1
00:00:05,400 --> 00:00:07,960
أظن أنني سأذهب إلى النوم

2
00:00:08,640 --> 00:00:12,679
أوه ، حسناً ، هل 
تريدين مرافقة ؟

3
00:00:13,200 --> 00:00:14,633
حسناً ، أنا متعب جداً

4
00:00:14,800 --> 00:00:17,598
أعتقد أنني بحاجة لبعض النوم

5
00:00:18,720 --> 00:00:21,029
ليلة سعيدة ، أيتها الصغيرة

6
00:00:27,120 --> 00:00:29,793
أنا سأكون 
سعيد لمرافقتك

7
00:00:33,600 --> 00:00:34,953
ما الذي تفعله هنا ؟

8
00:00:35,880 --> 00:00:37,632
.. أنا

9
00:00:38,560 --> 00:00:40,630
أنا أريحك

10
00:00:40,800 --> 00:00:42,279
لا

11
00:00:42,600 --> 00:00:44,192
لا أستطيع

12
00:00:44,480 --> 00:00:46,710
كل ما أراه هو أنت

13
00:00:50,240 --> 00:00:53,596
لا ، (رايدر) ، أرجوك هذا
 ليس صحيحاً . أنا متزوجة

14
00:00:55,920 --> 00:00:58,195
ليس بأحلامك ، أنت لست متزوجة

15
00:01:25,000 --> 00:01:27,594
يمكنني أن أحضنك للأبد

16
00:01:29,840 --> 00:01:31,432
ماذا ؟

17
00:01:32,040 --> 00:01:33,996
أين طفلي ؟

18
00:01:38,360 --> 00:01:40,237
أين أنت ؟

19
00:02:20,800 --> 00:02:24,429
لكن إنتظروا ، أنتم 
لم تروا الطفل بعد

20
00:02:27,920 --> 00:02:29,478
ماذا توقعت ؟

21
00:02:29,640 --> 00:02:31,471
هم لا يهتمون بالطفل

22
00:02:31,640 --> 00:02:34,154
لا أحد يهتم

23
00:03:10,960 --> 00:03:13,110
لا ، أرجوك لا

24
00:03:19,920 --> 00:03:20,909
ساعديني

25
00:03:22,360 --> 00:03:24,874
هذا ليس حلماً

26
00:05:16,880 --> 00:05:17,915
هل يمكنك أن تساعدني يا (ليو) ؟

27
00:05:18,200 --> 00:05:19,349
لا ، يدي مليئتان

28
00:05:19,520 --> 00:05:20,589
حفلة حمام الطفل بعد يومين

29
00:05:20,760 --> 00:05:23,274
أطفالم لن يفتحوا 
الحجرات لبعد سنة أخرى

30
00:05:23,440 --> 00:05:24,998
(حسناً قولي هذا للخالة (فيبي

31
00:05:25,160 --> 00:05:26,149
لقد أعطتني كتاب

32
00:05:26,320 --> 00:05:28,675
<i>مئة أخطار غير
متوقعة للطفل</i>

33
00:05:28,880 --> 00:05:31,075
الجحرات سهلة الفتح ، رقم 32 

34
00:05:31,280 --> 00:05:33,191
 حسناً ، أنت لا تترك لي خيار 

35
00:05:33,360 --> 00:05:35,237
شريطة

36
00:05:38,680 --> 00:05:40,113
السحر لمكاسب شخصية

37
00:05:40,360 --> 00:05:42,396
إنها ليست لأجلي ، إنها لإبنة أختي

38
00:05:42,560 --> 00:05:46,633
بالإضافة ، يبدو أنني الخالة الوحيدة 
التي تهتم بهذه الحفلة

39
00:05:46,800 --> 00:05:48,631
فيبي تهتم
إنها فقط مشغولة البال 

40
00:05:48,800 --> 00:05:49,789
أوه ، حقاً ؟

41
00:05:49,960 --> 00:05:52,872
أنا أقول أنها تخطت الإنشغال
 و تحولت الى مذعورة

42
00:05:53,040 --> 00:05:54,029
أنت تبالغين

43
00:05:54,200 --> 00:05:56,236
أحقاً ذلك ؟
البارحة إنفجر بالون

44
00:05:56,400 --> 00:05:58,311
و ركضت إلى هنا
و معها تعويذة القهر

45
00:05:58,480 --> 00:06:00,914
كادت أن تفجر سلابي

46
00:06:01,080 --> 00:06:02,957
أعتقد أن هذا بسبب
كابوسها المتكرر

47
00:06:03,120 --> 00:06:04,678
هذا يجعلها متسرعة قليلاً

48
00:06:04,960 --> 00:06:07,269
حقاً ؟ ياإلهي ، قد تعتقد 
أنها بدون (كول) في المستقبل

49
00:06:07,440 --> 00:06:09,237
لن تحلم بشيء إلا
السعادة ، السعادة

50
00:06:09,600 --> 00:06:10,589
قد تعتقدين
نعم

51
00:06:10,760 --> 00:06:12,671
إذا تركت أحلامي المتكررة
تؤثّر على حياتي

52
00:06:12,840 --> 00:06:16,355
فلن أخرج من السرير ، و أقيم 
حفلات رائعة كهذه 

53
00:06:16,520 --> 00:06:18,033
لماذا لا ؟

54
00:06:18,280 --> 00:06:21,670
لا أعلم . أنا أرى
هذا الحلم التكرر  

55
00:06:21,840 --> 00:06:24,559
و أنا في البي 3

56
00:06:24,720 --> 00:06:27,632
و عندما أصل
للطفل 

57
00:06:28,000 --> 00:06:30,560
يختفي الجميع

58
00:06:30,720 --> 00:06:32,790
يبدو أن لدينا 
طفل في دماغنا

59
00:06:32,960 --> 00:06:35,076
كل ما أفكر به 
مؤخراً هو أن أحملها

60
00:06:35,240 --> 00:06:38,676
أين رجل أحلامي ؟

61
00:06:39,440 --> 00:06:42,000
بالحديث عن صغيرتي

62
00:06:42,760 --> 00:06:44,034
حسناً ، لا بأس

63
00:06:44,200 --> 00:06:47,590
بيث أورتون ستغني في النادي
أعقد أنه يجب علي أن أعود للعمل

64
00:06:48,120 --> 00:06:50,395
مهلاً ، هل لاحظت أي شيء ؟

65
00:06:51,360 --> 00:06:54,989
لقد لاحظت أن 
البراعة ليست من مواهبك

66
00:06:55,160 --> 00:06:57,151
ألا تعجبك ؟
حسناً ، لقد أعجبتني 

67
00:06:57,320 --> 00:06:59,880
تعلمين ، 15 شريطة 
و 20 بالون 

68
00:07:00,160 --> 00:07:02,310
لا يوجد شيء جيد بما
يكفي لإبنة أختي المستقبلية

69
00:07:02,480 --> 00:07:04,357
هذا واضح

70
00:07:04,760 --> 00:07:06,591
أنا حقاً سأكون أم للاعبة كرة قدم

71
00:07:06,800 --> 00:07:08,711
هذا الطفل لديه ركلة قوية

72
00:07:08,880 --> 00:07:10,313
حسناً ، أريد أن أشعربها و هي تركل

73
00:07:10,480 --> 00:07:12,914
حسناً ، عزيزي ، حتى 
تكون كبداً أو كلية 

74
00:07:13,080 --> 00:07:15,992
فأنت لن تشعر بها
لأنها تركل من الداخل

75
00:07:16,200 --> 00:07:19,556
لن أشعر بركلتها
إحسب نعمك

76
00:07:19,800 --> 00:07:20,835
يتم إستدعائي

77
00:07:21,000 --> 00:07:24,072
هل هم الشيوخ ؟
لا ، ليس الشيوخ

78
00:07:24,240 --> 00:07:26,071
(إنها (فيبي

79
00:07:32,720 --> 00:07:33,869
ماهو ؟

80
00:07:34,040 --> 00:07:36,190
ليو ، لا تتسلل ورائي
بهذه الطريقة

81
00:07:36,360 --> 00:07:38,510
أنا لم أكن أتسلل
و أنت إستدعيتيني

82
00:07:38,680 --> 00:07:40,796
أوه ، نعم ، صحيح

83
00:07:40,960 --> 00:07:42,996
حسناً ، ماذا تعلم
عن تتبع المشعوذين ؟ 

84
00:07:43,160 --> 00:07:44,593
المستوى الأدنى ، المرتزقة

85
00:07:44,760 --> 00:07:47,115
يمكنهم أن يتتبعوا سحرة 
بأبعاد مختلفة . لماذا ؟

86
00:07:47,280 --> 00:07:49,794
لأن هناك أحد كان بحلمي
 ليلة البارحة ، لهذا السبب

87
00:07:50,120 --> 00:07:51,997
الرجل خلف القناع ؟
لا

88
00:07:52,160 --> 00:07:55,357
هذا لم يكن رجل سلسلة المنشار
هو لا يزال غامضاً بالنسبة إلي  

89
00:07:55,520 --> 00:07:57,511
لقد كان غريباً

90
00:07:57,680 --> 00:07:59,193
مختلفاً

91
00:07:59,400 --> 00:08:02,756
كنت أبتعد عنه في
القبو ، صحيح ، نفس الرجل

92
00:08:02,920 --> 00:08:05,115
و بعدها ، فجأة 
أصبحت في الغابة

93
00:08:05,280 --> 00:08:06,474
حيث كنت أخيّم

94
00:08:06,640 --> 00:08:09,552
كنت في الماضي ؟
لا ، لقد كان في الحاضر

95
00:08:09,720 --> 00:08:12,075
و كان المخلوق الغريب
واقفاً هناك

96
00:08:12,240 --> 00:08:13,912
كان يحمل نوع من الحقائب

97
00:08:14,080 --> 00:08:15,399
و بعدها قتله المشعوذ

98
00:08:15,560 --> 00:08:17,755
يبدو أن حلمك المتكرر
يصبح معقداً

99
00:08:17,920 --> 00:08:19,478
نعم ، إلا أنني
أعتقد أنها كانت رؤية

100
00:08:19,640 --> 00:08:20,789
رؤية داخل الحلم ؟

101
00:08:21,000 --> 00:08:23,230
نعم ، لم لا ؟
لقد حصلت قبلاً

102
00:08:23,520 --> 00:08:26,080
فيبي، يبدو أنك قلبت على الأرجح
 الماضي على  هذا الرسم مئة مرة

103
00:08:26,240 --> 00:08:28,595
و أنت قلت أن هذا المخيم 
.. من طفولتك ، إذاً الإحنمالات 

104
00:08:28,800 --> 00:08:31,712
ليو ، أنا أعرف ما هو
الشعور بالرؤية 

105
00:08:31,880 --> 00:08:34,189
وبالإضافة ، عندما استيقظت

106
00:08:34,360 --> 00:08:36,032
المخلوق كان واقفاً
في غرفة نومي

107
00:08:36,200 --> 00:08:37,349
يترجاني كي أساعده

108
00:08:37,800 --> 00:08:40,519
هل أنت متأكدة أنك لم تكوني مازلت تحلمين ؟
هو قال أنني لم أكن أحلم

109
00:08:40,680 --> 00:08:42,591
<i>و بعدها عندما وجدت 
متتبع المشعوذين في الكتاب</i>

110
00:08:42,760 --> 00:08:43,988
تأكدت من أنني لم أكن أحلم أيضاً

111
00:08:45,280 --> 00:08:46,349
ماذا تريدينني أن أفعل ؟

112
00:08:46,520 --> 00:08:48,954
إذهب إلى الشيوخ . و تأكد
من أن هذه كانت رؤية 

113
00:08:49,120 --> 00:08:52,430
لأنها إذا كانت ، فلدي
بريء كي أحميه 

114
00:09:04,560 --> 00:09:07,120
ليلة ثمينة قد ذهبت

115
00:09:07,960 --> 00:09:09,678
و أنت عدت بيدين فارغتين

116
00:09:10,200 --> 00:09:13,909
نعم ، لكن لا تقلق ، سأحصل عليه
أوه ، ليس أنا من عليه أن يقلق 

117
00:09:14,800 --> 00:09:16,472
إنه أنت

118
00:09:19,600 --> 00:09:22,194
أنت المشعوذ الوحيد
الذي خذلني 

119
00:09:23,440 --> 00:09:24,998
الجميع قد وجدوا علاماتهم

120
00:09:25,920 --> 00:09:27,558
سأجلبه الليلة ، أنا أعدك بذلك

121
00:09:27,960 --> 00:09:29,837
أقصد ، أن إيجاده سهل

122
00:09:30,000 --> 00:09:32,150
هو يحمي نفس
الأشخاص ، أليس كذلك ؟

123
00:09:35,000 --> 00:09:35,989
سأحتاج لدليل

124
00:09:36,160 --> 00:09:38,276
نعم ، بالطبع ، سأحضره . نعم

125
00:09:38,880 --> 00:09:40,996
للفضول فقط

126
00:09:42,440 --> 00:09:44,431
ماذا تفعل بهذه الأغراض ؟

127
00:09:44,600 --> 00:09:46,318
حلم ؟

128
00:10:01,640 --> 00:10:02,789
المشعوذين لا يحلمون

129
00:10:04,760 --> 00:10:07,433
لكن بكل واحد أجمعه

130
00:10:09,400 --> 00:10:10,799
فهذا يعني أن هاك إنسان لن يحلمه

131
00:10:11,600 --> 00:10:12,749
و بدون الأحلام

132
00:10:12,920 --> 00:10:16,515
الناس لن يتعاملوا مع
مشاكلهم أثناء نومهم

133
00:10:16,680 --> 00:10:19,069
هذا يعني أن مشاكلهم 
ستأتي إلى حياتهم الصاحية 

134
00:10:19,440 --> 00:10:22,796
و يصبحوا غاضبين و أشرار

135
00:10:22,960 --> 00:10:25,076
مع ذلك لا أفهم 
ما الذي تستفيد منه

136
00:10:25,760 --> 00:10:27,990
ليس كأنه إختصاصي
... بالطبع ، لكن

137
00:10:28,200 --> 00:10:30,156
أحصل على إحترام 
قادة العالم السفلي

138
00:10:30,320 --> 00:10:32,754
و أتمنى أن
أُكافئ على هذا

139
00:10:36,280 --> 00:10:38,475
لكن إذا خذلتني 

140
00:10:38,720 --> 00:10:39,948
فسأخذلهم

141
00:10:42,000 --> 00:10:43,911
هل فهمت ؟

142
00:10:44,800 --> 00:10:46,791
ممتاز

143
00:10:55,400 --> 00:10:56,958
حسناً يا أشخاص ، فلنبدأ

144
00:10:57,120 --> 00:10:59,680
بيل ، عمل جيد 
بهذه القطعة ليلة أمس

145
00:10:59,840 --> 00:11:01,910
شكراً هناك واحدة
 أخرى لك اليوم

146
00:11:02,080 --> 00:11:04,230
بنك الدولة في الشاطئ الشرقي
أطلقت النيران ، إذهب 

147
00:11:04,400 --> 00:11:05,799
واو ، هذه المرة الثالثة هذا الأسبوع

148
00:11:06,000 --> 00:11:08,195
بعضكم يجب عليه
 أن يضاعف عمله

149
00:11:08,360 --> 00:11:11,955
رجل غاضب يقتحم 
سوبر ماركت بسيارته

150
00:11:12,120 --> 00:11:14,475
إمرأة غاضبة تهاجم 
مدير المدرسة بسكين

151
00:11:14,640 --> 00:11:15,914
و في الرياضة 

152
00:11:16,080 --> 00:11:19,072
مدرّب غاضب يضرب 
بمضرب البيسبول

153
00:11:19,240 --> 00:11:20,798
ما الذي يحصل بالخارج ؟

154
00:11:21,000 --> 00:11:23,116
المدينة تجن 
هذا ما يحدث

155
00:11:23,280 --> 00:11:25,555
أخبار سيئة بالنسبة للمدينة
و جيدة للمتداولين

156
00:11:25,760 --> 00:11:28,035
هذا غريب ، حتى 
قرائي أصبحوا غاضبين

157
00:11:28,200 --> 00:11:31,078
هم يسألونني باستمرار عن نصيحة 
تساعدهم بالتعامل مع غضبهم  

158
00:11:31,240 --> 00:11:33,071
مرحباً ، ما الذي تفعلينه ؟

159
00:11:33,240 --> 00:11:34,832
هذا ميترو ، ما 
يجعلها قصتي

160
00:11:35,000 --> 00:11:36,399
! إنها لي ، لقد أعطتني إياها

161
00:11:36,560 --> 00:11:38,073
! أنتم ، أنتم ، توقفوا عن هذا الآن 

162
00:11:39,320 --> 00:11:40,469
..أعتذر للمقاطعة

163
00:11:41,880 --> 00:11:44,474
لكن (بايدج) على الهاتف
هل تريدينني أن آخذ رسالة ؟

164
00:11:44,640 --> 00:11:47,757
لا . لا ، أريد أن أتكلم معها

165
00:11:48,960 --> 00:11:50,632
هذه قصتي

166
00:11:53,920 --> 00:11:57,435
مرحباً
أهلاً ، لا يمكنني أن أختار موضوعاً

167
00:11:57,600 --> 00:11:59,875
"هذه "طفل في الغيوم

168
00:12:00,040 --> 00:12:02,190
<i>و هذه أن طفلاً صغيراً
يطفو على الغيوم </i>

169
00:12:02,360 --> 00:12:06,638
أو "الحشرة الدافئة"و فيها يكون
 الطقل كالنحلة على زهرة وردية 

170
00:12:06,800 --> 00:12:08,472
أوه ، لا ، (بايبر) لديها 
حساسية تجاه الحشرات ، تذكرين ؟

171
00:12:08,640 --> 00:12:09,789
أنت محقة 
شكراً جزيلاً لك

172
00:12:09,960 --> 00:12:11,518
<i>هل هذا السبب 
الوحيد لإتصالك ؟</i>

173
00:12:11,680 --> 00:12:14,194
<i>نعم ، لماذا ؟
هل رأيت الأخبار ؟</i>

174
00:12:14,360 --> 00:12:16,430
يبدو أن الجميع 
غاضبين تجاه بعضهم البعض

175
00:12:16,600 --> 00:12:17,749
أقصد ، حتى هنا

176
00:12:17,920 --> 00:12:19,990
<i>هل لاحظت أي شيء غريب ؟</i>

177
00:12:21,320 --> 00:12:22,435
! إبتعدي ، يا سيدة

178
00:12:22,600 --> 00:12:23,919
أتعلمين ، بعد أن ذكرت هذا

179
00:12:24,080 --> 00:12:27,789
لقد رأيت الإصبع يرتفع
كثيراً أثناء القيادة 

180
00:12:27,960 --> 00:12:30,394
أترين ، أعتقد أن هناك شيئاً ما
شيء شرير ، ربما 

181
00:12:30,560 --> 00:12:32,790
فيبي ، حقاً ، أعتقد أنه 
يجب عليك أن تحصلي على مساعدة

182
00:12:32,960 --> 00:12:35,474
أنت تعتقدين أن الشر
موجود في كل زاوية

183
00:12:36,480 --> 00:12:40,837
هيا يا سيدة
يا سيدة ، هذه بقعتي

184
00:12:41,000 --> 00:12:43,309
بالإضافة ، الجميع هنا 
غريب بسان فرانسيسكو

185
00:12:43,480 --> 00:12:44,595
لهذا نحن نتناسب هنا بشكل جيد

186
00:12:44,760 --> 00:12:46,830
إنظري ، أنا أعلم أنني 
كنت متسرعة مؤخراً

187
00:12:47,000 --> 00:12:48,877
و أنا حقاً أحاول أن أتعامل مع هذا الشيء

188
00:12:49,040 --> 00:12:51,713
ولكن لمجرد أنني كنت 
عصبية قليلا ربما

189
00:12:51,880 --> 00:12:53,279
هذا لا يعني أنني لست محقة 

190
00:12:53,480 --> 00:12:57,359
هيا ، تحركي أو تخسري يا سيدة !ِ
! أنا بحاجة لهذه البقعة 

191
00:13:00,000 --> 00:13:02,150
ربما أنت محقة

192
00:13:03,280 --> 00:13:05,111
<i>(أنا لم أتوقف عن حبك يا (رايدر</i>

193
00:13:06,560 --> 00:13:07,834
<i>أنت تعلم هذا ، أليس كذلك ؟</i>

194
00:13:08,000 --> 00:13:09,718
<i>أنا فقط لم أعتقد 
(أنني سأراكِ مجدداً (سيينا</i>

195
00:13:11,160 --> 00:13:12,559
<i>ليس بعد أن إنفجار اليخت</i>

196
00:13:12,720 --> 00:13:15,109
و هو يقف بجانبي
و يقول لي أنني لست أحلم

197
00:13:15,280 --> 00:13:18,352
حسناً ، أعتقد أنك مجنونة

198
00:13:18,520 --> 00:13:20,511
ماذا ؟ الآن تعتقدين 
أن هذا مرتبط بحلمك ؟

199
00:13:20,680 --> 00:13:22,159
أو الرؤية بحلمي

200
00:13:22,360 --> 00:13:25,432
قد تكزن مصادفة كبيرة إذا 
لم تكن رؤية ، ألا تعتقدين ذلك ؟

201
00:13:25,600 --> 00:13:27,431
لقد كنت أنتظر هذا
لأسابيع يا ناس

202
00:13:29,280 --> 00:13:31,510
لا ، لا تفعلي هذا لقد
 وصلوا إلى الأجزاء الجيدة

203
00:13:31,680 --> 00:13:33,955
حسناً ، إستأجري فيديو 
 لدينا عمل لنقوم به 

204
00:13:34,120 --> 00:13:37,829
إنه ليس فيديو 
! ليو 

205
00:13:38,000 --> 00:13:41,356
فيبي تعتقد أن هناك مشعوذ
يتسبب بنوبات الغضب 

206
00:13:41,560 --> 00:13:42,549
أعطني جهاز التحكم هذا

207
00:13:43,000 --> 00:13:44,194
أعطيني 
أترى ؟

208
00:13:44,360 --> 00:13:45,839
أرأيت ، نقطة جيدة هنا

209
00:13:47,840 --> 00:13:50,229
مرحباً ، هل وجدت شيئاً ؟
كما قال الشيوخ

210
00:13:50,400 --> 00:13:52,356
يعتقدون أن رؤية 
الحلم حقيقية جداً

211
00:13:52,520 --> 00:13:54,795
هذا يعني متعقب المشعوذين
أي متعقب للمشعوذين ؟

212
00:13:54,960 --> 00:13:57,269
و ماذا عن المخلوق ؟
هل يعلمون عنه ؟

213
00:13:57,440 --> 00:13:58,429
أي مخلوق ؟

214
00:13:58,600 --> 00:14:00,352
حسناً ، هم يعتقدون
أنه أسومينو غريب

215
00:14:00,560 --> 00:14:02,471
في هذه الحالة يجب 
عليك بالتأكيد أن تساعديه

216
00:14:02,640 --> 00:14:04,835
غريب من ؟
أسومينو غريب

217
00:14:05,000 --> 00:14:09,039
انها على المدى الأصلي اللاتينية
 لالمنوم.

218
00:14:09,720 --> 00:14:12,188
انتظري دقيقة ، مثل
المنوم أحضر لي منام ؟


219
00:14:12,360 --> 00:14:14,715
الشيء نفسه
و لكن لم يكن هناك منوم واحد فقط

220
00:14:14,880 --> 00:14:16,836
يوجد الكثير منهم ، مثل الملائكة

221
00:14:17,240 --> 00:14:19,151
هم يزورون الناس الجيدة
أثناء حلمهم

222
00:14:19,320 --> 00:14:22,039
رش لهم غبار الحلم
 حتى يتمكنوا أن يحلموا.

223
00:14:22,680 --> 00:14:24,272
لا أصدق أنهم موجودين

224
00:14:24,440 --> 00:14:26,670
ليس لأنه يجب أن أكون متفاجئة

225
00:14:26,840 --> 00:14:29,912
أجل ، و لكنهم لا يعلمون 
عن ماذا نحلم ، أليس كذلك ؟ 

226
00:14:30,080 --> 00:14:32,548
أعني كله سري 
بشكل واضح ، أليس كذلك ؟

227
00:14:32,720 --> 00:14:36,156
لا أعلم ، و لكن ما أعلمه
أنهم موجودين في طائرة مختلفة

228
00:14:36,320 --> 00:14:37,719
مما يعني
...أن الطريقة الوحيدة لإيجاد واحد هي

229
00:14:37,880 --> 00:14:40,713
أن نقول للشيطان الراسم
أن يحضره إلى طائرتنا

230
00:14:40,880 --> 00:14:42,757
و نقتله
عظيم

231
00:14:43,040 --> 00:14:46,237
لا أفهم هذا ، لماذا يهتم شيطان
أن يقتل أحلام الناس ؟

232
00:14:46,440 --> 00:14:49,273
أعني إنها فقط 
ممتعة ، مثيرة و غير مؤذية  

233
00:14:49,440 --> 00:14:51,476
هل قلت (مثيرة)؟

234
00:14:53,440 --> 00:14:55,954
غريبة ، قلت غريبة

235
00:14:56,680 --> 00:14:59,990
أنا لا أحظى بأحلام غريبة
فقط أحظى بأحلام مزعجة

236
00:15:00,160 --> 00:15:01,513
أحلامي فقط مخيفة

237
00:15:01,680 --> 00:15:03,432
و لكن هكذا تعمل
الأمور ، صحيح ؟

238
00:15:03,640 --> 00:15:05,039
في أحلامك ؟
إذاً ؟

239
00:15:05,240 --> 00:15:06,832
لذلك أعتقد أن هذا هو السبب
 الذي جعل الجميع يصبح مجنوناً

240
00:15:07,040 --> 00:15:08,871
انهم لا يتعاملون مع
 قضاياهم اللاوعي

241
00:15:09,040 --> 00:15:10,155
عندما يحلمون

242
00:15:10,320 --> 00:15:12,834
أعتقد أنه لدي مشاكل يجب أن أعمل عليها 

243
00:15:13,440 --> 00:15:16,876
قلتِ أن رؤيتك أخذتك إلى مكان
كنت تخيمين فيه ؟

244
00:15:17,040 --> 00:15:18,553
أجل ، مخيمات شمال الدولة

245
00:15:19,240 --> 00:15:21,435
حسناً ، هيا ، لنذهب

246
00:15:21,600 --> 00:15:23,033
وننقذ أحلامنا

247
00:15:23,200 --> 00:15:25,430
أوه بايبر ، ربما يجب عليك
أن لا تتدخلي 

248
00:15:25,640 --> 00:15:27,631
لماذا ؟ ألا تريدوني 
كي أقضي على الشرير ؟

249
00:15:27,800 --> 00:15:29,028
لا ، سأعد جرعة

250
00:15:29,240 --> 00:15:31,231
إنه فقط لأنك لم تعودي تتحركي بسهولة
كما كنت من قبل

251
00:15:31,400 --> 00:15:33,630
وقد يكون علينا أن نركض
...ولكن

252
00:15:36,000 --> 00:15:39,470
حسناً ، افعلوها لوحدكم

253
00:15:43,080 --> 00:15:45,514
لقد مر وقت طويل

254
00:15:45,680 --> 00:15:47,989
و لكنني لم أنس أبداً كيف هو
الشعور عندما أكون بين يديك

255
00:15:48,160 --> 00:15:50,833
!أوه ، لقد ضيعتها

256
00:16:08,960 --> 00:16:11,428
هل حقاً ظننت 
أنني لن أعود لك ؟

257
00:16:14,560 --> 00:16:16,915
في الواقع ، كنت أعتمد على هذا

258
00:16:19,680 --> 00:16:21,557
ساحرات

259
00:16:39,560 --> 00:16:40,913
من هذا بحق الجحيم ؟

260
00:17:01,720 --> 00:17:04,917
أنا آسفة ، لكنني متفاجئة جداً
لأنك حقيقي

261
00:17:05,080 --> 00:17:09,551
حسناً ، هذا يجب أن يجعل
أدمغتنا لا تفكر أبداً بالنوم 

262
00:17:10,360 --> 00:17:12,635
هل المنوم ينام ؟

263
00:17:12,800 --> 00:17:14,870
فقط عندما يكون
أعواننا مستيقظين

264
00:17:15,440 --> 00:17:17,158
أوه ، إذاً..أبداً

265
00:17:17,320 --> 00:17:18,639
حسناً ، أيمكننا أن نركز هنا ؟

266
00:17:18,800 --> 00:17:21,314
لأنه لدينا شرير لنقضي عليه
و كابوس لنتعامل معه

267
00:17:21,480 --> 00:17:23,436
و حفلة حمام يجب أن نحضرها

268
00:17:23,600 --> 00:17:25,352
ماذا ؟ أنا فقط أقول

269
00:17:25,520 --> 00:17:28,080
هل هناك أي فكرة لماذا 
أصبح حلم (فيبي) حقيقة ؟

270
00:17:28,240 --> 00:17:30,708
حسناً ، لا
إنه لم يحصل من قبل

271
00:17:31,320 --> 00:17:35,199
و لكن ، لا أحد ضرب بهذا القدر من 
غبار الحلم من قبل 

272
00:17:35,360 --> 00:17:36,918
إذاً تظن
بما أنها فكرت بهذه الأشياء


273
00:17:37,120 --> 00:17:39,759
جعلته يقفز من رأسها ؟

274
00:17:39,920 --> 00:17:41,911
خارج وعيها

275
00:17:42,120 --> 00:17:44,873
و لكن الآن بما أنه بالخارج 
فهذا يعني أنه حقيقي جداً

276
00:17:45,040 --> 00:17:47,156
حسناً ، هل هذا يعني 
أنه سيبقى يحاول أن يقتلني ؟

277
00:17:47,360 --> 00:17:50,750
إذا كان هذا هو الذي
يفعله في أحلامك ، فالآجابة هي نعم

278
00:17:50,920 --> 00:17:54,151
عظيم ، هذا فقط عظيم
أحتاج أن أفكر بهذا

279
00:17:54,360 --> 00:17:56,999
إذاً يجب علينا أن نسرع 
و نجد طريقة لنعيده

280
00:17:57,160 --> 00:17:59,913
قبل أن تصبح كل 
أحلامنا حقيقة ، هل يمكننا ذلك ؟

281
00:18:00,120 --> 00:18:02,076
أحلام مثل ماذا ؟
لا تهتم

282
00:18:02,240 --> 00:18:04,959
أولاً ، مع ذلك ، أعتقد أنه يجب 
أن نوقف الشيطان المتتبع

283
00:18:05,160 --> 00:18:07,958
قبل أن تتحول كل المدينة 
إلى كابوس كبير ، ألا تعتقدون ذلك ؟ 

284
00:18:08,280 --> 00:18:10,919
أجل ، و لكن هناك أكثر من متتبع 
يجب أن تقلقي بشأنه

285
00:18:11,080 --> 00:18:12,593
هناك آخرون 
بالخارج يقتلوننا

286
00:18:13,040 --> 00:18:15,600
مما يعني أن هناك شرير خلفهم
ذا مستوى عالي 

287
00:18:15,760 --> 00:18:17,239
يخطط الهجومات

288
00:18:17,400 --> 00:18:18,913
حسناً ، إذاً نكتب
تعويذة استدعاء

289
00:18:19,080 --> 00:18:21,389
و نحضر المتتبع إلى هنا
نجمده و نجبره على الحديث 

290
00:18:21,560 --> 00:18:23,039
سنقضي عليه و على رئيسه

291
00:18:23,200 --> 00:18:26,636
و ثم يعود المنوم 
إلى إبقاء الأحلام حيث تنتمي

292
00:18:26,880 --> 00:18:28,791
مثير جداً ، وسريع جداً

293
00:18:30,800 --> 00:18:32,870
ما الذي يفترض أن أفعله
 بشأن سلسلة المنشار القاتل؟

294
00:18:33,040 --> 00:18:34,029
أوه ، لا تقلقي بشأنه

295
00:18:34,240 --> 00:18:37,038
نحن سنفجره
قبل أن يقتلك 

296
00:18:37,440 --> 00:18:38,429
من هذا ؟

297
00:18:38,600 --> 00:18:40,750
يجب أن يكونوا (بيكا)و (ويندي)مع
صواني المشهي

298
00:18:40,920 --> 00:18:42,876
أنت لست ضد البقدونس
أليس كذلك ؟

299
00:18:43,040 --> 00:18:45,110
أتخلص منهم ؟
لا ، لن أتخلص منهم

300
00:18:45,280 --> 00:18:47,077
إذا تخلصت منهم
سيكون علي أن أوقف الحفلة

301
00:18:47,280 --> 00:18:49,396
و أنا لن أفعل ذلك
حسناً ، بتمهل ، بتمهل

302
00:18:49,560 --> 00:18:50,595
سنذهب لنهتم بهم

303
00:18:50,760 --> 00:18:52,159
أنتم أيها الأصحاب
اذهبوا و ابدؤوا بتعويذة الاستدعاء

304
00:18:52,320 --> 00:18:53,673
اذهبوا ، اذهبوا

305
00:18:55,360 --> 00:18:57,271
أوه ، شكرا لك أيتها الأم

306
00:18:58,040 --> 00:18:59,029
هيا

307
00:19:01,640 --> 00:19:05,030
ساحرات؟ خسرته من أجل ساحرات؟
دعني فقط أتحدث
 

308
00:19:05,200 --> 00:19:08,670
هل يعلمون عني ؟
لا ، أقسم لك

309
00:19:08,960 --> 00:19:11,349
يمكنني أن أصل إلى المنوم
قبل أن يصلوا إليه هم

310
00:19:11,520 --> 00:19:13,033
أنا أسمع

311
00:19:13,240 --> 00:19:14,992
إحدى الساحرات

312
00:19:15,160 --> 00:19:17,390
حصلت عليه 
مع الكثير من غبار الحلم

313
00:19:17,560 --> 00:19:18,595
إذاً ؟

314
00:19:21,680 --> 00:19:24,274
لا ، انتظر

315
00:19:24,440 --> 00:19:27,637
أعتذر ، أنا أؤكد لك 
إنه لا يشكل خطراً علينا

316
00:19:27,800 --> 00:19:30,155
فقط على الساحرة
التي حلمت به

317
00:19:32,720 --> 00:19:36,156
لقد استحوذت على اهتمامه
يمكنك أن تطفئ هذا الآن


318
00:19:36,880 --> 00:19:39,474
هذا الذي هناك
هو أسوأ كوابيسها ، حرفياً

319
00:19:39,640 --> 00:19:43,315
و بما أنها تخاف كثيراً منه
...أنا أفكر

320
00:19:44,640 --> 00:19:46,949
إذا يمكنني أن أستعير
قليلاً من هذه الحقائب

321
00:19:47,280 --> 00:19:50,317
قد يمكنني أن أجعل أحلام
الساحرتين الأخريات تصبح حقيقة أيضاً

322
00:19:50,640 --> 00:19:53,757
و كيف هذا يقترض أن يساعدك
أن تلتزم بوفائك إلي ؟

323
00:19:54,520 --> 00:19:59,230
انها سوف تلهيهم مدة طويلة بما فيه الكفاية 
بالنسبة لي لقتل (مارك) وجمع مكافأتي

324
00:19:59,400 --> 00:20:02,551
بفضل أن آخذ زوج إضافي
فقط من أجل الاحتياط 

325
00:20:04,000 --> 00:20:05,592
اعذرني

326
00:20:08,440 --> 00:20:09,429
يفضل أن يعمل هذا

327
00:20:10,040 --> 00:20:13,794
و إلا ، سأكون أنا
أسوأ كوابيسك

328
00:20:21,680 --> 00:20:23,511
بايدج ، هذا يكفي
أنا أريدهم أن يذهبوا

329
00:20:23,680 --> 00:20:25,989
فقط ارتاحي (بايبر)ِ

330
00:20:26,160 --> 00:20:28,196
الشاحنة رسمياً فارغة

331
00:20:28,400 --> 00:20:29,549
عظيم ، إذاً لقد انتهينا

332
00:20:29,720 --> 00:20:31,597
لا محال
يوجد المقعد الخلفي كله

333
00:20:31,800 --> 00:20:32,789
أوه ، أنت تمزحين ، صحيح ؟

334
00:20:33,000 --> 00:20:35,992
مهلاً ، (بايدج) هي التي أرسلتنا
إلى خمس محلات مختلفة

335
00:20:36,600 --> 00:20:39,273
أوه ، يا إلهي
حسناً ، لا تنظري إلى هذه الحقائب (بايبر)ِ

336
00:20:39,440 --> 00:20:41,954
لا يفترض أن تري
باب الجوائز 


337
00:20:42,880 --> 00:20:45,155
انتظري (بيكا) اعتقدت أننا 
ألغينا فكرة الكهرج

338
00:20:45,320 --> 00:20:48,995
أوه لا ، ارتاحي إنها فقط
إحدى ألعاب (بايدج) القديمة ، (سلابي)ِ

339
00:20:49,160 --> 00:20:51,594
جيد ، لأن المهرجين مخيفين
خصوصاً هذا

340
00:20:51,800 --> 00:20:53,074
لا تدعي (بايدج) تسمعك تقولين هذا

341
00:20:54,000 --> 00:20:55,877
هذا أفضل
حسناً ، شكراً أيها الأصحاب

342
00:20:56,040 --> 00:20:58,076
أنتم تعلمون ، شكراً لكل شيء
يجب عليكم أن تذهبوا

343
00:20:58,240 --> 00:21:00,674
و سنتصل بكم
إذا احتجنا أشياء أخرى

344
00:21:00,840 --> 00:21:03,434
نذهب ؟ (بايدج) أرادت منا أن نفعل
 كل هذا قبل حفلة الحمام

345
00:21:03,600 --> 00:21:04,589
أجل ، أنا أعلم

346
00:21:04,800 --> 00:21:07,394
ولكنني أنا الحبلى هنا
و أعتقد أننا وصلنا إلى الحد

347
00:21:07,560 --> 00:21:09,198
في الواقع ، تخطيناه
تخطيناه بشدة

348
00:21:09,400 --> 00:21:11,391
هذا كله من 
الهرمونات المجنونة

349
00:21:11,600 --> 00:21:14,068
ربما يجب أن تذهبوا
و تدعوني أهتم بالأمر

350
00:21:14,240 --> 00:21:16,151
لا ، لا ، أنا بخير ، حقاً ، أنا بخير

351
00:21:16,320 --> 00:21:18,993
الشيء الوحيد المجنون هنا
هو هوس حفلة الحمام

352
00:21:19,160 --> 00:21:21,594
خصوصاً عندما يفترض
...أن نركز على الشي

353
00:21:22,800 --> 00:21:24,153
التفاصيل ، التفاصيل

354
00:21:24,320 --> 00:21:25,912
مثل ماذا سنرتدي 
وهذه الأشياء

355
00:21:26,440 --> 00:21:29,273
بصراحة (بايبر) أنا
متفاجئة من موقفك

356
00:21:29,440 --> 00:21:30,919
هذا كله لك

357
00:21:31,080 --> 00:21:32,229
أوه أن أعلم ، و أنا فرحة جداً

358
00:21:32,400 --> 00:21:34,391
ولكن الآن
أنا أحتاج القليل من المساحة و الهدوء

359
00:21:34,600 --> 00:21:37,034
تعلمين ،  حق النسوة
 الحوامل


360
00:21:37,200 --> 00:21:39,031
إذا كنت تريدين ذلك
أنا أريد

361
00:21:39,200 --> 00:21:42,078
أجل حسناً ، شكراً

362
00:21:48,960 --> 00:21:50,359
إنها فقط تعويذة استدعاء غبية

363
00:21:50,520 --> 00:21:52,033
أنا لا أعلم لماذا
لم أستطيع أن أفعلها

364
00:21:52,200 --> 00:21:53,872
يجب أن ترتاحي
إنها ستأتي إليكِ

365
00:21:54,040 --> 00:21:57,430
تعلم ، ربما لأنني
لا أعتقد أنها فكرة جيدة

366
00:21:57,600 --> 00:22:00,592
أقصد ، ماذا لو أحضرت
الشيطان المتتبع إلى هنا

367
00:22:00,760 --> 00:22:02,273
و جعلت كل شيء أسوأ ؟

368
00:22:02,440 --> 00:22:04,749
أعني ، ماذا سنفعل عندها ؟
لقد فاجئنا من قبل

369
00:22:04,920 --> 00:22:06,672
ولكن ذلك كان حظاً فقط

370
00:22:06,840 --> 00:22:09,400
لم يكن يعلم
أن حلمك سيصبح حقيقة

371
00:22:09,560 --> 00:22:12,154
حسناً ، لقد أصبح حقيقة ، و للأسف
هذا كل ما أفكر فيه

372
00:22:12,320 --> 00:22:14,197
ربما إذا توقفت
و اكتشفت ما الذي يعنيه

373
00:22:14,400 --> 00:22:15,992
لن تكوني خائفة منه بعد الآن

374
00:22:16,160 --> 00:22:19,630
ليو ، ألا تعتقد أنه لو كان بإمكاني أن
 أفعل ذلك كنت فعلته من قبل ؟

375
00:22:21,160 --> 00:22:23,833
أنا أقضي على الأشرار كل يوم
أشرار حقيقيين

376
00:22:24,000 --> 00:22:26,275
إذاً شاب من حلمي
يجب أن يكون سهلاً جداً

377
00:22:26,480 --> 00:22:28,914
حتى مع أدوات القوى

378
00:22:29,080 --> 00:22:30,479
إذاً لماذا أهرب منه ؟

379
00:22:31,840 --> 00:22:33,273
أتعلمين لماذا ؟
لا

380
00:22:33,480 --> 00:22:37,473
قد يكون من أحلامي
ولكنني لا أشكلها

381
00:22:40,720 --> 00:22:43,393
ربما إذا علمت من
وراء القناع

382
00:22:43,880 --> 00:22:47,634
الشخصيات في الأحلام ترمز
إلى شيء محدد في حياة الشخص

383
00:22:48,200 --> 00:22:50,873
شخص مميز
شعور محدد أو ألم

384
00:22:51,040 --> 00:22:54,077
فكي قناعه ، فكي غموضه

385
00:22:54,240 --> 00:22:56,629
و الشخصية تذهب بعيداً

386
00:22:58,000 --> 00:23:00,309
أنا لا أعلم حتى من
أين أبدأ بكل هذا

387
00:23:00,880 --> 00:23:02,472
حياتي رائعة الآن

388
00:23:02,640 --> 00:23:05,074
زواجي من الجحيم أصبح خلفي

389
00:23:05,240 --> 00:23:07,470
لا أعلم لماذا
يجب أن أبدأ برؤية الكوابيس الآن

390
00:23:07,800 --> 00:23:11,076
أنت فقط يمكنك أن تجيبي هذا يا عزيزتي

391
00:23:12,080 --> 00:23:13,513
في أحلامك

392
00:23:19,800 --> 00:23:23,076
لا أريد أن أبدو غير مقدرة
و لكن هذا مبالغ فيه

393
00:23:23,240 --> 00:23:24,355
لا ، هذا مثالي

394
00:23:24,520 --> 00:23:26,829
لا شيء جيد 
من أجل مستقبل ابنة أختي

395
00:23:27,000 --> 00:23:29,878
حسناً ، ولكن (بايدج) هذا يفترض 
أن يكون حفلة حمام ليس تتويجاً

396
00:23:30,080 --> 00:23:31,229
مهلاً ، إنه ليس كل يوم

397
00:23:31,400 --> 00:23:33,675
تولد إلى هذاالعالم نصف مرشدة بيضاء
نصف ساحرة

398
00:23:33,880 --> 00:23:35,074
يجب أن نحتفل بها

399
00:23:35,240 --> 00:23:38,710
حسناً ولكن "هي" لن تكون
هنا حتى

400
00:23:39,000 --> 00:23:42,197
ما عدا في بعض الأحيان أثناء
إطلاق النار في الكلى

401
00:23:42,360 --> 00:23:46,273
مما يجعلني أتساءل ربما هذا
عنك أكثر منها

402
00:23:48,360 --> 00:23:51,193
أين أصدقاؤك؟
ذهبوا ولكن لن ينتسوا

403
00:23:51,360 --> 00:23:53,237
هل سيعودون ؟
ليس قبل حفلة الحمام ، لماذا ؟

404
00:23:53,400 --> 00:23:55,197
فيبي ، أوشكت أن تنتهي
من تعوذة الاستدعاء

405
00:23:55,360 --> 00:23:56,349
لذا يجب أن نستعد

406
00:23:56,560 --> 00:23:57,993
تعني من أجلي ؟

407
00:24:19,400 --> 00:24:21,630
أوه ، لا

408
00:24:23,640 --> 00:24:24,629
حيبتي

409
00:24:24,800 --> 00:24:26,631
لا ، كيف وصلت إلى هنا ؟

410
00:24:26,800 --> 00:24:28,119
اذهب

411
00:24:28,280 --> 00:24:30,316
لا ، ابتعد ، اذهب

412
00:24:30,800 --> 00:24:32,552
إلى من تتحدثين ؟

413
00:24:32,720 --> 00:24:33,914
ما المشكلة ؟

414
00:24:34,200 --> 00:24:36,316
ألم تعرفيني عزيزتي ؟

415
00:24:36,480 --> 00:24:38,994
!أنا (سلابي)ِ 

416
00:24:41,280 --> 00:24:44,317
أين طفلي ؟
هنا

417
00:24:48,200 --> 00:24:50,475
أوه ، يا إلهي
أوه ، يا إلهي

418
00:24:50,640 --> 00:24:52,153
أوه ، يا إلهي

419
00:24:55,360 --> 00:24:58,557
هذا لا يبدو جيداً
!بايبر! بايبر

420
00:25:00,680 --> 00:25:03,319
هذا بدون فائدة
لا يمكنك أن تحاربي أحلامك

421
00:25:03,480 --> 00:25:04,754
أتريد المراهنة ؟

422
00:25:16,320 --> 00:25:18,754
هل سيكون لـ (فرويد) يوم حقل
مع هذا أم ماذا ؟

423
00:25:18,920 --> 00:25:20,717
فيبي ، هل أنت بخير ؟

424
00:25:21,080 --> 00:25:22,069
أحلام سعيدة

425
00:25:43,040 --> 00:25:44,029
فيبي ؟

426
00:25:54,560 --> 00:25:56,994
ما الذي يستغرقه وقتاً طويلاً ؟
لا أعلم

427
00:25:58,960 --> 00:26:00,632
لديه جرح واحد ؟

428
00:26:01,360 --> 00:26:02,554
ماذا حصل ؟

429
00:26:02,760 --> 00:26:05,274
نحن لسنا متأكدين
هل حبست الضحك الخافت؟


430
00:26:05,440 --> 00:26:07,317
سلابي
و ، أجل ، أنت رجل أيضاً

431
00:26:07,480 --> 00:26:08,549
...بشأن الرجل

432
00:26:08,720 --> 00:26:12,076
شكوى أقل 
اشفي أكثر ، أرجوك

433
00:26:17,160 --> 00:26:21,438
على مهل ، على مهل ، هل أنت بخير ؟
أجل

434
00:26:21,600 --> 00:26:24,273
هل أنت بخير ؟
نعم

435
00:26:24,440 --> 00:26:27,637
كلنا أصبنا من
 (غبار الحلم يا (فيبس 

436
00:26:27,800 --> 00:26:29,995
أين المنوم ؟ 

437
00:26:33,360 --> 00:26:34,509
أوه ، لا

438
00:26:40,000 --> 00:26:41,956
كيف شُفي ؟
بنفس طريقتي ، على ما أعتقد

439
00:26:42,480 --> 00:26:44,630
لنرى إذا كان يستطيع أن يشفي هذا
لا ، لا يمكنك أن تقتليه

440
00:26:44,800 --> 00:26:46,631
إذا قتلتيه ، فأنت تقتلينني

441
00:26:50,000 --> 00:26:52,195
إهربي . سنلحق بك
سنلتقي في الأسفل

442
00:26:52,400 --> 00:26:54,994
أفعل ماذا ؟
هي محقة ، ثقي بها . هيا

443
00:27:17,400 --> 00:27:20,358
من المهرج ؟
من الثعلب ؟

444
00:27:20,520 --> 00:27:21,589
لا تسألي
سؤال جيد

445
00:27:22,400 --> 00:27:23,753
أنا عشيق (بايبر) في الحلم

446
00:27:24,800 --> 00:27:28,031
لا ، إسمع ، إسمع 
نحن لم ننم مع بعضنا أبداً

447
00:27:28,200 --> 00:27:30,350
أقصد ، في عالم الأحلام

448
00:27:30,520 --> 00:27:32,397
لربما عليكم أن تتناقشوا
بهذا في الغرفة الأخرى

449
00:27:32,600 --> 00:27:34,318
فكرة جيدة

450
00:27:35,400 --> 00:27:37,072
بابدج

451
00:27:37,600 --> 00:27:39,511
هذا مؤسف ، ألا تعتقدين ؟

452
00:27:39,680 --> 00:27:40,908
كل هذه الزينة ؟

453
00:27:41,080 --> 00:27:44,789
سيختفي كل المدعوين

454
00:27:48,520 --> 00:27:49,873
لدي رقمها

455
00:27:54,600 --> 00:27:55,999
هذا كله جنون

456
00:27:56,440 --> 00:27:57,429
ماذا سنفعل ؟

457
00:27:57,920 --> 00:27:59,478
حسناً ، لقد 
وعدت المنوم

458
00:27:59,640 --> 00:28:00,629
و سأبقى على وعدي

459
00:28:00,800 --> 00:28:04,315
حسناً ، سنبقى على الخطة الأصلية
... سنجلب المتتبّع إلى هنا

460
00:28:04,480 --> 00:28:05,879
(نعم ، هذا ذكاء حقيقي ، (بايبر

461
00:28:06,040 --> 00:28:08,508
أي شيء يحصل لرجل أحلامك
 في الخارج ، و أنت ستموتين

462
00:28:08,680 --> 00:28:11,274
لاحظت هذا
و إهدأ ،هل تفعل هذا ؟

463
00:28:11,440 --> 00:28:12,793
أنت تضايق الطفل

464
00:28:13,000 --> 00:28:14,399
لكنه محق

465
00:28:14,600 --> 00:28:16,192
هذا يعني أن متتبع
 المشعوذين سيعود

466
00:28:16,360 --> 00:28:18,999
لذا علينا أن نعرف ماذا سنفعل
بسرعة ، هل لديكم أية أفكار ؟

467
00:28:19,200 --> 00:28:22,317
ماذا لو قلنا تعويذة للنوم
و نتعامل معهم في أحلامنا ؟

468
00:28:22,480 --> 00:28:23,469
قولي هذا مرة أخرى ؟

469
00:28:23,640 --> 00:28:26,154
حسناً ، لقد قال المنوم 
أننا إذا أزلنا الغموض عنهم

470
00:28:26,320 --> 00:28:28,834
و تعلمنا كيف نفهمهم
عندها سيذهبون لوحدهم 

471
00:28:29,000 --> 00:28:32,356
نعم . لا نحتاج لطبيب 
(كي نعرف حلم (بايبر

472
00:28:32,520 --> 00:28:34,272
أنت تريدين أن تنامي مع شخص آخر

473
00:28:34,440 --> 00:28:38,194
حسناً ، على الأقل عو يجعلني أشعر 
بأنني مثيرة و ليس حاضنة تمشي

474
00:28:38,400 --> 00:28:40,595
و أعتقد أن هذا
ما تحلم به

475
00:28:40,760 --> 00:28:42,352
مهلاً يا أصدقاء ، ربما ليس هذه المرة

476
00:28:42,600 --> 00:28:45,239
لا ، هذا جيد . كلما عرفنا أكثر 
كلما كان لدينا فرص أكثر 

477
00:28:45,400 --> 00:28:48,073
حسناً ، أنا لا أعلم
ماذا يقصد المهرج

478
00:28:48,280 --> 00:28:49,998
حسناً ، لابد أنه كان يقصد شيئاً

479
00:28:50,880 --> 00:28:55,158
انظروا ، كل ما أعرفه هو ، بأحلامي 
أحاول أن أعطي الطفل هذا المهرج

480
00:28:55,320 --> 00:28:57,356
عندها جميع المدعوين
يمشون بعيداً

481
00:28:57,520 --> 00:29:00,830
و أنا أبقى و أشعر بالفراغ

482
00:29:01,000 --> 00:29:03,036
حسناً ، يجب عليك
أن تعرفي ماهو هذا

483
00:29:03,200 --> 00:29:04,599
تعلمين ، أكملي بهذا

484
00:29:04,760 --> 00:29:06,432
أعطي الطفل هذا المهرج
و شاهدي ماذا سيحصل 

485
00:29:06,600 --> 00:29:09,068
و أنت ، يجب عليك
أن تكملي حلمك أيضاً

486
00:29:09,280 --> 00:29:11,077
لقد خلقت رجل الأحلام
هذا ليرضيكِ 

487
00:29:11,240 --> 00:29:12,639
لذا ربما يجب عليك أن تدعيه يفعل هذا

488
00:29:12,800 --> 00:29:14,358
ماذا ؟
أعتذر

489
00:29:14,520 --> 00:29:17,193
إهدأ يا صاح ، النساء
 يحلمون طوال الوقت

490
00:29:17,880 --> 00:29:19,233
نعم

491
00:29:20,320 --> 00:29:23,392
حسناً ، آنسة (فيبي) من 
القاتل خلف القناع ؟

492
00:29:23,560 --> 00:29:25,471
(أليس هذا واضحاً ؟ لابد أن يكون (كول

493
00:29:25,680 --> 00:29:27,079
لمَ (كول) ؟ لقد تخطيتيه

494
00:29:27,240 --> 00:29:28,878
حسناً ، بحالتي المتيقظة ، نعم

495
00:29:29,080 --> 00:29:31,310
لكن بالواضح ، ليس
باللا وعي 

496
00:29:31,480 --> 00:29:32,799
ماذا عني ؟

497
00:29:32,960 --> 00:29:35,758
عزيزي ، لدينا أحلامنا الخاصة
لنتعامل معها و المتتبّع 

498
00:29:35,920 --> 00:29:38,275
سنتعامل مع مشاكل 
الأمومة التي لديك لاحقاً

499
00:29:38,480 --> 00:29:40,357
نريدك أن تحمينا 
 عندما ننام 

500
00:29:40,520 --> 00:29:42,590
في حال هاجمنا المتبّع

501
00:29:42,760 --> 00:29:44,273
هل أنت ستعملون 
على تعويذة النوم ؟

502
00:29:44,480 --> 00:29:46,596
كلنا لها
حسناً

503
00:29:47,600 --> 00:29:50,512
إلى أين تذهبين ؟
لأحضر بعضاً من غبار الأحلام

504
00:29:50,680 --> 00:29:53,114
هذا ما كان 
المنوم مصنوع منه

505
00:29:59,720 --> 00:30:02,109
هيا يا شقيقتي ، فلنذهب

506
00:30:11,760 --> 00:30:13,478
ما الذي تفعله هنا ؟

507
00:30:16,560 --> 00:30:17,879
لقد حصلت على فريستك ، أليس كذلك ؟

508
00:30:18,200 --> 00:30:20,031
نعم لقد حصلت عليها

509
00:30:20,200 --> 00:30:24,352
لكنني كنت أفكر بخطتك أن 
تثير إعجاب قادة العالم السفلي

510
00:30:24,880 --> 00:30:27,314
أعتقد أن هناك طريقة أخرى لفعل هذا 

511
00:30:28,520 --> 00:30:30,670
حقاً ؟
نعم

512
00:30:30,880 --> 00:30:32,154
أقصد ، أن قتل المنوم أمر جيد

513
00:30:32,320 --> 00:30:35,869
لكن أليس قتل المسحورات
 سيكون أكثر إثارة ؟

514
00:30:37,600 --> 00:30:40,910
وإذا ما تم ذلك فيجب أن 
يكون قد تم ذلك الآن

515
00:30:41,560 --> 00:30:44,028
أعلم هذا ، لذلك لم أظهر 
عندما أخذت المنوم

516
00:30:44,200 --> 00:30:46,953
حتى على الأقل 
يسقط أحدهم

517
00:30:47,440 --> 00:30:49,237
هذا جعلني أفكر

518
00:30:50,760 --> 00:30:52,193
بأحلامهم

519
00:30:52,360 --> 00:30:54,874
ربما هم أضعف
الآن مما كانوا عليه 

520
00:30:55,320 --> 00:31:00,394
ربما حان الوقت لفعل هذا
لإثارة إعجاب القادة 

521
00:31:00,600 --> 00:31:03,433
حسناً ، ماذا
تريدين مني ؟

522
00:31:09,400 --> 00:31:11,914
أريدك أن تبتعد عن طريقي

523
00:31:29,760 --> 00:31:31,591
أرجوك

524
00:31:32,040 --> 00:31:33,155
دعيني أحضنك

525
00:31:34,880 --> 00:31:37,633
أنا فقط أريد أن أحضنك يا عزيزتي

526
00:31:47,120 --> 00:31:48,838
هناك

527
00:31:51,680 --> 00:31:53,511
لقد حصلت عليك

528
00:31:54,920 --> 00:31:58,390
ليو ، إستيقظ . إخرج من هذا

529
00:32:00,600 --> 00:32:01,749
حسناً ، فقط لا تستعمل الكثير

530
00:32:01,920 --> 00:32:03,638
لا نريد مشاكل أكبر
في العودة إلى الحياة

531
00:32:03,840 --> 00:32:07,435
هل تعتقدون أنها فكرة جيدة أن
ننام بينما المتتبع مازال طليقاً ؟

532
00:32:10,840 --> 00:32:13,912
بايبر ، أنا أحتاج إليك . أنا أريدك

533
00:32:14,080 --> 00:32:17,993
! هيا ، (بايدج) ، فلنحتفل 

534
00:32:18,160 --> 00:32:20,037
<i>هيا الآن ، عد إلى المدينة</i>

535
00:32:23,840 --> 00:32:24,829
فلننتهي من هذا

536
00:32:25,320 --> 00:32:27,231
حسناً ، هل يعلم الجميع
 ماذا يجب عليهم أن يفعوا ؟

537
00:32:27,400 --> 00:32:31,029
نعم ، أنا بحاجة لأعرف 
لماذا أشعر بالفراغ

538
00:32:31,200 --> 00:32:33,760
و أنا يجب علي
... أن ألبي رغبتي و

539
00:32:33,920 --> 00:32:35,478
هذا يكفي . (فيبي) ؟

540
00:32:35,640 --> 00:32:39,030
يجب أن أجد الشجاعة 
لأقتل القاتل 

541
00:32:39,240 --> 00:32:40,832
مستعدات ؟

542
00:32:41,440 --> 00:32:47,197
<b><i>دع الذين إسيقظوا من النوم أن 
يعودوا دفعة واحدة إلى السبات العميق</b></i>

543
00:33:12,920 --> 00:33:14,990
أنا أعلم أنك بالأسفل

544
00:33:15,160 --> 00:33:17,230
أنت دائماً هناك

545
00:33:19,000 --> 00:33:21,594
أنا لست خائفة ، لست خائفة
! أنا لست خائفة 

546
00:33:39,280 --> 00:33:42,909
لكنإنتظروا ، لم 
تروا الطفل بعد 

547
00:33:43,600 --> 00:33:45,636
لكن يجب عليكم

548
00:33:45,800 --> 00:33:47,518
لهذا أنت هنا ، أليس كذلك ؟

549
00:33:49,040 --> 00:33:52,112
إذهبي و ألقي نظرة

550
00:34:28,440 --> 00:34:30,590
بايدج ، هل أنت بخير ؟

551
00:34:42,960 --> 00:34:45,633
الطفل في المهد كان أنا

552
00:34:46,080 --> 00:34:47,991
لم يكن أحد مسموح 
له أن يحتفل بمولدي

553
00:34:48,160 --> 00:34:50,958
لأنه كان لابد أن يبقى سراً

554
00:34:51,360 --> 00:34:55,035
أعتقد أن هذا هو السبب لمحاولتي
التعويض عن الأمر بهذا الطفل

555
00:34:56,040 --> 00:34:58,156
سيكون الأمر مختلفاً بالنسبة إليها

556
00:34:58,600 --> 00:35:01,353
لكن أولاً ، يجب علينا
أن نعيد والدتها 

557
00:35:05,040 --> 00:35:07,634
رايدر ، أرجوك ، هذا 
ليس صواباً ، أنا متزوجة

558
00:35:10,000 --> 00:35:12,195
ليس بأحلامك ، أنت لست متزوجة

559
00:35:24,880 --> 00:35:28,555
لا تخافي . أنت 
تعلمين أنك تريدينني

560
00:35:59,240 --> 00:36:02,152
ما الذي حصل ؟ إلى أين ذهب ؟
لا لمكان

561
00:36:03,560 --> 00:36:07,030
لقد كان هنا منذ البداية

562
00:36:13,240 --> 00:36:14,832
لقد كنت أحلم بك

563
00:36:15,320 --> 00:36:16,355
بنا

564
00:36:16,520 --> 00:36:18,317
كما كنا

565
00:36:18,480 --> 00:36:19,879
و لا أريد أن يتغير هذا

566
00:36:20,040 --> 00:36:23,510
لمجرد أننا متزوجان 
و سننجب طفلاً

567
00:36:24,720 --> 00:36:25,948
لن يغير هذا 

568
00:36:28,000 --> 00:36:29,797
يا أصدقاء ؟

569
00:36:29,960 --> 00:36:31,916
فيبي لا تبدو ساخنة جداُ

570
00:36:38,520 --> 00:36:39,839
(هيا يا (فيبي

571
00:36:40,000 --> 00:36:42,389
يمكنك أن تفعلي هذا . الآن أو أبداً

572
00:37:02,440 --> 00:37:03,793
فيبي ؟

573
00:37:03,960 --> 00:37:06,235
عزيزتي ، ما الذي يحصل ؟

574
00:37:23,880 --> 00:37:25,711
! لا تدخلوهم 

575
00:37:29,320 --> 00:37:30,992
! هذا لن يوقفهم

576
00:37:31,600 --> 00:37:33,511
فيبي ، هل تتعاملين 
مع مشكلتك ؟

577
00:37:33,680 --> 00:37:35,193
الصراخ عليها 
! لن يساعد

578
00:37:37,600 --> 00:37:38,919
حسناً ، هذا يكفي

579
00:37:39,080 --> 00:37:40,638
(لا . إذا قتلتيهم فأنت تقتلين (فيبي

580
00:37:40,800 --> 00:37:43,268
إذاً ماذا سنفعل
بحق الجحيم ؟

581
00:37:55,920 --> 00:37:58,718
ماذا يفترض بي أن
أفعل لأجعلهم يذهبون ؟

582
00:37:59,200 --> 00:38:01,794
أزيل القناع عنهم و يذهب بعيداً

583
00:38:02,800 --> 00:38:04,119
هذه هي

584
00:38:08,840 --> 00:38:10,831
أوه ، يا إلهي

585
00:38:19,160 --> 00:38:22,197
(أسرعي (فيبي

586
00:38:24,200 --> 00:38:25,189
أين إختفوا ؟

587
00:38:29,680 --> 00:38:32,069
لقد فعلتها ، لقد قتلتيه

588
00:38:32,240 --> 00:38:33,559
لا في الحقيقة ، لم أفعل هذا

589
00:38:33,960 --> 00:38:37,430
أنا فقط أزلت القناع
عنه أو عني

590
00:38:37,600 --> 00:38:40,876
أنت ؟ القاتل كان أنت ؟

591
00:38:41,080 --> 00:38:43,310
نعم . كم نرجسي هذا ؟

592
00:38:43,480 --> 00:38:44,549
هذا غريب

593
00:38:44,720 --> 00:38:46,711
لقد إعتقدت أن مهرجي كان غريباً

594
00:38:46,880 --> 00:38:49,440
ماذا حصل هنا ؟
لاشيء

595
00:38:49,600 --> 00:38:52,114
لقد كنا نحميك 
مما يبدو أنه منك 

596
00:38:52,800 --> 00:38:53,994
لحظة ، أنا لا أفهم هذا

597
00:38:54,160 --> 00:38:56,355
لقد إعتقدت أن (كول) له
 علاقة بكابوسك

598
00:38:56,520 --> 00:38:58,795
نعم ، حتى أنا ، إلى 
حين أنني توقفت عن الهرب

599
00:38:58,960 --> 00:39:01,190
و لاحظت أنني كنت 
أهرب من نفسي

600
00:39:01,880 --> 00:39:03,393
أنا لا أفهم

601
00:39:03,560 --> 00:39:05,232
إنها مشكلة قديمة لدي

602
00:39:05,400 --> 00:39:06,628
تخريب النفس

603
00:39:07,080 --> 00:39:09,640
لقد كنت ألوم نفسي 
(طوال قصة (كول

604
00:39:09,800 --> 00:39:11,950
لم أعتقد أنني 
أستحق أن أمشي بحياتي

605
00:39:12,120 --> 00:39:13,439
أوه ، أنت تستحقين هذا

606
00:39:13,600 --> 00:39:16,273
الخبر الجيد هو
أننا كلنا تخطينا هذا

607
00:39:19,640 --> 00:39:20,755
ربما ليس كلنا

608
00:39:22,040 --> 00:39:23,871
لقد ركلت

609
00:39:24,040 --> 00:39:25,075
لقد أحسست بركلة الطفل

610
00:39:32,240 --> 00:39:33,514
الآن ، لماذا حصل هذا ؟

611
00:39:33,840 --> 00:39:35,910
حسنا ، أنت قلت أنك
تريد أن تكون قريباً من الطفل

612
00:39:36,080 --> 00:39:37,069
لهذا السبب

613
00:39:37,280 --> 00:39:38,395
الآن أنت لست كذلك

614
00:39:38,560 --> 00:39:43,998
حسناً ، الآن أريد أن
أكون قريباً من زوجتي

615
00:39:46,120 --> 00:39:47,951
تحضروا للموت ، يا أيتها الساحرات

616
00:39:51,360 --> 00:39:52,349
أين أحلامكم ؟

617
00:39:52,520 --> 00:39:54,511
لقد تأخرت كثيراً

618
00:39:56,200 --> 00:39:58,873
لماذا فعلت هذا ؟ نريد أن نعرف 
لحساب من يعمل

619
00:39:59,040 --> 00:40:01,110
أوه ، يوجد الكثير 
من أين أتى

620
00:40:01,280 --> 00:40:02,713
بالإضافة إلى أننا نحمي الأحلام

621
00:40:02,880 --> 00:40:05,553
لا أريد الكثير من السيدات
 بحفلة حمام الطفل

622
00:40:05,720 --> 00:40:08,757
إلا ، كما تعلمين ، إذا فعلنا 
واحدة ستتضايقين 

623
00:40:09,360 --> 00:40:11,476
لا ، لا ، أنا بخير

624
00:40:11,640 --> 00:40:15,792
أتعلمين ، ستكون أكبر
إذا نقلناها لبي 3 

625
00:40:15,960 --> 00:40:17,154
حسناً ، لا أستطيع

626
00:40:17,360 --> 00:40:19,191
لقد حجزت 
لبيث أورتون الليلة

627
00:40:19,560 --> 00:40:20,788
أي طريقة أفضل للإحتفال ؟

628
00:40:21,440 --> 00:40:24,796
أتمنى فقط أن نبقى 
مستيقطين لنستمتع بها

629
00:40:25,440 --> 00:48:24,796
TRANSLATED BY AYOUSH 
Hope U enjoyed it :)