1
00:00:05,161 --> 00:00:06,536
...(سابقًا في (الفايكنج

2
00:00:06,573 --> 00:00:07,921
.أصدقائكَ عادوا

3
00:00:07,941 --> 00:00:10,576
أسطول ضخم من الشماليين
.(رسى في (وسكس

4
00:00:10,677 --> 00:00:13,844
ماذا ستفعل؟ -
.(آمل أن أستطيع التفاوض مع (راجنر -

5
00:00:13,879 --> 00:00:17,349
لأين يذهب (تروستين)؟ -
.أرسلته ليخبر الملك بعودتنا -

6
00:00:17,350 --> 00:00:21,476
ولكنك لن تفعل شيئًا قط
،دون استشارتي أولاً

7
00:00:21,511 --> 00:00:23,213
.لأن أنا وأنتَ لسنا متساوين

8
00:00:24,891 --> 00:00:26,942
!(الأميرة (كوينثرث)) من (مرسيا

9
00:00:26,977 --> 00:00:33,799
أريد تأجير بعض الشماليين كمرتزقة
.(ليساعدونكِ في الوصول لعرش (مرسيا

10
00:00:33,800 --> 00:00:36,145
آسليستان) ينتظر مقابلتكَ)
.بقصر والدي

11
00:00:36,180 --> 00:00:38,442
.يأمل أنكَ مستعد لمحادثته

12
00:00:38,477 --> 00:00:42,110
راجنر لوثبروك) لم يعُد وحده)
.مَن يهاجم شواطئنا

13
00:00:42,145 --> 00:00:46,105
،لو اتحدنا أنا وأنت معًا
!سنغلّب عليه بكل تأكيد

14
00:00:50,594 --> 00:00:53,899
ترجمة : حازم فاروق

15
00:00:55,056 --> 00:01:00,270
المزيد، أعطني المزيد
أعطني المزيد

16
00:01:00,962 --> 00:01:05,101
لو كان لدي قلب لأحببتك

17
00:01:06,367 --> 00:01:10,303
لو كان لدي صوت لغنيّت

18
00:01:11,973 --> 00:01:16,645
بعد مرور الليل عندما أستيقظ

19
00:01:17,445 --> 00:01:22,935
سأرى ما يجلبه الغد

20
00:01:28,890 --> 00:01:33,403
لو كان لدي صوت لغنيّت

21
00:01:35,680 --> 00:01:39,982
|| الفايكنج ||
الموسـ 2 ـم، الحلقـ 9 ـة
"الاختيار"

22
00:01:41,000 --> 00:01:46,305
القيصر أرسل سلاح الفرسان مبكرًا قليلاً"
.وسيتبعه باقي قواته

23
00:01:46,841 --> 00:01:50,275
مقدمه الجيش لم تشكّل
،وفقًا للنظريات العسكرية

24
00:01:50,343 --> 00:01:56,048
بل أعدت ملتزمة بحالات الطوارئ
.والأرض المنحدرة من التلال

25
00:01:56,149 --> 00:02:00,953
الجحافل ستواجه طرق مختلفة
.وتقاتل أفعال مختلفة

26
00:02:01,054 --> 00:02:04,189
الجحافل الـ9 والـ10
،كانوا على اليسار

27
00:02:04,257 --> 00:02:06,820
وألقوا وابل من الرماح
".على جنود بلاد الغال

28
00:02:06,855 --> 00:02:11,330
،أجل، دائمًا ما يفكّر
.دائمًا ما يستخدم بقعة الأرض

29
00:02:11,431 --> 00:02:14,266
.أكمل

30
00:02:14,334 --> 00:02:15,634
،في الوقت نفسه"

31
00:02:15,702 --> 00:02:18,132
سلاح الفرسان الروماني
،والقوات خفيفة السلاح

32
00:02:18,167 --> 00:02:25,410
"...يبدو أنهم ظهروا من العدم -
.ولكن هو عرف من أين، كانوا هنا -

33
00:02:25,411 --> 00:02:28,647
وماذا عن شخصه! ماذا عنه نفسه؟

34
00:02:30,850 --> 00:02:33,752
،بينما كان الوضع حرج"

35
00:02:33,853 --> 00:02:40,225
،القيصر تقدّم للخط الأمامي
،وسمّى كل سريّة باسمها

36
00:02:40,326 --> 00:02:43,662
"...وصاح يشجعهم على

37
00:02:43,763 --> 00:02:44,997
.الجزء ينتهي هنا

38
00:02:46,805 --> 00:02:49,868
.ولكن يمكننا أن نتخيّل كيف ستنتهي

39
00:02:51,437 --> 00:02:56,441
يجب أن نخوض معركة
.مع (راجنر لوثبروك) وحلفائه

40
00:02:58,144 --> 00:03:01,046
.لا أصدّق أن (راجنر) يرفض التفاوض

41
00:03:01,147 --> 00:03:06,018
،أعرفه جيدًا، إنه ينشد الأرض
.أرض زراعية لشعبه

42
00:03:06,119 --> 00:03:10,889
،رجاله قتلوا كل مبعوثيني
.لم يتركوا سوى ابني

43
00:03:10,957 --> 00:03:16,428
.وبذلك يرسلون لي رسالة بسيطة وواضحة -
لماذا لم ترسلني لأتحدّث معه؟ -

44
00:03:20,333 --> 00:03:27,139
،أنت أصبحت عزيز عليّ
.ومهّم جدًا

45
00:03:27,240 --> 00:03:30,242
.مما يجعلني أظن، أنهم سيقتلونكَ

46
00:03:35,148 --> 00:03:38,083
متى؟ متى ستهاجم؟

47
00:03:38,151 --> 00:03:43,055
.حالما يعود الملك (إيلي) ومعه جنوده

48
00:03:43,156 --> 00:03:47,826
واثق أنكَ تفضّل أن نعقد أنا
.والإيرل (راجنر) السلام

49
00:03:47,927 --> 00:03:50,929
ربما حينها يمكنكَ أن تكون
.في سلام مع نفسك

50
00:03:54,334 --> 00:04:01,373
ملك (هوريك)، سلوكك جعل مِن الصعب القيام
.(بمحادثات سلام أو تفاوض مع الملك (إكبرت

51
00:04:01,440 --> 00:04:04,943
لم يكن لدي النيّة قط بالتفاوض
.(مع الملك (إكبرت

52
00:04:05,010 --> 00:04:06,612
.ظننتكَ على دراية بذلك

53
00:04:06,679 --> 00:04:10,882
.لا أنشّد سوى الانتقام
.(أريد أن أقتل الملك (إكبرت

54
00:04:10,950 --> 00:04:14,186
.وربما بعدها، سأتحدّث معه

55
00:04:14,287 --> 00:04:18,657
إذا هزمنا (إكبرت) بالمعركة، ربما
يكون مستعدًا لأن يعرض علينا الأكثر

56
00:04:18,658 --> 00:04:22,594
.ليس ذهبًا فقط، بل أرضًا

57
00:04:22,662 --> 00:04:26,798
.كانت هذه هديّة بحُسن نيّة -
ماذا تكون حُسن النيّة؟ -

58
00:04:26,899 --> 00:04:30,969
لم يجب أن يكون هناك حُسن نيّة
بيننا وبين المسيحيين؟

59
00:04:33,906 --> 00:04:36,174
ما رأيكَ يا (فلوكي)؟

60
00:04:37,810 --> 00:04:41,113
.إنهم يعبدون إله زائف

61
00:04:41,180 --> 00:04:44,116
.إنهم براغيث وحشرات

62
00:04:44,183 --> 00:04:46,118
.سأذهب بنفسي وأتحدّث له

63
00:04:46,185 --> 00:04:49,421
،لن تقسّم قواتنا
.(يا إيرل (راجنر

64
00:04:49,422 --> 00:04:51,823
.يبدو أنكَ نسيت أنني الملك

65
00:04:53,326 --> 00:04:55,894
،سنهاجم المخيّم غدًا

66
00:04:55,995 --> 00:04:58,689
،ومسلحين ومستعدين
،سنذهب نبحث عن معركة

67
00:04:58,724 --> 00:05:01,543
.(كما علمنّا أبينا (أودين

68
00:05:02,435 --> 00:05:04,870
.(إرلندور)

69
00:05:26,793 --> 00:05:29,061
.لا أستطيع النوم

70
00:05:31,798 --> 00:05:39,938
.أفكّر كيف يكون شعور الموت -
.فقط الذين ماتوا هم مَن يعرفون -

71
00:05:40,039 --> 00:05:45,143
.العراف كان ليعرف -
.إنه ليس ميتًا فعلاً، تلك لعنته -

72
00:05:49,082 --> 00:05:52,718
.لقد أخبرني شيئًا عنكَ

73
00:05:52,786 --> 00:05:55,754
،أنك ستتزوّج ابنة ملك

74
00:05:55,855 --> 00:05:59,910
أو بدل ذلك ستبحر حول
.بحار عديمة المدّ والجزّر

75
00:06:00,660 --> 00:06:06,331
إذن فلن أموت غدًا؟ -
.ليس وفقًا للعراف -

76
00:06:12,972 --> 00:06:18,042
(بيون) يذكّرني بابن (اودين)
.(المفضّل، (بالدر

77
00:06:18,044 --> 00:06:20,145
.تعرف القصّة

78
00:06:22,248 --> 00:06:27,720
الآلهة جعلت الجميع يُقسمون
.على أنه سيكون سالمًا

79
00:06:27,787 --> 00:06:31,924
.لا شيء يُمكنه أن يؤذي ابن (أودين) المفضّل

80
00:06:32,025 --> 00:06:34,560
.حتى أن الآلهة اختبرت القسَّم

81
00:06:34,661 --> 00:06:39,430
،رموه بالحجارة والسهام
،وهاجموه بالفؤوس

82
00:06:39,465 --> 00:06:41,967
،وجرحوه بالسيوف

83
00:06:42,035 --> 00:06:47,106
.(ولكن بدا أن لا شيء يُمكنه إيذاء (بالدر

84
00:06:47,207 --> 00:06:52,077
الجميع احتفل لأن من
.(المستحيل إيذاء (بالدر

85
00:06:52,145 --> 00:06:55,114
.(الجميع عدا (لوكي

86
00:06:55,215 --> 00:07:00,187
الخبيث وقف ينظر له
.نافرًا وفارغ الصبر

87
00:07:00,288 --> 00:07:06,016
وسئم أن (بالدر) لديه مناعة
.ضد شتى أنواع الهجمات

88
00:07:06,051 --> 00:07:12,232
أجل، الخبيث عرف أن
.عليه إيجاد طريقة لقتله

89
00:07:17,906 --> 00:07:19,773
.ساعدني يا إلهي

90
00:07:19,874 --> 00:07:24,011
مَن هؤلاء الآلهة الذين يُطاردوني
ليلاً ويهددوا أمني؟

91
00:07:24,012 --> 00:07:26,847
...(أودين)، (ثور)، (فرير)

92
00:07:29,117 --> 00:07:34,588
،علّمتنا ألا نعبّد آلهة زائفة
.ولكنّي رأيتهم

93
00:07:34,689 --> 00:07:39,065
!رأيت (ثور) بالسماء
.رأيت الشرارة من مطرقته

94
00:07:39,100 --> 00:07:42,663
.شعرت بالبحر يهيج بغضبه

95
00:07:44,763 --> 00:07:47,534
لمَّ هذا زائفًا؟

96
00:07:47,635 --> 00:07:53,640
.أشياء رأيتها بأمْ عيني
.أشياء (راجنر) يؤمّن بها

97
00:07:57,078 --> 00:08:00,948
...مهما حدث، لا تدع (راجنر) يموت

98
00:08:03,385 --> 00:08:06,253
.(لا أيضًا مولاي (إكبرت

99
00:08:58,273 --> 00:09:00,774
.هذا هو المكان

100
00:09:00,875 --> 00:09:04,931
كيف تعرف؟ -
.لأنهم سبق ووصلوا هنا -

101
00:09:07,015 --> 00:09:08,982
<i>!هناك! ابقوا قريبين</i>

102
00:09:08,983 --> 00:09:10,751
<i>.هنا</i>

103
00:09:10,818 --> 00:09:12,819
<i>!هيّا</i>

104
00:09:16,925 --> 00:09:21,562
.قوّة كبيرة، ولكن ليست كبيرة كفاية

105
00:09:21,629 --> 00:09:25,265
.سنهبط إليهم -
.أظّن علينا الانتظار -

106
00:09:25,332 --> 00:09:29,438
!لن أنتظر! العدوّ هناك
.لدينا أفضلية التلّ

107
00:09:29,473 --> 00:09:30,938
!للأمام

108
00:09:54,360 --> 00:09:57,895
<i>!دعونا نقتلهم -
!فليتقدّم السكسونيين -</i>

109
00:10:03,680 --> 00:10:04,868
!(راجنر)

110
00:10:04,869 --> 00:10:06,770
<i>!تقدموا</i>

111
00:10:07,072 --> 00:10:09,007
!تشّكلوا

112
00:10:09,074 --> 00:10:11,809
!احتموا بالجدار! تحركوا

113
00:10:13,712 --> 00:10:15,446
لمَّ توقفتوا؟

114
00:10:15,514 --> 00:10:17,048
!الآلهة بصفنا! تقدموا

115
00:10:17,049 --> 00:10:19,617
!تقدّموا

116
00:10:22,587 --> 00:10:23,988
!اهجموا

117
00:10:26,992 --> 00:10:30,594
!الزموا أماكنكم! أغلقوا الدروع

118
00:10:30,695 --> 00:10:32,696
!استعدوا

119
00:10:33,899 --> 00:10:37,335
!معًا

120
00:10:38,771 --> 00:10:39,871
!استعدوا

121
00:10:44,143 --> 00:10:46,744
!هاجموا

122
00:10:46,846 --> 00:10:50,315
!جدار دروع -
!تقدموا بثبات -

123
00:10:50,416 --> 00:10:52,383
!استعدوا

124
00:11:00,860 --> 00:11:03,628
!انتظروا

125
00:11:03,696 --> 00:11:06,130
!ادعموا الجدار

126
00:11:08,234 --> 00:11:10,935
!انهضوا! انهضوا على أرجلكم

127
00:11:32,691 --> 00:11:34,091
!صافرة الهجوم

128
00:11:34,159 --> 00:11:36,260
!اهجموا

129
00:14:52,444 --> 00:14:54,445
!أبي

130
00:15:48,967 --> 00:15:51,302
!النجدة

131
00:15:52,504 --> 00:15:54,939
<i>!خذ يا خنزير</i>

132
00:15:55,040 --> 00:15:57,975
<i>!أيها الراهب، الصليب، أرجوكَ</i>

133
00:15:58,077 --> 00:15:59,210
<i>!هناك آخر</i>

134
00:15:59,311 --> 00:16:02,213
<i>!هنا يا أخي! تعال! تعال</i>

135
00:16:02,314 --> 00:16:04,582
!لا انتظر! توقّف

136
00:16:10,522 --> 00:16:15,827
آسليستان)، مَن يكون؟)
أتعرف هذا الرجل؟

137
00:16:15,928 --> 00:16:17,929
.أنا أعرفه

138
00:16:18,030 --> 00:16:26,249
.(اسمه (رولو)، إنه شقيق (راجنر لوثبروك
.قمنا بتعميده، ولكن هذا لن يحدث فارق

139
00:16:26,284 --> 00:16:31,342
.من المؤسف أنه مات -
!لا! مازال حيًّا -

140
00:16:31,443 --> 00:16:33,911
!أبتِ

141
00:16:34,512 --> 00:16:37,876
.هذا رجل ذو شأن
.فلترى ما بإمكانكَ فعله لإنقاذه

142
00:16:37,911 --> 00:16:39,316
.حسنٌ يا سيّدي

143
00:16:41,019 --> 00:16:43,087
.إنه مجروح بشدّة، هناك

144
00:17:00,472 --> 00:17:03,541
!توقّف

145
00:17:03,642 --> 00:17:08,136
ألازلت تظّن أنه لم يكن يجب
أن نتحدّث معهم أولاً؟

146
00:17:08,171 --> 00:17:11,048
تظن دومًا أن بإمكانك تنبؤ
!(ما بجعبة الآلهة يا (راجنر

147
00:17:11,049 --> 00:17:16,254
.ما حدث اليوم كان مقدرًا
.لم يكن له علاقة بي أو بكَ

148
00:17:29,468 --> 00:17:34,138
.قاتلت ببراعة اليوم -
.كنت محظوظ، لا أكثر -

149
00:17:34,239 --> 00:17:37,375
.الآلهة كانت ترعاكَ

150
00:17:37,476 --> 00:17:41,411
.ترعاني؟! لقد هُزمنا

151
00:17:41,446 --> 00:17:46,484
.عشنا لنقاتل بيوم آخر -
.عشّنا، ولكّن عمَي مات -

152
00:17:46,585 --> 00:17:52,223
.لسنا متأكّدين أنه مات
.سيستغرق قتله الكثير

153
00:17:53,559 --> 00:18:00,096
منذ لم يتمكّن فأس أو رمح
،أو سيف أن يمسّ ابني اليوم

154
00:18:00,165 --> 00:18:04,135
.(سيُعرف بـ(بيون الشجاع

155
00:18:08,040 --> 00:18:13,310
،يجب أن نتخذ بعض القرارات
.ويجب أن نتخذهم سريعًا

156
00:18:14,527 --> 00:18:18,279
هل نغادر غدًا ونصرف
النظر عن تلك الغارة؟

157
00:18:18,314 --> 00:18:22,851
،إن كان عمّي مأسور ومجروح

158
00:18:23,088 --> 00:18:28,959
...أرغب بالبقاء هنا
.إلى أن يتحرر

159
00:18:29,595 --> 00:18:33,330
،حسنٌ، أيها الملك

160
00:18:34,500 --> 00:18:37,450
ما المقدّر لنا أن نفعله؟

161
00:18:40,472 --> 00:18:43,941
!النصر على الشماليين

162
00:18:54,152 --> 00:19:01,626
لقد فاجأهم والدك بخططه؟
!فاجأني أنا أيضًا

163
00:19:02,995 --> 00:19:06,763
كيف يعلم تلك الأمور؟ -
مَن يدري يا سيّدي؟ -

164
00:19:06,765 --> 00:19:10,167
،ربما قرأ شيئًا بمكان ما
.مما ساعده

165
00:19:10,168 --> 00:19:14,229
!القراءة تكون في الغالب للرهبان
.لها استخدامات قليلة أخرى

166
00:19:51,181 --> 00:19:54,250
!(رولو)

167
00:19:59,552 --> 00:20:00,622
!القسّ؟

168
00:20:04,294 --> 00:20:07,296
!انظر لحالكَ

169
00:20:08,632 --> 00:20:11,333
.هوريك) كان مُحّق)

170
00:20:14,203 --> 00:20:15,904
.لقد خنتنا

171
00:20:24,381 --> 00:20:33,723
إن كان لدي ما يكفي من
.قوة لقتلك الآن، لقتلتكَ

172
00:21:29,654 --> 00:21:31,889
!حلفاء

173
00:21:33,291 --> 00:21:38,427
حلفاء وأصدقاء، صحيح؟

174
00:21:42,467 --> 00:21:47,438
متى سنهاجم مجددًا
عدوّنا المجروح؟

175
00:21:47,539 --> 00:21:49,373
ونلاحقهم للخارج؟

176
00:21:52,243 --> 00:21:55,546
.قد لا تكون هذه فكرة صائبة

177
00:21:55,647 --> 00:21:58,827
!بالطبع فكرة جيدة
.لقد انتصرنا نصر منقوص

178
00:21:58,862 --> 00:22:02,853
،الآن، بمساعدة الرب
سنبيد أعدائنا، صحيح؟

179
00:22:02,921 --> 00:22:07,057
،(اعذرني يا ملك (إيلي
ولكني قد أشير إلى أن

180
00:22:07,125 --> 00:22:12,884
حتى بجيش واحد كامل من الشماليين
.لن يؤدي إلى نهاية غاراتهم

181
00:22:12,919 --> 00:22:14,531
.ربما العكس تمامًا

182
00:22:14,632 --> 00:22:21,405
،متحفزين بالحقد والحاجة للانتقام
.في الغالب سيعودون بقوّة متجددة

183
00:22:21,506 --> 00:22:26,443
،وليس فقط مرة أو مرتين
،بل مرارًا وتكرارًا

184
00:22:26,544 --> 00:22:29,213
.مرات بدون حدود

185
00:22:29,314 --> 00:22:32,316
الطريقة الوحيدة لإنهاء
تلك الغارات

186
00:22:32,417 --> 00:22:35,853
هي التفاوض والاتفاق
.لما فيه مصلحة الطرفين

187
00:22:35,954 --> 00:22:40,724
،(لكن، في الوقت الحالي يا ملك (إيلي

188
00:22:40,792 --> 00:22:44,361
،شراء خدمات هؤلاء الشماليين
،كمرتزقة

189
00:22:44,429 --> 00:22:48,298
.(سيساعدنا بالتأكيد لنتغلّب على (مرسيا

190
00:22:49,555 --> 00:22:53,602
.جيد جدًا، كما تقول

191
00:22:54,973 --> 00:22:59,510
ولكن على أحدهم أن يحمل
.هذا العرض للوثنيين

192
00:22:59,611 --> 00:23:02,513
.هذا ما لم يكونوا قد أبحروا بالفعل

193
00:23:03,895 --> 00:23:05,249
.بالطبع

194
00:23:05,350 --> 00:23:09,186
بالنظر لمعاملتهم مع
،مبعوثينا حتى الآن

195
00:23:09,254 --> 00:23:11,664
.لن تحظى بالكثير من المتطوعين

196
00:23:14,626 --> 00:23:16,794
.لدي اقتراح

197
00:23:16,861 --> 00:23:19,897
.(أظّن أن علينا إرسال (آسليستان

198
00:23:22,167 --> 00:23:23,367
.ولكنهم قد يقتلوه

199
00:23:24,385 --> 00:23:26,103
.أشّك بذلك

200
00:23:26,204 --> 00:23:28,438
على أية حال، هل يهّم؟

201
00:23:53,765 --> 00:23:56,767
<i>!راجنر)! ها أنتَ ذا)</i>

202
00:23:56,868 --> 00:23:59,303
<i>!انظر مَن هنا</i>

203
00:23:59,404 --> 00:24:02,172
<i>.أولف)، تعال انظر مَن هنا)</i>

204
00:24:15,787 --> 00:24:20,324
مرحبًا يا (بيون)، هل تتذكرني؟

205
00:24:20,425 --> 00:24:22,659
.بالطبع أتذكركَ

206
00:24:22,760 --> 00:24:28,932
...أردت قتلكَ وانا طفل
.ثم أحببتكَ

207
00:24:30,301 --> 00:24:33,337
.أعلم أنكَ كنت مقرّب لعمّكَ

208
00:24:33,404 --> 00:24:40,277
،أريدكم أن تعرفوا جميعًا أن (رولو) حي
.مجروح ولكن حيّ ويتم معالجته

209
00:24:46,284 --> 00:24:47,551
.(ملك (هوريك

210
00:24:48,753 --> 00:24:51,655
لماذا أتيت يا (آسليستان)؟

211
00:24:51,756 --> 00:24:54,949
هل هربت؟ -
.جئت لأتحدّث إليكم -

212
00:24:55,327 --> 00:24:59,697
!الملك (إكبرت) أرسلكَ
.أنتَ توصل عرضه، أنتَ واحد منهم

213
00:24:59,765 --> 00:25:02,700
.يعرض عليكم فرصة للسلام

214
00:25:02,768 --> 00:25:05,169
.يريد مناقشة العديد من الأمور معكم

215
00:25:05,270 --> 00:25:08,406
.أشياء طيبة -
.أجل، ثم يقتلنا -

216
00:25:08,474 --> 00:25:11,542
.كلّا، لن يقتلكم، أقسّم، أنا أعرفه

217
00:25:11,643 --> 00:25:16,647
.أنتَ كلبه، تلعق أصابعه
.تلعق مؤخرته

218
00:25:19,852 --> 00:25:25,223
.(تعجبني ملابسكَ الجديدة يا (آسليستان
.وشعركَ

219
00:25:25,290 --> 00:25:27,525
.جميل جدًا

220
00:25:27,626 --> 00:25:30,595
هل مستعّد لأن يقدّم لنا رهينة؟

221
00:25:30,662 --> 00:25:34,816
أجل، يريد أن يؤكّد لكم
،بكل ما بوسعه

222
00:25:34,851 --> 00:25:36,634
.على نواياه الصادقة

223
00:25:36,735 --> 00:25:39,403
.إذن سوف نقابله

224
00:25:39,471 --> 00:25:40,872
مَن أنتِ لتقررين؟

225
00:25:40,939 --> 00:25:44,776
،ليس عليكَ أن تأتي
،(سأذهب أنا و(راجنر

226
00:25:44,843 --> 00:25:49,480
.وإذا كان يقصّد (إكبرت) قتلنا، فليكن

227
00:25:51,383 --> 00:25:53,885
.سأوصله إجابتكم

228
00:25:57,122 --> 00:26:02,364
.سأصحبكَ، لنصف الطريق

229
00:26:09,806 --> 00:26:12,441
<i>لماذا يذهب معه؟</i>

230
00:26:27,624 --> 00:26:31,627
،تُسعدني رؤيتكَ
.خشيت أنكَ قد مُت

231
00:26:33,429 --> 00:26:36,398
.أتت أوقات تمنيت ذلك

232
00:26:36,466 --> 00:26:38,934
.استسلمت لليأس

233
00:26:41,371 --> 00:26:45,374
،إذن هل استعدت عقيدتكَ
وتخليّت عن عقيدتنا؟

234
00:26:47,377 --> 00:26:50,212
.ليت الأمر بتلك البساطة

235
00:26:50,280 --> 00:26:55,884
،خلال المطر الخريفي الخفيف، أسمع إلهي
.(ولكن خلال الرعّد مازلت أسمع (ثور

236
00:26:55,885 --> 00:26:58,153
.هذا عذابي

237
00:26:59,622 --> 00:27:05,727
آمل أن يأتي يومًا وتصبح
.آلهتنا أصدقاء

238
00:27:14,904 --> 00:27:18,273
.لدي شيء لأعيده لكَ

239
00:27:29,619 --> 00:27:33,288
،أنتَ في أمان لتذهب الآن

240
00:27:33,356 --> 00:27:37,392
.ولكنّي سأراكَ قريبًا

241
00:27:37,493 --> 00:27:40,696
.أشكركَ يا صديقي

242
00:27:52,542 --> 00:27:54,509
<i>!الأبواب</i>

243
00:28:07,423 --> 00:28:12,628
إذن مَن اخترت ليكون رهينتنا؟
ابنكَ مجددًا؟

244
00:28:12,695 --> 00:28:21,403
كلّا، لا يبدو من الصائب تعريضه
.للخطر للمرة الثانية

245
00:28:21,405 --> 00:28:24,272
مَن إذن؟

246
00:28:24,340 --> 00:28:28,641
.(في الواقع... أنتَ يا ملك (إيلي

247
00:28:31,667 --> 00:28:33,781
!أنا؟

248
00:28:33,849 --> 00:28:37,819
حسنٌ، بخلافي لا يوجد من سيعتبره
الشماليين أعلى قيمة منك

249
00:28:37,820 --> 00:28:42,690
ولابُد أنهم يعرفوا العواقب
.في حال أذوك بأي طريقة

250
00:28:45,528 --> 00:28:48,763
بالطبع، إن لم تكن تريد
...تعريض نفسك للخطر

251
00:28:48,831 --> 00:28:53,868
.لا، لا، سألعّب دوري

252
00:29:13,349 --> 00:29:18,486
،ألا تظن أنكَ بحاجة لتحضير نفسك
يا ملك (إيلي)؟

253
00:29:23,626 --> 00:29:25,960
.هذا خطأ

254
00:29:28,797 --> 00:29:30,331
ماذا تقول؟

255
00:29:30,432 --> 00:29:32,967
.أقول أن هذا سينتهي بشكل سيئ

256
00:29:34,503 --> 00:29:36,971
.ها قد قلت ما تريده

257
00:29:37,773 --> 00:29:43,978
.كل هذا من أجل شقيقكَ
.نعرّض أنفسنا للخطر من أجل شقيقكَ

258
00:29:44,046 --> 00:29:49,984
لمَّ علينا إنقاذ شقيقكَ؟
.لقد قتل (آرني)، كاد يقتلني

259
00:29:50,052 --> 00:29:52,453
.لقد خاننا جميعًا

260
00:29:52,521 --> 00:29:57,659
.هذا ليس بشأن (رولو) وحده -
...كلّا، بل بشأن القسّ أيضًا -

261
00:29:57,760 --> 00:30:03,464
.الذي استدرجنا إلى هنا
كيف تثق به؟

262
00:30:04,967 --> 00:30:08,670
مَن يتحدّث عن الثقة، أنتَ؟

263
00:30:10,739 --> 00:30:13,241
ماذا تقصّد؟

264
00:30:13,308 --> 00:30:15,343
!أنا شخص جدير بالثقة

265
00:30:27,516 --> 00:30:32,974
{\pos(190,220)}.إليكم رهينة نبيلة -
.(أنا أعرف الملك (إيلي -

266
00:30:35,769 --> 00:30:37,753
{\pos(190,220)}.لن نؤذيكَ

267
00:30:41,388 --> 00:30:43,342
{\pos(190,220)}.إلا إذا أضطررنا

268
00:31:24,108 --> 00:31:27,965
{\pos(190,220)}.مرحبًا بكم جميعًا

269
00:31:28,859 --> 00:31:32,098
{\pos(190,220)}.تفضّلوا بالجلوس

270
00:31:44,795 --> 00:31:46,791
{\pos(190,220)}.اجلسوا

271
00:31:56,613 --> 00:32:01,394
{\pos(190,210)}آسلستان) علّمني بعض)
.الكلمات من لغتكم

272
00:32:02,804 --> 00:32:05,892
{\pos(190,220)}.اعذروني على لكنتي السيئة

273
00:32:06,561 --> 00:32:09,918
{\pos(190,220)}.ولكننا هنا لنعقّد السلام

274
00:32:16,632 --> 00:32:22,670
الملك (إكبرت) يريدني أن أعرض عليكم
.أهم بنود المعاهدة

275
00:32:22,738 --> 00:32:26,474
إنه مخلص تمامًا في رغبته
بالسلام والتعاون

276
00:32:26,542 --> 00:32:30,745
(ويعتقد أن (راجنر لوثبروك
.يشاركه نفس الرغبة

277
00:32:30,746 --> 00:32:33,456
الملك يوافق على الدفع لكم
بالأموال أو الجواهر

278
00:32:33,667 --> 00:32:36,631
.ليمنع أي نهب مستقبلي لأرضه

279
00:32:37,085 --> 00:32:38,486
،والأكثر أهمية

280
00:32:38,554 --> 00:32:42,131
أنه مستعّد لتقديم 5000
،فدان من الأرض الخصبة

281
00:32:42,166 --> 00:32:45,929
،الصالحة للزراعة
.في سلام

282
00:32:45,997 --> 00:32:50,265
(أخيرًا، أقدّم لكم الأميرة (كوينثرث
.(من مملكة (مرسيا

283
00:32:50,366 --> 00:32:53,501
الملك (إكبرت) والأميرة
مستعدين لدفع

284
00:32:53,502 --> 00:32:56,319
أجر وفير لأي من محاربينكم
.في مقابل القتال من أجلها

285
00:32:56,372 --> 00:32:57,973
ماذا عن أخي؟

286
00:33:00,509 --> 00:33:04,427
(الملك سيوافق على إطلاق سراح (رولو
،عند موافقتكَ على عرضه

287
00:33:04,447 --> 00:33:07,749
.وعند عودة الملك (إيلي) سالمًا

288
00:33:07,817 --> 00:33:09,618
.أوافق على العرض

289
00:33:09,719 --> 00:33:11,720
.وأنا أيضًا

290
00:33:34,977 --> 00:33:36,711
<i>.كل شيء هنا</i>

291
00:34:05,607 --> 00:34:07,808
.مرحبًا يا أخي

292
00:34:07,876 --> 00:34:12,879
من يريد منكم القتال كمرتزق
،(لدى الأميرة (كوينثرث

293
00:34:12,881 --> 00:34:15,048
!فليتقدّم الآن

294
00:34:37,705 --> 00:34:41,909
،أنا سآخذ أخي للوطن
هل ستأتي معنا

295
00:34:41,976 --> 00:34:45,679
أم ستبقى هنا مع... قومكَ؟

296
00:34:49,517 --> 00:34:52,786
.أريدكَ أن تعود

297
00:35:09,475 --> 00:35:12,276
!أحسنتِ! قبضة قويّة -
!أجل -

298
00:35:12,378 --> 00:35:14,345
.ارفعي الدرع

299
00:35:18,017 --> 00:35:20,651
.هذا يكفي

300
00:35:34,500 --> 00:35:39,737
من أمرك بفعل ذلك؟ -
.لا أحد، أفعله لنفسي -

301
00:35:39,838 --> 00:35:45,009
.أريد القتال بجدار الدروع
!(أريد أن أصبح مثل (لاجرثا

302
00:35:45,110 --> 00:35:48,846
لماذا يريد الجميع أن
يصبح مثل (لاجرثا)؟

303
00:35:50,049 --> 00:35:52,650
.لا تقلقي، أنا أفهّم

304
00:35:52,751 --> 00:35:56,354
.أعرف ماذا أردتِ

305
00:35:56,455 --> 00:35:59,290
.قررت أن أحرركِ

306
00:35:59,391 --> 00:36:02,260
.لم تعودي خادمتي أو أحد عبيدي

307
00:36:02,361 --> 00:36:07,899
،ستخدميني وأهل بيتي إذا أردتِ
.كشخص حرّ

308
00:36:08,000 --> 00:36:14,405
.هذا مستحيل -
.وها قد حدث -

309
00:36:19,845 --> 00:36:22,013
.هذه هديّة

310
00:38:25,442 --> 00:38:29,411
إذن، هؤلاء الشماليون الذين وافقوا
على القتال كمرتزقة لديك

311
00:38:29,512 --> 00:38:32,548
.(ليساعدوكِ على الفوز بتاج (مرسيا

312
00:38:32,616 --> 00:38:35,951
و(راجنر لوثبروك) ليس بينهم؟

313
00:38:36,052 --> 00:38:40,322
...واحسرتاه، لا، لكن -
.لا يهّم -

314
00:38:48,598 --> 00:38:55,504
إنهم رجال عنيفون، صحيح؟ -
.إنهم محاربين بارعين، أجل -

315
00:38:55,605 --> 00:38:57,606
.جميعهم

316
00:39:07,417 --> 00:39:11,387
.إنهم أقوياء... جدًا

317
00:39:11,488 --> 00:39:16,492
.حسنٌ، فهم يعيشون حياة قاسية
.يزرعون ويُحاربون

318
00:39:16,593 --> 00:39:19,595
.ولا يخشون الموت

319
00:39:36,313 --> 00:39:42,351
أوتعرف، كنت واثقة أن هؤلاء
.الشماليون سيروقوني

320
00:39:45,455 --> 00:39:47,489
.أوّد التكاثر معهم

321
00:39:49,326 --> 00:39:52,394
!أظننا سننجب عمالقة

322
00:40:38,547 --> 00:40:39,713
<i>.تُسعدني رؤيتكَ يا صديقي</i>

323
00:40:39,815 --> 00:40:44,118
،مرحبًا بعودتكم، جميعًا
.والشكر للآلهة

324
00:40:50,125 --> 00:40:52,993
،لاجرثا)، مرحّب بكِ هنا)
.أرجوكِ ابقي

325
00:40:57,632 --> 00:41:01,235
!وأنتَ، قد عدتَ -
.أجل -

326
00:41:01,303 --> 00:41:06,640
،(عدت لأن أنتِ و(راجنر
.جميعكم عائلتي

327
00:41:06,741 --> 00:41:09,343
.اشرّب أيها القسّ

328
00:41:16,651 --> 00:41:19,787
.أميرتي -
.(بيون) -

329
00:41:24,459 --> 00:41:26,460
ثورون)؟)

330
00:41:31,330 --> 00:41:34,165
.لم تعُد أمَّة

331
00:41:40,473 --> 00:41:42,474
.(مرحبًا بعودتكَ يا (بيون

332
00:41:51,651 --> 00:41:53,585
.أشكركِ

333
00:42:02,561 --> 00:42:04,229
.(راجنر)

334
00:42:06,532 --> 00:42:09,167
.(الساق يا (سيجي

335
00:42:10,369 --> 00:42:13,371
.ارفعي

336
00:42:15,408 --> 00:42:17,042
.الآن

337
00:42:20,713 --> 00:42:23,114
.جبيرة

338
00:42:23,182 --> 00:42:25,950
!جبيرة

339
00:42:45,304 --> 00:42:49,507
،(فلوكي)

340
00:42:49,608 --> 00:42:52,711
أيمكننا أن نتحدّث
بصراحة الآن؟

341
00:42:53,612 --> 00:42:56,614
.نحن نعرف بعضنا البعض جيدًا

342
00:42:56,716 --> 00:43:00,151
نعرف ما الذي نحبه
.وما الذي نكره

343
00:43:02,688 --> 00:43:05,457
...نتشارك الكثير من الأمور

344
00:43:05,524 --> 00:43:14,499
،الكثير من الأفكار والمشاعر
.بخصوص الأرض والآلهة

345
00:43:14,600 --> 00:43:21,005
هل ما أقوله صحيح؟ -
.أجل -

346
00:43:21,073 --> 00:43:24,242
.لدي عرض لكَ

347
00:43:28,043 --> 00:43:32,843
ترجمة : حازم فاروق

