1
00:00:06,722 --> 00:00:08,589
أنا لن ألطف ذلك

2
00:00:08,591 --> 00:00:11,675
بعضكم فقط سيحصلوا
علي هذه الوظيفة

3
00:00:11,677 --> 00:00:13,761
إنه عمل للقلوب المحطمة

4
00:00:13,763 --> 00:00:16,880
ولكن تعلمون بأنكم محترفون

5
00:00:18,017 --> 00:00:20,050
إنهم ظرفاء جداً، أريد أن

6
00:00:20,052 --> 00:00:22,236
ألتهم وجوهكم وحسب

7
00:00:23,238 --> 00:00:24,905
أوه، لا تقلقن، لن أفعل

8
00:00:24,907 --> 00:00:25,956
حسناً يا أطفال

9
00:00:25,958 --> 00:00:27,491
لأجل تجربة الأداء هذه

10
00:00:27,493 --> 00:00:31,161
أطفالكن أرتدوا ملابس
العميل الظريفة

11
00:00:31,163 --> 00:00:33,563
و ... إبدأ

12
00:00:39,138 --> 00:00:40,371
ومشهد

13
00:00:40,373 --> 00:00:41,839
العديد من أطفالكم
كانوا جيدين جداً

14
00:00:41,841 --> 00:00:43,173
أنتَ يا سيدي، كنت تتظاهر

15
00:00:43,175 --> 00:00:44,925
تعلم بأنك كنت كذلك
صحيح

16
00:00:44,927 --> 00:00:46,043
أنظري إليه

17
00:00:46,045 --> 00:00:47,428
شخصاً ما لديه حمي الأطفال

18
00:00:47,430 --> 00:00:49,096
مذنب
مديرتنا الخلاقة . ابنتي

19
00:00:49,098 --> 00:00:50,798
في علاقة واعدة

20
00:00:50,800 --> 00:00:53,851
وأتمني بأن واحداً منكم سيكون
في مستقبلي القريب

21
00:00:53,853 --> 00:00:55,936
وتجارب الأداء كهذه
ستكون غير ضرورية

22
00:00:55,938 --> 00:00:58,022
لأنه ومن الواضح أنا
معجب جداً بالمحسوبية

23
00:00:58,800 --> 00:01:00,641
مرحباً أيها الخنزير الصغير ما رأيك في
أن نذهب أنا وأنتَ لإصطياد الشيكولاتة

24
00:01:00,643 --> 00:01:01,809
هيَّا، الآن

25
00:01:29,355 --> 00:01:31,505
صباح الخير، يا جميلتي

26
00:01:31,507 --> 00:01:34,892
أراهن بأنك تقول ذلك لكل إمرأة
تأويك بعد أن تطرد بسببها

27
00:01:34,894 --> 00:01:35,893
جميعهن

28
00:01:38,731 --> 00:01:40,630
أمم، لا، لا أستطيع

29
00:01:40,632 --> 00:01:43,734
سأتأخر علي العمل -
لا، مهلاً يا مهووسة -

30
00:01:43,736 --> 00:01:45,853
لستِ مضطرة علي الوصول
إلي العمل في الوقت المحدد

31
00:01:45,855 --> 00:01:48,105
اسمعِ شخص ما حكيم قال مرة

32
00:01:48,107 --> 00:01:49,639
"لا يحب ما تفعله

33
00:01:49,641 --> 00:01:52,326
من المحتم أن يكون مضيعة
" من الوقت في النهاية

34
00:01:52,328 --> 00:01:54,111
فربما تصرف بجنون وحسب

35
00:01:54,113 --> 00:01:55,379
من كان ذلك، (جاك كيرواك)؟

36
00:01:55,381 --> 00:01:56,530
(كيم كاترال)

37
00:01:56,532 --> 00:01:57,831
حسناً، في هذه الحالة

38
00:01:57,833 --> 00:01:59,700
أظن بأنه يمكنني أن
أكون متأخرة قليلاً

39
00:01:59,702 --> 00:02:01,318
ها أنتِ
لا بأس

40
00:02:01,320 --> 00:02:03,170
نعم، أوه، مهلاً

41
00:02:03,172 --> 00:02:05,973
سأقصد الحمام إلا إذا
احتاجتي إليه أولاً

42
00:02:05,975 --> 00:02:08,092
أوه، لا، أبدأ أنتَ

43
00:02:08,094 --> 00:02:10,210
أنا بالكاد استخدم الحمام

44
00:02:10,212 --> 00:02:11,628
مرحباً يا جليل
أنا، مجدداً

45
00:02:11,630 --> 00:02:13,964
مهلاً، لا أعلم إذا أخبرتك حتي

46
00:02:13,966 --> 00:02:16,500
لقد بدأت في مواعدة ذلك الرجل
ولقد خسر عملة عندما غازلته

47
00:02:16,502 --> 00:02:18,051
حيث كان نادلاً مقدماً للطعام

48
00:02:18,053 --> 00:02:19,303
ولكن رفيقه في السكن هو أيضاً رئيسه

49
00:02:19,305 --> 00:02:21,121
لذلك لقد خسر أيضا الأريكة
التي كان ينام عليها

50
00:02:21,123 --> 00:02:22,289
وأنا سمحت له نوعاً
ما بالعيش معي

51
00:02:22,291 --> 00:02:23,474
في غضون ذلك

52
00:02:23,476 --> 00:02:24,975
علي أيَّ حال، كما تعلم
إنه أمر مبكر جداً

53
00:02:24,977 --> 00:02:26,343
له كي يفكر بشأن

54
00:02:26,345 --> 00:02:27,611
وجود، كما تعلم
وظائف بيولوجية

55
00:02:27,613 --> 00:02:28,829
إذا، أمكنني فقط، آه

56
00:02:28,831 --> 00:02:31,231
مرة أخري
أنت الأفضل يا رجل

57
00:02:33,519 --> 00:02:34,518
هذه جديدة

58
00:02:35,987 --> 00:02:37,687
حسناً

59
00:02:37,689 --> 00:02:40,507
آه، سأخذ التي عليها الأميرة المشعة

60
00:02:40,509 --> 00:02:42,976
أنا لا أدخن، ولكنها ظريفة

61
00:02:42,978 --> 00:02:44,411
حسناً

62
00:02:44,413 --> 00:02:48,332
أعدك، آخر مرة يا رجل
أنتَ الأفضل

63
00:02:57,776 --> 00:03:00,344
جيل، جميل جداً

64
00:03:00,346 --> 00:03:02,212
يجب أن تدفع لي أجراً
لإستخدامي حمامك

65
00:03:02,214 --> 00:03:04,481
فأنا الوحيدة التي تنظفه

66
00:03:04,483 --> 00:03:07,384
أوه، حسناً
أعطيني ثلاث علب

67
00:03:11,423 --> 00:03:16,243
إذا، ماذا لو كان لديكِ طائرة

68
00:03:16,245 --> 00:03:18,529
تصافح يد واحدة من القارات
التي تحلق فوقها؟

69
00:03:18,531 --> 00:03:20,747
أتعني شيئاً مثل هذا؟

70
00:03:21,583 --> 00:03:23,750
وجدتها
أتتزامن كثيراً؟

71
00:03:23,752 --> 00:03:25,602
يجب أن أخبرك بشيء
آندروا) ... أنتَ أفضل مدير فني)

72
00:03:25,604 --> 00:03:28,622
عملت معه حتي الآن، بأمانة
لقد كنت تقوم بعمل رائع

73
00:03:28,624 --> 00:03:29,957
يا (آندرو)، وأنا
(لا أقول هذا لأن (زاك

74
00:03:29,959 --> 00:03:31,141
في عطلة
هل رجع حتي الآن؟

75
00:03:31,143 --> 00:03:32,426
لقد جعلته يقسم لي بأن يراسلني

76
00:03:32,428 --> 00:03:34,845
عندما يرجع .لا أري
الحاجة إلي عطلة له

77
00:09:34,847 --> 00:03:36,380
كل يوم عطلة
عندما تكون (زاك)، صحيح؟

78
00:03:37,550 --> 00:03:39,216
ما الذي كنَّا نتحدث عنه؟
أنا

79
00:03:39,218 --> 00:03:40,701
حقاً؟ نجمة ذهبية، رجلي المفضل

80
00:03:40,703 --> 00:03:42,536
نعم، نعم
نجمة ذهبية، يا رجل

81
00:03:42,538 --> 00:03:45,055
أتعلم ماذا؟
لقد استحقيت ذلك

82
00:03:45,057 --> 00:03:47,090
آو، هذا النوع من الأمور
لا يعني لي أيَّ شيء

83
00:03:47,092 --> 00:03:50,077
الأمر لا يعني وكأنني أحتاج إلي كعكة
كل يوم أقوم فيه بشيئاً جيداً

84
00:03:50,079 --> 00:03:52,029
بالرغم من ذلك، إذا كنت ذاهباً إلي
... غرفة الإسترحة، هل تعتقد

85
00:03:52,031 --> 00:03:53,763
كعكة، صحيح؟
نعم نعم، سأتولي ذلك، بالطبع

86
00:03:53,765 --> 00:03:55,765
إليكِ لعبة ممتعة

87
00:03:55,767 --> 00:03:58,819
أتعلمين ما هو الشيء المزعج
الذي لا يحدث الآن؟

88
00:03:58,821 --> 00:04:00,770
أن تدعوني لأري الأوبرا في الحديقة؟

89
00:04:00,772 --> 00:04:02,039
آه، تلك السفينة أبحرت

90
00:04:02,041 --> 00:04:02,990
خسارتك، بالمناسبة

91
00:04:02,992 --> 00:04:04,274
"لقد كانت "فارس الوردة

92
00:04:04,276 --> 00:04:06,126
والتي هي أوبرا السروال
والتي سميت ذلك لأن النساء

93
00:04:06,128 --> 00:04:07,744
تأخذ دوراً قيادياً في هذه الحالة

94
00:04:07,746 --> 00:04:10,080
من الغناء المنفرد
يؤديه أغسطس

95
00:04:11,750 --> 00:04:13,300
هذا غباءً

96
00:04:13,302 --> 00:04:14,801
علي أيَّ حال، الشيء
المزعج الذي لا يحدث

97
00:04:14,803 --> 00:04:16,753
هو أنني مضطر لأن
أنظف مكتبي الغبي

98
00:04:16,755 --> 00:04:19,456
لأن (زاك) الغبي وضع
قدمه الغبي عليه

99
00:04:19,458 --> 00:04:21,725
جورج) اللطيف)
يحتفظ بقدمه علي الأرض

100
00:04:21,727 --> 00:04:23,427
هيَّا، هل تفتقد زاك
أه، نعم.

101
00:04:23,429 --> 00:04:25,062
لديه فقط بعض العادات
المزعجة وحسب

102
00:04:25,064 --> 00:04:27,264
سأقولها، تعلمين
( أسبوعاً بدون (زاك

103
00:04:27,266 --> 00:04:28,798
كان منعشاً، تغيير للوتيرة

104
00:04:28,800 --> 00:04:30,684
وأنا لن أشعر بالذنب بشأنه وحسب

105
00:04:30,686 --> 00:04:32,736
مهلاً، أنظروا من عاد
ومعه هدايا للجميع

106
00:04:32,738 --> 00:04:35,155
وهؤلاء منكم الذين يعتقدون
بأننيِ حصلت عليهم

107
00:04:35,157 --> 00:04:36,607
من مطار أوهاير
لا يمكن أن تكونوا أكثر خطأً

108
00:04:36,609 --> 00:04:38,859
لقد حصلت عليهم من مطار ميامي
أووه

109
00:04:38,861 --> 00:04:40,494
لقد كرهت كل ثانية
رحلت فيها

110
00:04:48,086 --> 00:04:50,871
أوه، يا إلهي، أنا آسف جداً أنا

111
00:04:50,873 --> 00:04:52,205
تأخرتي 47 دقيقة
لم أكن فخور بكِ إلي هذا الحد

112
00:04:52,207 --> 00:04:54,174
أوين) كان لديه تأثير رائع عليك)

113
00:04:54,176 --> 00:04:57,010
أين كنتما أنتما الاثنان؟ اخبريني، اخبريني، اخبريني
أريد أن أعرف كل شيء

114
00:04:57,012 --> 00:04:58,178
إنه رائع
وموهوب جداً

115
00:04:58,180 --> 00:05:00,013
أنتظروا، أنظروا إلي
هذه الصورة التي إلتقطها لي

116
00:05:00,015 --> 00:05:02,799
أوه، أوه، أنتظروا، ليست هذه
هنا، هذه هي

117
00:05:02,801 --> 00:05:04,167
واه، يا لها من صورة رائعة

118
00:05:04,169 --> 00:05:06,053
أنا لم أراك بهذه السعادة

119
00:05:06,055 --> 00:05:07,837
إنه مغرم بك جداً
وهو إما سيتزوجك

120
00:05:07,839 --> 00:05:09,273
أو يدفن رأسك
تحت جسر

121
00:05:09,275 --> 00:05:10,540
أوه، أحب البدايات

122
00:05:10,542 --> 00:05:12,025
إذا، هل أنتما رسمياً ثنائي؟

123
00:05:12,027 --> 00:05:14,194
هل يوجد عيد شكر
غريب في مستقبلنا؟

124
00:05:14,196 --> 00:05:16,113
ربما، أعني
إنه جنوني، أليس كذلك؟

125
00:05:16,115 --> 00:05:17,531
وأنا فجأة أعيش في علاقة معه

126
00:05:17,533 --> 00:05:19,733
ولكن مازلت يجب أن أتصرف
وكأنه أول موعد غرامي

127
00:05:19,735 --> 00:05:22,653
يجب أن أكون علي أفضل صورة
أتصرف بشكل أفضل، أتجنب الطعام الفوضوي

128
00:05:22,655 --> 00:05:23,853
أعني، إذا أضطررت إلي

129
00:05:23,855 --> 00:05:25,956
قول شيئاً واحداً عنه

130
00:05:25,958 --> 00:05:28,058
هذه هي ... هذه هي البذرة
التي تنمو إلي الإنفصال

131
00:05:28,060 --> 00:05:30,744
لا، آه ... أقصد
الأمر فقط أنه

132
00:05:30,746 --> 00:05:33,080
لم يبدأ في البحث
عن وظيفة حتي الآن

133
00:05:33,082 --> 00:05:34,698
ولكن، أنا لا أمانع
أقصد نوعاً ما

134
00:05:34,700 --> 00:05:36,800
وكأنه لا يجد نفسه
محاصراً في وظيفة

135
00:05:36,802 --> 00:05:38,135
ابن عمي يدير سباق الفئران

136
00:05:38,137 --> 00:05:42,306
بكلا الحالتين، الأمر ليس مفسداً لعلاقتنا
أتعلمين ماذا؟

137
00:05:42,308 --> 00:05:44,758
أنت محقة، انتقلت من صفر
إلي 60 بين عشية وضحاها

138
00:05:44,760 --> 00:05:46,259
الرياح في شعرنا

139
00:05:46,261 --> 00:05:48,044
السيارة تسرع، يا أختي

140
00:05:48,046 --> 00:05:50,397
نحن فقط نتكيف معها
هذا كل شيء، نعم

141
00:05:50,399 --> 00:05:52,182
(انتهي الأمر يا (لورين
ها هم أحفادي

142
00:05:52,184 --> 00:05:53,900
إلي اللقاء يا بينجامين
سايمون الصغير

143
00:05:53,902 --> 00:05:55,268
وداعاً، يا سيمون سايمون

144
00:05:55,270 --> 00:05:57,220
أراك لاحقاً
لو دايموند سايمون

145
00:05:57,222 --> 00:05:59,356
من يعلم، ربما سينجح الأمر معها

146
00:05:59,358 --> 00:06:00,691
لقد انفصلت مع رجل ذات مرة

147
00:06:00,693 --> 00:06:02,042
لأنه استخدم عبارة
"صلصة رائعة"

148
00:06:02,044 --> 00:06:03,360
صحيح
هذه ابنتي

149
00:06:03,362 --> 00:06:05,779
إنها مهوسة بشأن
شيئ صغير حتي تفسده

150
00:06:05,781 --> 00:06:08,248
أفترضت بأن رجلاً
بدون وظيفة سيدوم؟

151
00:06:08,250 --> 00:06:10,517
أوه، حسناً، ما الذي ستفعله، صحيح؟
لا شيء

152
00:06:10,519 --> 00:06:13,903
علي الرغم، وبصراحة، لقد
استثمرت عواطفي في هذا مثلها

153
00:06:13,905 --> 00:06:17,040
إنها تعيش أساساً مع
رجل والأمر يفلح

154
00:06:17,042 --> 00:06:20,127
متي ستصطف النجوم
هكذا مجدداً؟

155
00:06:20,129 --> 00:06:21,595
أوه

156
00:06:21,597 --> 00:06:24,014
لا أستطيع التدخل
لا أستطيع وحسب

157
00:06:25,049 --> 00:06:27,083
أو يمكنني؟

158
00:06:27,085 --> 00:06:29,052
هل يترفع حاجبي؟

159
00:06:29,054 --> 00:06:29,936
لا

160
00:06:29,938 --> 00:06:32,305
هل يمكنك؟

161
00:06:42,085 --> 00:06:43,451
مازلت مقيدة بسلوك الموعد الأول

162
00:06:43,453 --> 00:06:44,786
(في البيت مع (أوين

163
00:06:44,788 --> 00:06:47,288
أنا لم أتناول شطيرة برجرجيدة
منذ، حوالي ثلاث أيام

164
00:06:47,290 --> 00:06:48,656
أوه إنها حالة طبية

165
00:06:48,658 --> 00:06:49,624
حقاً

166
00:06:49,626 --> 00:06:51,859
معدل الأيض لديَّ عالي جداً

167
00:06:53,546 --> 00:06:56,381
اللعنة
غطيني

168
00:06:56,383 --> 00:06:58,133
هل أعطيتموني انتباهكم، رجاءً؟

169
00:06:58,135 --> 00:07:00,418
الجميع، هذا هو

170
00:07:00,420 --> 00:07:02,370
(أوين وينترز)
ما الذي يجري؟

171
00:07:02,372 --> 00:07:04,189
لا أعرف، ربما تعرفونه بأنه

172
00:07:04,191 --> 00:07:06,057
صديق (سيدني) المثير الذي يعيش معها
ولكنه أيضاً

173
00:07:06,059 --> 00:07:09,694
(علي مستوي المصور (بيتر باركر
وأحدث موظف لدينا

174
00:07:10,864 --> 00:07:13,598
لا تصفق لنفسك

175
00:07:14,984 --> 00:07:16,051
لماذا تفعل هذا؟

176
00:07:16,053 --> 00:07:17,619
هممم؟
هل تعتقد بأنني لا أستطيع التعامل

177
00:07:17,621 --> 00:07:19,354
مع حياتي الشخصية بدون مساعدك؟
لم أكن أساعدك

178
00:07:19,356 --> 00:07:20,655
لقد كنت أساعد الوكالة

179
00:07:20,657 --> 00:07:22,891
لديه ملف انجاز مؤثر جداً

180
00:07:22,893 --> 00:07:24,293
رأيت صورة علي هاتف

181
00:07:24,294 --> 00:07:25,160
هيَّا، اعترف
أنتَ وظفته

182
00:07:25,162 --> 00:07:26,745
لأنك تريد أن تراني سعيدة

183
00:07:26,747 --> 00:07:28,897
عندما تقوليها بصوت عالي
يبدو ذلك شريراً

184
00:07:28,899 --> 00:07:30,615
حسناً، حسناً، لقد كنت أتدخل

185
00:07:30,617 --> 00:07:32,083
أنا لم أتدخل من قبل
أود أن أقول

186
00:07:32,085 --> 00:07:33,234
لن يحدث مجدداً
ولكن أعتقد

187
00:07:33,236 --> 00:07:35,437
بأنني اكتشفت شخصيتي الثرثارة
ستكون هذه كارثة

188
00:07:35,439 --> 00:07:37,572
تدرك بأنني يجب أن أكون

189
00:07:37,574 --> 00:07:38,790
مقيدة بتصرف أول
موعد غرمي علي مدار اليوم

190
00:07:38,792 --> 00:07:40,875
دعني أسألك هذا
عندما تدردشين مع أصدقاء علي الهاتف

191
00:07:40,877 --> 00:07:42,743
ويسألونك عمّا يشتغله

192
00:07:42,745 --> 00:07:43,912
هل ستقولين بأنه عاطل؟

193
00:07:43,914 --> 00:07:45,046
لا ... أنا
مممم - همم

194
00:07:45,048 --> 00:07:46,581
سأتصرف بأنني لا أستطيع
سماعهم وبعدها

195
00:07:46,583 --> 00:07:48,883
سأخبرهم بأن إنذار كاشف ثاني أكسيد
الكربون اتلف واغلق الهاتف

196
00:07:48,885 --> 00:07:50,869
ما الذي ستقولينه الآن؟ إنه
مصور. ولكن ليس واحداً

197
00:07:50,871 --> 00:07:53,254
وليس واحداً من الفنانين الغرباء
ولديه الكثير من المال

198
00:07:53,256 --> 00:07:55,190
حسناً، ربما يفلح ذلك

199
00:07:55,192 --> 00:07:57,225
هذه هي روح الحماسة
أعدك بأن هذا سيكون عظيماً

200
00:07:57,227 --> 00:07:58,827
"قولي "سيكون هذا رائعاً

201
00:07:58,829 --> 00:08:00,612
سيكون ذلك رائعاً

202
00:08:00,614 --> 00:08:01,379
قوليها مجدداً

203
00:08:01,381 --> 00:08:02,447
سيكون ذلك رائعاً؟

204
00:08:02,449 --> 00:08:03,264
استرخي

205
00:08:03,266 --> 00:08:04,916
سيكون ذلك رائعاً

206
00:08:04,918 --> 00:08:09,788
هل هذه هي الإبر التي يستخدمونها
من أجل المكياج دائم ومؤلم؟

207
00:08:09,790 --> 00:08:14,409
هل قلت
"هل كان إبراهام لنكون كان شاذاً؟"

208
00:08:14,411 --> 00:08:16,294
أوه

209
00:08:16,296 --> 00:08:19,164
ديوي، كيف يمكنك أن تكون بهذه

210
00:08:20,716 --> 00:08:22,801
أخرق بشكل مثير للإعجاب

211
00:08:22,803 --> 00:08:24,836
انستجرام

212
00:08:26,923 --> 00:08:29,007
لا تلمسني

213
00:08:29,009 --> 00:08:31,676
إذا، اسمح لي بأن
أطلعك علي المستجدات

214
00:08:31,678 --> 00:08:32,844
نعم

215
00:08:32,846 --> 00:08:35,796
المحاسبة تريدنا أن

216
00:08:35,798 --> 00:08:38,633
أن نبدأ بتقديم تقرير
عن ساعات في الـ

217
00:08:40,102 --> 00:08:42,020
سأدعك تفتح ذلك

218
00:08:42,022 --> 00:08:44,805
عندما تتضور جوعاً
ذلك عندما يتطلب ساعة لفتحها

219
00:08:46,743 --> 00:08:48,510
إذاً، علي أيَّ حال

220
00:08:48,512 --> 00:08:50,778
أوه
برنامج ساعات العمل

221
00:08:50,780 --> 00:08:52,480
الصفقة الجديدة بأكملها الآن

222
00:08:52,482 --> 00:08:53,565
ما الذي سوف

223
00:08:53,567 --> 00:08:55,700
أقصد، لأجل خاطر
(مايك سنجلتاري)

224
00:08:55,702 --> 00:08:56,984
أتمانع؟

225
00:08:56,986 --> 00:08:58,453
ما العيب، يا صاح؟

226
00:08:58,455 --> 00:09:00,321
إنه فقط أن قدمك علي مكتبي
وتأكل طعاماً صاخباً

227
00:09:00,323 --> 00:09:01,956
وكيف ستكون متضوراً من الجوع

228
00:09:01,958 --> 00:09:04,259
عندما تأخذ قضمة من السندويتش
الخاص بك قبل أن ترميه، يا صاح؟

229
00:09:04,261 --> 00:09:07,095
أنتَ لم تشتكِ أبداً عن
هذه الأمور من قبل

230
00:09:07,097 --> 00:09:08,880
آسف، سأكون صادقاً معك

231
00:09:08,882 --> 00:09:10,498
... بينما أنتَ
بينما كنت راحلاً

232
00:09:10,500 --> 00:09:12,550
لقد كنت، آه ... مع شخصا ما

233
00:09:12,552 --> 00:09:14,219
هل كانت تلك الفتاة من قسم الإعلام

234
00:09:14,221 --> 00:09:16,187
التي تخبئ الخمر في آلة النسخ؟

235
00:09:16,189 --> 00:09:20,108
لا، أقصد، لقد عملت مع
شريك آخر عندما رحلت

236
00:09:20,110 --> 00:09:21,842
أوه

237
00:09:21,844 --> 00:09:23,678
أقصد، لم يكن الأمر مثل
لم أكن أخطط علي العمل

238
00:09:23,680 --> 00:09:26,030
مع شخص آخر، لقد حدث نوعاً ما

239
00:09:26,032 --> 00:09:28,700
لقد كنت في عطلة، أتفهم ذلك تماماً
صحيح، نعم

240
00:09:30,152 --> 00:09:31,786
كيف كان ذلك؟

241
00:09:31,788 --> 00:09:34,405
آه، مختلف، كما تعلم، ليس أفضل أو
أسوأ، لقد كان مختلفاً وحسب

242
00:09:34,407 --> 00:09:35,740
كيف ذلك؟
إنه لم يضع

243
00:09:35,742 --> 00:09:38,076
قدمه علي المكتب أو
يأكل أكلاً مزعجاً

244
00:09:38,078 --> 00:09:41,329
ويمتدحني، والذي يعد
شيئاً لا تفعله كثيراً

245
00:09:41,331 --> 00:09:42,914
لا يبدو ذلك

246
00:09:42,916 --> 00:09:44,666
مختلفاً، يبدو ذلك أفضل

247
00:09:44,668 --> 00:09:47,051
أسمع، لم يعنِ لي ذلك أيَّ شيء
هل يمكننا العودة إلي العمل وحسب؟

248
00:09:47,053 --> 00:09:48,202
تعتقد بأنك لست مزعجاً؟

249
00:09:48,204 --> 00:09:49,387
من الواضح أنني لمست وتراً

250
00:09:49,389 --> 00:09:50,889
لم تكن هذه نيتي
لا

251
00:09:50,891 --> 00:09:52,873
أن تلمس شاشة تلفازي وكأنها آي باد

252
00:09:52,875 --> 00:09:54,192
ولكن لا يفعل أيَّ شيء

253
00:09:54,194 --> 00:09:55,710
حسناً، أتعلم ماذا
إنه يفعل شيء، إنه يفعل شيء واحداً

254
00:09:55,712 --> 00:09:58,212
إنه يزعجني حقاً

255
00:09:58,214 --> 00:10:00,098
أنا لم أرد أن أؤذيك أبداً، حسناً؟

256
00:10:00,100 --> 00:10:03,017
جورج إنه فقط شريك
سخي بشكل مفاجئ

257
00:10:03,019 --> 00:10:05,019
وأنا لست كذلك؟

258
00:10:05,021 --> 00:10:05,904
لا

259
00:10:05,906 --> 00:10:07,405
المشكلة هنا

260
00:10:07,407 --> 00:10:10,241
هي أنك تعاملت مع
مجموعة من الشركاء

261
00:10:10,243 --> 00:10:12,393
ولكنِّي كنت مع واحداً فقط

262
00:10:12,395 --> 00:10:13,728
مهلاً، ربما هذا خطأ

263
00:10:13,730 --> 00:10:15,863
إذا ما الذي تقوله؟
يجب أن نعمل مع أشخاص آخرون

264
00:10:15,865 --> 00:10:18,065
أعتقد بأن هذه أفضل فكرة خطرت لك
هل أنتَ سعيد بشأن تلك الفكرة؟

265
00:10:18,067 --> 00:10:19,334
أن سعيد جداً بشأنها

266
00:10:19,336 --> 00:10:20,868
تبدو كفكرة رائعة بالنسبة لي

267
00:10:20,870 --> 00:10:22,921
حسناًَ، سأسترجع ماكينة صوت ميامي

268
00:10:35,135 --> 00:10:39,020
أنتَ لا تمانع إذا وضعت
قدمي هنا، أليس كذلك؟

269
00:10:39,022 --> 00:10:40,054
علي الإطلاق، يا صاح

270
00:10:40,056 --> 00:10:41,039
(سأباشر بذلك يا (رودني

271
00:10:41,041 --> 00:10:42,490
(اسمي (بيتر

272
00:10:43,727 --> 00:10:45,593
(تقليدي يا (رودني

273
00:10:45,595 --> 00:10:47,312
(لا، حقاً، إنه (بيتر

274
00:10:48,615 --> 00:10:51,482
لا أستطيع الإكتفاء من ذلك
يا حبيبي، مضحك للغاية

275
00:10:52,819 --> 00:10:55,737
هذا هو رجلي المفضل جورج
إوه، يا إلهي

276
00:11:08,038 --> 00:11:10,372
هل قمت هذا بينما كنت راحلاً؟
نعم

277
00:11:10,374 --> 00:11:12,457
أم أن (فان جوخ) يعمل بشكل مؤقت هنا اليوم؟
شكراً

278
00:11:12,459 --> 00:11:13,708
أقصد، بجدً

279
00:11:13,710 --> 00:11:16,194
"هذا التصميم ... كلمة "مقلد
ليس له مكاناً هنا

280
00:11:16,196 --> 00:11:18,513
لأن لا أحد ربما
يمكنه تقليد هذا

281
00:11:18,515 --> 00:11:19,881
شكراً

282
00:11:19,883 --> 00:11:21,183
وهذا اللون
هذا اللون

283
00:11:21,185 --> 00:11:22,350
أنا لم أره من قبل

284
00:11:22,352 --> 00:11:23,718
هل اخترعت هذا اللون؟

285
00:11:23,720 --> 00:11:27,005
نعم، أسميه أخضر .هل أنتَ
تتلاعب معي، ماذا؟

286
00:11:27,007 --> 00:11:29,141
الأمر فقط ... إنه إطراء كثير جداً

287
00:11:29,143 --> 00:11:30,809
لست متأكداً بأنني أستحق كل ذلك

288
00:11:32,946 --> 00:11:34,312
وهو متواضع أيضاً

289
00:11:34,314 --> 00:11:35,397
نعم، أعرف، يمكننا

290
00:11:35,399 --> 00:11:37,065
يمكننا بالتأكيد التساهل مع الإطراءات

291
00:11:37,067 --> 00:11:38,516
إنه آه ... إنه
لا بأس

292
00:11:38,518 --> 00:11:40,152
أكيد، أكيد
شكراً، يا رجل

293
00:11:40,154 --> 00:11:42,120
صحيح، لا، آه
تلقيت الرسالة

294
00:11:42,122 --> 00:11:43,872
أقدر ذلك تماماً
لا مشكلة

295
00:11:43,874 --> 00:11:45,907
حسناً

296
00:11:51,297 --> 00:11:52,631
هل أنت بخير؟

297
00:11:52,633 --> 00:11:54,633
تبدين متوترة قليلاً، مثل، متوتر

298
00:11:54,635 --> 00:11:55,750
متوترة؟ لماذا سأكون متوترة؟

299
00:11:55,752 --> 00:11:57,368
لا أعلم

300
00:11:57,370 --> 00:12:00,222
ربما لأنك تفتقدين هذه

301
00:12:00,224 --> 00:12:02,057
حسناً

302
00:12:02,059 --> 00:12:04,759
السبب الذي جعلك تجد هذه هو

303
00:12:04,761 --> 00:12:06,678
ثلاثة وعشرون من علب السجائر

304
00:12:06,680 --> 00:12:08,680
ثلاثة وعشرون من علب السجائر هو

305
00:12:08,682 --> 00:12:10,882
اسمعي، أتفهم بأنكِ تدخنين كثيراً

306
00:12:10,884 --> 00:12:13,235
ولكن الشركة التي
تصنع هذه لا تتلاعب

307
00:12:13,237 --> 00:12:14,385
هذه غير منقاة

308
00:12:14,387 --> 00:12:16,021
محتوي القطران مرتفع جداً

309
00:12:16,023 --> 00:12:17,539
وتوجد وصفة علي الخلف

310
00:12:17,541 --> 00:12:18,940
"لشيئاً ما يسمي " نيكوتيني

311
00:12:18,942 --> 00:12:21,243
لا، السبب الذي جعلني أشتري هذه
هو حتي يتسني لي استخدام الحمام

312
00:12:21,245 --> 00:12:22,611
في متجر التبغ
لأنني لست مستريحة

313
00:12:22,613 --> 00:12:23,995
بأستخدام الحمام أمامك

314
00:12:23,997 --> 00:12:25,163
جيد، لقد وجدتها

315
00:12:25,165 --> 00:12:26,564
يبدو وكأن هذه لحظة خاصة

316
00:12:26,566 --> 00:12:27,449
نعم، إنها كذلك

317
00:12:27,451 --> 00:12:29,034
لماذا لست مستريحة بإستخدام

318
00:12:29,036 --> 00:12:30,852
الحمام في منزلك الخاص؟
هيَّا، إنه لأمر غير طبيعي

319
00:12:30,854 --> 00:12:33,004
كما هو الحال بعيشنا معاً
منذ الليلة التي تقابلنا

320
00:12:33,006 --> 00:12:34,372
أقصد، أتعلم كم من الصعب

321
00:12:34,374 --> 00:12:36,124
الإحتفاظ بأي من الغموض
في ظل هذه الظروف؟

322
00:12:36,126 --> 00:12:37,142
لا أهتمام بشأن الغموض

323
00:12:37,144 --> 00:12:38,260
أوه، صحيح، كل
الرجال يقولون ذلك

324
00:12:38,262 --> 00:12:39,628
وبعدها قطتك تتجول
بالأنحاء بفوطة الصحية

325
00:12:39,630 --> 00:12:41,429
من خارج صندوق القمامة
"وفجأة " لستِ أنتِ إنه أنا

326
00:12:42,850 --> 00:12:45,300
ما لا تدركه الناس هو
أن القطة أعطتك هدية

327
00:12:45,302 --> 00:12:46,718
إنه في الواقع جميل نوعا ما
إذا فكرت بشأنه

328
00:12:46,720 --> 00:12:48,270
أتعلم ماذا؟
لا استطيع الإختباء

329
00:12:48,272 --> 00:12:49,471
مما أنا عليه بعد الآن

330
00:12:49,473 --> 00:12:50,689
أنا لست دائماً مستعدة للكاميرا

331
00:12:50,691 --> 00:12:52,224
هل تعلم كم يستغرقني من الوقت

332
00:12:52,226 --> 00:12:53,308
كي لا أبدو مجهدة

333
00:12:53,310 --> 00:12:54,893
وخلال هذه الساعات التي لا تحصي

334
00:12:54,895 --> 00:12:57,529
كل ما كنت أفعله هو الحلم
بأكل شيئ مليئ بالعصارات

335
00:12:57,531 --> 00:12:59,347
وفوضوي، ومليئ
بالصلصة ومليئ بالعصارة

336
00:12:59,349 --> 00:13:02,030
لقد قلتي مليئ بالعصارة مرتين,
لأن هذا مقدار رغبتي بهذا الهوت دوج

337
00:13:04,670 --> 00:13:05,737
أوه
أوه، أوه، يا رجل

338
00:13:05,739 --> 00:13:07,405
أوه

339
00:13:07,407 --> 00:13:09,107
وفي حالة أن الأمر ليس واضحاً
أنا لست هادئة

340
00:13:09,109 --> 00:13:10,242
أنا لا آخذ حبوب للإسترخاء

341
00:13:10,244 --> 00:13:11,442
علي الرغم من أنني أخذت بالفعل
حبة "لوريزبام " هذا الصباح

342
00:13:11,444 --> 00:13:12,577
ولم تساعد

343
00:13:12,579 --> 00:13:14,563
حسناً، كنت أبلل الفراش
حتي كان عنري 12

344
00:13:14,565 --> 00:13:16,648
لقد أذللت الناس الذين يشربوا
قهوة "ستاربوكس " كالمترفون السخفاء

345
00:13:16,650 --> 00:13:18,283
ولكن الحقيقة هي
أنني أحب قهوتهم

346
00:13:18,285 --> 00:13:19,568
وهو حيث أحصل علي
كل أسطوانتي المدمجة

347
00:13:19,570 --> 00:13:21,386
أوه، وتلك العاصفة الرعدية
التي سمعناها الليلة الماضية؟

348
00:13:21,388 --> 00:13:22,504
لقد كنت خائفاً

349
00:13:22,506 --> 00:13:24,389
خائف كطفلة في الخامسة من عمرها

350
00:13:24,391 --> 00:13:27,259
إنها كهرباء في السماء

351
00:13:27,261 --> 00:13:29,377
لاتزال تشتري أسطوانات مدمجة؟

352
00:13:29,379 --> 00:13:31,129
أترين، الصدق هو مفتاح كل علاقة

353
00:13:31,131 --> 00:13:33,064
لا أحد منَّا مثالياً، صحيح؟

354
00:13:33,066 --> 00:13:34,933
تعلمون، أنا أشخر
لديَّ أرجل الراقصات

355
00:13:34,935 --> 00:13:37,202
لقد كنت عارياً علي كل
طاولة في هذا المكتب

356
00:13:37,204 --> 00:13:39,454
نعم، أشعر بالفعل بشعور أفضل

357
00:13:39,456 --> 00:13:42,190
مم، لن ألمس أيَّ
من هذه الأسطح

358
00:13:42,192 --> 00:13:43,742
ويجب علي الأرجح أن أذكر

359
00:13:43,744 --> 00:13:46,344
أنا أيضاً عندي إرتياب من العناكب
الأماكن المغلقة، والأطفال،

360
00:13:46,346 --> 00:13:47,712
حسناً

361
00:13:47,714 --> 00:13:51,082
أمم، العناكب، الأماكن
الضيقة، ولكن الأطفال؟

362
00:13:51,084 --> 00:13:52,617
خائف من الأطفال الرضَّع
أوه، لا، لا، لا، لا,لا، لا

363
00:13:52,619 --> 00:13:54,452
إنه ليس خوفاً من الأطفال
ولكنه الخوف من الأقدام

364
00:13:54,454 --> 00:13:55,870
لا، لا، أنا بخير مع الأقدام

365
00:13:55,872 --> 00:13:57,789
طالما أنها ليست أقدام أطفال

366
00:13:57,791 --> 00:14:00,091
لذلك أظن بأن لديَّ
أرتياب من الأطفال

367
00:14:00,093 --> 00:14:01,793
أتعلم ماذا؟

368
00:14:01,795 --> 00:14:04,863
أنا أعيش مع غريب أطوار

369
00:14:04,865 --> 00:14:06,998
وهذا ليس أمراً يجعلنا ننفصل

370
00:14:08,834 --> 00:14:10,936
أوين) خائف من الأطفال)
هذا شيء يجعلهما ينفصلا بسببه

371
00:14:10,938 --> 00:14:13,171
يقولون هنا أن العلاج الوحيد
لرهاب الأطفال هو علاج الغمر

372
00:14:13,173 --> 00:14:15,340
لو كان لديَّ مجموعة
من الأطفال الصغار

373
00:14:15,342 --> 00:14:17,976
في ملابس صغيرة جميلة
بإمكاني إلقاء (أوين) في المنتصف

374
00:14:19,146 --> 00:14:20,312
هاه؟

375
00:14:24,750 --> 00:14:27,619
يبدو أن هذه هي وظيفة لأجل

376
00:14:27,621 --> 00:14:29,354
المتدخِّل

377
00:14:30,356 --> 00:14:32,240
نعم

378
00:14:41,872 --> 00:14:43,088
أطفال

379
00:14:44,475 --> 00:14:45,808
لماذا يجب أن يكون هنا أطفال؟

380
00:14:45,810 --> 00:14:48,010
بني، في الثمانينيات كان لديَّ هذا

381
00:14:48,012 --> 00:14:49,561
خوف مشل من الأماكن المكشوفة؟

382
00:14:49,563 --> 00:14:51,647
خوف من الأماكن المكشوفة؟
لا، الإرتياب أتي من خلال

383
00:14:51,649 --> 00:14:52,898
جلب كمية هائلة من المياة الغازية

384
00:14:52,900 --> 00:14:54,716
المرتابين من الأطفال يختبرون كلاهما

385
00:14:54,718 --> 00:14:56,652
لنقل بأن هذه هي الطريقة
لتبعد هذا الشيء

386
00:14:56,654 --> 00:14:58,053
يجب أن تواجه خوفك يا بني

387
00:14:58,055 --> 00:15:01,390
ثق بي، إنه خائف منك
أكثر مما أنتَ خائف منه

388
00:15:01,392 --> 00:15:04,076
هيَّا، ادخل إلي هناك يا صديقي
نعم؟

389
00:15:06,030 --> 00:15:07,413
أوه، يا إلهي

390
00:15:07,415 --> 00:15:08,730
آه، يمكنك فعل هذا

391
00:15:08,732 --> 00:15:09,898
حسناً

392
00:15:09,900 --> 00:15:11,566
صحيح، أزرق للغاية

393
00:15:11,568 --> 00:15:13,735
إنه دب أزرق
أزرق للغاية

394
00:15:15,523 --> 00:15:16,588
دب أزرق فوضوي ... هذا

395
00:15:16,590 --> 00:15:17,539
آه، هذا الشيء معطل

396
00:15:17,541 --> 00:15:19,875
هل يمكن لأحد إعطاءه عنباً؟

397
00:15:19,877 --> 00:15:21,293
أبي، لماذا (أوين) يصور هذا؟

398
00:15:21,295 --> 00:15:23,412
آن جيديس) في الرواق)
يأخذ قيلولة علي يد شخص آخر

399
00:15:23,414 --> 00:15:24,763
لا نحتاج إلي آن

400
00:15:24,765 --> 00:15:26,265
خائف من الأطفال؟ أف
إنه رائعاً مع الأطفال

401
00:15:26,267 --> 00:15:27,749
أنظري إليه، أنطري إليه
إن فقط

402
00:15:27,751 --> 00:15:29,518
أوه، واحداً آخر، مرحباً

403
00:15:29,520 --> 00:15:30,769
أوه، واحداً بنيَّاَ

404
00:15:30,771 --> 00:15:33,238
آه، إنه يتحرك

405
00:15:33,240 --> 00:15:35,124
أعتقد بأن هذا أتي غير مثبتاً

406
00:15:35,126 --> 00:15:36,275
(حسناً، سأوقظ (آن
لا، لا، لا، لا

407
00:15:36,277 --> 00:15:38,360
اعطيه وقتاً أكثر
أوه، لا

408
00:15:38,362 --> 00:15:41,246
أتعلم ماذا؟ إذا كان لديك
شخصاً آخر، حقاً، إنه

409
00:15:41,248 --> 00:15:43,148
ليس كبيراً
لا، عد إلي هناك، لا، لا

410
00:15:43,150 --> 00:15:44,700
إنه يحتاج فقط لوقتاً أطول
لتقع في غرام الأطفال

411
00:15:44,702 --> 00:15:46,768
لماذا؟

412
00:15:46,770 --> 00:15:48,103
أوه، يا إلهي، أنتِ حامل

413
00:15:48,105 --> 00:15:50,205
احتفظ به سنربيه وكأنه وكالة

414
00:15:50,207 --> 00:15:52,124
لست حاملاً لقد كنَّا نتواعد لأسبوع

415
00:15:52,126 --> 00:15:53,742
إذا لماذا نتحدث عن الأطفال؟

416
00:15:53,744 --> 00:15:55,461
لأنه من المهم لك أن
تفكر بشأن المستقبل

417
00:15:55,463 --> 00:15:56,995
لقد فكرت بشأن مستقبلي
يوجد تلك الجزيرة في فرنسا

418
00:15:56,997 --> 00:15:58,964
حيث يتسني للجميع أن
يكونوا أكثر من 100 سنة

419
00:15:58,966 --> 00:16:00,449
إنه شيء ما في الماء

420
00:16:00,451 --> 00:16:01,967
أو النبيذ ... إنهم لا يعلمون حقاً
ولكن إذا طلبت منِّي

421
00:16:01,969 --> 00:16:03,919
إنه نوعاً ما من عدم التفكير
أعتقد أن جميع من في العالم

422
00:16:03,921 --> 00:16:05,454
يجب أن ينتقلوا بالعيش إلي هناك
لذلك، هذا مستقبلي

423
00:16:05,456 --> 00:16:06,755
أوه . هيَّا، سيكون هناك
أطفالاً علي تلك الجزيرة

424
00:16:06,757 --> 00:16:08,173
يجب أن تتخطي ذلك

425
00:16:08,175 --> 00:16:10,426
مهلاً، إلتقط صورة
لهذا الرجل الصغير

426
00:16:10,428 --> 00:16:12,061
طفل عنكبوت

427
00:16:12,063 --> 00:16:13,228
مهلاً

428
00:16:13,230 --> 00:16:15,397
طفل عنكبوت

429
00:16:17,734 --> 00:16:19,184
مرحباً

430
00:16:20,637 --> 00:16:22,738
أتتذكر ذلك الوقت عندما
كنت أنتَ و(آندروا) تحاولان

431
00:16:22,740 --> 00:16:24,273
وضع هذه في فم بعضكما البعض

432
00:16:24,275 --> 00:16:25,774
وضربته في العين

433
00:16:25,776 --> 00:16:27,192
وحصل هو علي إعتام في
عدسة العين جراء الصدمة

434
00:16:27,194 --> 00:16:28,911
وحصل علي جراحة الليزر؟

435
00:16:28,913 --> 00:16:31,163
همم، كدت أن أنسي بشأن ذلك

436
00:16:32,366 --> 00:16:33,665
أوه الذكريات

437
00:16:33,667 --> 00:16:35,751
أتعلم ما الذي ربما يبهجك؟

438
00:16:35,753 --> 00:16:37,819
هل سبق وكنت في سباق للفئران؟

439
00:16:37,821 --> 00:16:39,922
إنهم سريعون بشكل مدهش

440
00:16:41,174 --> 00:16:42,875
أسمع، إنه

441
00:16:42,877 --> 00:16:44,376
لم يتسني لي إيجاد ذلك السحر

442
00:16:44,378 --> 00:16:45,911
(الذي لديَّ بيني وبين (آندرو
مع أيَّ شخص آخر

443
00:16:45,913 --> 00:16:48,230
لقد حاولت
أكره أن أعترف بذلك، ولكن

444
00:16:48,232 --> 00:16:51,934
سأكون علي نحو أفضل بمفردي

445
00:16:51,936 --> 00:16:53,936
مع (آندرو)، يعمل

446
00:16:53,938 --> 00:16:55,137
في العمل
ليس في حياتي الشخصية

447
00:16:55,139 --> 00:16:56,605
هنا تماماً، هل تمزح؟
هل يمكن أن تتخيليني؟

448
00:16:56,607 --> 00:16:57,672
لا
مرحباً، مهلاً، يا حبيبي

449
00:16:57,674 --> 00:16:59,391
أنا في المنزل

450
00:16:59,393 --> 00:17:02,895
(أوه، أنتَ تعلم أن (آندروا
وجورج) يقدمان صفقة)

451
00:17:02,897 --> 00:17:04,813
لشركة خطوط الصيران
مثل، الآن في الحال

452
00:17:04,815 --> 00:17:05,815
إذا وافقت الشركة علي الصفقة

453
00:17:05,816 --> 00:17:07,516
آندرو) سيكون في هذا)
( الحساب مع (جورج

454
00:17:07,518 --> 00:17:09,818
لمدة طويلة

455
00:17:09,820 --> 00:17:11,153
كيف؟ مرحباً

456
00:17:11,155 --> 00:17:12,404
مرحباً

457
00:17:12,406 --> 00:17:14,540
لقد بدأت هذا
لا أستطيع أن أخطو الخطوة الأولي

458
00:17:14,542 --> 00:17:17,242
آخخ، يا رجل، يجب
أن تلملم شتات نفسك

459
00:17:17,244 --> 00:17:18,577
وإلا، في نهاية اليوم

460
00:17:18,579 --> 00:17:21,430
كلاكما ستكونان بائسان

461
00:17:21,432 --> 00:17:22,214
صحيح؟

462
00:17:22,216 --> 00:17:23,599
صحيح

463
00:17:26,970 --> 00:17:30,072
يجب أن أوقف تلك الصفقة

464
00:17:30,074 --> 00:17:31,256
اذهب

465
00:17:31,258 --> 00:17:32,674
اذهب إليه

466
00:17:32,676 --> 00:17:37,763
#لا أريد إنتظار لحياتنا بأن تنتهي #

467
00:17:37,765 --> 00:17:43,435
# أريد أن أعرف الآن، كيف سيكون ذلك؟#

468
00:17:43,437 --> 00:17:44,937
# لا أريد الإنتظار #

469
00:17:44,939 --> 00:17:48,640
# لحياتنا بأن تنتهي #

470
00:17:48,642 --> 00:17:53,278
# هل ستكون نعم أم ستكون#

471
00:17:53,280 --> 00:17:55,581
# آسف؟ #

472
00:17:55,583 --> 00:17:57,499
لا تركب علي هذه الطائرة

473
00:17:57,501 --> 00:17:59,234
الحساب

474
00:17:59,236 --> 00:18:00,953
لما لا؟

475
00:18:00,955 --> 00:18:03,121
لأنني لا أريد أن أكون
مع أيَّ أحد آخر

476
00:18:03,123 --> 00:18:05,290
عندما بدأت أول مرة

477
00:18:05,292 --> 00:18:06,925
سألت سايمون، " من أفضل فنِّي هنا "؟

478
00:18:06,927 --> 00:18:08,427
ذلك هو من أريد أن أعمل معه

479
00:18:09,629 --> 00:18:11,430
تجعلني أفضل كل يوم

480
00:18:11,432 --> 00:18:14,132
مهلاً، انظر، لقد وضعت الكثير
( من الجهد في هذا الشيء مع (جورج

481
00:18:14,134 --> 00:18:16,084
ولن يكون محقاً بأن أتخلي عنه

482
00:18:17,771 --> 00:18:20,272
أتفهم ذلك

483
00:18:20,274 --> 00:18:22,224
كان عليَّ أن أحاول وحسب

484
00:18:22,226 --> 00:18:24,726
# لذا افتح ضوء النهار #

485
00:18:24,728 --> 00:18:27,479
# وقل دعاءك الصغير لي #

486
00:18:27,481 --> 00:18:28,947
مهلاً، عفواً، الجميع

487
00:18:28,949 --> 00:18:30,949
سوف نتقدم ونغلق الأبواب الآن

488
00:18:30,951 --> 00:18:32,034
لأن الصفقة علي وشك أن تبدأ

489
00:18:39,792 --> 00:18:42,544
آندرو) ... ؟)

490
00:18:42,546 --> 00:18:44,162
(اسمع، أنا آسف يا (جورج

491
00:18:44,164 --> 00:18:46,415
أتمني لكِ كل الحظ في العالم

492
00:18:46,417 --> 00:18:47,666
(ولكن سأذهب مع (زاك

493
00:18:49,969 --> 00:18:51,970
واو، أنا، آه

494
00:18:51,972 --> 00:18:54,122
أنا لم أتوقع هذا

495
00:18:55,341 --> 00:18:58,143
ولكن، أه، تعلم
لقد كنت كريما وحسب

496
00:18:58,145 --> 00:19:00,479
وسيكون من الغريب
كتابة مذكرة شكر لشخص ما

497
00:19:00,481 --> 00:19:01,813
والذي انفصل عنه للتو؟
(إلي اللقاء يا (جورج

498
00:19:01,815 --> 00:19:03,682
نعم

499
00:19:03,684 --> 00:19:06,852
إذا ألازلت ستضع
قدمك علي مكتبي؟

500
00:19:06,854 --> 00:19:09,488
وتأكل طعاماً صاخباً
وتسخر من شعري

501
00:19:09,490 --> 00:19:11,490
أنتَ تسخر من شعري؟

502
00:19:11,492 --> 00:19:13,275
يبدو أننا أعطيناها فرصة
أليس كذلك؟

503
00:19:13,277 --> 00:19:16,528
نعم ... نريد فقط أشياء مختلفة

504
00:19:16,530 --> 00:19:17,812
في العادة يستغرق الأمر
مدة طويلة لنكتشف ذلك

505
00:19:17,814 --> 00:19:19,331
ولكن عندما تقضي هذا القدر من
الوقت بعضنا البعض كما فعلنا

506
00:19:19,333 --> 00:19:20,532
فنكتشف الأمر سريعاً جدا

507
00:19:20,534 --> 00:19:21,700
وإذا أضفتي الساعات

508
00:19:21,702 --> 00:19:22,951
التي قضيناها معاً

509
00:19:22,953 --> 00:19:24,753
هذا أطول علاقة مررت
بها منذ حوالي 10 سنوات

510
00:19:24,755 --> 00:19:26,438
وأنا يضاً

511
00:19:26,440 --> 00:19:30,125
حسناً، حسناً، أمم

512
00:19:30,127 --> 00:19:31,376
أوه، مهلاً، لديَّ بعض الأفكار الرائعة

513
00:19:31,378 --> 00:19:32,961
حول إعادة ترتيب أثاثك، ولكن

514
00:19:32,963 --> 00:19:34,429
حسناً، سوف ... سوف أراكِ في البيت

515
00:19:34,431 --> 00:19:36,465
أمم، (أوين)، آه

516
00:19:36,467 --> 00:19:39,000
تعلم بأنه يجب أن تنتقل، صحيح؟

517
00:19:39,002 --> 00:19:41,336
أوه نعم، لا، صحيح
نعم، بالطبع

518
00:19:41,338 --> 00:19:42,938
أنا فقط
لم أرد أن أفترض

519
00:19:44,968 --> 00:19:46,608
سأراكِ في مطلع النهار في العمل غداً

520
00:19:46,610 --> 00:19:50,479
أمم ... أنتَ تعلم أيضاً بأن هذا

521
00:19:50,481 --> 00:19:51,947
أنا أمزح معكِ

522
00:19:51,949 --> 00:19:55,817
صحيح، نعم، أعلم ذلك
ممم - هممم

523
00:19:55,819 --> 00:19:57,519
الآن إذا سمحتي لي
أحتاج لأن أجد صديقاً

524
00:19:57,521 --> 00:19:58,704
ومعه أريكة أستطيع النوم عليها

525
00:19:58,706 --> 00:20:00,522
حيث لا يوجد أماكن
ضيقة ولا أطفال

526
00:20:00,524 --> 00:20:01,907
ولا عناكب

527
00:20:01,909 --> 00:20:03,792
أوه، والتي في الطابق الأول

528
00:20:03,794 --> 00:20:05,627
ماذا، أتخاف من الأماكن المرتفعة، أيضاً؟

529
00:20:05,629 --> 00:20:07,329
نحن في الطابق الـ50

530
00:20:07,331 --> 00:20:09,748
هذا مقدار حبي لكِ، يا حبيبتي

531
00:20:09,750 --> 00:20:12,334
حسناً، لقد كان من
المؤكد الأكثر إثارة

532
00:20:12,336 --> 00:20:13,552
وأرعب واحداً علي الإطلاق

533
00:20:13,554 --> 00:20:14,820
حسناً، آسف لأنها انتهت

534
00:20:14,822 --> 00:20:16,638
ولأنني تدخلت

535
00:20:16,640 --> 00:20:17,723
لا، لا بأس

536
00:20:17,725 --> 00:20:18,790
أنا فقط، لديَّ حياة جيدة

537
00:20:18,792 --> 00:20:20,008
أشعر وكأن لديَّ كل
شيء، بإستثناء

538
00:20:20,010 --> 00:20:21,593
لا بإستثناء الأحفاد
لا

539
00:20:21,595 --> 00:20:24,046
أقصد، بالتأكيد، أحب
أن يكون لديَّ أحفاد يوماً ما

540
00:20:24,048 --> 00:20:25,230
ولكن ما أريده حقاً

541
00:20:25,232 --> 00:20:26,898
هو أن تحصلِ أنتِ علي كل شيء

542
00:20:28,151 --> 00:20:29,501
أحب أن أراكِ سعيدة

543
00:20:29,503 --> 00:20:31,386
حسناً، لنكون صادقين
جميعنا نعلم من البداية

544
00:20:31,388 --> 00:20:33,021
بأن (أوين) لم يكن المناسب لي

545
00:20:33,023 --> 00:20:34,556
صحيح
ولكن لقد كان ممتعاً

546
00:20:34,558 --> 00:20:37,259
ممم - همم . حتي إذا انتهي
أحب أن أراكِ

547
00:20:37,261 --> 00:20:38,844
(كم كنت سعيداً لبقائي مع (أوين

548
00:20:38,846 --> 00:20:42,092
حسناً، ألسنا أنانيين؟
من الواضح كذلك

549
00:20:48,238 --> 00:20:50,761
هذه الرأس مليئة بالشعر
الولد لديه سوالف

550
00:20:50,793 --> 00:20:52,094
هذا غريب

551
00:20:52,126 --> 00:20:54,676
الطفل لديه سوالف

552
00:20:55,713 --> 00:20:57,846
بقدر ما يبدو ذلك

553
00:20:57,848 --> 00:20:59,097
أفضل
الأمر سيان

554
00:20:59,099 --> 00:21:00,298
أنظروا لمن عاد إلي العمل

555
00:21:00,300 --> 00:21:02,801
لم تعنِ شيئاً

556
00:21:02,803 --> 00:21:03,869
الأمر سيان

557
00:21:06,256 --> 00:21:07,356
ماثيوا

558
00:21:07,358 --> 00:21:09,057
نعم
نعم

