1
00:00:05,005 --> 00:00:07,740
أنا لن أبيع هذه الشركة
الإستحواذ ليس خياراً

2
00:00:07,742 --> 00:00:09,208
أتعلم ما الذي يعنيه كلمة " الإستحواذ" ؟

3
00:00:09,210 --> 00:00:11,310
يشتروننا , فنرحل
حسناً

4
00:00:11,312 --> 00:00:13,012
استمع إليَّ فقط
معشر هاماساكي

5
00:00:13,014 --> 00:00:14,480
لقد وعدونا بأن لا شيء سيتغير

6
00:00:14,482 --> 00:00:16,081
إنهم شركة

7
00:00:16,083 --> 00:00:19,018
ذات أخلاقيات للغاية
شركة ذات أخلاقيات ؟ وكأنك تقول

8
00:00:19,020 --> 00:00:21,553
مؤيد للخيار الجمهوري
أو ختان جزئي

9
00:00:21,555 --> 00:00:22,921
إنهم غير متواجدين 

10
00:00:22,923 --> 00:00:25,124
سيدني) . نريد أن نعرف رأيك)

11
00:00:25,126 --> 00:00:27,593
صحيح , دعنا نسمع 
ما الذي ستقوله ابنتي

12
00:00:27,595 --> 00:00:28,760
حسناً , أمم

13
00:00:28,762 --> 00:00:30,629
حسناً , أنا ..أنا أرى كلا الجانبين

14
00:00:30,631 --> 00:00:32,664
تعلمون , مؤسسة كبيرة
سوف تعطينا نفوذ 

15
00:00:32,666 --> 00:00:35,067
و..وتفتح لنا أبواب معينة
ولكن على الجانب الآخر
 
16
00:00:35,069 --> 00:00:36,717
سوف أكون قلقة حيال
إستقلاليتنا الإبداعية

17
00:00:36,718 --> 00:00:38,494
حسناً , أتعلم ماذا , أنتِ 
لست حتى شريكة في الأسهم

18
00:00:38,504 --> 00:00:41,206
لا يتسنى لها التصويت
صحيح, لماذا سألناها حتى ؟

19
00:00:41,208 --> 00:00:42,407
سايمون) , هل تدرك أيَّ نوع من المال)

20
00:00:42,409 --> 00:00:43,709
نتحدث عنه ؟

21
00:00:43,711 --> 00:00:45,510
"هذه هي نقود " اجعل نوعك الخاص

22
00:00:45,512 --> 00:00:47,112
أريد واحدة من هذه الزرافات الصغيرة

23
00:00:47,114 --> 00:00:48,613
مثل الرجل من الإعلان

24
00:00:48,615 --> 00:00:50,515
حسناً , جميعنا يريد ذلك
جوردون) , ولكن بأيَّ ثمن ؟)

25
00:00:50,517 --> 00:00:52,584
بأيَّ ثمن يا (جوردون)؟ حسناًَ
أتعلم ؟ أنتَ لا تعطيني خياراً

26
00:00:52,586 --> 00:00:55,220
سوف أتصل لأعقد إجتماعاً 
ماذا ؟

27
00:00:55,222 --> 00:00:56,855
مع مجلس الإدارة

28
00:00:56,857 --> 00:00:58,225
أنتَ وحش

29
00:00:58,259 --> 00:01:00,508
هذا صحيح
لماذا (سايمون) خائف بشدة من مجلس الإدارة ؟

30
00:01:00,727 --> 00:01:01,960
لأن مجلس الإدارة يتألف من أشخاص

31
00:01:01,962 --> 00:01:03,195
الذين لا يهتمون بشيء سوى المال

32
00:01:03,197 --> 00:01:04,596
وأمي

33
00:01:20,555 --> 00:01:22,182
<font color="#Blue">تمت الترجمة بواسطة ملكة السيوف</font>
<font color="#green">translated by queen of swords</font>

34
00:01:22,603 --> 00:01:24,269
"مرحباً يا (آلي) معشر" ميتاج 
لا يستطيعون القدوم إلى الإجتماع

35
00:01:24,271 --> 00:01:25,704
أتمانعين في إلغاء حجزي ؟

36
00:01:25,706 --> 00:01:28,440
أكيد , سأهتم به
شكراً

37
00:01:28,442 --> 00:01:31,223
أوه , آندرو , خمن ماذا ؟
حصلت لنا على حجز 
"في مطعم" جوي بورت

38
00:01:31,228 --> 00:01:33,745
كل ما عليك أن تأكله من بوفيه الروبيان

39
00:01:35,648 --> 00:01:37,849
هل أخذتي للتو حجزي ؟

40
00:01:37,851 --> 00:01:39,784
هل أنتِ موافقة على ذلك؟ 
الأمر فقط , أنتِ لم تريديه

41
00:01:39,786 --> 00:01:41,219
لذلك فقد انقضَّت عليه نوعاً ما

42
00:01:41,221 --> 00:01:42,787
صحيح, بالطبع لقد فعلت

43
00:01:42,789 --> 00:01:44,823
هل أنتِ متأكدة ؟
لأن الأمر يبدو وكأنه

44
00:01:44,825 --> 00:01:46,124
تراودك أفكار أخرى

45
00:01:46,126 --> 00:01:48,493
أعلم بأنني أحياناً يكون 
عندي شيئاً وأعتقد بأنني 

46
00:01:48,495 --> 00:01:50,862
لا أريده وبعدها بمجرد أن يرحل
لقد أدركت بأنني قمت بغلطة كبيرة

47
00:01:50,864 --> 00:01:52,730
هل تعتقدين بأنكِ قمتي 
بغلطة كبيرة يا (سيدني) ؟

48
00:01:52,732 --> 00:01:55,466
اصطحبيه وحسب
إنه الحجز

49
00:01:55,468 --> 00:01:58,603
لأجل الأكل والطعام

50
00:01:59,705 --> 00:02:01,873
سايمون) , زوجتك السابقة)
في طريقها إلى هنا بالأعلى

51
00:02:01,875 --> 00:02:03,775
كان لديَّ شعور بأن (بايج) كانت هنا

52
00:02:03,777 --> 00:02:05,843
درجة حرارة جسمي انخفضت لـ3 درجات

53
00:02:05,845 --> 00:02:07,879
يا قوم , إنها في طريقها إلى هنا

54
00:02:07,881 --> 00:02:09,313
لذلك فلا تقوموا بأيَّ
  حركات مفاجئة

55
00:02:09,315 --> 00:02:12,150
تظاهروا وحسب بأنكم 
ميتين إلى أن تغادر

56
00:02:12,152 --> 00:02:13,985
مع نصف كل شيء تملكونه
مرحباً , مرحباً , مرحباً

57
00:02:13,987 --> 00:02:17,155
"جلبت قفازات للجميع من " جرين لاند

58
00:02:17,157 --> 00:02:18,856
والدتك تبدو لطيفة نوعاً ما

59
00:02:18,858 --> 00:02:20,324
نعم , هذه هي المشكلة

60
00:02:20,326 --> 00:02:22,460
معالجي النفسي يصفها
بأنها مثل المنارة

61
00:02:22,462 --> 00:02:24,228
عندما يشرق نورها عليك
فهو شعور رائع

62
00:02:24,230 --> 00:02:27,198
وبعدها , عندما ينصرف عنك
فيتركك في الظلام وحسب

63
00:02:27,200 --> 00:02:29,934
لتتحطمين على صخور
طفولة مضطربة الأعصاب

64
00:02:29,936 --> 00:02:31,802
أمي

65
00:02:31,804 --> 00:02:35,339
أوه , حلوتي , تبدين

66
00:02:35,341 --> 00:02:37,274
....رائع , أعطيني 

67
00:02:37,276 --> 00:02:40,011
أوه , (زاك) , لا , ليست الحمراء

68
00:02:40,013 --> 00:02:41,278
تبدو رائعاً أكثر باللون الأزرق

69
00:02:41,280 --> 00:02:42,913
لا , أوه
ماذا ؟ (بايج ) قالت

70
00:02:42,915 --> 00:02:45,282
حسناً

71
00:02:45,284 --> 00:02:47,051
(مرحباً يا (سايمون
(بايج)

72
00:02:47,053 --> 00:02:50,220
هل أصبحت أقصر
هل أفتقدتي إلى المزيد من الشعر وحسب ؟

73
00:02:50,226 --> 00:02:52,490
لم أتعرف عليك مع ذلك الكثير
  من الوجه خلف أذنيكِ

74
00:02:56,094 --> 00:02:57,228
(آلي كايت)

75
00:02:57,230 --> 00:03:00,364
آه (ميجا- ترون), مرحباً

76
00:03:00,366 --> 00:03:02,603
(هذه هي أعز صديقاتي (ميجان

77
00:03:02,614 --> 00:03:03,667
التي أخبرتك بشأنها
(آندرو)

78
00:03:03,669 --> 00:03:05,269
مرحباً
بطلة الرياضة في المدرسة الثانوية
 
79
00:03:05,271 --> 00:03:07,471
أوه , لا يزال يمكنها وضع
  رجليها خلف رأسها

80
00:03:07,473 --> 00:03:08,806
ثلاثة , 2 , 1

81
00:03:08,808 --> 00:03:11,008
مرحباً

82
00:03:11,010 --> 00:03:13,344
أنا ..أنا (زكارى) أنا 
أعز أصدقاء (آندروا) إلى الأبد

83
00:03:13,346 --> 00:03:14,812
على الرغم من أننا 
عادة لا نصفها هكذا

84
00:03:14,814 --> 00:03:17,781
لأننا رجال بالغين
وكلمة "إلى الأبد" , وقت طويل جداً جداً

85
00:03:17,783 --> 00:03:18,490
من المؤكد أنه كذلك

86
00:03:18,491 --> 00:03:20,577
حسناً , حسناً . سوف نذهب
  لتناول القهوة بالأسفل

87
00:03:20,653 --> 00:03:22,920
من اللطيف مقابلتك
نعم

88
00:03:25,590 --> 00:03:28,392
هل رأيت ذلك ؟ بكل الضحك واللمس

89
00:03:28,394 --> 00:03:30,961
على الزراع ؟
استرخ , إنها تريد هذا تماماً

90
00:03:30,963 --> 00:03:33,163
نعم , ربما كانت تتصرف بأدب وحسب

91
00:03:33,165 --> 00:03:34,087
هل أخذت ذلك بعين الإعتبار أبداً ؟

92
00:03:34,088 --> 00:03:35,717
أقصد , إنها صديقة (آلى) الفضلى

93
00:03:35,768 --> 00:03:38,502
من المحتمل , إنها من المحتمل
تشعر بإلتزام لكي

94
00:03:38,504 --> 00:03:41,705
لا , إنها تريد أن تتواعد معك
جميل , حسناً , دعنا نصيغ الرد 

95
00:03:41,707 --> 00:03:42,839
شيء يقول بأنني مهتم ولكن

96
00:03:42,841 --> 00:03:43,974
ولا أقفز من على مقعدي

97
00:03:43,976 --> 00:03:46,910
"إنه ...يقول ...لا"
إرسال

98
00:03:46,912 --> 00:03:49,179
آه ,  ربما كان ذلك متحفظ جداً

99
00:03:49,181 --> 00:03:52,249
لأنني
اسمع , أنا حبك كأخِ لي ولكنك وغد

100
00:03:52,251 --> 00:03:54,217
وأعتقد بأن ذلك رائعاً
( ولكن (ميجان) و(آلي 

101
00:03:54,219 --> 00:03:55,318
هما ...هما أعز الأصحاب

102
00:03:55,320 --> 00:03:57,356
يمكن أن ينتهي هذا فقط
بأن يرتد عليَّ بعواقبه السلبية

103
00:03:57,358 --> 00:04:00,223
مهلاً , اسمع , يمكنني
 أن أكون رجلاً جيداً

104
00:04:00,225 --> 00:04:03,827
أعدك , سوف أكون رجلاً مثالياً

105
00:04:05,530 --> 00:04:08,031
حسناً , سوف أندم 
على هذا أشد الندم

106
00:04:08,033 --> 00:04:10,834
نعم , (آندرو) أنتَ أعز أصدقائي
ربما إلى الأبد
 
107
00:04:10,836 --> 00:04:13,203
من المهم أن "ت" بي

108
00:04:13,205 --> 00:04:16,973
ت" هي أن تؤمن , قصدت أن تؤمن" 

109
00:04:16,975 --> 00:04:20,176
دعونا لا نسأل أنفسنا 
ما الذي سنكسبه من بيع الشركة

110
00:04:20,204 --> 00:04:22,872
دعونا نسأل أنفسنا , ما الذي سنخسره

111
00:04:22,874 --> 00:04:24,774
أنا أؤمن بأننا سنخسر حريتنا

112
00:04:24,776 --> 00:04:27,510
وكما قال لنا القلب الشجاع
بوجه أزرق وقصة شعر

113
00:04:27,512 --> 00:04:29,211
"يجب أن نخبر أعداءنا"

114
00:04:29,213 --> 00:04:31,647
"بأنهم ربما يأخذون حياتنا"

115
00:04:31,649 --> 00:04:34,817
"ولكنهم لن يأخذوا حريتنا"

116
00:04:34,819 --> 00:04:37,186
ولقد صدقته , ولكن كان ذلك قبل
أحاديثه الصاخبة المضادة للسامية 

117
00:04:37,188 --> 00:04:38,888
ومحاولته لقتل 
لزوجته المطلوبة بالبريد

118
00:04:38,890 --> 00:04:41,924
أود أن أتركك مع
(كلمات (آلبيرت كامو

119
00:04:41,926 --> 00:04:45,494
"بدون الحرية لا وجود للفن"

120
00:04:47,530 --> 00:04:49,331
حسناً

121
00:04:57,140 --> 00:05:00,542
سبعة وأربعون مليون دولاراً

122
00:05:03,513 --> 00:05:04,580
كيف صار التصويت ؟

123
00:05:04,582 --> 00:05:06,215
لقد كان تعادلاً

124
00:05:06,217 --> 00:05:08,550
كيف لهذا بأن يكون ممكناً ؟
يوجد 9 أعضاء لمجلس اٌلإدارة

125
00:05:08,552 --> 00:05:10,652
أمم , أظن بأنني سأحسم التصويت

126
00:05:10,654 --> 00:05:13,222
وتعرف مقدار كرهي بأن
 أكون محور الإنتباه

127
00:05:13,224 --> 00:05:15,691
إذاً , ما الذي ستفعله ؟
هل ستنحازين إلى الرجل الذي

128
00:05:15,693 --> 00:05:18,627
سرق شبابك أم ستتوافقين مع
الرجل الشاذ غير المهدد

129
00:05:18,629 --> 00:05:20,262
الذي يخبرك دائماً بكم
 أنكِ تبدين شابة ؟

130
00:05:20,264 --> 00:05:21,997
أمي , عليكِ أن تضعي 
الأمور الشخصية جانياً

131
00:05:21,999 --> 00:05:24,066
أقول بأن هذه هي المرأة التي 
حاربت لأجل منزل الشاطيء

132
00:05:24,068 --> 00:05:25,867
في الطلاق وبعدها باعته مقابل دولاراً 

133
00:05:25,869 --> 00:05:26,902
فقط لكي تغضب والدي

134
00:05:26,904 --> 00:05:28,670
ماذا ؟
هل سبق وقلت لك ذلك ؟

135
00:05:28,672 --> 00:05:29,805
إنه نوعاً ما يفي بالغرض

136
00:05:29,807 --> 00:05:32,007
حسناً , يمكنني تصور ألمك

137
00:05:37,570 --> 00:05:39,938
أنتَ غزير الشعر كالغوريلا

138
00:05:39,940 --> 00:05:42,424
الصفات الوراثية لم تكن كريمة معي
لا أستطيع المخالفة في ذلك
 
139
00:05:42,439 --> 00:05:43,942
أنتَ سائق عادي
في أحسن الأحوال

140
00:05:43,944 --> 00:05:45,377
لورين رجاءً , أعلم بأنكِ
نعم

141
00:05:45,379 --> 00:05:46,912
تحاولين المساعدة ولكن
 يجب عليك الطَّرق أكثر

142
00:05:46,914 --> 00:05:48,513
أنا في حاجة لأن أكون
(محصناً لهجمات (بايج

143
00:05:48,515 --> 00:05:50,749
ولكنني أشعر بشعور مريع 
أعرف بأن هذا يؤلمك

144
00:05:50,751 --> 00:05:52,784
ولكن أحتاجك لأن تصيبيني بالأسوأ

145
00:05:52,786 --> 00:05:54,019
أخرجي

146
00:05:54,021 --> 00:05:55,454
الخيار النووي

147
00:05:59,092 --> 00:06:01,727
(سايمون روبيرتس)

148
00:06:01,729 --> 00:06:03,495
تركت (سيدني) في المركز التجاري

149
00:06:03,497 --> 00:06:05,797
تعلمين بأن هذا ليس حقيقياً
كانت عليها أن تجلس بمفردها عند"

150
00:06:05,799 --> 00:06:08,033
هدايا سبنسر" بجوار صبار راقص"

151
00:06:08,035 --> 00:06:10,101
في كل مرة بكت فيها
كانت ترقص فقط بشدة

152
00:06:10,103 --> 00:06:14,239
أنتِ تعيشين في المتجر الآن
  "أنتِ تعيشين في الـ
 
153
00:06:14,241 --> 00:06:15,707
أنا لم أترك سيدني في المتجر

154
00:06:15,709 --> 00:06:18,543
أنت فعلتي , لهذا السبب لم تعترفِ أبداً

155
00:06:18,545 --> 00:06:20,212
بأن مدمن الكحول الغزير
 الشعر في هذه العائلة

156
00:06:20,214 --> 00:06:21,980
هو الوالد الأكثر مسئولية

157
00:06:21,982 --> 00:06:24,282
....حسناً , ربما يمكننا فقط
صحيح , دعونا نحاول ذلك مجدداً

158
00:06:24,284 --> 00:06:25,984
نمر بذلك مجدداً , حسناً ؟
   نعم , حسناً , حسناً

159
00:06:25,986 --> 00:06:27,886
لا تقومي بمسألة المركز التجاري مجدداً أقصد , لا تفعلي الـ
حسناً

160
00:06:27,888 --> 00:06:30,955
كنت أفكر بأنه يجب أن
 آخذك بعيداً هذا الأسبوع

161
00:06:30,957 --> 00:06:32,590
يمكننا إنفاق ثروة
على الملابس الغالية

162
00:06:32,592 --> 00:06:36,528
نذهب إلى فيجاس
ونٌرجع كل شيء يوم الأثنين

163
00:06:36,530 --> 00:06:38,329
هيَّا , سيكون الأمر ممتعاً , أعدك

164
00:06:38,331 --> 00:06:40,331
نعم , أنا ..أنا لا أعلم
أعني , أنتِ تقولين ذلك

165
00:06:40,398 --> 00:06:42,699
وبعد ذلك بطريقة أو بأخرى ينتهي بك الأمر 
 بمدينة طنجة مع المدرب الخاص بك

166
00:06:42,701 --> 00:06:44,968
وتتركيني واقفة على 
جانب الشارع أنتظرك

167
00:06:44,970 --> 00:06:47,170
في ثوب الضمادة , وحذاء العاهرة , وذلك
صحيح

168
00:06:47,172 --> 00:06:49,472
فهمت , بيننا سوء فهم

169
00:06:52,009 --> 00:06:54,510
حسناً , إنه ليس من شأني

170
00:06:54,512 --> 00:06:55,878
ولكن , أمم

171
00:06:55,880 --> 00:06:57,847
هل يمكنني إخبارك بأكثر 
الأمور أهمية والتي تعلمتها

172
00:06:57,849 --> 00:06:59,849
خلال 29 عاماً على الأرض ؟

173
00:06:59,851 --> 00:07:02,919
أنتِ تندمين فقط على
 الأمور التي لم تفعلينها

174
00:07:02,921 --> 00:07:05,088
أتخبريني بأنكِ بالفعل 
تندمين على شيئ ما ؟

175
00:07:05,090 --> 00:07:07,490
عدم قضاء المزيد من الوقت
معك عندما كانت الفرصة متاحة لى

176
00:07:07,492 --> 00:07:11,027
وقولي لا للأمسية الرومانسية
(مع (لاني آندرسون

177
00:07:12,297 --> 00:07:13,696
أم أنه كان (لوني آندرسون ) ؟

178
00:07:13,698 --> 00:07:16,399
حسناً , بكلا الحالتين
لكانت ستكون قصة رائعة 

179
00:07:16,401 --> 00:07:19,569
دعينا نتحدث أكثر عنها
على كأس من السكوتش

180
00:07:19,571 --> 00:07:22,038
مهلاً 
ألا تعنين القهوة ؟

181
00:07:22,040 --> 00:07:24,440
لا

182
00:07:24,442 --> 00:07:28,811
وهذه أنا أقوم بالإنقسام
 في المباراة القومية 

183
00:07:28,813 --> 00:07:30,146
الحيلة هي أن

184
00:07:30,148 --> 00:07:33,215
ترخى تماما
عظام الحوض

185
00:07:33,217 --> 00:07:35,484
تعلم , بإمكاني أن أريك
  لاحقاً إذا أردت

186
00:07:35,486 --> 00:07:38,521
الرياضة رائعة جداً

187
00:07:38,523 --> 00:07:40,756
إنها مجرد...مرح جيد خالص

188
00:07:40,758 --> 00:07:43,559
تحتاج لأن تسترخي

189
00:07:43,561 --> 00:07:44,894
أتعلم ما هو الذي تحتاجه ؟

190
00:07:45,830 --> 00:07:47,196
....تحتاج لأن

191
00:07:50,668 --> 00:07:51,867
أنا

192
00:07:51,869 --> 00:07:53,569
لديَّ زبدة

193
00:07:53,571 --> 00:07:55,204
سأذهب لأحصل لكِ على
  إعادة لملأ العبوة

194
00:07:55,206 --> 00:07:56,405
حسناً
(آندرو)

195
00:07:56,407 --> 00:07:57,973
هل أستطيع أن أتحدث معك لثانية ؟

196
00:07:57,975 --> 00:08:00,643
اسمحي لي بأن أملأه لكِ
حسناً

197
00:08:02,045 --> 00:08:03,412
هذه الفتاة مجنونة

198
00:08:03,414 --> 00:08:05,848
لقد أخبرتني بأنها تريدني أن 
آتى معها إلي المنزل و..و

199
00:08:05,850 --> 00:08:07,750
نقوم بأمور
هذا الأمر لا يصدق

200
00:08:07,752 --> 00:08:10,177
لقد قطعت لي عهداً بأن
تكون رجل محترم الليلة

201
00:08:10,178 --> 00:08:11,887
أعلم , لهذا السبب جلبتك إلى هنا

202
00:08:11,889 --> 00:08:14,556
لأنني أحتاج إلى قوتك
أحتاجك بأن تثنيني عن ذلك

203
00:08:14,558 --> 00:08:16,959
لأنه , اسمع ...اسمعني
هذا ما تريد منك أن تفعله

204
00:08:16,961 --> 00:08:18,627
تعالى إلى هنا , إنها تريد أن

205
00:08:21,698 --> 00:08:23,165
لا , عليك أن تفعل ذلك

206
00:08:23,167 --> 00:08:25,834
ولكن بعدئذ , فأنتَ ستكون
  رجلاً محترماً , حسناً ؟

207
00:08:25,836 --> 00:08:28,437
سوف تقضي الليلة , وسوف تريد
  أن تتناول الفطور المتأخر

208
00:08:28,439 --> 00:08:30,939
سوف تريد أن تذهب إلى المتحف
ستذهب إلى المتحف , موافق ؟

209
00:08:30,941 --> 00:08:33,675
يوجد الكثير من الأمور لتحققها
الأمر لا يتعلق بك فقط

210
00:08:33,677 --> 00:08:35,644
مهلاً , لا , هذا ليس 
ليس ...هذا

211
00:08:35,646 --> 00:08:38,747
سأفكر فيك الوقت كله

212
00:08:42,887 --> 00:08:45,922
أتمنى بأن تكون في مزاج
لأجل دجاج البرميجيانا

213
00:08:45,924 --> 00:08:48,291
تبدو لذيذاً

214
00:08:48,293 --> 00:08:50,093
بالحديث باللغة الإيطالية

215
00:08:50,095 --> 00:08:53,029
أتتذكر ذلك الوقت الذي
 تشاجرت معك على سيارة الماسيراتي ؟ 
 
216
00:08:53,031 --> 00:08:55,498
التي ركنتيها في بحيرة ميشيجان ؟
نعم

217
00:08:55,500 --> 00:08:56,366
أنا مرحة

218
00:08:56,368 --> 00:08:58,935
مرح ...كبير

219
00:08:59,937 --> 00:09:01,037
عقد جديد

220
00:09:01,039 --> 00:09:03,506
نعم , (جوردون) أعطاني إياه
حقاً ؟


221
00:09:03,508 --> 00:09:05,341
يا له من سخاء عشوائي له

222
00:09:05,343 --> 00:09:07,343
هذا المكان رائعاً جداً

223
00:09:07,345 --> 00:09:09,179
أوه , شكراً
أترى ؟

224
00:09:09,181 --> 00:09:10,613
ألست مسروراً بأنني 
حصلت على المنزل الكبير

225
00:09:10,615 --> 00:09:12,215
على الساحل الشمالي في الطلاق ؟

226
00:09:12,217 --> 00:09:14,771
أوه , صحيح
أقصد , هذا المكان من السهل جداً إدارته

227
00:09:14,778 --> 00:09:16,886
كان ينبغي أن أشكرك على 
 ذلك منذ سنوات مضت

228
00:09:16,888 --> 00:09:19,522
لقد كنت غاضباً جداً حينها
نعم

229
00:09:19,524 --> 00:09:21,291
أتتذكر لقد تعودت دائماً
 تقوم بتعابير الوجه تلك

230
00:09:21,293 --> 00:09:22,225
أيَّ وجه ؟

231
00:09:22,227 --> 00:09:23,026
هذا الوجه

232
00:09:24,295 --> 00:09:25,328
أتتذكر كم كنتِ تصبح غاضباً 

233
00:09:25,330 --> 00:09:27,063
في كل مرة أذكر فيها
 ذلك اليوم المريع

234
00:09:27,065 --> 00:09:28,431
بأنك تركت سيدني في
 المركز التجاري ؟

235
00:09:28,433 --> 00:09:31,034
من الذي يحب بأن يتم تذكيره 
بإهماله الخاص , كما تعلمين ؟

236
00:09:35,140 --> 00:09:36,372
حساء جازباتشو؟

237
00:09:36,374 --> 00:09:37,440
لا , أنا أكره حساءك

238
00:09:37,442 --> 00:09:39,008
تعلم , أنا أحب جداً

239
00:09:39,010 --> 00:09:40,076
سايمون) الجديد)

240
00:09:40,078 --> 00:09:42,345
شكراً
أخيرا تتحمل المسؤولية

241
00:09:42,347 --> 00:09:45,381
هل أستطيع أشراكك بسر
 صغير عن التصويت ؟

242
00:09:45,383 --> 00:09:46,215
رجاءً أفعلي

243
00:09:46,217 --> 00:09:48,517
أنا أميل تجاهك

244
00:09:51,289 --> 00:09:52,955
كان ذلك رائعاً

245
00:09:52,957 --> 00:09:56,926
كان ذلك مثل الجلوس في
مقعد الصف الأمامي لبطولة الجمباز 

24
00:09:56,928 --> 00:09:58,928
إذاً , أمم

247
00:09:58,930 --> 00:10:01,097
ما الذي تريدين أن تفعليه الآن ؟

248
00:10:01,099 --> 00:10:03,299
أنا متاح للعناق

249
00:10:08,071 --> 00:10:10,372
نعم , هذا صحيح
لقد عرضت العناق

250
00:10:10,374 --> 00:10:13,442
أتمني بأن يكون (آندرو) هنا ليرى ذلك

251
00:10:13,444 --> 00:10:15,211
أنا فخور جداً بكِ , يا صاحبي

252
00:10:15,213 --> 00:10:16,845
شكراً . يا رجل

253
00:10:16,847 --> 00:10:18,981
لماذا أن مرتدي ملابس مثل (إبينزر سكرووج) ؟
تعلم

254
00:10:18,983 --> 00:10:21,317
لا أعلم , أظن بأنني تبينت فقط بأن 
 هذه هي الطريقة التي تنام عليها

255
00:10:21,319 --> 00:10:22,484
هذا ممتع

256
00:10:22,486 --> 00:10:23,686
مهلاً
مهلاً

257
00:10:23,688 --> 00:10:25,154
أتريد الذهاب إلى الزفاف ؟

258
00:10:25,156 --> 00:10:26,689
عذراً

259
00:10:26,691 --> 00:10:28,123
ألن يكون ذلك أمراً جنونياً ؟
أقصد

260
00:10:28,125 --> 00:10:31,560
ربما الكحول هو الذي يتحدث
ولكن أنا نوعاً ما أريدك أن تأتي

261
00:10:31,562 --> 00:10:33,262
هاه

262
00:10:33,264 --> 00:10:34,630
حسناً

263
00:10:34,632 --> 00:10:36,398
هذا كبير , صحيح ؟

264
00:10:36,400 --> 00:10:38,167
ضخم

265
00:10:39,869 --> 00:10:41,904
أمر كبير قليلاً

266
00:10:41,906 --> 00:10:43,439
الملابس فقط
...حصلت على الإلهام

267
00:10:43,441 --> 00:10:45,674
ولكن , لا , الزفافات
أمور الحبيب هذه

268
00:10:45,676 --> 00:10:47,576
إنه أمر كثير جداً , إنه أمر مبكر جداً

269
00:10:47,578 --> 00:10:49,912
ليس بالنسبة لنظام (زاك) الجديد

270
00:10:49,914 --> 00:10:51,914
ليس بالنسبة لـ(زاك) الجديد

271
00:10:51,916 --> 00:10:55,517
زاك) القديم كان سيهرب)
  من الشقة بعيداً جداً

272
00:10:55,519 --> 00:10:57,819
كان سينتظر لأسبوعين وربما كان سيصادق 
  رفيقتها في السكن على الفايس بوك

273
00:10:57,821 --> 00:11:00,622
زاك) الجديد يبقى)

274
00:11:00,624 --> 00:11:02,858
فإنه يبقى

275
00:11:02,860 --> 00:11:05,027
سوف أذهب إلى هذا الزفاف

276
00:11:05,029 --> 00:11:07,896
ولن أصادق رفيقة سكنك
  على الفايس بوك

277
00:11:08,731 --> 00:11:10,766
شكراً لك

278
00:11:17,127 --> 00:11:19,696
(أنتِ لا تعتقدين بأن (آلي
عالية الخصر، أليس كذلك؟

279
00:11:19,698 --> 00:11:21,230
لماذا ؟
حسناً , أمك كانت تخبرني للتو

280
00:11:21,232 --> 00:11:22,999
بمقدار سعادتها بشأن علاقتي

281
00:11:23,001 --> 00:11:25,201
وبعدها ذكرت بشكل 
(عابر بأن خصر (آلي

282
00:11:25,203 --> 00:11:27,470
يبدو وكأنه 
أسفل أبطين تماماً

283
00:11:27,472 --> 00:11:30,339
و , آه , والآن لا أستطيع 
إخراج هذه الصورة من عقلي

284
00:11:30,341 --> 00:11:32,909
حسناً , أنا ...الأرجل الطويلة
تعد شيئاً جيداً , أليس كذلك ؟

285
00:11:32,911 --> 00:11:36,612
أوه , صحيح , هذا ما اعتقدته

286
00:11:36,614 --> 00:11:38,414
أوه

287
00:11:38,416 --> 00:11:39,315
أنتِ في مزاج جيد

288
00:11:39,317 --> 00:11:40,550
أنا كذلك

289
00:11:40,552 --> 00:11:41,884
كان من اللطيف وجود أمي بالأرجاء

290
00:11:41,886 --> 00:11:43,452
نسيت مقدار كونها مرحة

291
00:11:43,454 --> 00:11:44,687
صحيح , هل أخبرتك بأننا ذهبنا

292
00:11:44,689 --> 00:11:46,122
إلى المنزل المفتوح
التي كانت مهتمة به ؟

293
00:11:46,124 --> 00:11:47,423
هل مرَّت بخزانات الدواء ؟

294
00:11:47,425 --> 00:11:48,991
نعم , ولكن فيما بعد تحدثت

295
00:11:48,993 --> 00:11:51,193
بشأن ربما إعداد 
منزل دائم في شيكاغو

296
00:11:51,195 --> 00:11:52,995
حسناً , أنت تعرفين أمك
كل شيء عبارة عن فكرة مرحة

297
00:11:52,997 --> 00:11:54,397
ولكن لا تستنتجين الكثير من ذلك

298
00:11:54,399 --> 00:11:56,465
أبي , الناس يمكنهم أن يتغيروا أنتَ تعرف ذلك
أعرف

299
00:11:56,467 --> 00:11:58,401
مهلاً , قولي شيئاً لطيفاً واحداً بشأنها

300
00:11:58,403 --> 00:12:00,069
إنها تميل إلى جانبي في التصويت

301
00:12:03,508 --> 00:12:04,707
انتظر

302
00:12:05,408 --> 00:12:06,742
لماذا تصِّفر ؟

303
00:12:07,777 --> 00:12:10,479
"هذا سباق مشاهدة أفلام " المغنيات في أفلام رهيبة

304
00:12:10,481 --> 00:12:13,048
"الآن لدينا " ماهوغوني
"البريق"

305
00:12:13,050 --> 00:12:14,783
"بارلسك"

306
00:12:14,785 --> 00:12:17,853
"وسوف نبدأ " المراقبة الأخرى

307
00:12:17,855 --> 00:12:19,722
من المغنية في ذلك ؟

308
00:12:19,724 --> 00:12:21,223
(ريتشارد دريفيوس)

309
00:12:21,225 --> 00:12:23,592
هذا ممتع

310
00:12:23,594 --> 00:12:25,894
إنه كذلك , سهل

311
00:12:25,896 --> 00:12:27,930
وبشأن التصويت

312
00:12:27,932 --> 00:12:30,165
فأنا أميل إلى جانبك

313
00:12:30,167 --> 00:12:31,633
لقد قالت بأنها تميل إلى
  جانبي في التصويت

314
00:12:31,635 --> 00:12:32,935
لقد تلاعبت بكلانا

315
00:12:32,937 --> 00:12:33,969
هذه سخافة . لقد قالت بأنها 
تميل إلى جانبي في التصويت

316
00:12:33,971 --> 00:12:35,561
ما الذي حدث إلي تعاضد
 الأخوات سوياً ؟

317
00:12:35,873 --> 00:12:39,054
هل رسالة " بارلسك " الوحيدة
  تاهت عن بالها تماماً ؟

318
00:12:39,116 --> 00:12:41,470
دعنا نأخذ الطريق السريع
كفانا دعارة لمبادئنا

319
00:12:41,471 --> 00:12:42,471
جيد

320
00:12:43,180 --> 00:12:44,431
أظن أنك مدينة لي بصوتك

321
00:12:44,432 --> 00:12:46,280
أنتِ تريدين فقط 
تركه على المنضدة ؟

322
00:12:46,293 --> 00:12:48,850
أوه , هيَّا
كلانا أراد أن يحدث هذا

323
00:12:48,852 --> 00:12:49,750
أمم

324
00:12:49,951 --> 00:12:51,608
متي كانت آخر مرة فعلنا فيها هذا ؟

325
00:12:52,022 --> 00:12:53,388
عندما أردتي منزل الشاطئ

326
00:12:54,558 --> 00:12:56,291
يا إلهي , أحب منزل الشاطئ ذلك

327
00:12:56,293 --> 00:12:57,926
متي كانت آخر مرة فعلنا فيها هذا ؟

328
00:12:57,928 --> 00:13:00,462
(عندما أردتني أن أصوت لأجل (كلينتون

329
00:13:00,464 --> 00:13:02,998
يا إلهي , سوف يشكل رئيس رائع

330
00:13:03,000 --> 00:13:05,734
أوه , متي كانت آخر مرة فعلنا فيها هذا ؟

331
00:13:05,736 --> 00:13:07,736
(عندما أردتني أن أصوت لأجل (كلينتون

332
00:13:07,738 --> 00:13:09,337
أوه

333
00:13:09,339 --> 00:13:13,008
أوه , يا إلهي , ذلك الرجل
يمكنه القيام بممارسة الحب

334
00:13:13,010 --> 00:13:15,610
أوه , علينا أن نتوقف عن القيام بذلك

335
00:13:15,612 --> 00:13:17,779
ما الجذاب جداً في ممارسة الحب للكراهية ؟

336
00:13:17,781 --> 00:13:19,181
هل يوجد أيَّا نوع آخر ؟

337
00:13:19,183 --> 00:13:20,615
أظن بأن هذه يخصك 

338
00:13:20,617 --> 00:13:22,498
المغرب على4000 دولاراً في اليوم

339
00:13:22,657 --> 00:13:25,020
اتصل كارل ومعه 
هذه الفكرة الجنونية

340
00:13:25,022 --> 00:13:27,055
سنقوم بقضاء سنة في الخارج

341
00:13:27,057 --> 00:13:28,823
هل (سيدني) تعلم ؟ 
لأنها ذكرت شيئاً ما

342
00:13:28,825 --> 00:13:30,458
بشأن المنزل المفتوح
...وأنتِ وهي 

343
00:13:30,460 --> 00:13:33,595
أوه , لا , لا , لا , هي وأنا 
كنَّا نقضي وقتاً مرحاً , بالإضافة

344
00:13:33,597 --> 00:13:35,764
بالإضافة إلى أن خزانة
الدواء خاصتهم كانت هزيلة

345
00:13:35,766 --> 00:13:38,466
لاشيء فيها سوى الماسح القطني
  و(بينادريل) عمره عامين

346
00:13:38,468 --> 00:13:39,601
ولكنك ستخبرينا , أليس كذلك يا (بايج) ؟

347
00:13:39,603 --> 00:13:41,803
بشأن , أمم , العام في الخارج

348
00:13:41,805 --> 00:13:44,239
ليس مضطر لإخباري بذلك
إنها ابنتي

349
00:13:44,241 --> 00:13:45,640
أنتِ محقة , بالطبع

350
00:13:49,245 --> 00:13:50,812
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم ؟

351
00:13:50,814 --> 00:13:53,014
الحد الأدنى

352
00:14:01,157 --> 00:14:03,576
ربما تريد الدخول الزفاف
   على وشك البدء

353
00:14:03,578 --> 00:14:05,960
أوه , أنا منتظر شخصاً ما 
يجب أن يكونوا هنا في دقيقة

354
00:14:08,931 --> 00:14:10,665
ميجان) ؟)
(أوه , يا للهول , (زاك

355
00:14:10,667 --> 00:14:13,334
هل دعوتك إلى حفل زفافي ؟

356
00:14:13,336 --> 00:14:15,770
دعوة الزفاف كانت تبليغاً

357
00:14:15,772 --> 00:14:17,405
بعض التفاصيل الهامة

358
00:14:17,407 --> 00:14:19,173
فقدت ونُسِيَت

359
00:14:21,210 --> 00:14:22,810
كان حفل زفافها ؟

360
00:14:22,812 --> 00:14:25,713
إنه تفصيلة مهمة نوعاً ما 
ماذا ..ما الذي كانت تفكر فيه ؟

361
00:14:25,715 --> 00:14:28,115
لا أعرف . لماذا لا تسأل حبيبتك ؟

362
00:14:28,117 --> 00:14:30,718
ما الذي تلمِّح له ؟
بأنها قدمتني إلى صديقتها

363
00:14:30,720 --> 00:14:32,787
قبل زفافها بأسبوع
وكأنني قطعة من اللحم

364
00:14:32,789 --> 00:14:35,289
لكي أمضغ وأهضم ويطلق 
 سراحي من خلال الجلد

365
00:14:35,291 --> 00:14:38,359
في بخار ذو رائحة لطيفة
في عالمي , الفتيات لا تتبرزن

366
00:14:38,361 --> 00:14:40,094
هذا أغبى شيء سمعته من قبل

367
00:14:40,096 --> 00:14:41,195
لماذا تفعل هذا ؟

368
00:14:41,197 --> 00:14:43,097
لأن (ميجان) كانت تبحث
 عن بعض من المرح 

369
00:14:43,099 --> 00:14:44,565
الذي لا معنى له قبل اليوم الكبير

370
00:14:44,567 --> 00:14:46,867
ولقد فكرت بأن (زاك) سيكون 
الرجل المثالي لأفعل معه ذلك

371
00:14:46,869 --> 00:14:48,769
أمر لا يصدق
(آلي)

372
00:14:48,771 --> 00:14:51,172
مهلاً , يا (آندرو) , أنت كنت
دائماً تقول مقدار كونه وغداً

373
00:14:51,174 --> 00:14:53,908
صاح , هذا ليس رائعاً على الإطلاق
من الأنصاف , فأنا أقول هذا في وجهك
 
374
00:14:53,910 --> 00:14:56,143
طوال الوقت 
صحيح , ولكن إخبارها يكسر قانون الأخوية

375
00:14:56,145 --> 00:14:57,411
إذا كنا ذلك لايزال حتي شيئاً

376
00:14:57,413 --> 00:14:58,612
حسناً , أنتَ محق
صاح , أنا ..أنا آسف

377
00:14:58,614 --> 00:15:00,881
"وأنا أقول " صاح 
لأنني أريدك أن تعلم

378
00:15:00,883 --> 00:15:01,982
مقدار جديِّتي

379
00:15:01,984 --> 00:15:03,384
ولكن ..(آلي) أسمعي

380
00:15:03,386 --> 00:15:04,652
الليلة الأخرى التي
  رأيت فيها رجلاً

381
00:15:04,654 --> 00:15:06,153
يحاول أن يقوم بإرتباط حقيقي

382
00:15:06,155 --> 00:15:08,389
لقد شعرت بشعور جيد حيال ذلك
نعم , يجب أن تشعر بشعور جيد حياله

383
00:15:08,391 --> 00:15:10,791
أقصد , ربما لم يصل
  إلى هناك بعد

384
00:15:10,793 --> 00:15:12,693
هذا الشاب ...
يستحق أن يكون زوجاً
 
385
00:15:12,695 --> 00:15:14,266
واه , ولكن لست , مثل , 
لست سهل المنال , أليس كذلك ؟ أقصد

386
00:15:14,267 --> 00:15:15,609
لايزال لديَّ بعض الوقت
بالتأكيد , أقصد

387
00:15:15,611 --> 00:15:17,703
إنها ليست مولودة حتى الآن
ربم تحاول فقط القراءة

388
00:15:17,705 --> 00:15:19,410
ولكن في مكان ما توجد
 فتاة ما والتي تنتظر

389
00:15:19,412 --> 00:15:20,708
تكبر وتصبح إلي حد ما

390
00:15:20,710 --> 00:15:22,287
شابة غير لائقة , وتوأم روحك

391
00:15:22,371 --> 00:15:23,704
وستجعلها سعيدة جداً 

392
00:15:23,706 --> 00:15:25,139
يا رجل , لأنك أفضل
  صديق إلى الأبد

393
00:15:26,275 --> 00:15:28,375
أنا " أ " بك

394
00:15:28,377 --> 00:15:31,779
أ " تعني أؤمن"  

395
00:15:31,781 --> 00:15:33,514
نعم

396
00:15:33,516 --> 00:15:35,649
سوف أبتعد

397
00:15:37,752 --> 00:15:41,088
(مهلاً , أتعتقد بأن (آلي
لديها خصر عاليٍ نوعاً ما ؟

398
00:15:41,090 --> 00:15:42,289
لا

399
00:15:42,291 --> 00:15:44,124
صحيح

400
00:15:44,126 --> 00:15:46,327
نعم , ربما

401
00:15:49,297 --> 00:15:50,664
حسناً , (سايمون) يبدو وأنَّ التصويت

402
00:15:50,666 --> 00:15:53,467
سوف يذهب على
 طريقتك , مبارك

403
00:15:53,619 --> 00:15:55,585
أخيراً , الشاب المستقيم القوقازي يفوز

404
00:15:55,587 --> 00:15:57,120
وأنتم يا رفاق تحصلون على كل وظائف 
  مخططوا حفلات الزفاف الجيدة

405
00:15:57,122 --> 00:15:58,335
فالأمور جميعها متتعادلة 

406
00:15:58,424 --> 00:16:00,757
تيموثي) وأنا كان بإمكاننا الحصول)
يخت أحلامنا

407
00:16:00,759 --> 00:16:02,792
يخت أنا أميراندا

408
00:16:02,794 --> 00:16:04,060
واه

409
00:16:05,129 --> 00:16:07,997
مهلاً , كيف حال سيدتي المفضلة ؟

410
00:16:07,999 --> 00:16:09,899
أوه ,رجاءً , أنتَ بالفعل لديك صوتي

411
00:16:09,901 --> 00:16:11,267
احتفظ ببعض الوقار

412
00:16:11,269 --> 00:16:13,469
لقد طارت كرامتي من
النافذة ومعها بنطالي

413
00:16:13,471 --> 00:16:14,637
حوالي 9:00 مساءً , الليلة الماضية

414
00:16:14,639 --> 00:16:15,938
مهلاً , أمي , خمني ماذا ؟

415
00:16:15,940 --> 00:16:17,440
أتتذكرين السيدة المسنة 
اللطيفة في الطابق الثالث ؟

416
00:16:17,442 --> 00:16:19,275
التي تطعم كل قطط الجيران ؟
نعم

417
00:16:19,277 --> 00:16:22,078
إنها ميتة . لقد وجدوا آخر 10% من جسمها أمس

418
00:16:22,080 --> 00:16:23,546
سيدني) , أعلم بأنها اعتادت)
  أن تأخذ جرائدك

419
00:16:23,548 --> 00:16:24,881
ولكنها لاتزال إنسانة

420
00:16:24,883 --> 00:16:26,883
أوه ,صحيح , لا  
الأمر حزين تماماً ومأساوي , ولكن

421
00:16:26,885 --> 00:16:28,584
الشقة متاحة لأمي

422
00:16:28,586 --> 00:16:30,987
أقصد , أعلم بأنه ربما يكون 
غريباً قليلاً , كونك بالأسفل ولكن

423
00:16:30,989 --> 00:16:33,256
أعني , مهلاً , بإمكاننا تناول القهوة
في الصباح , يمكننا 

424
00:16:33,258 --> 00:16:35,491
تبادل النظرات الناقدة على
تنانيرها القصيرة وأصدقائها الخاسرون

425
00:16:35,493 --> 00:16:37,126
أقسم بأنني لن أنتقدك

426
00:16:37,128 --> 00:16:38,728
نعم , يبدو ذلك ممتعاً , ولكن , آه

427
00:16:38,730 --> 00:16:40,096
فلنتحدث عن ذلك لاحقاً , موافقة ؟

428
00:16:40,098 --> 00:16:41,764
أنتِ لم تخبريها , أليس كذلك ؟
تخبرني بماذا ؟

429
00:16:41,766 --> 00:16:43,432
حقاً ؟ سنفعل هذا الآن ؟

430
00:16:43,434 --> 00:16:44,734
لا أفهم 
ما الذي يجري ؟

431
00:16:44,736 --> 00:16:46,402
لا شيء , لماذا عليك أن تجعل

432
00:16:46,404 --> 00:16:48,504
كل شيء بمثابة ثورة غضب ؟
آه , يجب على أن أنتظر لـ5 دقائق

433
00:16:48,506 --> 00:16:50,506
لأفعل هذا , ولكنها ستكون مزيد 5 دقائق

434
00:16:50,508 --> 00:16:52,708
ستعقد ابنتي عليها آمال لأجل لا شيء

435
00:16:52,710 --> 00:16:57,179
سيدني) , والدتك ستذهب)
 إلى المغرب لسنة

436
00:16:57,181 --> 00:16:59,014
لن تأخذ تلك الشقة

437
00:16:59,016 --> 00:17:00,382
أوه

438
00:17:00,384 --> 00:17:02,051
مثالي

439
00:17:02,053 --> 00:17:04,787
مرة أخرى , أنتَ البطل وأنا الشريرة
أنتَ دائماً تفعل هذا

440
00:17:04,789 --> 00:17:06,622
دائماً تقومين بهذه الوعود ولا 

441
00:17:06,624 --> 00:17:08,490
تكملين ما وعدتي به
أنا أحاول فقط حمايتها

442
00:17:08,492 --> 00:17:10,092
تحميها منِّي ؟ حقاً ؟
نعم

443
00:17:10,094 --> 00:17:12,027
من الذي حماها عندما تخليت 
عنها في المركز التجاري ؟

444
00:17:12,029 --> 00:17:13,929
أنا لم أتخل عنها في المركز التجاري
ربما تركتها

445
00:17:13,931 --> 00:17:15,831
"لقد تركتها في " تشاك إي تشيز
على معطف به شيكات لا يحصى لها

446
00:17:15,833 --> 00:17:17,199
وربما شحنتها ذات مرة إلى فينيكس

447
00:17:17,201 --> 00:17:19,368
في قفص الكلب , ولكنني لم أتركها
  مطلقاً في المركز التجاري

448
00:17:19,370 --> 00:17:20,569
انتظر , حادثة قفص
 الكلب حدثت بالفعل ؟

449
00:17:20,571 --> 00:17:21,937
لم تكن حلماً ؟

450
00:17:21,939 --> 00:17:23,272
تعلم , الفرق بينك وبيني ؟

451
00:17:23,274 --> 00:17:24,640
لقد اعترفت بأخطائي ولقد قضيت

452
00:17:24,642 --> 00:17:26,375
آخر 10 سنوات أحاول التعويض عنهم

453
00:17:26,377 --> 00:17:28,243
رفاق , هذه سخافة  , حسناً ؟
أقصد , إنها

454
00:17:28,245 --> 00:17:31,346
مجرد شقة غبية 
لا تستحق الشجار عليها

455
00:17:35,618 --> 00:17:37,119
اتمنى بأن تكون سعيداً

456
00:17:37,121 --> 00:17:40,222
أنا لا أكون سعيداً أبداً
 عندما تتألم ابنتي

457
00:17:42,725 --> 00:17:44,626
الأمر صعباً , أليس كذلك ؟

458
00:17:44,628 --> 00:17:47,729
من المخجل أنه سيكون ذلك 
حديثاً عندما نصوت الآن

459
00:17:53,002 --> 00:17:54,569
لا أعلم ما الذي يزعجني أكثر

460
00:17:54,571 --> 00:17:56,938
الاستحواذ أو رؤية (جوردون) في سروال اليخت

461
00:17:56,940 --> 00:17:59,608
هذه الأمور تظهر كل شيء

462
00:17:59,610 --> 00:18:02,043
ماذا عنكِ يا طفلتي ؟
هل أنتِ بخير ؟

463
00:18:02,045 --> 00:18:04,412
في كل مرة يتم خداعي

464
00:18:04,414 --> 00:18:07,516
وبعدها ينتهي بي الحال
 متحطِّمة على الصخور

465
00:18:07,518 --> 00:18:09,084
هل تهتم على الإطلاق ؟

466
00:18:09,086 --> 00:18:11,019
بالطبع تهتم , عندما 
تكون والدتك معك

467
00:18:11,021 --> 00:18:13,555
%فإنها متواجدة 100

468
00:18:13,557 --> 00:18:15,090
ما الذي قالته عن (أندرو) ؟

469
00:18:15,092 --> 00:18:17,425
كيف تعرف بأننا تحدثنا عن (آندرو) ؟
حسناً

470
00:18:17,427 --> 00:18:19,294
أنا مهم نوعاً ما  
في حياتك الشخصية

471
00:18:20,396 --> 00:18:22,330
وربما اختلست النظر إلى
"إلى مجلدك على موقع " دروب بوكس

472
00:18:22,332 --> 00:18:23,665
أبى
حلوتي

473
00:18:23,667 --> 00:18:24,866
"لا تمتلكي مجلد يقول "مذكراتي

474
00:18:24,868 --> 00:18:27,302
إذا كانت كلمة السر خاصتك 12345678

475
00:18:28,471 --> 00:18:29,637
ما الذي قالته ؟

476
00:18:29,639 --> 00:18:32,373
بأنني سأندم على 
الأشياء التي لم أفعلها

477
00:18:32,375 --> 00:18:33,754
لماذا لم تسأليني رأيي ؟

478
00:18:34,111 --> 00:18:36,744
لأنني كنت خائفة
بأنك ستقول نفس الشيء

479
00:18:36,746 --> 00:18:39,814
ولكن خروجها منك 
لن تبدو بمثل هذا الجنون

480
00:18:39,816 --> 00:18:41,549
أوه , يا طفلتي المسكينة

481
00:18:41,551 --> 00:18:43,585
أعتقد بأن النمو مع 
والدين واللذين 

482
00:18:43,587 --> 00:18:45,053
خرجا من سيارة متحركة
 في منتصف الشجار

483
00:18:45,055 --> 00:18:46,321
تتعلمين بأن تربطي حزام الأمان

484
00:18:46,323 --> 00:18:47,822
تعلمين , على الرغم من أخطاءنا

485
00:18:47,824 --> 00:18:50,325
أتمنى ولو لمرة واحدة
من حين إلى حين كان لديك إندفاع

486
00:18:50,327 --> 00:18:52,126
من تخلينا المتهور , كما تعلمين ؟

487
00:18:57,233 --> 00:18:58,833
(آندرو)

488
00:18:58,835 --> 00:18:59,801
تعالى معي

489
00:19:08,645 --> 00:19:11,579
أمم , أنا على وشك القيام بشيء

490
00:19:11,581 --> 00:19:13,981
وإذا أعجبك , فأريدك أن تخبرني

491
00:19:13,983 --> 00:19:16,284
وإذا لم يكن كذلك , فلن 
نتحدث عنه مرة أخرى

492
00:19:17,419 --> 00:19:18,719
حسناً , أغمض عينيك

493
00:19:18,721 --> 00:19:20,454
حسناً 

494
00:19:36,605 --> 00:19:38,305
حسناً ؟

495
00:19:44,128 --> 00:19:46,196
مرحباً , يا (سيندي) , مبارك
لن نقوم بالإستحواذ

496
00:19:46,198 --> 00:19:47,697
أنتَ فزت

497
00:19:47,699 --> 00:19:49,365
أنا فزت , كيف ؟

498
00:19:49,367 --> 00:19:51,734
أحياناً أفعل الصواب

499
00:19:51,736 --> 00:19:52,936
الآن , إذا عذرتني

500
00:19:52,938 --> 00:19:55,672
يجب أن أذهب وأحرق دمية
مصنوعة من شعرك

501
00:19:57,141 --> 00:19:59,475
آسف

502
00:19:59,477 --> 00:20:01,477
(شكراً لكِ يا ( بايج

503
00:20:01,479 --> 00:20:04,881
أعتقد أن السبب الذي يجعلني 
(أقوم بالكثير من الوعود لـ(سيدني

504
00:20:04,883 --> 00:20:07,050
هو أنني أريدها أن تحبني
بمقدار حبها لك

505
00:20:07,052 --> 00:20:08,050
إنها تحبك

506
00:20:08,052 --> 00:20:09,619
إنها في حاجة فقط إلى المتابعة

507
00:20:09,621 --> 00:20:11,254
أنتَ محق

508
00:20:11,256 --> 00:20:13,055
سأعود إلى الإنتقال
سآخذ تلك الشقة

509
00:20:13,057 --> 00:20:15,224
لا , فقط أجيبي
على بريد أو اثنين

510
00:20:15,226 --> 00:20:17,493
أوه , يا إلهي هذا كثير

511
00:20:17,495 --> 00:20:19,195
إذاًَ , أين هي ؟
أين (سيدني) خاصتنا؟

512
00:20:19,197 --> 00:20:21,230
لأننا سنذهب جميعاً للعشاء الليلة

513
00:20:21,232 --> 00:20:22,632
إنها في مكتبها
(الآن مع (آندرو

514
00:20:22,634 --> 00:20:23,900
أخذت بنصيحتي ؟

515
00:20:23,902 --> 00:20:25,234
حسناً , لقد وضعتها في 
عبارة حتى يمكنها فهمها

516
00:20:25,236 --> 00:20:26,569
إذاً , فهي نوعاً ما نصيحتي

517
00:20:26,571 --> 00:20:28,371
أوه , مهلاً , لن تعطيني
حتي هذا الشعور الصغير بالنصر ؟

518
00:20:28,373 --> 00:20:29,939
لن يكون نصراً 
إذا لم أتدخل

519
00:20:29,941 --> 00:20:32,174
أوه , انتِ ...ماذا قال ؟
كيف صار الأمر ؟

520
00:20:32,176 --> 00:20:34,210
كيف حال الطقس في المغرب
  هذا الوقت من العام ؟

521
00:20:34,212 --> 00:20:35,511
أوه , لا يهم
سوف أجمع أيَّ شيء

522
00:20:35,513 --> 00:20:37,546
يطابق لون الرمال 

523
00:20:37,548 --> 00:20:40,149
مهلاً 
هل يمكنك أخذ السيد " الأمير " لسنة ؟
<font color="#green">قط لديها</font>

524
00:20:40,151 --> 00:20:41,650
لست الشخص الذي تركها في
 المركز التجاري , إنه أنتِ 

525
00:20:41,652 --> 00:20:43,853
أقول لك , أتذكر
 بوضح ذلك اليوم

526
00:20:43,855 --> 00:20:45,621
لقد كان 2 مارس عام 1987

527
00:20:47,825 --> 00:20:49,325

528
00:20:49,327 --> 00:20:50,326
أعتقد أن ذلك رائعاً

529
00:20:50,328 --> 00:20:53,128
بطريقة عادية

530
00:20:55,566 --> 00:20:58,300
واو

531
00:20:59,603 --> 00:21:01,837
شكراً , يا رجل

532
00:21:01,838 --> 00:21:02,720
<font color="#Blue">تمت الترجمة بواسطة ملكة السيوف</font>
<font color="#green">translated by queen of swords</font>

