقصد , ربما ولو قليلاً ؟

447
00:14:46,312 --> 00:14:47,945
لا

448
00:14:47,947 --> 00:14:50,014
أنا ..أنا سعيدة جدا لأن (آندرو) سعيد

449
00:14:50,016 --> 00:14:51,082
وبأنه مغرم

450
00:14:51,084 --> 00:14:53,251
وبأن عليه أن أشاهد

451
00:14:53,253 --> 00:14:55,720
يزهر كل يوم خارج مكتبي تماماً

452
00:14:55,722 --> 00:14:58,456
أوه , جيد , فكَّرت 
بأنكِ ستكونين مكتأبة

453
00:14:58,458 --> 00:15:00,725
أسبوع كامل ؟
أنتَ وأنا فقط

454
00:15:00,727 --> 00:15:02,393
في منزل البحيرة الخاص بأبيك؟ 
يا رجل

455
00:15:02,395 --> 00:15:03,961
سيشعر (آندرو) بالغيرة

456
00:15:03,963 --> 00:15:05,830
(أنتَ تتحدث كثيراً عن (آندروا

457
00:15:05,832 --> 00:15:06,831
هل اعتادتم أن تتواعدا يا رفاق ؟

458
00:15:06,833 --> 00:15:08,232
نتواعد ؟

459
00:15:08,234 --> 00:15:11,302
لا , يا رجل , نحن مجرد أصدقاء
مثلك وأنا

460
00:15:21,214 --> 00:15:23,180
حسناً

461
00:15:24,550 --> 00:15:26,450
آه ..هو ..هو ..هو
لم يكن واعياً

462
00:15:26,452 --> 00:15:28,085
هو يحتاج إلى القليل

463
00:15:28,087 --> 00:15:29,720
القليل من الوقت وحسب

464
00:15:34,458 --> 00:15:36,625
في دقائق قليلة , ستغلق صناديق الإستفتاء

465
00:15:36,627 --> 00:15:37,726
ولكن إذا قمنا بوظائفنا

466
00:15:37,728 --> 00:15:40,295
أبواب هذه المكتبة ستظل مفتوحة

467
00:15:40,297 --> 00:15:43,532
لأن الجهور يقول , لا
لقتل الخيال

468
00:15:43,534 --> 00:15:44,733
عندما رآنا حارقي الكتب

469
00:15:44,735 --> 00:15:47,169
قادمين , هربوا بعيداً

470
00:15:47,171 --> 00:15:48,437
من قوى المعرفة

471
00:15:48,439 --> 00:15:50,539
لقد كانوا خائفين جداً

472
00:15:50,541 --> 00:15:53,809
لقد غادروا بدون دعائمهم

473
00:15:53,811 --> 00:15:55,777
حتى العملاق الشرير
الذي بدأ كل هذا الأمر

474
00:15:55,779 --> 00:15:57,746
لم تواتيه الشجاعة ليظهر وجهه

475
00:15:57,748 --> 00:15:59,114
هل أستطيع الحصول على 
وووب - وووب ؟

476
00:16:00,851 --> 00:16:01,883
مهلاً , مهلاً , ما الذي يجري ؟

477
00:16:01,885 --> 00:16:03,785
ظننت بأنك ستجعلني البطل هنا

478
00:16:03,787 --> 00:16:05,387
لا تقلق ..عندما ينتهي
 التصويت سأخرجك

479
00:16:05,389 --> 00:16:06,955
وأفصح بأن الأمر كله
كانت حملة لأجل إنقاذ

480
00:16:06,957 --> 00:16:08,123
المكتبة وسوف تحصد المجد

481
00:16:08,125 --> 00:16:09,124
حسناً , اسرع

482
00:16:09,126 --> 00:16:10,692
لأن سيقاني مشدودة

483
00:16:10,694 --> 00:16:12,227
فهمت
ما كان يجب أن أتوقف عن البالية

484
00:16:12,229 --> 00:16:13,662
انتبه , يا أيها العمال الكادحين

485
00:16:13,664 --> 00:16:15,630
لقد تم قياس كم أوراق التصويت

486
00:16:15,632 --> 00:16:17,432
ولقد بزغنا 

487
00:16:17,434 --> 00:16:20,301
من حبل مشنقة الجلاد سالمين

488
00:16:21,504 --> 00:16:22,904
هل فزنا ؟

489
00:16:22,906 --> 00:16:24,172
هذا ما قلته للتو

490
00:16:24,174 --> 00:16:26,040
لقد فزنا

491
00:16:28,077 --> 00:16:30,011
عليك أن تحقق ذلك
لأنني لا أستطيع الشعور بقدمي

492
00:16:30,013 --> 00:16:31,379
سأقوم بالأمر . الجميع ؟

493
00:16:31,381 --> 00:16:32,981
لديَّ مفاجأة خاصة

494
00:16:32,983 --> 00:16:34,983
ما كنَّا سنفوز اليوم بدون الرجل

495
00:16:34,985 --> 00:16:36,050
الذي أنا على وشك أن أقدمه

496
00:16:36,052 --> 00:16:38,386
تعرفونه بوجه الشر

497
00:16:38,388 --> 00:16:40,221
ولكن
لا يمكنني التحمل أكثر من ذلك

498
00:16:40,223 --> 00:16:41,789
جوردون) , (جوردون) , لا)
 

499
00:16:43,326 --> 00:16:45,126
ما الذي تفعله بي ؟
هذا هو

500
00:16:45,128 --> 00:16:46,260
كاره الكتب

501
00:16:46,262 --> 00:16:48,062
لا , لا , لا
هذا ليس ما أنا عليه

502
00:16:48,064 --> 00:16:49,097
إنه أنتَ

503
00:16:49,099 --> 00:16:50,264
لست كذلك 
أنا لا أكره الكتب

504
00:16:50,266 --> 00:16:52,467
أنا أحب الكتب , أنا قارئ

505
00:16:52,469 --> 00:16:53,601
جوردون) , (جوردون) , أنتَ تشعل)

506
00:16:53,603 --> 00:16:55,103
أعرف , إنه يحدث
عندما أتوتر
 
507
00:16:55,105 --> 00:16:55,903
لا , 

508
00:16:55,905 --> 00:16:58,339
أوه , حريق , يا سيء

509
00:17:00,877 --> 00:17:02,210
إنه يحرق الكتب

510
00:17:02,212 --> 00:17:04,645
لا , أنت شرير

511
00:17:04,647 --> 00:17:05,847
احضروه

512
00:17:05,849 --> 00:17:07,782
لا , أنا , أنا لست وحشاً

513
00:17:07,784 --> 00:17:11,085
امسكوه , إنه رجل سيئ

514
00:17:11,087 --> 00:17:12,019
إنه ليس شريراً , إنه جيداً

515
00:17:12,021 --> 00:17:13,287
ليس خطأه

516
00:17:13,289 --> 00:17:14,689
لقد جعلته بهذ ه الطريقة

517
00:17:14,691 --> 00:17:16,958
إنه إبداعي

518
00:17:16,960 --> 00:17:19,260
سايمون) , يا ابن العاهرة)

519
00:17:19,262 --> 00:17:20,461
هذا يذكرني بشيء ما

520
00:17:20,463 --> 00:17:22,229
الشفق ؟
ألعاب الجوع ؟

521
00:17:22,231 --> 00:17:23,564
بجد ؟

522
00:17:24,737 --> 00:17:28,572
"الحملة الإعلانية العبقرية
كشفت بأن "

523
00:17:28,574 --> 00:17:29,974
"لويس وربيرتس &روبيرتس انقذوا الموقف"

524
00:17:29,976 --> 00:17:32,710
رجل مشرد ألقى القبض عليه" 
"وهو يمارس العادة السرية في المكتبة

525
00:17:32,712 --> 00:17:34,745
 أترون ؟ كل شيء على 
ما يرام في العالم مجدداً

526
00:17:34,747 --> 00:17:36,981
واه , (جوردون) على الأخبار

527
00:17:36,983 --> 00:17:40,251
تفكيري كان بأننا إذا 
خلقنا شخصية شريرة

528
00:17:40,253 --> 00:17:42,319
والتي من شأنها أن تغير المداولة

529
00:17:42,321 --> 00:17:45,289
ولقد تطوعت لأنني مهتم

530
00:17:45,291 --> 00:17:46,957
بالحديث عن الإهتمام , أنا متأكد 
بأن بعض من المشاهدين

531
00:17:46,959 --> 00:17:48,926
يريدون أن يعلموا 
كيف حال جراحك 

532
00:17:48,928 --> 00:17:50,661
بسبب العصى ؟

533
00:17:50,663 --> 00:17:52,363
عديدة ومبرحة


534
00:17:52,365 --> 00:17:55,065
على الرغم من أنني كنت محظوظ جداً
لأن الكنيسة كانت مفتوحة

535
00:17:55,067 --> 00:17:58,268
حتى أمكنني الإختباء في برج الجرس

536
00:17:58,270 --> 00:17:59,803
حسناً , ها هنا 
عدو أمَّة 

537
00:17:59,805 --> 00:18:02,406
وبطل المكتبة

538
00:18:02,408 --> 00:18:04,241
آه , (سيد) ؟ مرحباً

539
00:18:04,243 --> 00:18:05,576
أنا آسف لأن (لورين) وأنا  

540
00:18:05,578 --> 00:18:07,111
(لم نقل شيئاً مبكراً بشأن (ديلان

541
00:18:07,113 --> 00:18:08,512
أوه , لا بأس

542
00:18:08,514 --> 00:18:10,214
أعني , المشكلة الوحيدة
  كانت هي أنني

543
00:18:10,216 --> 00:18:11,315
أحب أن أتسكع معه
آه , أكيد

544
00:18:11,317 --> 00:18:12,382
لدينا الكثير من الأشياء المشتركة

545
00:18:12,384 --> 00:18:13,617
إنه رجل لطيف
نعم

546
00:18:13,619 --> 00:18:15,185
لم أحظَ بذلك مع أيَّا
 شخص منذ مدة

547
00:18:15,187 --> 00:18:18,088
نعم , ولا أنا
(بإستثناء (آلي

548
00:18:18,090 --> 00:18:19,957
نعم , لا , صحيح , صحيح

549
00:18:19,959 --> 00:18:22,459
بإستثناء (آلي) , بالطبع
من الرائع , هي الرائعة

550
00:18:22,461 --> 00:18:24,328
إنها رائعة بحق , إذاً
نعم , بإستثناء ذلك

551
00:18:24,330 --> 00:18:25,996
هذا عظيم
حسناً

552
00:18:27,065 --> 00:18:28,832
لقد افتقدت التسكع معك

553
00:18:30,234 --> 00:18:31,535
أنتَ كذلك ؟

554
00:18:31,537 --> 00:18:34,004
نعم , أقصد , أنتِ
أنتِ صديقة جيدة

555
00:18:34,006 --> 00:18:36,473
أفتقدك أنتَ أيضاً ...صديقي

556
00:18:36,475 --> 00:18:37,607
حسناً , رائع

557
00:18:37,609 --> 00:18:38,642
مهلاُ , هل يكنني أن أسألك 

558
00:18:38,644 --> 00:18:40,610
في الواقع هل أستطيع أن أسألك 
حقاً عن بعض النصائح عن ممارسة الحب

559
00:18:40,612 --> 00:18:41,478
عن (آلي ) ؟

560
00:18:41,480 --> 00:18:42,946
حسناً , أنا بالخارج لأتناول البيرة

561
00:18:42,948 --> 00:18:43,947
(مع صديقي (ديلان

562
00:18:43,949 --> 00:18:45,282
واو

563
00:18:45,284 --> 00:18:47,017
أمازلتما تتقابلان يا رفاق ؟

564
00:18:47,019 --> 00:18:48,485
صحيح , تعلم , بعد أن تحدثنا

565
00:18:48,487 --> 00:18:50,053
بشأن سوء التفاهم الغريب 

566
00:18:50,055 --> 00:18:52,355
لقد أدركت بأن ذلك 
الرجل هو رجل رائع

567
00:18:52,357 --> 00:18:54,591
وأنا لا أقول ذلك فقط
(لكي أجعلك تشعر بالغيرة يا (آندروا

568
00:18:54,593 --> 00:18:56,259
أنتَ وأنا رائعين للغاية

569
00:18:56,261 --> 00:18:58,662
أنا فقط , لا أعلم , أنا
 حقاً أستمتع بصحبته

570
00:18:58,664 --> 00:19:00,196
وهو لا يعترض على 
كونها علاقة أفلاطونية ؟

571
00:19:00,198 --> 00:19:01,231
لا , إنه مغرم بي تماماً 

572
00:19:01,233 --> 00:19:02,465
سهم حب (زاك) أصابه بشدة

573
00:19:02,467 --> 00:19:04,868
ولكن أعتقد بأنني أستطيع تحويله

574
00:19:06,671 --> 00:19:08,338
إلى صديق

575
00:19:08,340 --> 00:19:10,573
حسناً , حظاً موفقاً في ذلك

576
00:19:13,244 --> 00:19:16,112
ساي) , عليَّ أن أقول بأن عملك) 
الخيري المثير صار على خير وفاق

577
00:19:16,114 --> 00:19:18,748
لقد كنَّا نتلقي إتصالات
من عملاء الجديد طوال اليوم

578
00:19:18,750 --> 00:19:20,083
لقد كان ذلك جزءً من خطتي

579
00:19:20,085 --> 00:19:21,251
أوه , رجاءً , لم يكن لديك خطة

580
00:19:21,253 --> 00:19:23,353
لقد عثرت على صورة الشريرة

581
00:19:23,355 --> 00:19:25,188
وأنتَ ...جاريت الأمور

582
00:19:25,190 --> 00:19:26,289
حسناً , إنها رائحتك المبللة بالعرق
ملامح سكان البحر الأبيض المتوسط

583
00:19:26,291 --> 00:19:27,524
إنهم يصورون بطريقة جيدة , يا صديقي

584
00:19:27,526 --> 00:19:28,825
صحيح

585
00:19:28,827 --> 00:19:30,493
تأثرت
نحن نشكل فريق رائع , يا رجل

586
00:19:30,495 --> 00:19:32,161
نعم , نحن كذلك
أنتَ الوحش لجميلتي

587
00:19:32,163 --> 00:19:34,998
الـ(جارفينكل) لـ(سايمون) الخاص بي

588
00:19:35,000 --> 00:19:37,100
أترى ؟ هذا يعمل على مستويين
(لأن اسمي  (سايمون

589
00:19:37,102 --> 00:19:38,534
نعم , نعم , نعم , فهمت
ماهر جداً

590
00:19:38,536 --> 00:19:40,503
شكراً لك
(ولكن لا أحد يقدِّر حقاً ( جارفينكل

591
00:19:40,505 --> 00:19:42,196
(حسناً , لقد فعل (سايمون
ما الذي تقصده ؟ إنه

592
00:19:42,197 --> 00:19:43,697
لقد انفصل عنه على نحو شهير

593
00:19:43,742 --> 00:19:46,109
لقد حظى كلاهما بوقت لطيف
ألم يقاضيان بعضهما البعض ؟

594
00:19:46,111 --> 00:19:48,044
لا تقرأ كثيراً في ذلك

595
00:19:48,046 --> 00:19:51,180
مقصدي هو أن هذا 
المكان لن يعمل بدونك

596
00:19:51,182 --> 00:19:53,649
وخاصة عندما تسمع هذا

597
00:19:53,651 --> 00:19:54,784
ماذا ؟
لقد تلقيت مكالمة للتو

598
00:19:54,786 --> 00:19:56,586
لأكبر عرض شراء

599
00:19:56,588 --> 00:19:58,254
تلقيناه

600
00:19:58,256 --> 00:20:01,023
لقد تلقينا عروضاً من قبل , ونحن
 لن نبيع أبداً هذه الشركة

601
00:20:01,025 --> 00:20:05,027
آه 47 مليون دولاراً تخالفك الأمر

602
00:20:05,029 --> 00:20:07,029
يا مهري الصغير

603
00:20:07,031 --> 00:20:09,966
نعم , أنتَ على وشك أن تصبح 
وبفخر الشركة التابعة 

604
00:20:09,968 --> 00:20:12,702
لـ(هاماساكي) للأحذية رياضية و أدوات المائدة

605
00:20:12,704 --> 00:20:15,071
والآن ...صناعة الإعلان

606
00:20:15,073 --> 00:20:16,172
ما كان يجب أن أسمح 
لذلك القس العطوف

607
00:20:16,174 --> 00:20:17,840
بأن يخرجك من برج الجرس

 608
00:20:17,842 --> 00:20:19,608
سنبيع , نهاية النقاش

609
00:20:19,610 --> 00:20:20,843
لا

610
00:20:20,845 --> 00:20:22,611
ما الذي عليَّ أن أفعله لأحصل
  على شعلة مضاءة الآن

611
00:20:22,613 --> 00:20:23,712
أنتَ وحش

612
00:20:23,714 --> 00:20:24,980
أنتَ من جعلني على هذه الطريقة

613
00:20:31,088 --> 00:20:32,454
لا , الرئيس , أخبرني بهذا

614
00:20:35,959 --> 00:20:37,226
ولكن الآن يمكنك أن ترى الثدي

615
00:20:37,228 --> 00:20:38,827
والآن يمكنك أن ترى كل الأثداء

616
00:20:38,829 --> 00:20:40,195
أثداء ..أثداء , أثداء 

617
00:20:40,197 --> 00:20:42,031
لا وجود للفتيات المثيرات ..أنا لم أرَ

618
00:20:42,033 --> 00:20:43,999
فتاة أفضل من المعتاد

619
00:20:44,001 --> 00:20:45,768
مكان حيث المسنين
يمارسون العادة السرية

620
00:20:46,971 --> 00:20:49,138
واه
المسنين يمارسون العادة السرية في المكتبات ؟

621
00:20:49,140 --> 00:20:51,940
أيَّ نوع من المكتبات 
تتسكعين فيها أيتها المخبولة ؟
 
622
00:20:51,942 --> 00:20:54,610
جديِّ , نحن مستعدين للذهاب الآن

623
00:20:54,612 --> 00:20:56,078
!هل أنتهيت ؟ ليس بعد

624
00:20:56,079 --> 00:21:05,079
<font color="#Blue">تمت الترجمة بواسطة ملكة السيوف</font>
<font color="#green">translated by queen of swords</font>
