1
00:00:01,145 --> 00:00:02,624
ولدتُ في الفضاء

2
00:00:02,748 --> 00:00:05,215
و لمْ أشعر أبداً بأشعة الشمس تلامس وجهي

3
00:00:05,367 --> 00:00:08,802
أو تنفستُ هواءاً طبيعياً أو طفوتُ في الماء

4
00:00:08,804 --> 00:00:11,805
لمْ يفعل أحدٌ منّا ذلكلثلاثة اجيال

5
00:00:11,807 --> 00:00:14,708
حافظ ال(الارك) على ما تبقى من الجنس البشري أحياء

6
00:00:14,710 --> 00:00:17,177
ولكن الان موطننا يحتضر

7
00:00:17,179 --> 00:00:20,247
ونحن الأمل الأخير للبشرية

8
00:00:20,249 --> 00:00:23,784
مئة سجين أرسلوا في مهمة يائسة الى الأرض

9
00:00:23,786 --> 00:00:26,153
كل فردٍ منّا هنا لكوننا خرقنا القوانين

10
00:00:26,155 --> 00:00:28,488
و على الأرض لا توجد قوانين

11
00:00:28,490 --> 00:00:32,125
كل ما علينا فعله هو أنْ نبقى أحياء
ولكننا سوف يتم اختبارنا

12
00:00:32,127 --> 00:00:34,995
من قبل الأرض, عبر الأسرار التي تخفيها

13
00:00:34,997 --> 00:00:37,531
و في الغالب من قبل بعضنا البعض

14
00:00:39,033 --> 00:00:41,201
(سابقاً في (الـ100

15
00:00:41,203 --> 00:00:42,536
اهدأ

16
00:00:42,538 --> 00:00:43,837
نحن ميتين بالنسبة لهم ,ونحن وحيدون

17
00:00:43,839 --> 00:00:45,105
أنت لست وحيد

18
00:00:45,107 --> 00:00:47,574
أنت لست وحيد

19
00:00:52,713 --> 00:00:53,747
!رايفن

20
00:00:53,749 --> 00:00:55,348
!فين

21
00:00:56,717 --> 00:01:00,520
المحضر يصوت
لقتل 100 شخص لحفظ الهواء

22
00:01:00,522 --> 00:01:02,756
يجب علينا أن نخبرهم

23
00:01:02,758 --> 00:01:04,390
جهاز الاتصال قد ذهب

24
00:01:18,540 --> 00:01:21,674
أمي,رجاءً,دعيني أحضر الطبيب

25
00:01:21,676 --> 00:01:24,043
لا,لا,يمكنك أن تقول لأحد

26
00:01:25,346 --> 00:01:28,047
قل ماذا حدث اذا قلت أخبرني

27
00:01:28,049 --> 00:01:29,582
أأنت ستعدمين

28
00:01:30,551 --> 00:01:32,185
أنا لا أفهم

29
00:01:32,187 --> 00:01:34,587
لماذا هناك مشكلة بانجاب طفلاً آخر؟

30
00:01:39,226 --> 00:01:40,760
الحاكم لا يمكنه أن يسمح بذلك

31
00:01:40,762 --> 00:01:44,130
انه، مثل، الإمبراطور أوغسطس، أليس كذلك؟

32
00:01:45,799 --> 00:01:47,033
هذا صحيح

33
00:01:47,035 --> 00:01:49,101
تماما مثل الإمبراطور الذي نقرأ عنه

34
00:01:50,304 --> 00:01:57,343
الطفل قادم أحضر البطانية

35
00:02:13,093 --> 00:02:18,430
ولدي الشجاع,لقد أصبح لديك أخت

36
00:02:25,805 --> 00:02:27,206
يجب أن تسميها

37
00:02:28,275 --> 00:02:30,342
اوغستوس انجبت طفلة

38
00:02:32,946 --> 00:02:34,213
أوكتيفيا

39
00:02:37,018 --> 00:02:39,318
بيلامي, أنت لا تستطيع أن تدعها تبكي

40
00:02:39,320 --> 00:02:40,819
هنااعطيها لي

41
00:02:43,857 --> 00:02:47,292
لا، أمي، أمي، لا يمكنك أن تنامي

42
00:02:47,294 --> 00:02:49,795
أنا جدا تعب

43
00:02:52,665 --> 00:02:54,032
اختك

44
00:02:56,069 --> 00:02:57,836
انها مسؤوليتك

45
00:02:59,872 --> 00:03:04,176
أمي,أمي,ماذا أفعل؟أمي

46
00:03:08,082 --> 00:03:11,249
اصمتي رجاء اصمتي

47
00:03:20,059 --> 00:03:24,396
أرأيت لقد أخبرتك,كل شيء على ما يرام

48
00:03:24,398 --> 00:03:28,733
أنا لن أدع اي شيء
يحدث لأوكتيفيا

49
00:03:28,735 --> 00:03:30,435
أنا أعدك

50
00:03:35,575 --> 00:03:37,008
!أوكتيفيا

51
00:03:49,688 --> 00:03:51,056
دورك

52
00:03:53,859 --> 00:03:55,927
نعم مع العلم أن المئات سوف يموتون

53
00:03:55,929 --> 00:03:57,228
من الممكن أن يموتون

54
00:03:57,230 --> 00:03:58,496
يجعل من الصعب جدا على النوم

55
00:03:58,498 --> 00:03:59,831
رايفن المشاعل قد نجحت

56
00:03:59,833 --> 00:04:01,900
ان اذاعتها قد عملت بشكل أفضل

57
00:04:02,968 --> 00:04:04,602
هل رأيت أوكتيفيا؟

58
00:04:04,604 --> 00:04:06,337
لا انها أوكتيفيا

59
00:04:06,339 --> 00:04:08,072
انها مت الممكن ان تلاحق الفراسات

60
00:04:08,074 --> 00:04:09,107
كلارك,لقد تفحصت المخيم

61
00:04:09,109 --> 00:04:10,441
انها ليست هنا

62
00:04:13,178 --> 00:04:15,246
حسناً سوف أساعدك لتجدها

63
00:04:15,248 --> 00:04:16,748
دعنا نتفحص مجدداً

64
00:04:16,750 --> 00:04:18,049
انت اذهب الى سفينة الانزال

65
00:04:18,051 --> 00:04:19,751
سوف أتحقق من بقية الخيم

66
00:04:19,753 --> 00:04:21,219
شكراً لك

67
00:04:21,221 --> 00:04:23,421
لا تشكرنيأنا لا أفعل هذا من أجلك

68
00:04:23,423 --> 00:04:25,156
أنا أفعل هذا من أجل أوكتيفيا

69
00:05:20,412 --> 00:05:22,947
أرجوك, أرجوك لا تؤذيني

70
00:05:22,949 --> 00:05:25,816
ارجوك لا ,آآه لا

71
00:05:25,818 --> 00:05:31,288
لا,أرجوك لا,لا,آآه

72
00:05:31,495 --> 00:05:36,289


73
00:05:37,262 --> 00:05:39,630
هيه,الجميع,اجتمعوا

74
00:05:39,632 --> 00:05:41,064
واجلبوا اسلحة

75
00:05:43,034 --> 00:05:45,569
اختب كانت
هناك وحيدة ل12ساعة

76
00:05:45,571 --> 00:05:48,071
تسلحوا,نحن لن نعود من دونها

77
00:05:51,776 --> 00:05:54,444
هيه,جاسبر,أنت لست مضطراً لفعل ذلك

78
00:05:54,446 --> 00:05:56,813
انت لم تغادر المخيم
منذ أن أرجعناك الى هنا

79
00:05:56,815 --> 00:05:59,549
كلارك,أنا يجب أن أفعل هذا

80
00:05:59,551 --> 00:06:01,385
نحن نحتاج الى أكثر عدد ممكن من الناس

81
00:06:06,557 --> 00:06:08,058
نحن نحتاج متعقب

82
00:06:08,893 --> 00:06:11,128
فينأخرج الى هنا

83
00:06:11,130 --> 00:06:12,629
هل تريدأن تفقد أذناً؟

84
00:06:12,631 --> 00:06:15,499
Can't believe you let
لقد حصلت على فترة طويلة في السجن

85
00:06:16,901 --> 00:06:19,035
هذا لا يمكن أن ينتظر للصباح

86
00:06:19,037 --> 00:06:22,339
لقد ألهمت لذلك

87
00:06:22,341 --> 00:06:24,341
ماذا تريد ان تتحدث حول؟

88
00:06:27,912 --> 00:06:30,247
لاشي يمكن  أن ينتظر

89
00:06:33,217 --> 00:06:35,352
لم يكن ذلك الخاص "لا شيء" وجها

90
00:06:35,354 --> 00:06:38,621
هذا كان للقيام بعملية في الفضاء لا مزيد من وجوه من عمليات السير
في الفضاء

91
00:06:38,623 --> 00:06:40,290
لا مزيد من عمليات سير في الفضاء

92
00:06:41,726 --> 00:06:43,193
احصل على بعض الراحة ,حسناً؟

93
00:06:45,596 --> 00:06:47,030
فين,نحن ذاهبون

94
00:06:47,898 --> 00:06:49,365
حسناًأنا قادم

95
00:06:52,203 --> 00:06:55,238
مهلاً,مهلاً,انتظري

96
00:06:55,240 --> 00:06:56,706
شعر جميل

97
00:06:59,076 --> 00:07:01,077
نحن يجب أن نتكلم عن هذا

98
00:07:01,079 --> 00:07:02,578
انت لديك حبيبة,فين

99
00:07:02,580 --> 00:07:05,181
هناك حقا لا يبقى شيء لتقوله

100
00:07:05,183 --> 00:07:09,452
هيه انتظري هذا صحيح

101
00:07:09,454 --> 00:07:10,887
أنا أهتم بأمر رايفن

102
00:07:12,589 --> 00:07:14,957
لكن ان وانت بدأنا بشيء

103
00:07:14,959 --> 00:07:17,794
انه لا شيء ونحن لا يمكن ان نتوقف

104
00:07:17,796 --> 00:07:19,128
هل أنت متأكد؟

105
00:07:22,332 --> 00:07:23,766
لانني لست

106
00:07:27,104 --> 00:07:29,272
رفاق,رفاق,تعالوا الى هنا

107
00:07:32,743 --> 00:07:34,343
هل رأيت هذا؟

108
00:07:35,279 --> 00:07:36,812
أنظر الى فوق هناك

109
00:07:39,816 --> 00:07:41,017
كم هو جميل

110
00:07:41,019 --> 00:07:43,619
لم يعملوا

111
00:07:43,621 --> 00:07:45,488
انهم لم يروا المشاعل

112
00:07:45,490 --> 00:07:47,323
تساقط الشهب يقول لك ذلك؟

113
00:07:47,325 --> 00:07:51,026
انها ليست تساقط الشهب، انها الجنازة

114
00:07:51,028 --> 00:07:53,796
مئات الجثث تم ارجاعها
الى الأرض من ال(الارك)

115
00:07:53,798 --> 00:07:55,765
هذا هو ما تبدو
عليه الأرض من الجهة الأخرى

116
00:07:58,068 --> 00:08:00,136
لم تصلهم رسالتنا

117
00:08:02,138 --> 00:08:03,572
!هذا كله بسببك

118
00:08:03,574 --> 00:08:05,174
لقد ساعدتكم في ايجاد جهاز الاتصال

119
00:08:05,176 --> 00:08:06,342
نعم بعد أن أتلفتها

120
00:08:06,344 --> 00:08:07,877
من مركبتي وحطمها

121
00:08:07,879 --> 00:08:09,278
نعم,انه يعلم

122
00:08:09,280 --> 00:08:10,713
الان يجب علي العيش مع هذا

123
00:08:15,485 --> 00:08:17,252
كل ما أعرفه أن في الأعلى هناك

124
00:08:17,254 --> 00:08:18,320
وأنا سوف أجدها

125
00:08:18,322 --> 00:08:19,988
هل أنت أتٍ أم ماذا؟

126
00:08:19,990 --> 00:08:21,156
نعم

127
00:08:22,192 --> 00:08:23,992
ماذا نحن ننتظر من أجله

128
00:08:23,994 --> 00:08:25,828
تحركوا

129
00:08:25,830 --> 00:08:26,960
نحن يجب أن نكلّمهم

130
00:08:26,964 --> 00:08:28,530
ثلاثمئة شخص لن يكفي

131
00:08:28,532 --> 00:08:30,499
ان نسبة الأوكسجين سوف تظل تنخفض

132
00:08:30,501 --> 00:08:31,533
واذا لم نخبرهم بذلك

133
00:08:31,535 --> 00:08:32,801
انهم يستطيعون النجاة هنا

134
00:08:32,803 --> 00:08:33,836
سوف يقتلون اناس آخرون

135
00:08:33,838 --> 00:08:36,104
يجب عليعهم-
رفاق-

136
00:08:36,106 --> 00:08:37,306
انهم يغادرون يجب أن نذهب

137
00:08:41,411 --> 00:08:43,612
أنا يجب أن أفعل ذلك

138
00:08:43,614 --> 00:08:45,547
ويجب أن تظلي لتصلحي جهاز الاتصال حسناً؟

139
00:08:45,599 --> 00:08:47,899
هل اصحته؟جهاز الارسال تحطم

140
00:08:47,901 --> 00:08:49,534
اذا لم يكن هناك مستودع قطع أسفل هنا،
142ر

141
00:08:49,536 --> 00:08:51,269
نحن لن نتكلم مع ال(الأرك)

142
00:08:53,039 --> 00:08:54,473
فن محل التزويدات

143
00:08:57,343 --> 00:08:58,610
أنا أعرف المكان التي تكونين

144
00:08:58,612 --> 00:09:00,112
قادرة على الارسال

145
00:09:02,748 --> 00:09:05,250
عظيم يبدو

146
00:09:05,252 --> 00:09:07,853
انك ات معي بدلا من ذلك

147
00:09:07,855 --> 00:09:11,256
فين لن نجدها بدونك

148
00:09:14,260 --> 00:09:15,427
كن حذراً

149
00:09:16,729 --> 00:09:17,896
هيه

150
00:09:21,734 --> 00:09:22,967
أنا أحبّك

151
00:09:27,673 --> 00:09:28,840
وأنا أحبك, أيضاً

152
00:09:34,346 --> 00:09:35,780
انها بهذه الطريقة

153
00:09:52,364 --> 00:09:53,665
مرحبا؟

154
00:09:56,969 --> 00:09:58,369
هل هناك أحدٌ هنا؟

155
00:10:11,216 --> 00:10:12,550
هل أصلحها؟

156
00:11:51,782 --> 00:11:53,750
!انظرهناك

157
00:11:58,289 --> 00:11:59,856
ماذا هناك؟

158
00:11:59,858 --> 00:12:01,057
هناكهل تراها؟

159
00:12:01,059 --> 00:12:02,792
هل هذه أوكتيفيا؟

160
00:12:02,794 --> 00:12:03,994
حبل

161
00:12:07,498 --> 00:12:08,898
ماذا تفعل؟

162
00:12:08,900 --> 00:12:11,101
نحن بحاجة الى الحبل للحصول على الدعم

163
00:12:12,636 --> 00:12:13,903
مصباح يدوي

164
00:12:28,419 --> 00:12:29,919
انها هية

165
00:12:31,088 --> 00:12:32,822
انا ذاهب على طول الطريق

166
00:13:03,353 --> 00:13:05,221
شخص آخر كان هنا

167
00:13:08,058 --> 00:13:09,892
العلامات أعمق وتسير على هذا النحو

168
00:13:12,362 --> 00:13:13,796
لقد كان يحملها

169
00:13:16,533 --> 00:13:18,234
اذا أخذوها ,إذاً إنها حية

170
00:13:19,436 --> 00:13:20,970
مشابه عندما أخذوني

171
00:13:50,500 --> 00:13:51,667
!آآآه

172
00:14:30,239 --> 00:14:32,741
أنا لا أتكلم أرضي

173
00:14:32,743 --> 00:14:34,976
ولكن أنا متأكد من هذا يعني الابتعاد

174
00:14:34,978 --> 00:14:37,446
دعنا نذهب من هنا انه جنون

175
00:14:37,448 --> 00:14:38,780
أنا خارج من هنا

176
00:14:38,782 --> 00:14:40,048
أنا أيضاً

177
00:14:40,050 --> 00:14:41,516
انا خارج الامر

178
00:14:41,518 --> 00:14:46,087
إرجعي إذا كنت تريدين,أُختي هي مسؤوليّتي

179
00:14:49,425 --> 00:14:51,893
أنا من الممكن أن أذهب إلى الجحيم حتى أجدها

180
00:14:56,232 --> 00:14:57,432
أنا أظن أننا فعلنا

181
00:15:09,987 --> 00:15:11,153
!إذهب

182
00:15:11,773 --> 00:15:13,774
أريد ركوب المهر أخرى

183
00:15:13,776 --> 00:15:15,709
تريدين واحدة أخرى؟

184
00:15:15,711 --> 00:15:17,478
حسناً انت تريدين الذهاب الى الأدغال

185
00:15:17,480 --> 00:15:19,146
أو الغابة؟

186
00:15:19,148 --> 00:15:21,048
أنا أريد أن أرى ال(الأرك)بيل

187
00:15:21,050 --> 00:15:22,182
خذني خارج الباب

188
00:15:23,084 --> 00:15:25,285
هذا كافٍ كلاكما

189
00:15:27,155 --> 00:15:28,789
انه الوقت

190
00:15:28,791 --> 00:15:30,858
لكنلا

191
00:15:30,860 --> 00:15:32,326
أنا لا أريد ذلك

192
00:15:32,328 --> 00:15:33,560
كيف يمكنك أن تعرف حتى؟

193
00:15:33,562 --> 00:15:34,895
نعم، أمي، قل لنا لماذا كنت

194
00:15:34,897 --> 00:15:37,498
لم تتعجبي من عمليات تفتيش مفاجئة

195
00:15:37,500 --> 00:15:39,733
ذكر نفسك بيلامي بليك

196
00:15:39,735 --> 00:15:41,602
أخبر أختك ماذا حدث

197
00:15:41,604 --> 00:15:43,137
إذا وجدوها

198
00:15:43,139 --> 00:15:45,138
إنّها تعلم ماذا حدث

199
00:15:45,140 --> 00:15:47,341
لقد أخبرتها ألف مرة

200
00:15:47,343 --> 00:15:50,611
أوه أنت تعلمين القبو

201
00:15:50,613 --> 00:15:52,512
أنا أكره القبو

202
00:15:52,514 --> 00:15:54,848
أحياناً أتمنى أنني لم أولد

203
00:15:56,718 --> 00:16:01,254
توقفي اوكتيفيا , أنا أعلم أنّك خائفة
ولكن الخوف هو شيطان

204
00:16:01,256 --> 00:16:03,423
أغلقي عينيك وأخبري نفسك

205
00:16:03,425 --> 00:16:05,192
أنّك لست خائفة

206
00:16:05,194 --> 00:16:08,895
هذه هي الطريقة لتقتلي شياطينك

207
00:16:10,732 --> 00:16:12,232
قوليها

208
00:16:12,234 --> 00:16:13,967
أنا لست خائفة

209
00:16:13,969 --> 00:16:15,135
حسناً

210
00:16:25,147 --> 00:16:26,313
!افتحي الباب,الآن

211
00:16:37,758 --> 00:16:39,959
الآنسة بليك، من خلال سلطة المجلس،

212
00:16:39,961 --> 00:16:41,861
نحن هنا لبدء عملية تفتيش عشوائية

213
00:16:41,863 --> 00:16:43,930
المفتش غروس انه من الجيد أن أراك

214
00:16:46,400 --> 00:16:48,067
لباسك جاهز

215
00:16:50,971 --> 00:16:53,173
هاهو كالجديد

216
00:16:55,209 --> 00:16:56,543
هل لديك شيءٌ من أجلي

217
00:17:00,915 --> 00:17:02,882
خطاب بيلامي من التوصية

218
00:17:05,519 --> 00:17:07,954
أنت تعتقد نفسك حارس المواد,ايها الطفل

219
00:17:07,956 --> 00:17:09,589
تعال الى هنا دعنا نلقي نظرة عليك

220
00:17:13,427 --> 00:17:15,061
أنا جيد, شكراً

221
00:17:15,063 --> 00:17:18,564
بيلامي قف الآن

222
00:17:18,566 --> 00:17:20,299
أنا لست خائفة

223
00:17:21,135 --> 00:17:22,702
أنا لا أظنًّ ذلك

224
00:17:22,704 --> 00:17:24,370
هل تريد أن تكون حارساً او لا؟

225
00:17:26,907 --> 00:17:28,474
تعال الى هنا في خلال ثلاث ثواني

226
00:17:34,348 --> 00:17:37,249
بيلامي,أنا جداً آسفة

227
00:17:37,251 --> 00:17:39,352
أ-
لا تكوني-

228
00:17:39,354 --> 00:17:41,587
من الممكن الحارس سوف يصبح رجلاً في خارجه

229
00:17:41,589 --> 00:17:43,322
نظف هذا سيدي

230
00:17:46,259 --> 00:17:47,626
تعالي الى غرفتي لاحقاً

231
00:17:47,628 --> 00:17:49,161
هو سوف يحصل  على هذه التوصية

232
00:17:54,201 --> 00:17:57,069
أنا لست خائفةأنا لست خائفة

233
00:17:58,973 --> 00:18:02,675
أنا لست خائفةأنا لست خائفة

234
00:18:09,849 --> 00:18:11,183
أنا لست خائفة

235
00:18:46,452 --> 00:18:47,853
انّهم جميلون جدّاً

236
00:18:47,855 --> 00:18:50,188
رايفن أنا أعلم أنك أتيت الى هنا البارحة

237
00:18:50,190 --> 00:18:51,490
ولكننا لا نملك الوقت من أجل هذا

238
00:18:51,492 --> 00:18:53,859
هيا

239
00:18:53,861 --> 00:18:57,429
أنا يجب أن أنقذ العالك
انت مثل أمي تماماً

240
00:18:57,431 --> 00:18:59,030
أنا لا شيء مثل أمي

241
00:18:59,032 --> 00:19:00,665
استرخي,انه اطراء

242
00:19:00,667 --> 00:19:02,200
أبي سيئة

243
00:19:03,202 --> 00:19:04,936
المركبة كانت فكرتها

244
00:19:04,938 --> 00:19:06,304
لقد كسر قلبها عندما لم تتمكن من الذهاب معي

245
00:19:06,306 --> 00:19:07,739
تنزل معي

246
00:19:07,741 --> 00:19:11,009
لكنها لم تتوقف
بالايمان أنك حية

247
00:19:11,011 --> 00:19:13,945
نعم,أم السنة

248
00:19:13,947 --> 00:19:16,548
كذلك، كانت أمي بدون اذن معظم حياتي

249
00:19:16,550 --> 00:19:18,450
عندما ظهرت,كان فارغ اليدين

250
00:19:18,452 --> 00:19:19,851
متأكد من انها لي فقط على التجارة في

251
00:19:19,853 --> 00:19:22,220
الحصص الغذائية

252
00:19:25,424 --> 00:19:26,925
كيف سار لك البقاء على قيد الحياة؟

253
00:19:26,927 --> 00:19:29,227
الصبي بجانب الباب,فين

254
00:19:29,229 --> 00:19:33,064
لقد شارك حصصه
وتذكر عيد ميلادي

255
00:19:33,066 --> 00:19:34,566
أنقذ حياتي

256
00:19:35,835 --> 00:19:37,368
إنّه عائلتي

257
00:19:44,977 --> 00:19:49,280
أنا لا أملك أيّ شيء

258
00:19:49,282 --> 00:19:51,516
لقد فقدنا الدرب

259
00:19:51,518 --> 00:19:52,784
واصل البحث

260
00:19:59,825 --> 00:20:01,626
انك تتجول بدون  انتظام انها
ليس الطريق لايجاد أختك

261
00:20:01,628 --> 00:20:02,593
ينبغي لنا أن نتراجع

262
00:20:02,595 --> 00:20:04,362
أنا لن أعود

263
00:20:04,364 --> 00:20:06,164
هيه,أين جون؟

264
00:20:09,435 --> 00:20:10,902
لقد رأيته منذ لحظة مضت

265
00:20:10,904 --> 00:20:13,538
افترقوا,هو لايستطيع
الابتعاد أكثرر من ذلك

266
00:20:27,737 --> 00:20:28,971
انهم يستخدمون الأشجار

267
00:20:34,344 --> 00:20:35,577
لا ينبغي لنا أن نعبر الحدود

268
00:20:35,579 --> 00:20:36,878
الآن هل يمكننا العودة؟

269
00:20:36,880 --> 00:20:38,313
هناك

270
00:20:41,084 --> 00:20:42,250
واحدة أخرى

271
00:20:44,821 --> 00:20:45,987
يجب أن نركض

272
00:20:58,768 --> 00:21:00,402
دعنا نجرب هذه

273
00:21:03,472 --> 00:21:05,573
كيف عثرت على هذا المكان؟

274
00:21:05,575 --> 00:21:08,376
أنا لم أفعل,فين وجده

275
00:21:11,447 --> 00:21:13,481
هيه, هل يعمل هذا؟

276
00:21:13,483 --> 00:21:18,419
جميلأر أف تردد جهاز الاستقبال

277
00:21:19,522 --> 00:21:21,589
فقط لو يمكننا العثور على وحدة التحكم

278
00:21:21,591 --> 00:21:23,158
سنكون الذهبي

279
00:21:23,160 --> 00:21:24,359
حسناً

280
00:21:32,635 --> 00:21:34,002
فين صنع ذلك

281
00:21:38,073 --> 00:21:40,041
أه نعم

282
00:21:40,043 --> 00:21:42,343
أوه,رأينا الغزال ذو الرأسين

283
00:21:42,345 --> 00:21:44,445
يومنا الأول في الأرض

284
00:21:44,447 --> 00:21:46,047
أهلا بكم بالجنة,حسناً

285
00:21:49,785 --> 00:21:50,952
حصلت عليه

286
00:22:04,733 --> 00:22:06,300
فين يفعل ذلك دائماً

287
00:22:06,302 --> 00:22:08,569
يرى الجمال في ما هو غير متوقع

288
00:22:11,506 --> 00:22:13,040
مستعدون للذهاب؟

289
00:22:13,042 --> 00:22:15,509
أسرع وأنقذ العالم,حسناً؟

290
00:22:15,511 --> 00:22:17,945
نعم نحن جيدون

291
00:22:17,947 --> 00:22:19,113
حسناً

292
00:22:29,691 --> 00:22:31,091
!هيا نذهب !هيا نذهب

293
00:22:33,295 --> 00:22:35,129
ماذا تفعل؟
هم يبقون يوجهوننا للخروج

294
00:22:35,131 --> 00:22:36,530
فقط اجري

295
00:22:37,632 --> 00:22:38,933
أنا لا أستطيع أن أجري أكثر من ذلك

296
00:22:38,935 --> 00:22:40,067
أنا لن أتوقف من أجله

297
00:22:40,069 --> 00:22:41,168
لقد سئمت من الهروب

298
00:22:41,170 --> 00:22:42,169
هيه,ماذا تفعل؟

299
00:22:42,171 --> 00:22:44,271
إنهم يعلمون أين هي؟

300
00:22:46,441 --> 00:22:48,475
ديغز,أين أنت؟

301
00:22:48,477 --> 00:22:49,643
!روما

302
00:23:00,188 --> 00:23:02,256
!آآآه

303
00:23:02,258 --> 00:23:04,691
انتظري روما-
من الممكن أن يكون هناك المزيد توقفي-

304
00:23:06,461 --> 00:23:07,961
هم كانوا يقودوننا هنا

305
00:23:07,963 --> 00:23:10,097
هذا هو الاتجاه الذي أن نذهب فيه

306
00:23:10,099 --> 00:23:13,200
هيه,الى أين يذهبون؟

307
00:23:14,702 --> 00:23:16,536
من بعد روما

308
00:23:21,242 --> 00:23:22,509
!آآآه

309
00:23:26,147 --> 00:23:27,514
!آآآه

310
00:24:04,297 --> 00:24:07,566
أوه أنت لن تحذر
ماذا سوف يحدث

311
00:24:07,568 --> 00:24:10,136
التفتيش سوف أذهب في الحفرة

312
00:24:10,138 --> 00:24:14,340
لا,لا,لا,لا,اجلسي,اجلسي

313
00:24:14,342 --> 00:24:16,375
هذا عظيم

314
00:24:16,377 --> 00:24:17,910
أرجوك بيل لا أريد أن أسمع

315
00:24:17,912 --> 00:24:19,678
حول طلوع قمر آخر مدهش

316
00:24:19,680 --> 00:24:21,347
عندما لا أستطيع أن أرى وحداً

317
00:24:21,349 --> 00:24:23,415
أنت سوف تذهبين لتري واحداًحالاً

318
00:24:23,417 --> 00:24:24,984
يوم الوحدة حفل الرقص التنكري

319
00:24:24,986 --> 00:24:27,019
تبدأ في عشر دقائق

320
00:24:27,021 --> 00:24:29,188
الآن لا أريد التكلم عن شيء

321
00:24:29,190 --> 00:24:30,489
حتى كنت واثقاً من وحدتي المتدربة

322
00:24:30,491 --> 00:24:31,590
كان يعمل أمنياً

323
00:24:31,592 --> 00:24:33,225
أنا سوف أكون هناك أراقبك

324
00:24:33,227 --> 00:24:34,627
طوال الوقت

325
00:24:37,097 --> 00:24:38,364
هل هذا حقيقي؟

326
00:24:46,973 --> 00:24:48,273
كيف أبدو؟

327
00:24:50,778 --> 00:24:51,743
غامضة

328
00:24:51,745 --> 00:24:53,779
أوه,بيل ماذا عن أمي؟

329
00:24:53,781 --> 00:24:55,714
هيه,هل تستطيعين التوقف عن القلق؟

330
00:24:55,716 --> 00:24:57,883
نحن سوف نعود قبل
أن تعلم أنك ذهبت

331
00:25:06,526 --> 00:25:08,126
هل تريدين الذهاب في نزهة؟

332
00:25:28,981 --> 00:25:30,148
كل شيء على ما يرام

333
00:27:18,123 --> 00:27:20,357
هوا

334
00:27:20,359 --> 00:27:22,059
من هذا؟

335
00:27:23,662 --> 00:27:25,396
فتاة أخرى لم تلاحظنا

336
00:27:55,760 --> 00:27:59,663
آآآه ساقي

337
00:28:02,133 --> 00:28:04,067
أنا أحتاج للراحة

338
00:28:16,781 --> 00:28:19,816
شكراً لك لقد أنقذت حياتي

339
00:28:23,221 --> 00:28:24,721
هذه الفتاة عادت أنا اعرفها

340
00:28:24,723 --> 00:28:26,356
إذاً ,إذا كانت هي هنا فأيضاً أخي موجود

341
00:28:26,358 --> 00:28:29,526
ارجوك يجب أن تساعده
أيضاً هم سوف يقتلونه

342
00:28:33,297 --> 00:28:35,832
أنت لا تفهمني ,هل أنت؟عظيم

343
00:29:00,324 --> 00:29:02,025
لماذا تهتم بعنايتي؟

344
00:29:04,328 --> 00:29:06,829
لقد وجدتني في أسفل وادٍ آني

345
00:29:08,365 --> 00:29:10,199
أصلحت سكيني

346
00:29:10,201 --> 00:29:11,534
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

347
00:29:12,536 --> 00:29:14,037
أرجوك لا تفعل هذا

348
00:29:14,039 --> 00:29:19,008
!آآآه توقف! ,لا ,لاتفعل ذلك

349
00:29:19,010 --> 00:29:23,312
توقف! رجاء ً! ارجوك لا تفعل ذلك

350
00:29:32,556 --> 00:29:35,992
!هاهي, روما

351
00:29:54,411 --> 00:29:55,711
انهم يلعبون معنا

352
00:30:01,751 --> 00:30:04,353
انها فقط جاءت بسببي

353
00:30:04,355 --> 00:30:06,455
انّهم يستطيعون أن يقتلوننا
في أيّ وقت يريدون

354
00:30:07,390 --> 00:30:10,192
ومن ثم ينبغي أن نحصل على أكثر من ذلك معاً

355
00:30:10,194 --> 00:30:11,894
!هيا

356
00:30:11,896 --> 00:30:13,495
نحن نعلم انك في الخارج هناك

357
00:30:13,497 --> 00:30:15,698
أنت تريد أن تقتلنا

358
00:30:15,700 --> 00:30:16,865
!بيلامي

359
00:30:33,950 --> 00:30:37,519
انّهم يغادرون

360
00:30:37,521 --> 00:30:40,389
هذا البوق ,ماذا يعني ذلك؟

361
00:30:40,391 --> 00:30:43,759
ضباب حمضي

362
00:30:43,761 --> 00:30:45,327
يجب علينا أن نجري

363
00:30:45,329 --> 00:30:46,595
ليس هناك وقت

364
00:30:59,512 --> 00:31:00,846
عيون جميلة

365
00:31:02,082 --> 00:31:03,849
ما هي المحطة التي تنتمي اليها؟

366
00:31:07,054 --> 00:31:09,188
تنبيه التوهج الشمسي

367
00:31:09,190 --> 00:31:11,623
xوقد بدأ هذا التوهج الشمسي

368
00:31:11,625 --> 00:31:14,360
على الجانب الأيمن من ال(الأرك)

369
00:31:14,362 --> 00:31:19,098
كل المدنيين يجب أن يذهبوا الى
أٌقرب ملجأ الآن

370
00:31:19,100 --> 00:31:23,635
هذا ليس اختبار
انه تنبيه التوهج الشمسي

371
00:31:26,105 --> 00:31:27,840
بيل أنا أريد أن ا1هب الى البيت

372
00:31:27,842 --> 00:31:29,107
أنت سوف تفعلين

373
00:31:29,109 --> 00:31:31,977
سيداتي وسادتي,أنتم تعرفون التدريبات

374
00:31:31,979 --> 00:31:33,946
أخرج القناع رقائق بطاقة التعريف الآن

375
00:31:33,948 --> 00:31:35,747
بيل ,ماذا نفعل؟

376
00:31:35,749 --> 00:31:37,382
اسمعيني مهما حدث

377
00:31:37,384 --> 00:31:39,284
اذهبي إلى البيت و إختبئي تحت الأرضية

378
00:31:39,286 --> 00:31:41,453
انت سوف تكونين بأمان هناك من
المشاعل,كما هو الحال دائماً

379
00:31:41,455 --> 00:31:42,654
ماذا سوف تفعل؟

380
00:31:43,656 --> 00:31:46,758
قومي بانشاء الهاء,هيا

381
00:31:46,760 --> 00:31:49,027
بيل,كيف يمكنني أنذهب الى البيت

382
00:31:53,833 --> 00:31:57,402
المتدرب بليك لماذا أخرجت سلاحك؟

383
00:31:57,404 --> 00:31:59,671
اخلع القناع

384
00:31:59,673 --> 00:32:02,140
سيدي انّهابخير
أنا بالفعل فحصتها

385
00:32:03,976 --> 00:32:05,243
أنت ليس لديك ماسح صوئي

386
00:32:06,546 --> 00:32:07,646
بطاقة التعريف رجاءً

387
00:32:07,648 --> 00:32:08,880
أرجوك أيها العميد شنواي

388
00:32:08,882 --> 00:32:10,949
أنا أقول هي يجب أن تذهب

389
00:32:10,951 --> 00:32:13,118
كزميل من الحرس

390
00:32:13,120 --> 00:32:14,352
فقط دعنا نذهب من هنا

391
00:32:14,354 --> 00:32:16,254
وسوف أفعل أيّ شي تريده

392
00:32:16,256 --> 00:32:18,056
أي شيء

393
00:32:18,058 --> 00:32:20,358
أنت لست حارس بعد ,أيها المتدرب

394
00:32:21,193 --> 00:32:22,360
بطاقة التعريف الآن

395
00:32:28,501 --> 00:32:29,667
أوقفها

396
00:32:44,617 --> 00:32:46,551
كم من المدة يجب علينا أن ننتظر؟

397
00:32:46,553 --> 00:32:47,885
هل هذا حتى يعمل؟

398
00:32:47,887 --> 00:32:50,088
سوف نجد طريقة

399
00:32:50,090 --> 00:32:51,389
لا,لن نفعل

400
00:32:54,226 --> 00:32:55,693
لا يوجد ضباب

401
00:32:57,529 --> 00:32:59,063
من الممكن أنه تنبيه خاطىء

402
00:33:01,366 --> 00:33:02,633
إنهم قادمون

403
00:33:06,104 --> 00:33:09,140
أنا أظن أنه وحيد

404
00:33:09,142 --> 00:33:11,042
الآن يمكننا أن نركض

405
00:33:11,044 --> 00:33:14,045
هو لا يرانا أنا قادم نحوه

406
00:33:14,047 --> 00:33:16,981
وماذا؟أقتله؟

407
00:33:16,983 --> 00:33:19,417
لا امسكه

408
00:33:19,419 --> 00:33:21,285
اجعلهم يخبروني أين أوكتيفيا

409
00:33:21,287 --> 00:33:22,486
وبعدها اقتله

410
00:33:23,622 --> 00:33:24,622
كيف يمكننا أن نعلم أنه لا

411
00:33:24,624 --> 00:33:26,057
يوجهنا الى فخ آخر؟

412
00:33:26,059 --> 00:33:27,258
لا نعلم

413
00:33:34,065 --> 00:33:35,399
كيف هو قادم؟

414
00:33:38,904 --> 00:33:40,471
هل أنت بخير؟

415
00:33:40,473 --> 00:33:41,605
صعب قول الكلمة

416
00:33:41,607 --> 00:33:43,174
الطريق كله يعود من المخزن

417
00:33:59,658 --> 00:34:01,525
رايفن-
قل لي أنا مخطئة-

418
00:34:03,628 --> 00:34:05,763
قل لي أن فين لم يفعل هذا من أجلك

419
00:34:05,765 --> 00:34:07,698
قل لي أنّك لم تكن تدمر صديقي

420
00:34:07,700 --> 00:34:11,135
لقد كنت أخاطر بنفسي لآتي الى هنا

421
00:34:14,639 --> 00:34:16,940
أنا لايمكنني أن أخبرك

422
00:34:21,946 --> 00:34:24,414
هو صنع واحدة لأجلي,أيضاً

423
00:34:24,416 --> 00:34:27,150
فقط في حال ان كنت تعتقد نفسك الأفضل

424
00:34:29,587 --> 00:34:31,855
هل تظنين أني كنت أريد ذلك؟

425
00:34:31,857 --> 00:34:34,224
لم أكن حتى أعلم أنك وجدت

426
00:34:36,694 --> 00:34:39,663
أنظري بقدري ما كان يعرف
لقد كنت ميتة رايفن

427
00:34:39,665 --> 00:34:41,498
أو كنت في وقت قريب بما فيه الكفاية

428
00:34:41,500 --> 00:34:42,699
أمي أيضاً والجميع

429
00:34:42,701 --> 00:34:44,101
نحن من أي وقت مضى على ال(الآرك)

430
00:34:44,103 --> 00:34:47,037
ولم يكن هنالك شيء
يمكننا فعله لايقافه

431
00:34:49,373 --> 00:34:52,142
هو من الممكن أن ينتظر أكثر من عشرة أيام

432
00:35:00,885 --> 00:35:02,218
هل تحبينه؟

433
00:35:07,992 --> 00:35:09,993
أنا لا أعرفه

434
00:36:08,418 --> 00:36:11,153
بيلامي؟-
أوكتيفيا-

435
00:36:11,155 --> 00:36:12,388
احصل على المفتاح

436
00:36:17,794 --> 00:36:19,795
مونروي راقب المدخل

437
00:36:23,201 --> 00:36:25,234
كل شيء على ما يرام ,أنت جيدة

438
00:37:02,350 --> 00:37:03,617
المتدرب بليك

439
00:37:04,752 --> 00:37:07,487
انه البواب بليك ايّها العميد

440
00:37:09,156 --> 00:37:11,958
قائد الكثير من الأشياء قد
تغيرت في السنة الماضية

441
00:37:11,960 --> 00:37:13,126
هل يمكنني؟

442
00:37:13,128 --> 00:37:14,594
لقد حصلت على بعض الأعصاب القادمة من هنا

443
00:37:14,596 --> 00:37:17,163
بعد ضغطك على الزر
الذي أعدم أمي

444
00:37:17,165 --> 00:37:19,199
لقد كنت أتبع الأوامر

445
00:37:19,201 --> 00:37:22,435
ماذا تريد منّي بحق الجحيم؟

446
00:37:22,437 --> 00:37:25,538
كنت جحيم من الحر
بيلامي أتعلم ذلك؟

447
00:37:25,540 --> 00:37:27,640
الذكاء,العمل الدؤوب,الحيلة

448
00:37:27,642 --> 00:37:29,609
لم أكن حرس

449
00:37:29,611 --> 00:37:31,611
هذا الذي قلته ,أنا أتذكر

450
00:37:31,613 --> 00:37:33,746
أنت أيضاً قلت أنك سوف تفعل
أيّ شيء لتحمي أختك

451
00:37:33,748 --> 00:37:35,281
أنا أتذكرأيضاً

452
00:37:35,283 --> 00:37:37,483
أنا أتمنى أن يظل صحيحاً

453
00:37:40,220 --> 00:37:41,487
هل هي بخير؟

454
00:37:47,127 --> 00:37:49,796
الحاكم جاها
وافق على ارسال مهمة الى الارض

455
00:37:49,798 --> 00:37:52,365
انه يرسل سجناء
الأحداث الى الأرض

456
00:37:52,367 --> 00:37:55,735
مئة منهم و أختك من ضمنهم

457
00:37:55,737 --> 00:37:58,037
للايمكنك إنّه ليس آمن

458
00:37:58,039 --> 00:37:59,105
يجب عليك أن توقفهم

459
00:37:59,107 --> 00:38:01,073
أنا أتمنى لو أستطيع

460
00:38:02,643 --> 00:38:03,809
ما يمكنني القيام به هو حصولك على

461
00:38:03,811 --> 00:38:06,379
على مقعد في سفينة الانزال

462
00:38:06,381 --> 00:38:08,347
أنت محق,ليس مؤكد منه

463
00:38:08,349 --> 00:38:11,083
هؤلاء الأولاد سوف ينجون,
لكن اذا كنت هنا,

464
00:38:11,085 --> 00:38:13,686
على الأقل اوكتيفيا لن تبقى وحيدة

465
00:38:14,655 --> 00:38:16,689
ماذا يجب علي أن أفعل؟

466
00:38:20,627 --> 00:38:22,261
اقتل الحاكم

467
00:38:30,837 --> 00:38:33,472
ما رأيك أن أقتلك بدلاً من ذلك؟

468
00:38:34,407 --> 00:38:35,941
اقتلني وأختك سوف تذهب وحيدة

469
00:38:35,943 --> 00:38:37,243
الى كوكب ممتلىء بالاشعاع

470
00:38:37,245 --> 00:38:39,612
وسوف تعدمين تماماً كأمك

471
00:38:42,449 --> 00:38:44,216
السفينة ستنتطلق في خلال 20 دقيقةبيلامي

472
00:38:44,218 --> 00:38:46,251
اذا كنت سوف تفعل ذلك يجب علينا
أن نذهب الآن

473
00:38:46,253 --> 00:38:47,419
الآن

474
00:38:52,625 --> 00:38:53,892
كيف وجدتني؟

475
00:38:53,894 --> 00:38:55,060
لقد تبعتك

476
00:38:56,696 --> 00:38:59,231
نحن يجب أن نذهب قبل أن يفيف

477
00:38:59,233 --> 00:39:00,566
انه لن يفيق

478
00:39:01,734 --> 00:39:03,035
!بيلامي,توقف

479
00:39:03,037 --> 00:39:04,703
هو لم يؤذني دعنا نذهب

480
00:39:04,705 --> 00:39:08,474
هم بدأوا بذلك فين تحرك

481
00:39:09,475 --> 00:39:11,243
صفارة ضبابيّة

482
00:39:21,321 --> 00:39:23,855
توقف! إنه أخي

483
00:39:31,798 --> 00:39:34,766
كلارك! أين كلارك؟

484
00:39:36,302 --> 00:39:37,636
أحضر كلارك الآن

485
00:39:37,638 --> 00:39:39,437
هيه أنا هنا كيف الحال؟

486
00:39:41,207 --> 00:39:42,941
أوكتيفيا

487
00:39:42,943 --> 00:39:45,110
فين,فين؟

488
00:39:45,112 --> 00:39:48,280
أوه يا إلهي,اوه,أوه يا إلهي

489
00:39:49,148 --> 00:39:50,148
أوه يا إلهي

490
00:39:50,150 --> 00:39:51,583
انّه حي

491
00:39:51,585 --> 00:39:53,018
بيلامي لم يدعني اخرج السكين منه

492
00:39:53,020 --> 00:39:54,319
لا هذا اتصال جيد

493
00:39:54,321 --> 00:39:56,855
!خذوه الى سفينة الانزال الآن

494
00:39:58,958 --> 00:40:00,925
كلارك هل تستطيعين انقاذه؟

495
00:40:00,927 --> 00:40:03,094
لا ليس أنا,أنا بحاجة لأمي

496
00:40:03,096 --> 00:40:04,662
أنا بحاجة للتحدث معها

497
00:40:04,664 --> 00:40:05,697
ولكن ما زال لا يوجد جهاز الاتصال

498
00:40:05,699 --> 00:40:08,032
!رايفن أصلحيه اذهبي

499
00:40:10,536 --> 00:40:12,403
مهلاً هل أنت بخير؟

500
00:40:12,405 --> 00:40:14,005
حسناً,نعم,فقط اذهب

501
00:40:16,041 --> 00:40:18,209
هيه,مهلاً

502
00:40:18,211 --> 00:40:20,044
لماذا كنت تدافع عنه؟

503
00:40:20,046 --> 00:40:22,113
لأنه أنقذ حياتي

504
00:40:22,115 --> 00:40:23,381
ذلك الرمح الذي أصاب روما
كان في الواقع يعني

505
00:40:23,383 --> 00:40:25,650
لا أنت مخطىء لقد أنقذت حياتك

506
00:40:25,652 --> 00:40:27,285
لعلمك,لقد كان يبقيك على قيد الحياة

507
00:40:27,287 --> 00:40:28,887
لاستخدامك كطعم لأحد فخاخهم

508
00:40:28,909 --> 00:40:30,642
لا أنا لا أظنًّ ذلك

509
00:40:30,644 --> 00:40:33,611
انت لا تظن,اوه هذه هي المشكلة

510
00:40:33,613 --> 00:40:36,281
لقد قتلوا ثلاثة أشخاص من أناسنا اليوم

511
00:40:36,283 --> 00:40:37,315
و إذا تكرمت اسمح لي بقتله

512
00:40:37,317 --> 00:40:38,650
عندما حصلت على الفرصة

513
00:40:38,652 --> 00:40:40,585
فين لن يكون هناك ليموت الآن

514
00:40:40,587 --> 00:40:43,388
توقف عن إلقاء اللوم علي لأخطائك

515
00:40:43,390 --> 00:40:45,423
الذي حدث لفين ليست غلطتي

516
00:40:45,425 --> 00:40:48,593
لقد أردت الذهاب, إذاً
إذا مات فين هناك,

517
00:40:48,595 --> 00:40:49,794
هذا عليك

518
00:40:51,764 --> 00:40:53,598
كل ما ذهب خطأ

519
00:40:53,600 --> 00:40:55,800
إنّه بسببك

520
00:40:55,817 --> 00:40:57,683
لقد جعلتني أحبس في ال(الأرك)

521
00:40:57,685 --> 00:40:59,919
لقد أردتني أن أذهب إلى تلك الرقصة السخيفة

522
00:40:59,921 --> 00:41:01,888
لقد تسببت بمقتل أمي

523
00:41:05,893 --> 00:41:08,261
أنا؟

524
00:41:08,263 --> 00:41:10,763
أمي أعدمت لأنها أنجبتك

525
00:41:10,765 --> 00:41:13,532
انها ميتة لأنك ما زلت حياً

526
00:41:13,534 --> 00:41:15,668
إنّه كان خيارها

527
00:41:15,670 --> 00:41:17,236
أنا لم يكن لدي خيار

528
00:41:18,438 --> 00:41:20,906
حياتي انتهت في اليوم التي ولدتي فيه

529
00:41:27,214 --> 00:41:29,482
إلى أين تظنّ نفسك ذاهباً؟

530
00:41:29,484 --> 00:41:31,817
لا يمكنك أن تبقى تحبسني
هنا إلى الأبد

531
00:41:40,460 --> 00:41:41,727
إذهبي الى الداخل

532
00:41:43,563 --> 00:41:44,130
!اذهبي

533
00:41:50,170 --> 00:41:51,503
عواصف قادمة