1
00:00:05,481 --> 00:00:07,965
إذاً، انتِ انتهيتي من كتاب " 90 رقصة، 90 أمَّة"، هاه؟

2
00:00:07,990 --> 00:00:09,078
أممم

3
00:00:09,097 --> 00:00:10,768
حبيبة أبي الجديدة
هي المؤلفة

4
00:00:10,805 --> 00:00:12,100
نعم، أحبها

5
00:00:12,502 --> 00:00:13,566
 ... كيف لكِ
لا أعرف

6
00:00:13,591 --> 00:00:15,630
أن تلخصي أسلوب سير الأحداث؟

7
00:00:15,655 --> 00:00:16,895
أنتِ لم تقرأيه، أليس كذلك؟

8
00:00:16,897 --> 00:00:18,330
إنها 800 صفحة

9
00:00:18,332 --> 00:00:19,664
عن إمرأة تتعافي من طلاقها

10
00:00:19,666 --> 00:00:20,899
من خلال الرقص حول العالم

11
00:00:20,901 --> 00:00:22,367
هل يمكنك إعطائي
التحليلات الأساسية، رجاءً؟

12
00:00:22,369 --> 00:00:23,835
أبي سيحضرها بعد الغداء

13
00:00:23,837 --> 00:00:26,505
حسناً، لقد كانت دقيقة في عقدة السرد

14
00:00:26,507 --> 00:00:29,007
وفي الرواية الموضوعية
أنتِ لم تقرأيه أيضاً

15
00:00:29,009 --> 00:00:30,308
إنها 800 صفحة

16
00:00:30,310 --> 00:00:31,843
كنت أحاول أن أقوم
بتحميل الكتاب الصوتي

17
00:00:31,845 --> 00:00:33,011
منذ 12 ساعة مضت

18
00:00:33,013 --> 00:00:34,346
أوه، مهلاً، لا يمكنني
شكركم يا رفاق بما يكفي

19
00:00:34,348 --> 00:00:36,414
(على لفت نظري إلى كتاب (ليلي

20
00:00:36,416 --> 00:00:37,716
أقصد، ربما لست

21
00:00:37,718 --> 00:00:39,384
مطلقاً في منتصف العمر

22
00:00:39,386 --> 00:00:41,319
ولكن اعتبروني منجرفاً

23
00:00:41,321 --> 00:00:42,988
نعم، وكل الرقص

24
00:00:42,990 --> 00:00:44,422
الرقص

25
00:00:44,424 --> 00:00:45,724
الرقص؟ لم يكن هناك رقصاً

26
00:00:45,726 --> 00:00:46,958
الرقص كان مجازاً

27
00:00:46,960 --> 00:00:48,793
لأجل التنفيس العاطفي

28
00:00:48,795 --> 00:00:50,628
ولد المزرعة " باكو" جعل
ذلك واضحاً في الفصل 6

29
00:00:50,630 --> 00:00:52,030
أنتما لم تقرآنه

30
00:00:52,032 --> 00:00:53,999
نعم، ولا أنا أيضاً
أنتَ تعرفني

31
00:00:54,001 --> 00:00:56,067
لقد انجرفت في قراءة خلف
علبة المعكرونة والجبنة

32
00:00:56,069 --> 00:00:58,203
إذاً . كيف تجري الأمور
مع ( ليلي ) وأبيكِ؟

33
00:00:58,205 --> 00:00:59,537
أمم، جيد جداً، أعتقد

34
00:00:59,539 --> 00:01:00,705
أقصد، تعرف، إنه حذر

35
00:01:00,707 --> 00:01:02,507
يحب أن يأخذ الأمور بلطف وتروي

36
00:01:04,444 --> 00:01:05,777
أو بعهر وبسرعة

37
00:01:07,713 --> 00:01:08,746
أبي؟

38
00:01:08,748 --> 00:01:10,114
أوه

39
00:01:10,116 --> 00:01:11,349
مرحباً، يا جماعة

40
00:01:11,351 --> 00:01:13,985
اسمحوا لي أن أقدم لكم
(السيدة ( ليلي شيكتور

41
00:01:13,987 --> 00:01:16,754
"مؤلفة " 90 رقصة، 90 أمَّة

42
00:01:16,756 --> 00:01:18,189
وأنا كنت قلقة من أنَّ مقابلتكم جميعاً

43
00:01:18,191 --> 00:01:19,257
ربما ستكون غريبة الأطوار

44
00:01:20,293 --> 00:01:21,592
(إذاً بالتأكيد أنتِ (سيدني

45
00:01:21,594 --> 00:01:22,894
يمكنني معرفة ذلك

46
00:01:22,896 --> 00:01:24,228
لأنك تبدين الأكثر ذعراً

47
00:01:24,230 --> 00:01:26,397
آوه، لا، لا، نحن متحمسين
جداً لمقابلتك وحسب

48
00:01:26,399 --> 00:01:27,832
لقد أحببنا كتابك
لم نستطع وضعه بالأسفل

49
00:01:27,834 --> 00:01:29,233
قرأته في الليل
أنا في الواقع رأيته

50
00:01:29,235 --> 00:01:31,369
أوه، يا لكِ من لطيفة
هل لديكِ جزء مفضَّل؟

51
00:01:31,371 --> 00:01:33,438
نعم لقد فعلت لأنني قرأته بالفعل
الفصل 12

52
00:01:33,440 --> 00:01:35,506
تشين لو ) مع)
بحر اليابان لأنه كان

53
00:01:35,508 --> 00:01:36,741
أوه، إذاً جميعكم كذابين

54
00:01:36,743 --> 00:01:38,142
لا بأس

55
00:01:38,144 --> 00:01:39,177
أسامحكم

56
00:01:39,179 --> 00:01:40,611
حسناً، أعدك

57
00:01:40,613 --> 00:01:43,347
"تسعون رقصة، 90 أمَّة"
"ستكون في أعلى قائمة " ما يجب قرأته

58
00:01:43,349 --> 00:01:45,349
بمجرد أن أتوقف عن كوني مدمنة عمل

59
00:01:45,351 --> 00:01:47,418
أوه، (سيدني)، إذا كان بإمكاني
اعطاءك نصيحة واحدة

60
00:01:47,420 --> 00:01:49,086
والتي تعلمتها من كل
رحلاتي في الحياة

61
00:01:49,088 --> 00:01:51,222
وهو أنكِ يجب أن تهدأي قليلاً

62
00:01:51,224 --> 00:01:53,224
تحتاجين لأن تستقطعي
بعض الوقت لنفسك

63
00:01:53,226 --> 00:01:55,026
تعرفين
خذي نفساً وحسب

64
00:01:55,028 --> 00:01:56,594
اللعنة

65
00:01:56,596 --> 00:01:58,062
لديَّ اجتماع في غضون 15 دقيقة

66
00:01:58,064 --> 00:02:00,665
إنه في مأوى للنساء

67
00:02:00,667 --> 00:02:01,732
أقصد، إنه مشكلة من نوع ما

68
00:02:01,734 --> 00:02:03,234
لأن ولا واحدة منهن
تستطيع تحمل تكلفة كتابي

69
00:02:03,236 --> 00:02:04,468
كان ذلك فظاً جداً

70
00:02:04,470 --> 00:02:05,703
أنا شخص لطيف حقاً

71
00:02:05,705 --> 00:02:07,605
إذا لا نزال علي وفاق ليوم الخميس؟
بالتأكيد

72
00:02:07,607 --> 00:02:09,373
إنه موعد، لا

73
00:02:09,375 --> 00:02:10,808
مغامرة

74
00:02:14,514 --> 00:02:16,213
إذاً، ما هي خططك الكبرى
لموعد الخميس؟

75
00:02:16,215 --> 00:02:17,281
لا شيء غالي جداً

76
00:02:17,283 --> 00:02:18,682
فقط أعظم الليالي الرومانسية

77
00:02:18,684 --> 00:02:19,950
التي يمكن أن يحظي بها الجميع

78
00:02:19,952 --> 00:02:21,485
وبالطبع نهاية ساحرة

79
00:02:21,487 --> 00:02:22,987
أوه، أنا لن أضع هذا
الكم الكثير من الضغط

80
00:02:22,989 --> 00:02:24,388
على نفسك

81
00:02:24,390 --> 00:02:25,723
المرة الأولى ليست دوماً ساحرة

82
00:02:25,725 --> 00:02:27,191
وأحياناً تنتهي بسرعة جداً

83
00:02:27,193 --> 00:02:29,093
ولكن بعدها لن يكون
عليك إعادة أخذ الهندسة

84
00:02:29,095 --> 00:02:30,894
أوه، توجد الكثير من القصة
في تلك الجملة الصغيرة

85
00:02:30,896 --> 00:02:33,464
هل يسمع أيَّا أحد منكم
يسمع بكاء شخص ما؟

86
00:02:33,466 --> 00:02:34,665
نعم، أنا أعرف هذا
العويل القبيح من أيَّا مكان

87
00:02:34,667 --> 00:02:36,033
(هذا (جوردان

88
00:02:39,204 --> 00:02:40,904
 ... جوردان)هل هذا أنتَ الذي يبك)

89
00:02:40,906 --> 00:02:42,573
أوه

90
00:02:42,575 --> 00:02:44,808
(لقد طردني (تيموثي

91
00:02:44,810 --> 00:02:46,677
لقد انتهي زواجي

92
00:02:46,679 --> 00:02:48,645
أوه، هذا يؤلم جداً

93
00:03:06,799 --> 00:03:09,099
بوبي)، ماذا حدث؟)
لا أعرف

94
00:03:09,101 --> 00:03:11,661
ولكن أعتقد بأنني آذيت
نفسي بشدة عندما تعثرت

95
00:03:12,737 --> 00:03:14,471
جوردون)، ماذا حدث؟)

96
00:03:14,473 --> 00:03:16,306
لا أعلم ما الذي حدث

97
00:03:16,308 --> 00:03:18,341
كنَّا نأكل طعاماً تيلاندياً

98
00:03:18,343 --> 00:03:19,643
كل شيء كان على ما يرام، لقد كنَّا

99
00:03:19,645 --> 00:03:21,344
لقد كنَّا نقرأ
"مدونة على "بزفيد

100
00:03:21,346 --> 00:03:24,681
نعم؟ " أعلى 25 طريقة
"لتعلم بأنك فتاة التسعينات

101
00:03:24,683 --> 00:03:26,249
(وذلك عندها قام (تيموثي

102
00:03:26,251 --> 00:03:29,186
لقد ألقى بكل أشياء
علي المرج الأمامي

103
00:03:29,188 --> 00:03:31,154
عشرون عاماً

104
00:03:31,156 --> 00:03:33,623
لدينا كلباً

105
00:03:33,625 --> 00:03:34,758
لا تقلق

106
00:03:34,760 --> 00:03:36,326
على الدكتور (كاثرين
(لويس سالازار رافينجتون

107
00:03:36,328 --> 00:03:37,927
ذلك الكلب سيكون بخير

108
00:03:37,929 --> 00:03:39,062
خذ بقيَّة اليوم كإجازة، حسناً؟

109
00:03:39,064 --> 00:03:40,964
هنا

110
00:03:40,966 --> 00:03:42,399
اذهب إلي بيتي

111
00:03:42,401 --> 00:03:44,300
واحظى ببعض من النوم
وسوف أتحقق منك لاحقاً

112
00:03:44,302 --> 00:03:46,770
هل تعتقد بأن الناس سيعلموا
بأنني كنت أبكي؟

113
00:03:46,772 --> 00:03:47,771
أوه، هنا، أتعلم؟

114
00:03:47,773 --> 00:03:49,773
تستطيع ارتداء نظارتي

115
00:03:49,775 --> 00:03:51,741
شكراً لك

116
00:03:51,743 --> 00:03:53,610
لا أريدهم أن يسخروا منِّي

117
00:03:53,612 --> 00:03:54,844
اخرج من هنا، اذهب، اذهب، اذهب

118
00:03:54,846 --> 00:03:56,179
حسناً

119
00:03:56,181 --> 00:03:58,748
أوه، احترس

120
00:04:00,552 --> 00:04:02,385
مرحباً، يا صاحبي

121
00:04:02,387 --> 00:04:04,254
مرحباً يا صديقي
أوه

122
00:04:04,256 --> 00:04:07,056
هل أوقعت هذه
لا، ليسوا خاصتي

123
00:04:07,058 --> 00:04:09,592
إذاً، كيف كان هذا المكان لأجل الغداء؟
 ... هل أنتَ

124
00:04:09,594 --> 00:04:12,195
هل حقاً ستتركهم هناك وحسب؟

125
00:04:12,197 --> 00:04:14,497
حسناً، ما الذي تفعله
عندما تفقد شيئاً ما؟

126
00:04:14,499 --> 00:04:15,798
تتبع آثار خطواتك

127
00:04:15,800 --> 00:04:17,567
أول مكان ستبحث فيه
مصعد الطابق

128
00:04:17,569 --> 00:04:20,470
أنتَ لا تصدق
آه، نعم، إنه أسهل

129
00:04:20,472 --> 00:04:22,405
من أن تغض الطرف
وتنظر في إتجاه آخر

130
00:04:22,407 --> 00:04:24,707
ولكن كمجتمع نحن نعتمد على الـ
اسمع، ربما المفاتيح من المفترض

131
00:04:24,709 --> 00:04:27,310
أن تبقى علي الأرض

132
00:04:27,312 --> 00:04:29,245
حسناً، هل رأيت فيلم
"العودة إلي المستقبل"

133
00:04:29,247 --> 00:04:31,814
(هل تتذكر المشهد حيث والدة (مارتي
بلا يد معه في السيارة؟

134
00:04:31,816 --> 00:04:33,015
ورأس أخته تختفي

135
00:04:33,017 --> 00:04:34,550
هل تريد هذا العبء على ضميرك؟

136
00:04:34,552 --> 00:04:36,018
إذاً أنتَ تساوي بين إلتقاط مفاتيح

137
00:04:36,020 --> 00:04:37,620
بفقدان استمرارية الزمكان؟

138
00:04:37,622 --> 00:04:39,702
فلنأمل وحسب بأن الأوان
لم يفت بالفعل

139
00:04:45,296 --> 00:04:47,396
لم تكن هناك أيَّا خيانات؟

140
00:04:47,398 --> 00:04:50,299
لا مخدرات ولا مشكلات تناول الكحول؟
أسمع، لقد كنَّا بخير

141
00:04:50,301 --> 00:04:52,435
لقد احتفلنا حتى بعيد
مولده الأسبوع الماضي

142
00:04:52,437 --> 00:04:54,036
ما الذي فعلته؟
ما نفعله دائماً

143
00:04:54,038 --> 00:04:56,439
لقد أخذته إلي الخارج لمطعم للحم
لأنه لا يحب القواعد

144
00:04:56,441 --> 00:04:57,473
وذلك كانت فكرته؟

145
00:04:57,475 --> 00:05:00,142
"لا، لقد أراد أن يغني " باريوكي

146
00:05:00,144 --> 00:05:02,812
إنه مثل الكاريوكي ولكن
برجال كبار مشعرين وشواذ

147
00:05:02,814 --> 00:05:05,247
لقد ظننت دوماً بأن ذلك كان الكاريكي
(بأغاني ( باري مانليو

148
00:05:05,249 --> 00:05:06,816
"هذا " مانيايوكي

149
00:05:06,818 --> 00:05:09,752
آه، على أيَّة حال، بعد العشاء
أعطيته هدية بطاقة أمازون

150
00:05:09,754 --> 00:05:10,819
وكل شيء بدا بخير

151
00:05:10,821 --> 00:05:12,087
لقد اكتشفت للتو المشكلة

152
00:05:12,089 --> 00:05:13,155
أنتَ لست عفوياً

153
00:05:13,157 --> 00:05:14,657
(هذا ما قاله ( تيموثي

154
00:05:14,659 --> 00:05:16,358
لماذا لم تخبرني بذلك
قبل أن أبدأ في التخمين؟

155
00:05:16,360 --> 00:05:18,794
لأنني ظننتك تبحث عن شيئاً سريَّاً

156
00:05:18,796 --> 00:05:23,132
حسناً، أنا ... أسمع، هذا ما كان يشكو
منه ( تيموثي ) دوماً

157
00:05:23,134 --> 00:05:24,733
بأنني لا أحب أن أخرج بعد الآن

158
00:05:24,735 --> 00:05:28,270
وبأنني لا أجرب القيام
أو أكل أيَّا شيء جديد

159
00:05:28,272 --> 00:05:30,606
وبأنني مازلت لم أكشف
عن وحمة ظهري

160
00:05:30,608 --> 00:05:33,041
حسناً، هذه أخبار رائعة
ليس الوحمة إنها قاتلة

161
00:05:33,043 --> 00:05:34,877
ولكن كل شيء عدا ذلك
يمكنني مساعدتك فيه

162
00:05:34,879 --> 00:05:36,979
العفوية هي تخصصي

163
00:05:36,981 --> 00:05:38,914
وهل تعتقد بأن هذا سيرجعه؟
بالطبع

164
00:05:38,916 --> 00:05:42,184
سنجعلك تنتهك حرمة الزواج
في وقت سريع . سنبدأ من الغد

165
00:05:42,186 --> 00:05:43,919
حسنا، ولكن يجب أن أعرف في أيَّا وقت
أوه، لا، لا

166
00:05:43,921 --> 00:05:45,287
لديَّ موعد لإزالة الشعر الزائد

167
00:05:45,289 --> 00:05:47,623
لا يمكنك التخطيط للعفويَّة
لماذا فعلت ذلك؟

168
00:05:47,625 --> 00:05:50,392
فكِّر في أول شيء يجول بخاطرك
أنا لم أؤمن على الهاتف

169
00:05:50,394 --> 00:05:52,354
هذه بداية

170
00:06:00,136 --> 00:06:03,038
(رفاق، لكي نزعزع (جوردون
من منطقة الراحة لديه ونساعده

171
00:06:03,040 --> 00:06:05,006
(علي الفوز بـ (تيموثي

172
00:06:05,008 --> 00:06:06,274
سوف يلتحق بجلستنا للعصف الذهني

173
00:06:06,276 --> 00:06:08,810
"حسناً، منتجنا هو "سمارت سبيس

174
00:06:08,812 --> 00:06:11,346
إنها في الأساس مسروقة
من نظارة جوجل

175
00:06:11,348 --> 00:06:13,982
بإستثناء أنها تشبه
النظارة العادية، أممم - همم

176
00:06:13,984 --> 00:06:15,951
جوهرياً هي كمبيوتر
ترتديه علي وجهك

177
00:06:15,953 --> 00:06:17,886
حتي تستطيع البحث في الإنترنت
وتأخذ لقطات الفيديو، وأيَّا كان

178
00:06:17,888 --> 00:06:19,521
جوردان) امسك هذه في يدك)

179
00:06:19,523 --> 00:06:22,457
والآن اخبرني بأول شيء
يخطر ببالك، ولا تفكر

180
00:06:22,459 --> 00:06:25,060
أنا، أنا، أنا لا أعرف
أنا لست بارعاً في هذا

181
00:06:25,062 --> 00:06:26,861
هراء، أيَّ شيء يخرج من
"طوافة " ماردي جراس

182
00:06:26,863 --> 00:06:28,530
والتي تسميها بالرأس
سيكون عبقرياً

183
00:06:28,532 --> 00:06:29,831
حسناً، لنري، الآن
كان ذلك فظاً

184
00:06:29,833 --> 00:06:31,633
ولكن مشجعاً، شكراً لك
حسناً، أنا أريدك أن تنجح

185
00:06:31,635 --> 00:06:33,067
أنتَ صديقي، حسناً؟

186
00:06:33,069 --> 00:06:34,869
بالإضافة، أنا لديَّ موعداً غرامياً كبيراً
مع (ليلي) عطلة الأسبوع هذه

187
00:06:34,871 --> 00:06:36,971
ولا أريدكم جميعاً في
مطبخي، حسناً؟

188
00:06:36,973 --> 00:06:39,073
لذلك، اذهب من صميم قلبك

189
00:06:39,075 --> 00:06:40,542
لأجل أيَّأ شيء سوف تستخدم هذه؟
أنا ... أنا

190
00:06:40,544 --> 00:06:42,010
لا أعرف من أين أبدأ

191
00:06:42,012 --> 00:06:43,478
أمم، يمكنك فعل أيَّأ شيء

192
00:06:43,480 --> 00:06:45,480
هذه هي
ماذا تقصد؟

193
00:06:45,482 --> 00:06:48,349
يمكنك القيام بأيَّ شيء
ليست عرضاً بالتحديد، ألا يجب أن نكون أكثر تحديداً؟

194
00:06:48,351 --> 00:06:49,751
ربما لسنا كلك
ربما سيكون شيئاً جديداً

195
00:06:49,753 --> 00:06:51,386
ربما هي مضاد للفكرة

196
00:06:51,388 --> 00:06:52,920
احتفال من الغموض

197
00:06:52,922 --> 00:06:54,522
 # سمارت سبيس # 

198
00:06:54,524 --> 00:06:57,058
 # يمكنك القيام بأيَّ شيء # 

199
00:06:57,060 --> 00:06:59,527
من يحتاج إلى التحديد؟
كونك عاماً يكفي

200
00:06:59,529 --> 00:07:02,296
 # سمارت سبيس # 

201
00:07:02,298 --> 00:07:04,198
 # تستطيع القيام بأيَّ شيء # 

202
00:07:04,200 --> 00:07:06,968
 # تتابع القيام بالأنشطة
و ربما قم بأمور وحسب # 

203
00:07:06,970 --> 00:07:08,603
هيَّا، (جوردي)، شاركنا
 # سمارت سبيس # 

204
00:07:08,605 --> 00:07:10,671
لا، لا، هذا كثير، وسريع للغاية، وعاجلاً جداً
 - # تستطيع القيام بأيَّ شيء # 

205
00:07:10,673 --> 00:07:15,610
 # في أيَّ مكان، في أيّّة وقت، بأيةِ طريقة # 
 # آه، آه، آه، آه، آه # 

206
00:07:15,612 --> 00:07:16,944
الأغنية مقرفة، أليس كذلك؟

207
00:07:16,946 --> 00:07:18,112
واو، هل كان ذلك سيئاً؟
هوو

208
00:07:18,114 --> 00:07:19,547
أوو، لقد كرهتها
بحق

209
00:07:21,851 --> 00:07:24,885
أوه، لا تقلقوا بشأني
أنا بخير

210
00:07:24,887 --> 00:07:26,587
أوه، يا للهول، هل هي مكسورة؟
حسناً

211
00:07:26,589 --> 00:07:28,889
إنه إلتواء، ولكن الطبيب
استخدم كلمة حاد

212
00:07:28,891 --> 00:07:31,659
في، آه، أيَّ سياق؟
حسناً، لقد قال

213
00:07:31,661 --> 00:07:34,428
لقد قال بأنه إلتواء حاد غير قوي
ولكنه النوع الأسوأ

214
00:07:34,430 --> 00:07:37,031
أكثر حدة من أن تكون معتدلاً رسمياً

215
00:07:37,033 --> 00:07:38,299
حسناً، لقد أعطاك بالفعل عكازات

216
00:07:38,301 --> 00:07:40,334
ربما أنا إلتقطتهم بمشيئتي

217
00:07:40,336 --> 00:07:42,002
والمريض الجيد هو
مناصرتها الخاصة

218
00:07:42,004 --> 00:07:43,103
حقيقي، أم ملكة الدراما؟

219
00:07:43,105 --> 00:07:45,139
الثانية . ملكة الدراما، فهمت

220
00:07:45,141 --> 00:07:48,409
مهلاً، هل واحد منكم يا سيدات
تفتقد لمجموعة مفاتيح؟

221
00:07:48,411 --> 00:07:51,312
هذه تنتمي إلي (جاين) من قسم الرواتب

222
00:07:51,314 --> 00:07:53,013
كيف تعرفين هذا؟
حسناً لنري

223
00:07:53,015 --> 00:07:55,082
زوج من الجينز القصير
يتدلى منه سلسلة مفاتيح؟

224
00:07:55,084 --> 00:07:58,185
(هذا توقيعها، لأن اسمها (جاين

225
00:07:58,995 --> 00:08:01,555
التوقيعات لا يجب أن تكون ذكية

226
00:08:01,557 --> 00:08:02,656
من هي (جاين)؟

227
00:08:02,658 --> 00:08:05,259
أنتِ لا تعرفين(جاين)؟

228
00:08:05,261 --> 00:08:07,227
يسمونها القرادة البشرية

229
00:08:07,229 --> 00:08:09,630
حسناً، لا تستطيعين التحدث إليها
لا تستطيعين حتي النظر إليها

230
00:08:09,632 --> 00:08:11,932
لأنها تأخذ أصغر تفاعل بشري

231
00:08:11,934 --> 00:08:14,368
وتتعلق به كالقرادة علي الغزال

232
00:08:14,370 --> 00:08:16,003
ذات مرة أمسكت لها
الباب وانتهى بي الحال

233
00:08:16,005 --> 00:08:18,872
دعتني إلي حفل زواج
"ابن عمها في "فيرمونت

234
00:08:18,874 --> 00:08:21,542
لقد أخبرته ... هذا ما يحدث
عندما لا يكون لديك أيَّ احترام

235
00:08:21,544 --> 00:08:23,477
للإستمرارية الزمكاني
أتعلم ماذا؟

236
00:08:23,479 --> 00:08:25,946
العالم الذي أعيش فيه
الرجل فيه يرجع مجموعة المفاتيح

237
00:08:25,948 --> 00:08:28,015
ويرتدون بدلة
للرحلة الجوية

238
00:08:28,017 --> 00:08:30,751
ولكن كل مشكلة في حينها

239
00:08:42,263 --> 00:08:44,998
آندرو كاينيلي) هل هذه مفاتيحي؟)

240
00:08:45,000 --> 00:08:47,134
نعم، إنهم كذلك
يا لك من شخص محبوب

241
00:08:47,136 --> 00:08:49,369
لقد كنت أبحث عنهم في المصعد

242
00:08:49,371 --> 00:08:50,737
آه، تتبعين خطاكِ

243
00:08:50,739 --> 00:08:52,606
نعم، حسناً، أمم
يجب أن أذهب

244
00:08:52,608 --> 00:08:54,074
أوه لا، لست كذلك

245
00:08:54,076 --> 00:08:55,876
سأشتري لك الغداء

246
00:08:55,878 --> 00:08:58,011
كتعبير عن شكري
ولن أقبل بالرفض

247
00:08:58,013 --> 00:09:00,914
إلهي، لديَّ بالفعل خطط لغدائي
علي منضدتي، بمفردي

248
00:09:00,916 --> 00:09:02,449
عظيم، سأنضم إليك
أوه

249
00:09:02,451 --> 00:09:04,084
(كان من المفترض أن آكل مع (شيرلي

250
00:09:04,086 --> 00:09:05,352
ولكنها مريضة مجدداً اليوم

251
00:09:05,354 --> 00:09:08,121
ما مشكلتها؟
مرض سخيف

252
00:09:08,123 --> 00:09:10,857
السابعة والـ55 دقيقة

253
00:09:10,859 --> 00:09:13,126
تريد أن تقوم بحديث صغير
(كما نفعل أنا و (تيموثي

254
00:09:13,128 --> 00:09:14,694
"قبل مسلسل " إن . سي .آي .اس

255
00:09:14,696 --> 00:09:17,397
وعند هذه المرحلة
يتم تشغيل مخروط الصمت؟

256
00:09:17,399 --> 00:09:20,066
مهلاً يا (جوردان)، ماذا عن المجازفة

257
00:09:20,068 --> 00:09:21,468
الليلة، حسناً؟
سنحظى بحفلة؟

258
00:09:21,470 --> 00:09:23,636
لديَّ بعض الجيران الجدد
أريدك أن تقابلهم

259
00:09:23,638 --> 00:09:24,871
أوه، آه، آه، لا، لا

260
00:09:24,873 --> 00:09:26,372
لا، لا أستطيع مقابلة أيَّ أحد
لا أعرفه بالفعل

261
00:09:26,374 --> 00:09:28,775
ماذا كانت شكوى ( تيموثي) الوحيدة؟

262
00:09:28,777 --> 00:09:30,076
أنتَ لا تختلط إجتماعياً
حسناً، حسناً، ذلك

263
00:09:30,078 --> 00:09:32,745
لأنني أحتاج لأن أبحث
عن الناس قبل أن أقابلهم

264
00:09:32,747 --> 00:09:35,448
أنتَ ... تعرف، هيَّا

265
00:09:35,450 --> 00:09:37,050
أوه، إنهم هنا، مفاجأة

266
00:09:37,052 --> 00:09:39,285
لا وقت للبحث، عليك أن ترتجل
(لا، لا يا (سايمون

267
00:09:39,287 --> 00:09:40,753
(ما الذي فعلته؟ (سايمون
لا شيء

268
00:09:40,755 --> 00:09:43,122
لا لا تجيب عليه
صمتاً

269
00:09:43,124 --> 00:09:44,691
مرحباً، مساء الخير، مرحباً بكما

270
00:09:44,693 --> 00:09:47,093
فيلم " الملهى " صحيح؟
شاشة (ماك) لترحيب

271
00:09:47,095 --> 00:09:49,328
آن) و(نيل) جيراني الجدد)
قابلا (جوردون)، صديقي العزيز

272
00:09:49,330 --> 00:09:52,665
جوردي) أخبرهم بالقليل عن نفسك)

273
00:09:53,734 --> 00:09:57,637
يجب أن أشاهد مسلسل
إن . سي .آي .اس " الآن"

274
00:09:57,639 --> 00:09:59,405
هاه

275
00:10:05,141 --> 00:10:07,892
لذا الخطة هي أن نتزوج هنا
وبعدها 10 أيام كشهر عسل

276
00:10:07,894 --> 00:10:11,996
في كوستا ريك
قضاء شهر العسل في كوستا ريكا؟

277
00:10:11,998 --> 00:10:14,599
حسناً، يوجد العديد من الأشياء
لتقومون بها . العديد من الأشخاص

278
00:10:14,601 --> 00:10:17,235
يستمتعوا بالجانب الساحلي للمجتمع

279
00:10:17,237 --> 00:10:20,271
لمانويل أنطونيو
وبعدها يذهبوا للتأرجح بالحبل

280
00:10:20,273 --> 00:10:23,141
في قرية مونتيفيردي

281
00:10:23,143 --> 00:10:26,944
هذا رائع، هل مانويل أنطونيو
بعيدة جداً عن مونتيفيردي؟

282
00:10:26,946 --> 00:10:31,582
هل مانويل أنطونيو
بعيدة جداً عن مونتيفيردي؟

283
00:10:31,584 --> 00:10:34,085
إنها على بعد ساعتين ونصف
من الركوب علي الطريق الترابي

284
00:10:34,087 --> 00:10:37,221
ولكن يمكن أيضاً الوصول إليها
عن طريق المكوكات

285
00:10:37,223 --> 00:10:39,724
من معظم الفنادق الكبرى

286
00:10:39,726 --> 00:10:41,792
أنظر إليك وأنتَ تتحدث
(بحرية مثل ( مايلز دافيس

287
00:10:41,794 --> 00:10:43,194
من الحديث الصغير
أنتَ تناله

288
00:10:43,196 --> 00:10:46,931
إذاً، يا (نيل)، اخبرنا
ما هو الحال، آه

289
00:10:46,933 --> 00:10:48,499
العيش في ديربورن
ميشيغان؟

290
00:10:48,501 --> 00:10:50,334
حسناً ... أنا أفهم بأنها كانت

291
00:10:50,336 --> 00:10:52,670
تأسست في 1786

292
00:10:52,672 --> 00:10:55,373
وأدرجت كمدينة
في ... اللفافة

293
00:10:55,375 --> 00:10:57,708
عام 1929

294
00:10:57,710 --> 00:11:00,277
هل قلت "لفافة"؟
ماذا

295
00:11:00,279 --> 00:11:03,981
لا، لفافة؟ مرحباً؟

296
00:11:03,983 --> 00:11:05,349
"لقد قلت " التنزه

297
00:11:05,351 --> 00:11:10,120
كما هو الحال في، سكان من مدينة ديربورن
ميشيغان التنزه من خلال

298
00:11:10,122 --> 00:11:12,256
إعادة تحميل الصفحة

299
00:11:12,258 --> 00:11:13,757
"حديقة "فورد وودز

300
00:11:13,759 --> 00:11:15,092
"أنتَ ترتدي " سمارت سبيس

301
00:11:15,094 --> 00:11:17,494
ما الذي تتحدث عنه؟
فتح علامة تبويب جديدة

302
00:11:17,496 --> 00:11:18,429
تغيير الموضوع

303
00:11:18,431 --> 00:11:20,331
اعطيني هذه
اعطيني إياها

304
00:11:20,333 --> 00:11:22,066
انتظر لثانية واحدة
انتظر لثانية واحدة

305
00:11:22,068 --> 00:11:24,568
أنتَ تغش
أنتَ علي ويكيبيديا

306
00:11:24,570 --> 00:11:26,370
وهذه الصفحة
لم تتحقق حتى

307
00:11:26,372 --> 00:11:27,838
لقد أخبرتك بأنني لست
مرتاحاً في الإندماج

308
00:11:27,840 --> 00:11:29,106
أمام الغرباء
سامحني

309
00:11:29,108 --> 00:11:30,607
آه . أوه
ماذا؟ ما هذا؟

310
00:11:30,609 --> 00:11:32,109
لا شيء، لا شيء، لا، لا
"لا تخبرني " لا شيء

311
00:11:32,111 --> 00:11:35,179
لا، لا تفعل ... لا تفعل
اعطيني إياها، اعطني إياها

312
00:11:35,181 --> 00:11:37,047
حسناً، إنه إنذار من أنستجرام

313
00:11:37,049 --> 00:11:38,882
تيموثي)، كيف أمكنك؟)

314
00:11:38,884 --> 00:11:40,717
من هو (تيموثي)؟
حبيبي السابق

315
00:11:40,719 --> 00:11:43,020
لقد نشر صورة لكلبنا

316
00:11:43,022 --> 00:11:46,456
الطبيب، ( كاثرين سالزار
(لويس روفينجتون

317
00:11:46,458 --> 00:11:49,693
لقد أخذ اسمي الأوسط لإسم كلبنا

318
00:11:49,695 --> 00:11:51,261
ربما لدى انستجرام
حد للحرف

319
00:11:51,263 --> 00:11:52,663
لا، هذا هو تويتير
(اخرس يا (نيل

320
00:11:52,665 --> 00:11:53,797
(هذا لا يعني أيَّ شيء، يا (جوردون

321
00:11:53,799 --> 00:11:55,766
إنه يعني كل شيء
لقد تخلى عن علاقتنا

322
00:11:55,768 --> 00:11:57,267
لا يعني هذا بأنه
يجب أن تستسلم

323
00:11:57,269 --> 00:11:58,769
(لقد حدث يا (سايمون
لا، لا

324
00:11:58,771 --> 00:12:00,370
أنتَ لا تعرف ذلك
جوردون)، مهلاً)

325
00:12:00,372 --> 00:12:02,105
الآن ليس الوقت
لترمي بالسحَّاب الكهربائي

326
00:12:02,107 --> 00:12:04,508
خاطر، أره مقدار حبك له

327
00:12:04,510 --> 00:12:05,609
وفز به مجدداً

328
00:12:05,611 --> 00:12:07,277
أوه، إذاً أنتَ خبير العلاقات الآن

329
00:12:07,279 --> 00:12:09,279
ماذا أنتَ سوى 5 علاقات زوجية؟

330
00:12:09,281 --> 00:12:10,647
(ستة إذا حسبت زفافي لـ (موني

331
00:12:10,649 --> 00:12:11,815
ولكني علي الأقل حاولت

332
00:12:11,817 --> 00:12:14,451
وحاولت وحاولت
وما الذي تعلمته؟

333
00:12:14,453 --> 00:12:16,019
أنَّ الحب لا يدوم

334
00:12:16,021 --> 00:12:17,053
إنه يموت

335
00:12:17,055 --> 00:12:18,488
لا توقعات

336
00:12:18,490 --> 00:12:21,291
بإستثناء أنتما

337
00:12:21,293 --> 00:12:23,326
أقضوا وقتاً رائعاً في
كوستا ريكا حيث

338
00:12:23,328 --> 00:12:25,061
اضغط علي الرابط

339
00:12:25,063 --> 00:12:27,731
"بعض من صيد أفضل سمك الطربون"

340
00:12:27,733 --> 00:12:31,067
"يمكنك إيجدها في " بينياس بلانكس

341
00:12:31,069 --> 00:12:33,269
لا أعلم ما الذي يعنيه هذا

342
00:12:38,477 --> 00:12:40,638
(مرحباً يا رفاق، هل تتذكرا (جاين

343
00:12:41,345 --> 00:12:43,580
لقد تناولناغداء آخر
جاين) صنعت لي سترة آخرى)

344
00:12:43,582 --> 00:12:46,049
(إنها سترة (جاين
(مثلي، أنا (جاين

345
00:12:46,051 --> 00:12:47,317
هل فهمتما؟

346
00:12:47,319 --> 00:12:50,320
سأقابلك في المصعد
لنتشارك في ركوب السيارة إلي البيت

347
00:12:50,322 --> 00:12:52,856
هذا غداءنا الرابع

348
00:12:52,858 --> 00:12:55,058
لقد أعدت المفاتيح منذ 3 أيام مضت

349
00:12:55,060 --> 00:12:57,460
خمنوا ما الذي يعنيه هذا
تعلمت الدرس

350
00:12:57,462 --> 00:12:59,329
لا تكون لطيفاً، ولا تساعد أيَّ أحد

351
00:12:59,331 --> 00:13:00,797
أنا لن أقبل بهذا

352
00:13:00,799 --> 00:13:02,198
لست هذا الشخص

353
00:13:02,200 --> 00:13:04,133
أريدك أن تكون (آندرو ) الطيب

354
00:13:04,135 --> 00:13:06,436
علينا إيجاد مخرجاً من
موقف (جاين ) هذا

355
00:13:06,438 --> 00:13:08,604
حسناً، كل ما تحتاجه
القرادة هو وجبة دموية جيدة

356
00:13:08,606 --> 00:13:10,340
ربما علينا فقط أن نعثر
لها علي عائل جديد

357
00:13:10,342 --> 00:13:12,442
هذه العكازات
بدأت تضر بكتفي

358
00:13:12,444 --> 00:13:14,177
أوه، لا، أنتَ لا تعتقد
بأنها ستكون بداية

359
00:13:14,179 --> 00:13:15,845
لإصابة شديدة للكفة الدوارة، ألست كذلك؟

360
00:13:15,847 --> 00:13:17,113
آمل ألا تكون

361
00:13:19,825 --> 00:13:22,385
إذا، أنتَ صممت هذه القائمة بنفسك؟

362
00:13:22,387 --> 00:13:23,553
أم - همم

363
00:13:23,555 --> 00:13:24,854
هذا رائع

364
00:13:24,856 --> 00:13:26,389
شكراً لك
“الدورة الأولي

365
00:13:26,391 --> 00:13:28,191
سبع أطباق من الوجبة الفرنسية

366
00:13:28,193 --> 00:13:30,726
الأمر محير قليلاً
ولكنني أحبه

367
00:13:31,996 --> 00:13:34,463
“الدورة الثانية، الرومانسية

368
00:13:34,465 --> 00:13:37,867
الدورة الثالثة
"نهاية ساحرة"

369
00:13:37,869 --> 00:13:40,836
حسناً، أتسائل ما الذي
يمكن أن يعنيه هذا

370
00:13:40,838 --> 00:13:42,538
سايمون)؟)
هممم؟

371
00:13:42,540 --> 00:13:46,142
أين أنتَ؟
أنتَ مختلف جداً الليلة

372
00:13:46,144 --> 00:13:47,977
هل يوجد شيئاً خاطئاً؟

373
00:13:47,979 --> 00:13:49,779
مجرد أن الرومانسية تموت
والحب ينهار

374
00:13:49,781 --> 00:13:51,180
سأتناول السمك
ماذا عنكِ؟

375
00:13:51,182 --> 00:13:52,515
ماذا حدث للرجل الذي قال

376
00:13:52,517 --> 00:13:54,183
بأنه أراد أن ينام متأخراً

377
00:13:54,185 --> 00:13:55,918
كي يتسنى له أن تحلم
بالمزيد من الأحلام القذرة؟

378
00:13:55,920 --> 00:13:57,319
لقد استيقظت

379
00:13:57,321 --> 00:14:01,891
واو، أنا، آه، ظننت بأن هذا
في الواقع سيقودنا إلي مكان ما

380
00:14:01,893 --> 00:14:03,792
دعيني أخبرك أين سيقودنا هذا

381
00:14:03,794 --> 00:14:05,194
سنخرج لبضع مرات

382
00:14:05,196 --> 00:14:07,029
وسوف نقوم بتبادل الكلمة التي
تبدأ بـ "ح" ونتزوج

383
00:14:07,031 --> 00:14:08,497
وذات يوم نسيت أن أخرج القمامة

384
00:14:08,499 --> 00:14:10,266
وفجأة تحاولين قتلي
بسكين المطبخ

385
00:14:10,268 --> 00:14:11,700
لذا لماذا لا نختصر إلي حيث أقول

386
00:14:11,702 --> 00:14:14,403
"الحساب، رجاء"
ونوفِّر علي نفسنا سنوات أخرى من البؤس؟

387
00:14:14,405 --> 00:14:16,138
هل طلب شخص ما بعض السحر؟

388
00:14:16,140 --> 00:14:17,206
(أنتَ مبكر يا (كوبرفيلد

389
00:14:17,208 --> 00:14:19,208
"ومن المفترض أن تقول " أبرا كدابرا

390
00:14:19,210 --> 00:14:20,943
لا أحد يقول ذلك
رجاءً اخبرني

391
00:14:20,945 --> 00:14:23,445
أنتِ هنا لتحول هذا الموعد
الرهيب إلي واحداً جيداً

392
00:14:23,447 --> 00:14:25,514
من المؤكد أن هذا
محرج جداً لأجلك

393
00:14:25,516 --> 00:14:28,083
من المؤكد أنه كذلك

394
00:14:36,125 --> 00:14:37,926
(سأغادر الآن يا ( سايمون

395
00:14:37,928 --> 00:14:40,996
هذا ما يقوله الجميع

396
00:14:45,201 --> 00:14:46,935
واو، إنه جيد

397
00:15:02,107 --> 00:15:03,408
مرحباً؟

398
00:15:03,410 --> 00:15:05,243
سيدني ) هل هذه هي أنتِ؟)

399
00:15:05,245 --> 00:15:06,411
أبي؟
أمم - همم

400
00:15:06,413 --> 00:15:07,679
أين كنت طوال اليوم

401
00:15:07,681 --> 00:15:09,314
لقد كنت يائساً جداً
لكي أدخل إلى حيز إلى العمل

402
00:15:09,316 --> 00:15:11,215
أنا آسف، ظننت بأنني
(أتصل بنظارة ( لورين

403
00:15:11,217 --> 00:15:13,618
أحتاجها لكي تحضر
قبعتي الجلدية

404
00:15:13,620 --> 00:15:14,852
(سأقوم بغناء "الباريوكي" مع ( تيموثي

405
00:15:14,854 --> 00:15:16,588
وأشعر بأنني مغفل بدونها

406
00:15:16,590 --> 00:15:17,722
انتظر ... ستقوم بالـ "باريوكي"؟

407
00:15:17,724 --> 00:15:19,490
لا، سوف أقوم فقط
بالحصول على الساندويتش

408
00:15:19,492 --> 00:15:20,758
أتحدث مع أبي

409
00:15:20,760 --> 00:15:22,293
صحيح، لقد اتصلت بك

410
00:15:22,295 --> 00:15:23,594
هاه؟
ماذا؟

411
00:15:23,596 --> 00:15:24,929
لا، لماذا أنتَ يائس؟

412
00:15:24,931 --> 00:15:27,131
حسناً، نعم، إنه الأمر بأكمله
 ... مع ( تيموثي) و

413
00:15:27,133 --> 00:15:29,734
لا، (جوردون ) أنا أتكلم
مع أبي علي النظارة

414
00:15:29,736 --> 00:15:31,068
إنه يائس؟

415
00:15:31,070 --> 00:15:32,937
نعم، (سايمون)؟
 ... سايمون)، ما)

416
00:15:32,939 --> 00:15:34,105
ما العيب؟

417
00:15:34,107 --> 00:15:36,174
حسناً، تعرف
لماذا لا أعطيك النظارة

418
00:15:36,176 --> 00:15:37,842
وبعدها يمكنكما يا رفاق
التحدث مباشرةً وحسب؟

419
00:15:37,844 --> 00:15:39,043
لا، لقد قتل الحب

420
00:15:39,045 --> 00:15:40,511
لا تضعيني علي وجه ذلك الرجل

421
00:15:40,513 --> 00:15:41,746
ماذا؟
إنه لا يريد التحدث إليك

422
00:15:41,748 --> 00:15:43,548
لقد قتلت الحب
أوه، هذا جنون

423
00:15:43,550 --> 00:15:45,182
هنا، اعطيني
لا، توقف

424
00:15:45,184 --> 00:15:47,919
اسمع يا (سايمون) ما الذي
تتحدث عنه، أنا قتلت ... ؟

425
00:15:47,921 --> 00:15:49,053
ماذا حدث؟

426
00:15:49,055 --> 00:15:51,155
(لقد انتهيت الأمر مع (ليلي
ما النفع؟

427
00:15:51,157 --> 00:15:53,090
لماذا؟
لقد كنت مغرماً جداً بها

428
00:15:53,092 --> 00:15:54,558
لا يهم

429
00:15:54,560 --> 00:15:57,294
كل علاقة مررت بها ظننت
" بأنها كانت " المنشودة

430
00:15:57,296 --> 00:15:59,497
لأنني كنت أعرف بأن ما لدى
تيموثي) و(جوردون) ممكناً)

431
00:15:59,499 --> 00:16:02,366
إذا لم تستطيعان إنجاحها، فما الفرص
التي لدى أيَّ واحداً منَّا؟

432
00:16:02,368 --> 00:16:03,667
أبي، ذلك
ما الذي يقوله؟

433
00:16:03,669 --> 00:16:05,536
اسمعني، دعني أرى هذه

434
00:16:05,538 --> 00:16:06,771
أبي؟
دعني أراه

435
00:16:06,773 --> 00:16:08,439
لا، لقد قطع الإتصال
أين هو؟

436
00:16:08,441 --> 00:16:09,540
لا ... لا أعرف

437
00:16:09,542 --> 00:16:11,108
(لقد انفصل عن (ليلي

438
00:16:11,110 --> 00:16:12,443
لا أصدق

439
00:16:12,445 --> 00:16:13,944
بسببي؟
نعم

440
00:16:13,946 --> 00:16:16,113
هذا مروِّع

441
00:16:19,551 --> 00:16:23,153
حسناً، يمكنك الإبتعاد عن وجهي الآن

442
00:16:24,889 --> 00:16:27,391
أوه لا، أنظر إليها
مسالمة تماماً

443
00:16:27,393 --> 00:16:29,693
سأتولى هذا الباب

444
00:16:29,695 --> 00:16:32,730
إلي اللقاء، (جاين) الحلوى

445
00:16:32,732 --> 00:16:34,398
لا أعلم لماذا قبَّلتهم

446
00:16:34,400 --> 00:16:36,033
غير صحيِّ للغاية

447
00:16:41,072 --> 00:16:44,374
أوه، انتظر، لقد ترك
شخصاً ما مفاتيحه هنا

448
00:16:44,376 --> 00:16:45,943
هل رأى شخص ما مفاتيحه؟

449
00:16:51,849 --> 00:16:55,419
سيدتي روبيرتس)، يا غالية)

450
00:16:55,421 --> 00:16:57,921
شكراً لك
سآخذك علي الغداء

451
00:16:57,923 --> 00:16:59,256
أيتها الشابة

452
00:16:59,258 --> 00:17:00,257
أوه

453
00:17:00,259 --> 00:17:01,825
مثل الظبي الصغير الأضعف

454
00:17:01,827 --> 00:17:04,294
علينا أن نضحي بواحداً
لمصلحة الجماعة

455
00:17:04,296 --> 00:17:06,596
(سوف تكون رائعة في تنورة (جاين
(مرحباً يا (سيد

456
00:17:06,598 --> 00:17:08,165
إذا كان ليس لديك شيئاً
لتقومين به هذه العطلة

457
00:17:08,167 --> 00:17:10,901
لديَّ مخططات، للعطلتي
الأسبوعين القادمين، أنا محجوزة

458
00:17:10,903 --> 00:17:12,969
أوه، بالطبع

459
00:17:12,971 --> 00:17:14,738
علي الأرجح أن تقومين
بالعلاج الطبيعي لكاحلك

460
00:17:14,740 --> 00:17:16,907
أوه، في الواقع، لقد قالوا
بأنني لست في حاجة إليه

461
00:17:16,909 --> 00:17:18,175
إنهم لا يعرفون أيَّ شيء

462
00:17:18,177 --> 00:17:20,544
هذا إلتواء متوسط
إذا سبق ورأيت واحداً

463
00:17:20,546 --> 00:17:22,445
تعلم، هذا ما قلته

464
00:17:22,447 --> 00:17:24,614
نعم، ما الذي تعرفينه عن
إصابات الكفَّة الدوَّارة؟

465
00:17:24,616 --> 00:17:26,650
تحتاجين لأن تأخذينهم
على محمل الجد

466
00:17:26,652 --> 00:17:29,019
صداقة أعدت في الجنة

467
00:17:29,021 --> 00:17:30,453
 # لديَّ ذلك الصديق الشاذ العزيز # 

468
00:17:30,455 --> 00:17:32,222
 # انتقل للعيش مع شاب لطيف # 

469
00:17:33,325 --> 00:17:34,624
 # لم أفكر بأنهما سينفصلان # 

470
00:17:34,626 --> 00:17:36,359
 # ولكن الأمور لم تسر وفق المخطط # 

471
00:17:38,530 --> 00:17:44,167
 # أشعر بأسى انفصال هذان الصديقان العزيزان # 

472
00:17:48,640 --> 00:17:51,207
(لأجل (جوردون

473
00:17:51,209 --> 00:17:54,677
متاح لأجل نفس حفلات الزواج
وحفلات البلوغ، شكراً لكم

474
00:17:56,347 --> 00:17:59,816
كان ذلك (سايمون ) يقلل
(من شأن (بي بي . كينج

475
00:17:59,818 --> 00:18:01,351
(نخب الحياة المنفردة، ( تيموثي

476
00:18:01,353 --> 00:18:03,753
كونك تستطيع البقاء بزي
الكيمونو طوال عطلة الأسبوع

477
00:18:03,755 --> 00:18:06,456
العديد من الدود ماتت
لتقوم بجوردي

478
00:18:06,458 --> 00:18:09,092
حسناً، التالي، لدينا ( جوردون) يغني

479
00:18:09,094 --> 00:18:12,462
مايلي سايرز)" كرة التحطيم "؟)

480
00:18:16,735 --> 00:18:18,401
مهلاً، الجميع

481
00:18:20,371 --> 00:18:22,972
لديَّ صديق مستقيم

482
00:18:24,175 --> 00:18:25,975
صمتاً، مهلاً
الجميع يحتاج لواحداً

483
00:18:25,977 --> 00:18:27,677
والذي وقع في الحب، بشكل كلي

484
00:18:27,679 --> 00:18:30,213
إنه غباءً جداً ولكنه عظيم

485
00:18:30,215 --> 00:18:32,515
وإذا صدق بأنَّ

486
00:18:33,317 --> 00:18:35,651
أنا و(تيموثي) يمكنهما إنجاحه

487
00:18:35,653 --> 00:18:37,720
عبر كل هذا
إذاً عليَّ أن أصدق

488
00:18:37,722 --> 00:18:39,121
بأن حبنا ليس ميتاً

489
00:18:39,123 --> 00:18:43,793
لذلك أنا هنا لأحارب لأجل رجلي

490
00:18:43,795 --> 00:18:47,763
لا، في الواقع
أنا هنا لأغني لأجله

491
00:18:50,201 --> 00:18:53,969
 # لقد خدشنا وسلسلنا
قلوبنا عبثاً # 

492
00:18:53,971 --> 00:18:57,273
 # وقفزنا دون أن نسأل السبب # 

493
00:18:57,275 --> 00:18:59,275
 # لقد تبادلنا القبلات، ووقعت # 

494
00:18:59,277 --> 00:19:01,243
أوه، يا للهول
لا أستطيع التصديق

495
00:19:01,245 --> 00:19:04,180
إذا لم يكن هذا عفوياً
وإن كانت مبادرة خارجة عن النوتة

496
00:19:04,182 --> 00:19:05,481
فلا أعلم ما هذا

497
00:19:05,483 --> 00:19:08,183
 # لماذا لا تقول أبداً # 

498
00:19:08,185 --> 00:19:10,185
 # لقد مشيت مبتعدة وحسب # 

499
00:19:10,187 --> 00:19:14,056
 # لقد أردتك دائماً # 

500
00:19:14,058 --> 00:19:15,624
 # لا أستطيع # 

501
00:19:15,626 --> 00:19:17,593
هذا أجمل شيء فعله شخص
لي من قبل، ولكن

502
00:19:17,595 --> 00:19:18,927
لديَّ أصدقاء هنا

503
00:19:18,929 --> 00:19:21,864
اذهب، سأتولى ذلك
لقد أردت دوماً # 

504
00:19:21,866 --> 00:19:26,869
 # لقد أتيت مثل كرة التحطيم # 

505
00:19:26,871 --> 00:19:28,837
 # لم أقع في الحب # 

506
00:19:28,839 --> 00:19:31,039
 # بقوة هكذا # 

507
00:19:31,041 --> 00:19:34,910
 # كل ما أردته هو أن أحطم حوائطك # 

508
00:19:34,912 --> 00:19:37,212
 # كل ما فعلته كان # 

509
00:19:37,214 --> 00:19:39,014
 # تحطمني # 

510
00:19:39,016 --> 00:19:40,949
 # نعم، نعم # 

511
00:19:40,951 --> 00:19:44,086
 # أنتَ تحطمني # 

512
00:19:47,557 --> 00:19:48,790
(ليلي)

513
00:19:48,792 --> 00:19:50,092
(مرحباً يا (سايمون

514
00:19:50,094 --> 00:19:52,227
أنتَ مدرك بأنها تخطت
الساعة 1:00صباحاً

515
00:19:52,229 --> 00:19:54,363
أوه، نعم، نعم
ما الذي تريده؟

516
00:19:54,365 --> 00:19:55,998
صديق شاذ مقرب لي
رجع إلى شريكه للتو

517
00:19:56,000 --> 00:19:57,666
وأنا أشعر بإيجابية
بشأن الحب مجدداً

518
00:19:57,668 --> 00:20:00,368
ما الذي تفوله؟ فلنضغط
على زر إعادة الضبط، هاه؟

519
00:20:00,370 --> 00:20:03,605
تعلم، لقد اعتبرت نفسي دائماً

520
00:20:03,607 --> 00:20:05,407
روح حرة بعقل متفتح

521
00:20:05,409 --> 00:20:07,275
في الواقع لقد كنت مرتبطة
(بعلاقة ثلاثية مع (وودي هارليسون

522
00:20:07,277 --> 00:20:08,944
وزوجته لـ3 ونصف شهر

523
00:20:08,946 --> 00:20:12,447
واو
ولكنني لم أقابل أيَّا أحد مختل عقلياً مثلك

524
00:20:12,449 --> 00:20:14,282
أنتَ مثل
أنتَ مثل الكائن الفضائي

525
00:20:14,284 --> 00:20:16,017
حقاً؟
اتصل بي عندما تأخذ دواءك بشكل صحيح

526
00:20:16,019 --> 00:20:17,752
(سأعتبر هذا كـ(ربما

527
00:20:17,754 --> 00:20:19,287
أنا أشعر بالأمل مجدداً

528
00:20:27,464 --> 00:20:28,963
كيف أتيت إلى هنا؟

529
00:20:28,965 --> 00:20:30,165
اخرج

530
00:20:30,167 --> 00:20:31,433
(لا أعلم كيف فعلت ذلك، يا (كوبر فيلد

531
00:20:31,435 --> 00:20:33,134
ولكنه كان متأخراً قليلاً

532
00:20:33,136 --> 00:20:34,736
أنا آسف
أحاول فقط أن أساعد

533
00:20:34,738 --> 00:20:36,171
ساعدني إذا فهمت تلميحاتك

534
00:20:36,173 --> 00:20:38,106
هذا رسمياً آخر معروف أفعله لك

535
00:20:38,108 --> 00:20:40,375
ألن أحصل علي 3 أمنيات؟ اتمنى بأن أكون أطول
أنا لست جنياً

536
00:20:40,377 --> 00:20:43,184
لست جنياً
لا زلت ستعود إلى زجاجتك

537
00:20:46,483 --> 00:20:47,348
(مرحباً يا (ليلي
(مرحباً، (سيمانيون

538
00:20:50,287 --> 00:20:51,986
أوه، عليَّ أن أطرق علي الباب أولاً

539
00:20:51,988 --> 00:20:53,254
أوه

540
00:20:53,256 --> 00:20:55,089
شيء على قدم المساواة في المنزل
في نزهة منتصف الليل

541
00:20:55,091 --> 00:20:56,591
أو خلال المابو الأفقي

542
00:20:56,593 --> 00:20:57,558
علي الهلال الخصيب

543
00:20:57,560 --> 00:20:58,559
أو القيام برقصة العظام
أوه

544
00:20:59,963 --> 00:21:02,864
 # تستطيع القيام بأيَّ شيء # 

545
00:21:02,866 --> 00:21:04,298
 # تستطيع # 

546
00:21:04,300 --> 00:21:06,434
أوه، آمل بأن هذه مفاتيحك

