﻿1
00:00:01,684 --> 00:00:02,451
...في الحلقات السابقة من المسلسل

2
00:00:02,485 --> 00:00:03,552
(انا اشعر بالانجذاب تجاه (كامبيل

3
00:00:03,586 --> 00:00:05,620
ولكني اشعر بالانجذاب تجاهك ايضا

4
00:00:05,655 --> 00:00:07,222
اود ان اقدم لكم

5
00:00:07,256 --> 00:00:08,323
شخصا مميزا في فريقي

6
00:00:08,357 --> 00:00:10,258
...(صفقوا لها، ابنة (ايست ريفرسايد

7
00:00:10,293 --> 00:00:11,426
(ريجينا فاسكوز)

8
00:00:11,461 --> 00:00:13,428
يحتاج مواطنا لاتينيا في جانبه

9
00:00:13,463 --> 00:00:15,564
انه يستغل انتمائاتك العرقية

10
00:00:15,598 --> 00:00:18,233
هلا ذكرتني بالاخوية التي يتنمي لها (تانك)؟ -
(اوميجا ساي) -

11
00:00:18,267 --> 00:00:20,535
دعاني واحد منهم الى الحفل التقليدي
الذي سيقيمونه

12
00:00:20,570 --> 00:00:22,270
انها حرب دنيئة -
ماذا؟ -

13
00:00:22,305 --> 00:00:24,573
،اذا عرف الاخوة اني اخبرتك
سيتم اقصائي

14
00:00:24,607 --> 00:00:26,308
...يوما ما ستجتمع كل تلك الصبايا

15
00:00:26,342 --> 00:00:28,310
ويشنون الحرب عليكم

16
00:00:28,344 --> 00:00:30,512
تصرف دنيئ يا رجل
دنيئ جدا

17
00:00:30,546 --> 00:00:33,315
...كلنا نذكر حينما كنا متاكدين

18
00:00:33,349 --> 00:00:35,317
من ان مشاعرنا لن تتغير مطلقا

19
00:00:35,351 --> 00:00:38,386
(سنؤدي عملا تطوعيا في (بيرو
لستة اشهر

20
00:00:38,421 --> 00:00:39,654
نيكي) اخبرت (جانيس) انه )
...طلب منها ان

21
00:00:39,689 --> 00:00:41,323
تمد اقامتها

22
00:00:41,357 --> 00:00:42,524
لم تخبرني بذلك

23
00:00:42,558 --> 00:00:44,526
اعتقد ان عليك التحدث مع زوجتك

24
00:00:53,336 --> 00:00:55,470
...لا تفزع

25
00:00:55,505 --> 00:00:58,473
ولكن... (ماثيو) قد عاد

26
00:00:59,274 --> 00:01:01,410
أجل، انتهت فترة عقابه

27
00:01:01,413 --> 00:01:04,212
هل سيكون وجوده مربكا؟

28
00:01:05,113 --> 00:01:07,528
سيهتم بشؤونه وانا ساهتم بشأني

29
00:01:08,284 --> 00:01:10,252
انه قادم. قادم الى هنا

30
00:01:12,693 --> 00:01:15,490
اردت القول باني لا احمل اي ضغينة

31
00:01:15,491 --> 00:01:17,820
لدي الكثير من الاصدقاء الغير اصمين

32
00:01:17,821 --> 00:01:20,915
مايهم هو ان اعرف اننا مازلنا مترابطين

33
00:01:23,850 --> 00:01:24,975
اكيد

34
00:01:25,976 --> 00:01:26,780
شكرا يا صديقي

35
00:01:30,506 --> 00:01:32,641
حسنا، اقدر موقفه هذا

36
00:01:33,415 --> 00:01:36,107
هل يمكن ان اطلب منكي شيئا؟
انظري لهذه

37
00:01:40,416 --> 00:01:42,284
صورة بارعة الجمال

38
00:01:42,318 --> 00:01:43,585
مهاراتك تتحسن كثيرا

39
00:01:43,586 --> 00:01:45,879
لست من التقطها

40
00:01:46,830 --> 00:01:48,869
ماندي) التقطتها)

41
00:01:50,320 --> 00:01:52,673
(انها بحيرة بجوار منزلها في (سياتل

42
00:01:54,664 --> 00:01:58,500
انها ماهرة جدا
اعجبتني كثيرا

43
00:02:00,315 --> 00:02:03,741
فكرت ان اطبعها واضعها في اطار
كهدية لعيد ميلادها

44
00:02:03,742 --> 00:02:05,545
هل هذه الفكرة سخيفة؟ -
كلا -

45
00:02:05,564 --> 00:02:07,542
انها فكرة رائعة

46
00:02:09,645 --> 00:02:12,347
في الواقع، انا اعرف مكانا مثاليا لتنفيذها

47
00:02:12,381 --> 00:02:14,683
(يديره ذلك الشاب (لوجان

48
00:02:14,684 --> 00:02:18,175
هل هو قريب؟
لن استطيع الذهاب سوى عند موعد الغداء

49
00:02:18,354 --> 00:02:19,654
لماذا؟

50
00:02:19,655 --> 00:02:26,418
عاقبتني والدتي لهروبي من الحصص

51
00:02:26,419 --> 00:02:30,920
لن يسعني الذهاب الى اي مكان بعد المدرسة غير المنزل

52
00:02:31,400 --> 00:02:32,634
ارسلها لي وحسب

53
00:02:32,668 --> 00:02:35,337
يمكنني انا اخذها
علي استلام بعض الاشياء على ايه حال

54
00:02:35,338 --> 00:02:37,630
ليس عليكي فعل هذا

55
00:02:37,673 --> 00:02:40,475
(نحن اصدقاء يا (ايميت

56
00:02:41,577 --> 00:02:43,545
لا امانع في الذهاب

57
00:02:43,579 --> 00:02:45,280
ستعجبك كثيرا

58
00:02:45,314 --> 00:02:46,681
وهي ايضا

59
00:02:46,716 --> 00:02:49,284
حسنا، اشكرك

60
00:02:49,318 --> 00:02:50,652
(ساذهب لالحق بـ(دافني

61
00:02:50,686 --> 00:02:52,554
اذن ساراك في الفصل

62
00:02:55,591 --> 00:02:58,693
كيف الحال ايتها الفارسات؟

63
00:02:58,728 --> 00:03:01,329
هل انتن مستعدات للمباراة مع فريق (باكنر)؟

64
00:03:01,364 --> 00:03:03,265
...كنا للتو نقول انكي تصوريها وكانها

65
00:03:03,299 --> 00:03:04,599
بطولة الدوري

66
00:03:04,634 --> 00:03:06,201
اخوكي يثقل علينا في التمرين بشدة

67
00:03:06,235 --> 00:03:07,435
انتي محظوظة انك تتمكني من اللعب

68
00:03:07,470 --> 00:03:09,437
كنت قد اوافقك

69
00:03:09,472 --> 00:03:12,507
ولكن تلك مباراة لا امانع
ان العبها

70
00:03:12,541 --> 00:03:14,409
(انا اكره فريق (باكنر

71
00:03:14,443 --> 00:03:16,611
انهم ماهرات للغاية -
ومتمرسات لعدة سنوات -

72
00:03:16,646 --> 00:03:18,613
ونحن تعلمنا اللعبة منذ شهرين وحسب

73
00:03:20,716 --> 00:03:23,285
ماذا يحدث هناك؟

74
00:03:23,319 --> 00:03:24,519
ما هذا؟

75
00:03:40,670 --> 00:03:42,270
احضروا معزة حقيقية؟

76
00:03:42,305 --> 00:03:44,439
مدهش

77
00:03:44,473 --> 00:03:46,374
كلا، اوافقك كليا

78
00:03:46,409 --> 00:03:47,676
أجل هذا غير مقبول

79
00:03:47,710 --> 00:03:48,710
<i>صوت جرس الباب</i>

80
00:03:48,744 --> 00:03:50,612
حسنا، ساتكلم مع المدرب

81
00:03:50,646 --> 00:03:52,614
وأعاود الاتصال بك

82
00:03:52,648 --> 00:03:54,449
(حسنا، اشكرك حضرة المديرة (روز

83
00:03:58,621 --> 00:04:01,189
مفاجأة

84
00:04:02,658 --> 00:04:08,627
<font color="#ffff00">ترجمة
WhatNot</font>

85
00:04:11,500 --> 00:04:13,668
يجب ان ننتقم منهم
ولابد ان يكون انتقاما شديدا

86
00:04:13,703 --> 00:04:16,338
انا اقضي آخر اسبوع من عقوبتي
في الخدمة المجتمعية

87
00:04:16,372 --> 00:04:17,672
لن استطيع التورط في المشاكل

88
00:04:17,707 --> 00:04:19,240
اخفقنا فعليا في مباراتنا الاولى

89
00:04:19,275 --> 00:04:20,375
عندما ضبطنا في الخناقة

90
00:04:20,409 --> 00:04:22,277
انهم يقولون اننا حثالة

91
00:04:22,311 --> 00:04:24,212
لنرى ماذا سيقولون
ونحن نؤدي في الملعب

92
00:04:24,246 --> 00:04:26,214
لن اخفق في هذه المباراة -
وانا ايضا -

93
00:04:27,316 --> 00:04:29,217
انا ليس لدي ما اخسره

94
00:04:29,251 --> 00:04:31,486
يالهي، كم هذا جنوني

95
00:04:31,520 --> 00:04:34,622
(بالامس استيقظت في (بيرو

96
00:04:34,657 --> 00:04:36,224
والآن انا هنا

97
00:04:36,258 --> 00:04:37,325
حسنا، مرحبا بعودتك

98
00:04:37,360 --> 00:04:38,593
(أنا (توبي

99
00:04:38,627 --> 00:04:39,594
زوجك

100
00:04:47,269 --> 00:04:49,504
لا اصدق اني ساقول هذا

101
00:04:49,538 --> 00:04:50,572
ولكن يجب ان اذهب للعمل

102
00:04:50,606 --> 00:04:53,341
لا، اخبرتك اني هنا ليومين وحسب

103
00:04:53,376 --> 00:04:54,542
أعرف

104
00:04:54,577 --> 00:04:57,245
لكن يجب على الاقل ان احضر

105
00:04:57,279 --> 00:04:58,646
فأنا ادرب فردين جديدين

106
00:04:58,681 --> 00:05:01,516
وكل المشاكل في فريق الهوكي

107
00:05:01,550 --> 00:05:02,584
يجب ان اتعامل معها

108
00:05:05,221 --> 00:05:06,654
انا آسف

109
00:05:06,689 --> 00:05:09,357
سأعود بسرعة
أمهليني بضعة ساعات، حسنا؟

110
00:05:09,392 --> 00:05:10,525
حسنا

111
00:05:10,559 --> 00:05:11,593
ولا تبرحي هذا الفراش

112
00:05:12,628 --> 00:05:13,661
فيما عدا احضار لوازمك

113
00:05:13,696 --> 00:05:15,497
حسنا

114
00:05:23,406 --> 00:05:25,306
<i>صوت اغلاق الباب</i>

115
00:05:28,377 --> 00:05:29,577
أردت ان تراني؟

116
00:05:29,612 --> 00:05:32,313
(مازلت أعمل على عروض الـ(ترافرتين

117
00:05:34,350 --> 00:05:36,451
تريد أن أنظف سيارتك؟

118
00:05:36,485 --> 00:05:37,585
سيارتك أنتي

119
00:05:37,620 --> 00:05:40,422
نظفتها للتو

120
00:05:40,456 --> 00:05:42,357
لا، أعني سيارتك الجديدة بالخارج

121
00:05:42,391 --> 00:05:44,392
كمكافاءة لما قمتي به في مشروع
(ايست ريفرسايد)

122
00:05:47,663 --> 00:05:49,631
مازال تحت التأسيس

123
00:05:49,698 --> 00:05:51,533
لم أزين أي من الحوائط

124
00:05:51,567 --> 00:05:53,501
حسنا، اضفتي قيمة اخرى

125
00:05:53,581 --> 00:05:55,415
...هذا لطيف، ولكن

126
00:05:55,449 --> 00:05:57,317
ليست هدية... انت تستحقينها

127
00:05:57,351 --> 00:05:58,585
الى جانب ذلك، لن اسمح ان تذهبي

128
00:05:58,619 --> 00:06:01,488
لمواقع العمل في سيارتك المتباليه تلك

129
00:06:01,522 --> 00:06:03,223
انتي تمثلينني

130
00:06:03,290 --> 00:06:05,225
اذن هذا في صالحك؟

131
00:06:05,259 --> 00:06:08,361
اكيد اذا كان ذلك سيدفعك لقول شكرا
اسرع من ذلك

132
00:06:08,395 --> 00:06:10,530
لم اقصد ان ابدو جاحدة -
 جيد -

133
00:06:10,564 --> 00:06:12,699
بعد ذلك، اريد ان تأخذي هذا العرض

134
00:06:12,733 --> 00:06:14,334
(لصاحب مطعم الـ(تاكو

135
00:06:14,368 --> 00:06:15,535
في منطقة مركز التسوق في
(ايست ريفر سايد)

136
00:06:15,569 --> 00:06:17,537
مطعم (شاو) ايضا؟

137
00:06:17,571 --> 00:06:18,705
أحب ذلك المكان

138
00:06:18,739 --> 00:06:20,340
كلما اسرعنا في شراء هذا المكان وغيره

139
00:06:20,374 --> 00:06:22,442
كلما اسرعنا في بدء الهدم والبناء

140
00:06:22,476 --> 00:06:24,677
أليس لديك شخص اخر يقوم بهذه
المهمة عادة؟

141
00:06:24,712 --> 00:06:26,546
انهم لا يتحدثون الاسبانية

142
00:06:26,580 --> 00:06:29,415
حسنا، انا اتحدث الاسبانية ولكني
لا اتفاوض في الصفقات العقارية

143
00:06:29,450 --> 00:06:30,583
بالانجليزية حتى

144
00:06:30,618 --> 00:06:31,584
لن تقومي بالتفاوض

145
00:06:31,619 --> 00:06:33,253
انت مجرد وجه صدوق

146
00:06:33,287 --> 00:06:35,288
يسلم الاخبار في لغة يفهمونها

147
00:06:35,322 --> 00:06:36,689
حسنا، ماذا لو كان لديهم أستفسارات؟

148
00:06:36,724 --> 00:06:38,324
يمكنهم التحدث مع محاميهم عنئذ

149
00:06:38,359 --> 00:06:39,492
او محاسبيهم او أمهاتم

150
00:06:39,527 --> 00:06:41,461
المختصر المفيد اننا نعرض عليهم 10 بالمائة

151
00:06:41,495 --> 00:06:43,463
زيادة على القيمة المقدرة

152
00:06:43,497 --> 00:06:44,697
كانت لتكون القيمة السوقية

153
00:06:44,732 --> 00:06:46,699
ولكن أمك بدأت تثير القلاقل

154
00:06:46,734 --> 00:06:48,434
لذا اضطررنا لاضافة الـ 10 بالمائة

155
00:06:48,469 --> 00:06:50,403
معي (كارولين) على الخط الثاني

156
00:06:50,437 --> 00:06:52,438
على ايه حال، سيكونوا مجانين
اذا لم يقبلوا

157
00:06:52,473 --> 00:06:53,473
والوقت يمر

158
00:06:53,507 --> 00:06:54,741
لذا يجب عليك الذهاب الى هناك

159
00:06:54,775 --> 00:06:56,409
قبل ان تستمعي بقيادة
سيارتك الجديدة

160
00:07:02,650 --> 00:07:04,350
لا اريد توجيه الاتهامات

161
00:07:04,385 --> 00:07:06,686
ما نريده في مبارة الغد هو
لعب بصورة عادلة

162
00:07:06,720 --> 00:07:08,488
اطلعت على احصائيات فريقك

163
00:07:08,522 --> 00:07:10,456
انتم هواة بالنسبة لنا

164
00:07:10,491 --> 00:07:11,658
حتى اني الغيت زيارة
مستطلعي المواهب

165
00:07:11,692 --> 00:07:14,661
تمهلي، الجامعات تهتم لعبة الهوكي
وتخصص مستطلعين لها؟.

166
00:07:14,695 --> 00:07:16,663
(عندي فتاة بمنحة كاملة لجامعة (ويتون

167
00:07:16,697 --> 00:07:18,264
(وأخرى الى جامعة (تفتس

168
00:07:18,299 --> 00:07:21,334
وأعمل على تلميع حارسة المرمى والمهاجمة

169
00:07:21,368 --> 00:07:23,303
لنعقد اتفاقا وحسب

170
00:07:23,337 --> 00:07:25,305
(لن يثأر فريق (كارلتون

171
00:07:25,339 --> 00:07:26,339
لا مزيد من المقالب

172
00:07:26,373 --> 00:07:28,207
اتفقنا؟

173
00:07:28,242 --> 00:07:29,542
شكرا

174
00:07:38,419 --> 00:07:40,219
تفضلي -
شكرا -

175
00:07:40,254 --> 00:07:42,555
(جاء شخص اسمه (تيري

176
00:07:42,590 --> 00:07:44,490
وترك لك هذا

177
00:07:44,525 --> 00:07:46,359
انه صديقي

178
00:07:46,393 --> 00:07:47,594
كنت في انتظار هذا

179
00:07:47,628 --> 00:07:49,195
ما هذا؟

180
00:07:49,229 --> 00:07:50,530
انها معدات تسلق الجبال

181
00:07:50,564 --> 00:07:52,532
دائما كنت اود تجربة ذلك

182
00:07:52,566 --> 00:07:53,566
اين تذهب؟

183
00:07:53,601 --> 00:07:55,168
(ايست بولدر)

184
00:07:55,202 --> 00:07:57,270
انها قاعة رياضية للتسلق
(في حديقة (اوفرلاند

185
00:07:57,304 --> 00:07:59,472
لديهم حائط طوله 80 قدم -
رائع -

186
00:07:59,506 --> 00:08:01,341
هل تريدين الذهاب معي
في اجازة الاسبوع

187
00:08:01,375 --> 00:08:05,478
ليس موعدا، وبلا ضغوطات
فقط كأصدقاء

188
00:08:05,512 --> 00:08:07,447
بالتاكيد

189
00:08:07,481 --> 00:08:09,248
!مدهش
أنا معكم

190
00:08:09,283 --> 00:08:11,117
الى أين سنذهب؟

191
00:08:11,151 --> 00:08:13,453
سوف.. سنذهب لتسلق الصخور

192
00:08:13,487 --> 00:08:16,289
فهمت

193
00:08:16,323 --> 00:08:18,124
كنا نتحدث عن الامر للتو

194
00:08:18,158 --> 00:08:19,325
...أجل، انه

195
00:08:19,360 --> 00:08:21,260
...لا تترددوا في الذهاب، أنا

196
00:08:21,295 --> 00:08:23,363
كنت معتاد على ذلك

197
00:08:24,531 --> 00:08:26,599
انه ممتع جدا

198
00:08:38,579 --> 00:08:40,446
لعب جماعي وسرعة في الاداء
يساوي قوة اكثر

199
00:08:40,481 --> 00:08:42,148
أحسنتي

200
00:08:42,182 --> 00:08:43,249
ما الأمر يا كابتن؟

201
00:08:43,283 --> 00:08:45,318
عندما كنا نتدرب

202
00:08:45,352 --> 00:08:47,320
وتحدثت عن الجامعة، ماذا كنتي تعنين
عندما قلتي

203
00:08:47,354 --> 00:08:48,388
انه أمر لن يحصل؟

204
00:08:48,422 --> 00:08:50,256
كنت أقصد أني لن أترك أمي

205
00:08:50,290 --> 00:08:52,458
ولن أورط نفسي في ما قيمته 50 ألف
من الديون عندما أصبح في الواحدة والعشرين

206
00:08:52,493 --> 00:08:55,495
ماذا لو كان بأمكانك الحصول على منحة
دراسية من لعب الهوكي؟

207
00:08:55,529 --> 00:08:57,497
هل توجد منح لهذه اللعبة؟

208
00:08:57,531 --> 00:09:00,299
(توجد منح لمن يتحدثون لغة (كلينجون

209
00:09:00,334 --> 00:09:02,301
لذلك، نعم توجد منحة للعبة -
كيف احصل عليها؟ -

210
00:09:02,336 --> 00:09:05,304
ساجري بعض الاتصالات واتدبر أمر احضار
مستطلع مواهب الى هنا

211
00:09:05,339 --> 00:09:07,206
لكي يشاهدك غدا

212
00:09:07,241 --> 00:09:09,175
فقط أدي افضل ما عندك ولنرى

213
00:09:10,511 --> 00:09:11,477
ماذا عن أمي؟

214
00:09:11,512 --> 00:09:14,414
...سؤال جيد

215
00:09:14,448 --> 00:09:16,282
لنأخذ الأمر خطوة بخطوة

216
00:09:16,316 --> 00:09:18,317
ولنحصل لكي على تلك المنحة أولا

217
00:09:18,352 --> 00:09:20,453
لعب جماعي وسرعة في الاداء
يساوي قوة اكثر

218
00:09:27,461 --> 00:09:29,195
مرحبا

219
00:09:29,229 --> 00:09:31,464
أهلا

220
00:09:31,498 --> 00:09:34,300
،لم تستدعي الامن بحضوري

221
00:09:34,334 --> 00:09:37,236
لذا سافترض انك لم تتلقى

222
00:09:37,271 --> 00:09:40,239
تعليمات من المحكمة العليا للأخوية
أو أي شيء من هذا القبيل

223
00:09:40,274 --> 00:09:41,474
في إنتظار ذلك

224
00:09:43,510 --> 00:09:45,378
أنا آسفة لذلك

225
00:09:45,412 --> 00:09:46,612
أحيانا أتفوه بأشياء

226
00:09:46,647 --> 00:09:49,148
قبل أن أفكر فيها

227
00:09:49,183 --> 00:09:51,484
لم أقصد أن أوقعك في المشاكل

228
00:09:52,653 --> 00:09:54,253
أعرف

229
00:09:54,288 --> 00:09:55,621
مستقبلي مهدد بالخطر ايضا

230
00:09:55,656 --> 00:09:58,458
من يدري اذا كانت يدي ستكون بخير

231
00:09:58,492 --> 00:10:01,461
اعتقد انا كلانا بحاجة لبعض الالهاءات

232
00:10:01,495 --> 00:10:03,362
مثل ماذا؟

233
00:10:03,397 --> 00:10:04,530
،حسنا

234
00:10:04,565 --> 00:10:06,399
...فريقي للهوكي

235
00:10:06,433 --> 00:10:08,568
سيلعبن في مواجهة فريق
مدرستي القديمة

236
00:10:08,602 --> 00:10:10,470
التي أمقتها

237
00:10:10,504 --> 00:10:12,205
،وفي صباح اليوم

238
00:10:12,239 --> 00:10:14,207
دبروا لنا مقلبا والقوا القمامة

239
00:10:14,241 --> 00:10:16,409
في مدخل مدرستنا

240
00:10:16,443 --> 00:10:18,211
وكانت هناك معزة في الموضوع

241
00:10:18,245 --> 00:10:20,446
معزة حقيقية؟ -

242
00:10:20,481 --> 00:10:22,615
لذلك أريد أن أرد لهم المقلب

243
00:10:22,649 --> 00:10:24,617
ولكني لا اعرف كيف

244
00:10:24,651 --> 00:10:27,253
...بالاضافة الى الأمر القائم

245
00:10:27,287 --> 00:10:29,655
شيء ما ينبئني أنك الرجل
المناسب لتلك المهمة

246
00:10:31,558 --> 00:10:34,293
عرف عني القيام ببعض الخدع
ضد أعدائي

247
00:10:34,328 --> 00:10:37,463
اذن، هل أنت مستعد؟ -
أفضل وسيلة للثأر هي التصعيد -

248
00:10:37,498 --> 00:10:39,365
هل تعرفين من أين نأتي بحمار؟

249
00:10:39,399 --> 00:10:41,634
 بدون حيوانات -
أرجوك، لا حيوانات؟ -

250
00:10:47,641 --> 00:10:50,276
حسنا، انا موافق

251
00:10:57,182 --> 00:10:59,049
أهلا عزيزتي

252
00:10:59,083 --> 00:11:01,051
على ما تعملين؟

253
00:11:01,085 --> 00:11:02,719
لا شيء

254
00:11:02,754 --> 00:11:06,156
بالكاد اراكم اي من الصغار يكتبون
شيئا للمدرسة

255
00:11:06,191 --> 00:11:07,925
على ورق حقيقي

256
00:11:07,959 --> 00:11:09,126
هل هو شيء خاص؟

257
00:11:11,129 --> 00:11:12,095
انه شيئ تافه

258
00:11:13,164 --> 00:11:15,732
أعرف شابين رائعين

259
00:11:15,767 --> 00:11:17,834
وكلاهما معجب بي

260
00:11:17,869 --> 00:11:20,003
ولا استطيع ان اقرر من اختار
لارتبط به

261
00:11:20,038 --> 00:11:23,774
لذا... أحاول أعداد قائمة

262
00:11:23,808 --> 00:11:27,110
كنت سأفعل نفس الشيء

263
00:11:27,145 --> 00:11:29,780
هيا، لنسمع ما بها

264
00:11:29,814 --> 00:11:30,814
هيا

265
00:11:30,848 --> 00:11:32,149
حسنا

266
00:11:32,183 --> 00:11:34,885
خوري) يحسن الانصات)

267
00:11:34,919 --> 00:11:38,055
كامبل) مرح وتلقائي وشجاع)

268
00:11:38,089 --> 00:11:42,059
خوري) لديه ابتسامه رائعة) -

269
00:11:42,093 --> 00:11:44,828
...كامبل) عيناه)

270
00:11:44,862 --> 00:11:46,997
...قادرتان على

271
00:11:47,031 --> 00:11:49,032
ان توقد مشاعري كاملة

272
00:11:49,067 --> 00:11:51,201
... خوري) لديه) -
مهلا مهلا -

273
00:11:51,236 --> 00:11:53,837
عيناه توقدان مشاعرك؟

274
00:11:55,006 --> 00:11:56,907
يبدو أن عقلك قد استقر

275
00:11:56,941 --> 00:11:58,141
كامبل) هو الرابح)

276
00:11:58,176 --> 00:11:59,910
حقا؟

277
00:11:59,944 --> 00:12:01,712
لماذا لا يبدو ذلك واضحا لي؟

278
00:12:03,982 --> 00:12:05,882
هل لأنه مقعد؟

279
00:12:05,917 --> 00:12:08,051
لا، بالتأكيد ليس كذلك

280
00:12:08,086 --> 00:12:10,887
...عزيزتي

281
00:12:10,922 --> 00:12:13,757
من الطبيعي أن نكون قلقين حيال
أمر ما

282
00:12:13,791 --> 00:12:15,759
لأنه غير مألوف

283
00:12:15,793 --> 00:12:18,962
وذلك لا يدينك

284
00:12:18,997 --> 00:12:21,965
هذا ليس السبب حقا

285
00:12:22,000 --> 00:12:24,868
سأعرف ماذا سيفعل الليلة

286
00:12:31,776 --> 00:12:32,998
الأمر ليس متلق بالمال وحسب

287
00:12:32,999 --> 00:12:37,340
قضيت 25 عاما لبناء عملي هذا
منذ أن كنت عامل توصيل

288
00:12:37,782 --> 00:12:38,915
أعرف

289
00:12:38,950 --> 00:12:42,085
أذكر عندما كان مجرد ركن تحصيل
ومقعدين فحسب

290
00:12:43,540 --> 00:12:46,108
كان نأكل الـ(تاكو) ونحن واقفين على الرصيف

291
00:12:46,109 --> 00:12:48,431
صورتنا على الحائط

292
00:12:49,332 --> 00:12:53,103
لا أريد أن أغلق المتجر لمجرد أنه يريد
 ازالة المربع بأكمله

293
00:12:54,950 --> 00:12:57,329
هل ستستمر في العمل 25 سنة أخرى؟

294
00:12:59,080 --> 00:13:00,764
ابنك يعيش في (دالاس) الان، صحيح؟

295
00:13:02,805 --> 00:13:05,830
لن يعود الى هنا لتولى أمور المتجر؟

296
00:13:06,478 --> 00:13:08,011
إنه يمقت العمل صناعة الـتاكو

297
00:13:08,880 --> 00:13:14,095
هذه فرصة لتكافيئ نفسك على كل الجهد الذي بذلته

298
00:13:20,870 --> 00:13:22,207
(ناقش الأمر مع (ديليا

299
00:13:22,808 --> 00:13:24,385
خذ وقتك في التفكير

300
00:13:31,603 --> 00:13:33,604
هل تعتقدين أنها صفقة رابحة؟

301
00:13:33,938 --> 00:13:35,772
أجل

302
00:13:40,111 --> 00:13:41,945
كابتن (بريدجز)؟

303
00:13:41,979 --> 00:13:44,014
مرحبا، أنا (توبي كينيش) من مدرسة
كارلتون) الثانوية)

304
00:13:44,048 --> 00:13:45,816
،لست متأكدا إن وصلتك رسائلي

305
00:13:45,850 --> 00:13:49,986
لكن أردت أن أدعوك رسميا لحضور مباراة الغد

306
00:13:50,021 --> 00:13:51,221
(لا، لا، ليس فريق (باكنر

307
00:13:51,255 --> 00:13:53,123
هناك لاعبة في فريقي

308
00:13:53,157 --> 00:13:54,891
يجب عليك أن تفحص ادائها

309
00:13:56,928 --> 00:13:59,696
فهمت

310
00:13:59,731 --> 00:14:01,932
ذلك سيء جيدا

311
00:14:01,966 --> 00:14:04,101
أجل لان مدربا من جامعة

312
00:14:04,135 --> 00:14:06,103
نورث كارولينا) سيحضر لمشاهدتها)
بصفة خاصة

313
00:14:07,872 --> 00:14:09,072
(اجل، انه (دوك

314
00:14:09,107 --> 00:14:11,808
ألم يهزموكم 4 مقابل 2 في
العام الماضي؟

315
00:14:14,912 --> 00:14:16,046
حسنا

316
00:14:17,815 --> 00:14:19,116
!عزيزتي، لقد عدت اليكي

317
00:14:21,085 --> 00:14:23,019
أهلا سيدي

318
00:14:24,889 --> 00:14:26,723
سيدتي

319
00:14:26,758 --> 00:14:27,891
كيف كان يومك؟

320
00:14:33,200 --> 00:14:35,868
أتعرفين، عندما جئت الى هنا اول مرة

321
00:14:35,903 --> 00:14:38,905
اعتدت أن أدخل، وأغلق الأبواب

322
00:14:38,939 --> 00:14:40,840
...وأقف مكاني وأحدث نفسي أن

323
00:14:40,874 --> 00:14:42,842
"المكان كله لي وحدي"

324
00:14:42,876 --> 00:14:44,844
ولكني لم ارتح لهذا الشعور

325
00:14:44,878 --> 00:14:47,046
لذا كنت أتظاهر بأنكي معي هنا أيضا

326
00:14:47,080 --> 00:14:50,116
وماذا كنت أفعل عندئذ؟

327
00:14:50,150 --> 00:14:53,052
تجلسين على الاريكة تقرئين

328
00:14:53,086 --> 00:14:54,253
أو تصلين للمنزل بعد عودتي

329
00:14:54,288 --> 00:14:55,855
تنفضين مظلتك

330
00:14:56,890 --> 00:14:59,158
...أي شيء كان

331
00:14:59,193 --> 00:15:00,726
يعني وجود هنا

332
00:15:02,963 --> 00:15:04,931
والآن هذا رائع

333
00:15:04,965 --> 00:15:05,932
أجل

334
00:15:05,966 --> 00:15:07,099
اذا، ماذا سنأكل على العشاء؟

335
00:15:07,134 --> 00:15:09,869
لا تتحمس

336
00:15:09,903 --> 00:15:12,839
لانها مجرد لازانيا مجمدة

337
00:15:12,873 --> 00:15:15,107
..ولكني

338
00:15:15,142 --> 00:15:17,109
سخنت الفرن مسبقا

339
00:15:17,144 --> 00:15:20,012
وأعددت السلطة

340
00:15:21,849 --> 00:15:23,182
هذا ما أريده بالتحديد

341
00:15:23,217 --> 00:15:25,117
جيد

342
00:15:25,152 --> 00:15:26,853
اذن، هل أنت جائع؟

343
00:15:28,222 --> 00:15:29,188
أجل

344
00:15:29,223 --> 00:15:31,757
...ولكن أولا

345
00:15:37,831 --> 00:15:39,799
اذن، هل تعتقد أن فريق (بولز) سيصلون للتصفيات

346
00:15:39,833 --> 00:15:40,967
بدون (ديريك روز)؟

347
00:15:41,001 --> 00:15:43,836
أعتقد أنهم يؤدون بشكل جيد حتى الآن

348
00:15:43,871 --> 00:15:45,104
على الأقل هم يلاعبون فريق (نيكس) الليلة

349
00:15:45,138 --> 00:15:46,839
أجل، انهم مريعون

350
00:15:52,212 --> 00:15:55,948
لن يحدث هذا

351
00:15:55,983 --> 00:15:57,216
هل يمكن ان أساعد؟

352
00:15:57,251 --> 00:15:59,018
لا تهتمي

353
00:15:59,052 --> 00:16:02,955
متأكد أن هناك ممر في الجوار

354
00:16:02,990 --> 00:16:04,056
أستطيع ان أفعلها

355
00:16:06,894 --> 00:16:08,027
يمكنك المحاولة

356
00:16:23,010 --> 00:16:25,211
لا أستطيع أن أفعلها

357
00:16:25,245 --> 00:16:27,780
انا آسفة

358
00:16:27,814 --> 00:16:29,181
أعتدت أن أجالس الأطفال
وكنت أرفع عرباتهم بهذه الطريقة

359
00:16:29,216 --> 00:16:30,182
فوق الرصيف

360
00:16:30,217 --> 00:16:32,051
جرحتيني

361
00:16:32,085 --> 00:16:33,819
...كلا! لم أكن أعني أنك

362
00:16:33,854 --> 00:16:35,087
لا تهتمي

363
00:16:35,122 --> 00:16:37,089
لنذهب وحسب

364
00:16:40,027 --> 00:16:42,128
يبدو أن الطريق آمن

365
00:16:44,197 --> 00:16:45,865
أترى ذلك التمثال؟ -
أجل آراه -

366
00:16:45,899 --> 00:16:48,200
(هذا هو هدفنا ... (كورنيليوس باكنر

367
00:16:48,235 --> 00:16:50,069
كورنيليوس) ... انه اسم غبي)

368
00:16:50,103 --> 00:16:53,172
لقد اسس هذه المدرسة للأولاد فقط

369
00:16:53,206 --> 00:16:55,174
مع أنه كان أب لثلاثة بنات

370
00:16:55,208 --> 00:16:58,878
حان الوقت لتلطيش الرجولية المتفاقمة
على تلك الحديقة المثالية

371
00:16:58,912 --> 00:17:00,880
سيضبطوننا حتما

372
00:17:00,914 --> 00:17:01,948
!اهدئي

373
00:17:01,982 --> 00:17:03,049
انت من سيتسبب في ضبطنا

374
00:17:03,083 --> 00:17:04,951
الحراسة موجودة في كل مكان

375
00:17:04,985 --> 00:17:08,020
حسنا، انجزي المهمة سريعا
وركزي على الهدف

376
00:17:08,055 --> 00:17:09,855
تعجبني طريقتك عندما تتحدث كالجنود

377
00:17:12,859 --> 00:17:17,129
<i> ثرثرة وتشجيع بحماسة في الحانة</i>

378
00:17:17,164 --> 00:17:18,197
عذرا، اكتفينا الليلة

379
00:17:18,231 --> 00:17:19,992
ماذا؟

380
00:17:20,007 --> 00:17:21,974
انها المباراة الكبرى الليلة
المكان ممتليء

381
00:17:28,849 --> 00:17:30,750
ألم تقل أنكم اكتفيتم؟

382
00:17:30,784 --> 00:17:31,984
كانوا هنا من قبل

383
00:17:32,019 --> 00:17:34,687
يا رجل، نحن ندرك ما يحدث هنا

384
00:17:34,721 --> 00:17:36,088
كلا، ما يحدث هنا هو اننا اكتفينا

385
00:17:36,123 --> 00:17:37,690
لا يمكنك منعه من الدخول

386
00:17:37,724 --> 00:17:38,858
لمجرد أنه قعيد

387
00:17:38,892 --> 00:17:40,760
هل هذا ما قلته؟
لم يكن هذا ماقلته

388
00:17:40,794 --> 00:17:42,995
ما تقوم به غير قانوني
أنت تعرف ذلك، صحيح؟

389
00:17:43,030 --> 00:17:44,897
...يمكننا رفع قضية كبيرة ضدك و

390
00:17:44,932 --> 00:17:46,766
!(توقفي يا (دافني

391
00:17:46,800 --> 00:17:48,768
يمكننا الذهاب الى مكان آخر

392
00:17:54,107 --> 00:17:56,742
لست أفهم لم اضطررنا للرحيل

393
00:17:56,777 --> 00:17:57,810
ماذا تريدينني أن أفعل؟

394
00:17:57,844 --> 00:17:59,779
واجهه! اطلب الشرطة! أي شيء

395
00:17:59,813 --> 00:18:01,080
لا أهتم لهذه الدرجة

396
00:18:01,114 --> 00:18:02,848
كيف يمكنك ذلك؟

397
00:18:02,883 --> 00:18:04,050
هذا الرجل أحمق

398
00:18:04,084 --> 00:18:05,685
لا يمكنك أن تسمح له بفعل ذلك

399
00:18:05,719 --> 00:18:07,920
توبيخه لن يغير شيئا

400
00:18:07,955 --> 00:18:10,723
لذا ستجعله يهينك بتلك الطريقة؟

401
00:18:14,895 --> 00:18:16,862
ربما نتستطيع اكمال نزهتنا في وقت آخر

402
00:18:26,006 --> 00:18:30,009
سأحضر مستطلع مواهب لمباراة الغد ليشاهد
(أداء (شيري

403
00:18:30,043 --> 00:18:31,944
هذا رائع

404
00:18:31,979 --> 00:18:34,180
لديها مواهب فطرية

405
00:18:34,214 --> 00:18:36,082
كل ما أريده هو أن تحظى بفرصة تستحقها

406
00:18:36,116 --> 00:18:37,817
هل تدركين ذلك؟ -
أجل -

407
00:18:37,851 --> 00:18:39,051
أجل أدرك ذلك

408
00:18:40,854 --> 00:18:42,855
إنه أشبه بما كنت أقوم به في
(بيرو)

409
00:18:42,890 --> 00:18:46,893
إنه شعور رائع أن تساعد الناس في الحصول
على تلك الفرصة

410
00:18:46,927 --> 00:18:50,163
يمكنك أن تأخذ ما تقوم به

411
00:18:50,197 --> 00:18:51,831
وتنميه بصورة أكبر

412
00:18:54,067 --> 00:18:55,034
(في (بيرو

413
00:18:55,068 --> 00:18:57,837
...أنا فقط

414
00:18:57,871 --> 00:18:59,772
أعرف

415
00:18:59,807 --> 00:19:01,941
أنا أحب ما أقوم به في (كارلتون) كثيرا

416
00:19:01,975 --> 00:19:04,010
أعرف

417
00:19:13,053 --> 00:19:15,121
ما الأمر؟

418
00:19:16,957 --> 00:19:19,992
،الكنيسة التي أعمل فيها

419
00:19:20,027 --> 00:19:22,161
عرضوا علي وظيفة في أفريقيا

420
00:19:31,839 --> 00:19:32,972
لمدة؟

421
00:19:33,006 --> 00:19:35,041
لا أعرف

422
00:19:36,944 --> 00:19:40,079
اعتقدت أن هذه الرحلة ستكون مرة واحدة

423
00:19:40,113 --> 00:19:43,182
ما أعنيه هو، أني لم أكن ادري أن
...بدخولي في هذا المجال

424
00:19:43,217 --> 00:19:45,818
ما الذي لم تكوني تدركيه؟

425
00:19:49,923 --> 00:19:53,826
اعتقد أن هذا العمل هو المهمة التي
يفترض ان أقوم بها

426
00:19:56,997 --> 00:20:00,900
أنا... لم أتخذ القرار بعد

427
00:20:00,934 --> 00:20:03,903
...أو أي شيء، أنا فقط

428
00:20:03,937 --> 00:20:05,872
فقط أفكر فيه

429
00:20:08,075 --> 00:20:09,108
حسنا

430
00:20:14,147 --> 00:20:17,116
لا أقول هذا لانك أعددتيها

431
00:20:17,150 --> 00:20:19,886
ولكن... هذه أفضل سلطة تناولتها في حياتي

432
00:20:32,065 --> 00:20:33,900
هذا الغراء مدهش

433
00:20:33,934 --> 00:20:35,167
معجون الطحين

434
00:20:35,202 --> 00:20:37,103
لن يضر التمثال ولكن بمجرد أن يجف

435
00:20:37,137 --> 00:20:39,105
سيكون صعبا جدا ازالته

436
00:20:39,139 --> 00:20:40,873
هل أعجبتك الزينة؟

437
00:20:44,878 --> 00:20:47,046
يفترض أن يكون شكله كلاعب هوكي
(متمرد من (كارتلون

438
00:20:47,080 --> 00:20:48,214
وليس كالمهرج

439
00:20:48,248 --> 00:20:49,882
ماذا عن متحول جنسي متمرد؟

440
00:20:49,917 --> 00:20:52,051
هذه اسائة للمتحولين في كل مكان

441
00:20:52,085 --> 00:20:55,121
كورنليوس باكنر) ليس محبوبا لدرجة)
أن يكون واحد منهم

442
00:20:55,155 --> 00:20:56,856
هل معك أي مناديل صحية في تلك الحقيبة؟

443
00:20:56,890 --> 00:20:58,157
لن تقضي حاجتك خلف الشجرة، بلى؟

444
00:20:58,191 --> 00:21:00,726
(كلا، سألصق الورق في خلفية (كورنيليوس

445
00:21:00,761 --> 00:21:01,827
وساجعلها تبدو وكأنها عالقة بتنورته

446
00:21:01,862 --> 00:21:03,930
ما علاقة ذلك بلعبة الهوكي؟

447
00:21:03,964 --> 00:21:06,198
!لا شيء! انها مجرد امضاء

448
00:21:06,233 --> 00:21:09,201
تلك النكات دائما مضحكة مع السيدات

449
00:21:09,236 --> 00:21:12,204
أتمنى أن استطيع رؤية وجههم عندما
يرون هذا غدا

450
00:21:12,239 --> 00:21:13,973
<i>راديو لاسلكي</i>

451
00:21:14,007 --> 00:21:15,074
الأمن.. الأمن

452
00:21:15,108 --> 00:21:16,175
ماذا؟ أين؟ -
يجب أن نرحل -

453
00:21:16,209 --> 00:21:17,843
يجب ان نرحل -
يجب أن أحضر الطلاء -

454
00:21:17,878 --> 00:21:19,011
اتركيها وحسب، هيا نذهب

455
00:21:19,046 --> 00:21:20,046
هل أنت بخير؟ -

456
00:21:20,080 --> 00:21:21,914
اذهبي وحسب -
<i>الحارس ينادي</i> -

457
00:21:21,949 --> 00:21:23,916
<i>سيارة تقترب</i>

458
00:21:31,158 --> 00:21:32,124
ما رأيك؟

459
00:21:32,159 --> 00:21:34,160
انها جميلة

460
00:21:34,194 --> 00:21:36,128
اعتقدت ان احدهم ضل طريقه في الجوار

461
00:21:36,163 --> 00:21:37,863
واستخدم ممرنا ليستدير

462
00:21:37,898 --> 00:21:40,032
(إنها .. مكافاءة من (ويس

463
00:21:40,067 --> 00:21:41,200
مكافاءة؟

464
00:21:41,234 --> 00:21:43,035
لابد ان العمل في ازدهار

465
00:21:43,070 --> 00:21:46,038
بالفعل، أعمل بجد اكثر من
أي وقت في حياتي

466
00:21:46,073 --> 00:21:47,206
اذن انت تستحقينها

467
00:21:47,240 --> 00:21:49,075
استحققتها، صحيح؟ -
أجل -

468
00:21:49,109 --> 00:21:50,242
...أقصد، في البداية اعتقدت

469
00:21:50,277 --> 00:21:52,111
انها لا تناسبني

470
00:21:52,145 --> 00:21:53,946
أقصد، انظري إليها

471
00:21:53,981 --> 00:21:55,948
...لكن بعد أن ركبتها

472
00:21:55,983 --> 00:21:58,718
ولم أرد أن أتركها

473
00:21:58,752 --> 00:22:00,786
هل هذه حقيبة جديدة أيضا؟

474
00:22:00,821 --> 00:22:03,723
...اجل، حقيبتي القديمة كانت تبدو

475
00:22:03,757 --> 00:22:05,124
قديمة على المقعد

476
00:22:05,158 --> 00:22:07,059
أعجبتني

477
00:22:07,094 --> 00:22:08,127
هل أنا مجنونة؟
يمكنني إعادتها

478
00:22:08,161 --> 00:22:09,795
لا تفعلي

479
00:22:09,830 --> 00:22:11,931
ما جدوى العمل بجٍد اذا لم تتمكني من
إمتاع نفسك؟

480
00:22:11,965 --> 00:22:14,000
شكرا لك

481
00:22:15,135 --> 00:22:16,936
هل تريدي تجربتها؟

482
00:22:18,839 --> 00:22:20,806
أجل -
لنذهب -

483
00:22:23,844 --> 00:22:25,144
حسنا، الآن كلانا لديه يد عاجزة

484
00:22:25,178 --> 00:22:26,979
هل تؤلمك؟

485
00:22:27,014 --> 00:22:28,814
كلا، أنا لاعب كرة

486
00:22:28,849 --> 00:22:30,049
اعتدت تلقي الضربات في الاماكن الحساسة

487
00:22:30,083 --> 00:22:31,884
"سأفترض أن ذلك يعني "نعم

488
00:22:31,918 --> 00:22:33,886
حسنا، كانت تستحق العناء

489
00:22:33,920 --> 00:22:35,788
أقصد هذه، وليس الاصابة الحساسة

490
00:22:35,822 --> 00:22:37,757
حسنا، في الواقع، كلاهما

491
00:22:37,791 --> 00:22:39,759
كنا أبطال الدوري لتلك السنة

492
00:22:43,864 --> 00:22:45,164
قبلتي ستشعرك بالتحسن

493
00:23:01,214 --> 00:23:02,982
حسنا، تمهل

494
00:23:15,929 --> 00:23:18,097
حسنا، حسنا، تمهل

495
00:23:18,131 --> 00:23:20,066
هل أنتي بخير؟

496
00:23:20,100 --> 00:23:23,903
أجل، أنا... أنا فقط

497
00:23:23,937 --> 00:23:25,071
ما المشكلة؟

498
00:23:26,973 --> 00:23:30,109
لا أدري انت كنت ارغب في ذلك

499
00:23:30,143 --> 00:23:32,111
لماذا؟ هل ارتكبت خطأ ما؟

500
00:23:32,145 --> 00:23:35,047
كلا، كلا

501
00:23:35,082 --> 00:23:38,017
حسنا، اليكي، سأشعل بعض الشموع
وأشغل الموسيقى

502
00:23:38,051 --> 00:23:40,119
لا، لا، هذا... هذا ليس السبب

503
00:23:41,955 --> 00:23:42,988
هل أنت عذراء؟

504
00:23:43,023 --> 00:23:45,758
لا، لم يجب أن يكون هذا هو السبب؟

505
00:23:45,792 --> 00:23:48,828
أنا فقط... لا أريد

506
00:23:51,865 --> 00:23:52,998
حسنا، لا يهم

507
00:23:56,903 --> 00:23:58,904
حقا؟ لا يبدو أنك لا تهتم

508
00:23:58,939 --> 00:24:01,006
حسنا؟ أنا فقط متحير

509
00:24:01,041 --> 00:24:03,142
ماذا يحيرك؟

510
00:24:03,176 --> 00:24:05,945
نحن نتواعد، وأنا معجب بكي

511
00:24:05,979 --> 00:24:09,014
لذا يعني ذلك تلقائيا انه يجب علينا
أن نمارس الجنس؟

512
00:24:09,049 --> 00:24:10,116
كلا! يا الهي

513
00:24:10,150 --> 00:24:11,917
انتي تتصرفيني وكأني مدمن للعلاقة

514
00:24:11,952 --> 00:24:13,853
كلا، لا أفعل ذلك -
كانت الأمور بخير -

515
00:24:13,887 --> 00:24:15,254
مدمن للعلاقة؟ -
وفجأة تنسحبين وكأني متقد ... -

516
00:24:15,288 --> 00:24:17,923
ما معني ذلك التعبير أصلا؟ -
أعتقد أني ارتكبت خطأ ما -

517
00:24:24,865 --> 00:24:26,832
ربما من الأفضل أن أغادر

518
00:24:26,867 --> 00:24:27,933
أجل

519
00:24:27,968 --> 00:24:29,168
يفضل أن تفعلي

520
00:24:34,141 --> 00:24:36,942
<i>صوت فتح الباب واغلاقه</i>

521
00:24:39,826 --> 00:24:40,859
<i>جرس الباب يدق</i>

522
00:24:40,894 --> 00:24:42,027
ادخل

523
00:24:44,931 --> 00:24:47,733
سيارة جميلة. هل هي لكي؟

524
00:24:47,767 --> 00:24:49,168
أجل

525
00:24:49,202 --> 00:24:50,736
ما الذي أتى بكي الى هنا؟

526
00:24:50,770 --> 00:24:53,005
(كنت... كنت ابحث عن (دافني

527
00:24:53,039 --> 00:24:55,741
ما الأمر؟ -
لا شيء -

528
00:24:55,775 --> 00:24:57,676
فقط ... مشاكل نسائية

529
00:24:57,711 --> 00:24:59,678
ما الذي يشغل بالك؟

530
00:25:03,817 --> 00:25:05,985
اتذكرين أن (تاي) كان أول علاقة لي؟

531
00:25:06,019 --> 00:25:09,021
حسنا، الليلة، (تانك) اوشك أن يكون الثانية

532
00:25:09,055 --> 00:25:10,923
أوشك؟

533
00:25:10,957 --> 00:25:12,891
أوقفته

534
00:25:14,060 --> 00:25:16,795
(كنت أعرف لماذا كنت متوترة مع (تاي

535
00:25:16,830 --> 00:25:21,000
لم أكن قد فعلتها من قبل .. ولكن الآن ...
 كنت قد فعلتها

536
00:25:21,034 --> 00:25:23,769
أتعتقدين لانك لست عذراء

537
00:25:23,803 --> 00:25:25,738
لا يجب أن تترددي في العلاقة؟

538
00:25:28,908 --> 00:25:30,709
أتمنى لو كان ذلك حقيقا

539
00:25:30,744 --> 00:25:32,044
اذن انا لست متصنعة للحياء؟

540
00:25:32,078 --> 00:25:33,145
بالطبع لا

541
00:25:34,981 --> 00:25:37,116
شعرت وكأنه كان يعتبر الامر مسلما به

542
00:25:37,150 --> 00:25:38,784
وكأني مدينة له بذلك

543
00:25:38,818 --> 00:25:40,119
وأنت لست كذلك

544
00:25:40,153 --> 00:25:42,187
انا فقط لا اريد أن أفعلها مجددا

545
00:25:42,222 --> 00:25:46,091
حتى أكون متاكدة مما تعنيه لي

546
00:25:46,126 --> 00:25:48,861
فعلت الصواب بوضع الخطوط الحمراء الليلة

547
00:25:48,895 --> 00:25:50,963
...أنظري

548
00:25:50,997 --> 00:25:53,799
...أتفهم تماما

549
00:25:53,833 --> 00:25:54,867
الصعوبات مع الشباب

550
00:25:54,901 --> 00:25:57,870
أقصد، أن تكون لديكي الشجاعة للرفض

551
00:25:57,904 --> 00:26:01,807
لكن عليك أن ترفضي اذا لم تكوني متيقنة

552
00:26:01,841 --> 00:26:03,742
وردة فعلهم تجاه ذلك

553
00:26:03,777 --> 00:26:05,878
ستنبئك بالكثير عن طباعهم

554
00:26:07,847 --> 00:26:09,148
،اننا نقضي اوقات طيبة سويا

555
00:26:09,182 --> 00:26:13,085
ولكني... لا أعرف اذا كان سيكون في يوم ما

556
00:26:13,119 --> 00:26:14,887
الرجل الذي اريده أن يكون

557
00:26:18,858 --> 00:26:19,892
<i>موسيقى الروك</i>

558
00:26:19,926 --> 00:26:21,727
هيا يا رفاق، تحمسوا

559
00:26:21,761 --> 00:26:23,128
سخنوا عضلاتكم، استعدوا

560
00:26:23,163 --> 00:26:25,798
مرحبا يا رفاق -
(هيا هيا يا فريق (ماستانج -

561
00:26:25,832 --> 00:26:27,132
لنلعب بحماس، اتفقنا

562
00:26:27,167 --> 00:26:29,101
أهلا أبي، تذكر، أنا المدرب

563
00:26:29,135 --> 00:26:30,769
أجل أجل

564
00:26:30,804 --> 00:26:32,104
جيد، اسمع هل تمانع أن ألقي

565
00:26:32,138 --> 00:26:34,773
كلمة حماسية واحدة؟

566
00:26:34,808 --> 00:26:35,941
حسنا

567
00:26:35,975 --> 00:26:37,776
يمكنك القاء كلمة واحدة -
أشكرك -

568
00:26:37,811 --> 00:26:39,712
حسنا، انصتوا جيدا

569
00:26:39,746 --> 00:26:41,780
(أريد أن تلقنوا فريق الـ (بولدوجز

570
00:26:41,815 --> 00:26:43,949
درسا من عناء المدارس الحكومية، اتفقنا؟

571
00:26:43,983 --> 00:26:45,751
عرفوهن ما يمكن

572
00:26:45,785 --> 00:26:48,754
للتعليم الممول من الحكومة
أن يصل اليه

573
00:26:48,788 --> 00:26:49,855
نعم -
نعم -

574
00:26:49,889 --> 00:26:50,856
حسنا

575
00:26:50,890 --> 00:26:51,990
شكرا لك. كلمات طيبة

576
00:26:52,025 --> 00:26:53,158
حقا؟ حسنا -
أشكرك -

577
00:26:56,796 --> 00:26:58,030
<i>♪ You should know by now... ♪</i>

578
00:26:58,064 --> 00:27:00,699
حسنا يا رفاق لنكمل تمارين الاحماء

579
00:27:00,734 --> 00:27:02,101
<i>♪ It moves so fast ♪</i>

580
00:27:02,135 --> 00:27:04,703
<i>♪ make way now ♪</i>

581
00:27:04,738 --> 00:27:08,140
<i> ♪don't know, it moves so fast... ♪</i>

582
00:27:09,909 --> 00:27:11,076
أهلا

583
00:27:11,111 --> 00:27:12,523
لم أكن أعرف انك قادم

584
00:27:14,140 --> 00:27:16,599
أحتاج لتصوير المبارة لفيديو الدفعة السنوي

585
00:27:16,600 --> 00:27:18,730
أهم مباراة للعام الدراسي

586
00:27:18,985 --> 00:27:20,753
حسنا، الآن لدينا خمسة مشجعين

587
00:27:20,787 --> 00:27:22,755
الى جانبنا، بالاضافة الى نفسي على الدكة

588
00:27:22,756 --> 00:27:24,545
انظري الى هذا

589
00:27:29,763 --> 00:27:31,096
سمعت عن هذا الامر

590
00:27:31,131 --> 00:27:33,732
عمل رائع ايا كان من قام به

591
00:27:33,733 --> 00:27:38,090
كنتي تتوقين لتشويه (باكنر) منذ ان عرفتك

592
00:27:38,872 --> 00:27:40,105
سأمتنع عن الكلام حتى لا أدين نفسي

593
00:27:40,106 --> 00:27:43,428
اعتبريني معك المرة القادمة

594
00:27:47,881 --> 00:27:50,015
<i>♪ But we'll never go ♪</i>

595
00:27:50,049 --> 00:27:53,185
<i>♪ you should know by now ♪</i>

596
00:27:53,219 --> 00:27:55,888
<i>♪ don't know, it moves so fast ♪</i>

597
00:27:55,922 --> 00:27:59,024
<i>♪ make way now... ♪</i>

598
00:27:59,258 --> 00:28:01,960
يبدو أن فريق (باكنر) مستاؤون للغاية
بشأن التمثال

599
00:28:07,834 --> 00:28:09,034
أين مستطلع المواهب؟

600
00:28:09,068 --> 00:28:11,103
أعتقد أنها السيدة الحازمة

601
00:28:11,137 --> 00:28:12,838
ذات القبعة

602
00:28:14,007 --> 00:28:16,775
<i>♪ The beat drops, oh oh oh... ♪</i>

603
00:28:16,810 --> 00:28:19,111
حسنا، اظهري لها مواهبك

604
00:28:20,814 --> 00:28:21,947
هيا يا رفاق ... انضموا الي

605
00:28:21,981 --> 00:28:23,982
هيا، احتشدن، احتشدن

606
00:28:25,018 --> 00:28:26,919
أريد فقط ان أقول

607
00:28:26,953 --> 00:28:32,057
أني فخور بكن جدا

608
00:28:32,091 --> 00:28:34,793
بغض النظرعن النتيجة

609
00:28:34,828 --> 00:28:35,961
الآن، لننطلق

610
00:28:35,995 --> 00:28:39,064
ونستغل الوقت باكمله، حسنا؟

611
00:28:39,098 --> 00:28:40,132
لنريهن ما تستطيع فتايات

612
00:28:40,166 --> 00:28:42,067
كارلتون ماستنج) أن يفعلن)

613
00:28:42,101 --> 00:28:43,101
ضعن عصيكن هنا

614
00:28:45,038 --> 00:28:47,906
واحد اثنان ثلاثة -
(مستانج) -

615
00:28:47,941 --> 00:28:48,941
<i>على اللاعبات أخذ أماكنهن</i>

616
00:28:50,810 --> 00:28:52,778
<i> (إليكم مباراة فريقي (كارلتون ماستنجز </i>

617
00:28:52,812 --> 00:28:56,915
<i> (وأصحاب الأرض فريق (باكنر بولدوجز</i>

618
00:28:58,751 --> 00:29:00,786
إليك موافقة (شوي) للبيع

619
00:29:03,723 --> 00:29:05,657
هل وقع بالفعل؟

620
00:29:05,692 --> 00:29:07,860
أنت قلت أن الوقت ثمين

621
00:29:07,894 --> 00:29:10,729
انه، انه فقط .. رائع

622
00:29:10,763 --> 00:29:12,030
(تعالي يا (جيس

623
00:29:12,065 --> 00:29:13,899
تحققي من صحة هذا العقد
على الفور

624
00:29:13,933 --> 00:29:14,967
وحرري شيك

625
00:29:15,001 --> 00:29:16,735
محل التاكو؟

626
00:29:16,769 --> 00:29:18,904
مذهل، أنت سريعه

627
00:29:18,938 --> 00:29:20,873
هل هذا سيء؟
هل ارتكبت خطا ما؟

628
00:29:20,907 --> 00:29:22,107
اطلاقا، لكن أحيانا

629
00:29:22,141 --> 00:29:25,077
أحيانا يتمسك الناس بمشاعرهم تجاه عقاراتهم

630
00:29:25,111 --> 00:29:26,912
ولا يريدون التفريط فيها

631
00:29:29,916 --> 00:29:32,951
حسنا، كما قلت، شروط التعاقد مغرية

632
00:29:32,986 --> 00:29:35,721
...صحيح، الآن

633
00:29:35,755 --> 00:29:37,890
ينقصني موافقة ثلاثة ملاك آخرين

634
00:29:40,727 --> 00:29:41,894
جميعهم يتجدثون الانجليزية؟

635
00:29:41,928 --> 00:29:44,730
أجل، لذا افعلي نفس الشيء ولكن بالانجليزية

636
00:29:44,764 --> 00:29:46,064
حسنا

637
00:29:46,099 --> 00:29:47,733
سأعود خلال ساعتين

638
00:29:47,767 --> 00:29:49,001
لست مضطرة لاتمام ذلك الآن

639
00:29:49,035 --> 00:29:50,903
يمكنك البدء غدا

640
00:29:50,937 --> 00:29:52,137
أعرف

641
00:29:52,171 --> 00:29:53,972
سأذهب لحضور مباراة ابنتي للهوكي

642
00:29:54,007 --> 00:29:57,009
ثم سأعود لاتمام نموذج متجر التجزئة

643
00:29:57,043 --> 00:29:58,911
لحظة هنا، ألم تنهي ذلك بعد؟

644
00:30:00,813 --> 00:30:02,014
سأنتهي منها. الليلة

645
00:30:04,150 --> 00:30:05,918
إنها آخر مباراة في الموسم

646
00:30:05,952 --> 00:30:06,919
وهي مهمة للغاية

647
00:30:06,953 --> 00:30:09,855
أجل، حسنا، وكذلك هي النماذج

648
00:30:09,945 --> 00:30:13,081
لم تحصلي على تلك السيارة لكونك الأم المثالية

649
00:30:13,115 --> 00:30:15,883
أحيانا يتطلب العمل بعض التضحية

650
00:30:19,822 --> 00:30:20,955
حسنا

651
00:30:24,026 --> 00:30:26,060
<i> صوت المعلق: وبعد هذا الهدف الأخير </i>

652
00:30:26,095 --> 00:30:28,162
<i> تتقدم (باكنر) بثلاثة أهداف للاشيء</i>

653
00:30:28,197 --> 00:30:29,230
<i> (على (كارلتون</i>

654
00:30:29,264 --> 00:30:30,999
حافظي عليها. حافظي عليها

655
00:30:31,033 --> 00:30:32,066
<i>صوت تشجيع</i>

656
00:30:32,101 --> 00:30:34,168
استعدي الكرة! استعيديها

657
00:30:34,203 --> 00:30:36,804
أشكرك مرة أخرى لحضورك

658
00:30:36,839 --> 00:30:38,239
أجل، كلا، ان فريقك يحاول

659
00:30:38,273 --> 00:30:40,174
منافستك قوية، حارسة مرمى (بكنر) لم يدخل بها سوى

660
00:30:40,209 --> 00:30:42,010
ثلاثة أهداف طيلة الموسم

661
00:30:42,044 --> 00:30:43,044
نحن نحاول بكل ما نستطيع

662
00:30:44,246 --> 00:30:46,114
إنها اللاعبة رقم 11، أليس كذلك؟

663
00:30:46,148 --> 00:30:47,181
اجل، انها هي

664
00:30:50,853 --> 00:30:51,986
<i>صوت تشجيع</i>

665
00:30:52,021 --> 00:30:53,821
إنها سريعة

666
00:30:53,856 --> 00:30:54,922
بالتأكيد، تبدو متمكنة

667
00:30:54,957 --> 00:30:57,158
لم تلعب سوى منذ لشهرين

668
00:30:57,192 --> 00:30:59,060
ولم تلمس العصا من قبل اطلاقا

669
00:30:59,094 --> 00:31:01,129
بدأت كلاعبة كرة سلة

670
00:31:01,163 --> 00:31:02,964
ثم أمضت احدى الليالي على موقع اليويتوب

671
00:31:02,998 --> 00:31:05,033
وهي تشاهد مقاطع الفيديو

672
00:31:05,067 --> 00:31:07,201
وفي اليوم التالي انضمت الينا

673
00:31:10,039 --> 00:31:11,906
انتبهي! لا يمكنك فعل هذا

674
00:31:11,940 --> 00:31:13,241
ما هذا التصرف؟

675
00:31:13,275 --> 00:31:15,843
هذه من أجل التمثال

676
00:31:15,878 --> 00:31:17,078
<i>صوت صفارة الحكم</i>

677
00:31:19,915 --> 00:31:21,049
حافظي على قواك

678
00:31:23,185 --> 00:31:26,854
<i>صوت صفارة الحكم</i> -
ما هذا الهراء؟ ألم تر هذا؟ -

679
00:31:28,223 --> 00:31:31,192
انهن ينجون من الجريمة

680
00:31:31,226 --> 00:31:32,860
حافظي على توازنك

681
00:31:32,895 --> 00:31:34,962
كل هدف على حدة

682
00:31:34,997 --> 00:31:37,799
فقط احرزي هدف واحد

683
00:31:40,102 --> 00:31:42,870
هيا هيا
تقدرن على تحقيق الهدف

684
00:31:42,905 --> 00:31:44,872
هيا يا صبايا

685
00:31:44,907 --> 00:31:46,174
هيا! تابعن اللعب

686
00:31:50,012 --> 00:31:52,046
<i>صوت المعلق: (باكنر) يتقدمن بستة أهداف
للاشيء</i>

687
00:31:52,081 --> 00:31:53,815
<i>وتبقى دقيقة واحدة على المباراة</i>

688
00:31:53,849 --> 00:31:54,982
<i> (يبدو أن فريق الـ(ماستنج </i>

689
00:31:55,017 --> 00:31:56,884
<i> (لن يتمكن من احراز الأهداف بسبب فريق الـ(بولدوجز </i>

690
00:31:56,919 --> 00:31:58,019
<i>صوت تأوه من الجمهور</i>

691
00:31:58,053 --> 00:31:59,153
!أرجوك أيها الحكم

692
00:31:59,188 --> 00:32:00,855
هل أنتي بخير؟

693
00:32:00,889 --> 00:32:01,923
اجل

694
00:32:01,957 --> 00:32:03,224
هذا ليس عادلا
يعتقدن أنه بامكانهن الفرار من العقاب

695
00:32:03,258 --> 00:32:04,759
مهما فعلن

696
00:32:04,793 --> 00:32:06,127
اجل، حسنا، هذا ما يحدث بالفعل

697
00:32:06,161 --> 00:32:07,895
...لسن هن وحسب! في كل مكان يوجد

698
00:32:07,930 --> 00:32:09,997
اهدئي ايتها الشجاعة

699
00:32:10,032 --> 00:32:11,833
انا غاضبة للغاية -
أعرف -

700
00:32:11,867 --> 00:32:13,167
لكن أمامنا مباراة نلعبها، حسنا؟ -
حسنا -

701
00:32:13,202 --> 00:32:14,769
الآن أمامنا أقل من دقيقة

702
00:32:14,803 --> 00:32:15,837
لا يمكنن أن نسمح لهن بهزيمتنا

703
00:32:15,871 --> 00:32:16,838
مرري لي الكرة! هل تفهمينني؟

704
00:32:16,872 --> 00:32:19,006
أجل -
هيا -

705
00:32:19,830 --> 00:32:23,228
<i>المعلق: تبقت 30 ثانية و(كارلتون) يحاولن للمرة الأخيرة</i>

706
00:32:23,251 --> 00:32:25,152
<i>لتفادي الهزيمة </i>

707
00:32:25,187 --> 00:32:26,320
هيا هيا هيا

708
00:32:51,646 --> 00:32:55,516
<i>صافرة النهاية</i>

709
00:33:03,225 --> 00:33:05,426
هل يعرفن أنهن قد خسرن؟

710
00:33:05,460 --> 00:33:07,261
اجل، ولكن أحرزن هدفا

711
00:33:07,295 --> 00:33:08,596
انه انتصار يحتسب لهن

712
00:33:13,335 --> 00:33:15,503
!هذا هو الأداء الذي أريده

713
00:33:15,537 --> 00:33:19,306
أحسنتن في استغلال كل ثانية

714
00:33:19,341 --> 00:33:21,242
(نقطة لفريق (كارلتون

715
00:33:28,283 --> 00:33:30,251
أفضل استحمام حصلت عليه لاسابيع

716
00:33:30,285 --> 00:33:32,186
اذهبن وتصافحن

717
00:33:36,424 --> 00:33:38,159
مرحبا، هل يمكن ان اتحدث معكي لثانية؟

718
00:33:38,193 --> 00:33:39,260
أجل -
اعتقد أنك لعبت بصورة جيدة اليوم -

719
00:33:39,294 --> 00:33:40,494
شكرا -
بالتأكيد -

720
00:33:40,529 --> 00:33:41,529
يسرني أن تتصلي بي لاحقا

721
00:33:41,563 --> 00:33:44,532
حقا -
أجل -

722
00:33:44,566 --> 00:33:45,633
شكرا، شكرا

723
00:33:45,667 --> 00:33:47,301
أكيد

724
00:34:03,185 --> 00:34:04,318
ماذا تفعل هنا؟

725
00:34:04,352 --> 00:34:06,253
آسف اني لم أحضر المباراة

726
00:34:06,288 --> 00:34:07,588
لا يهم

727
00:34:10,592 --> 00:34:13,594
أردت أن أعتذر لكي

728
00:34:13,628 --> 00:34:15,596
...لم أكن أنتظر منك

729
00:34:15,630 --> 00:34:18,132
 ...بدا وكانك كنت تريد ذلك -
أعرف -

730
00:34:18,166 --> 00:34:19,567
يغفل عني أحيانا

731
00:34:19,601 --> 00:34:21,335
أنكي مازلت في الثانوية

732
00:34:21,369 --> 00:34:22,403
...ليس هذا هو السبب في أن

733
00:34:22,437 --> 00:34:24,338
كلا، أعرف، أعرف

734
00:34:27,509 --> 00:34:30,144
ما أعنيه هو

735
00:34:30,178 --> 00:34:33,147
اذا كنت تشعرين أنه لم يحن وقت الخطوة
التالية في علاقتنا

736
00:34:33,181 --> 00:34:35,316
فذلك مفهوم. سأنتظر

737
00:34:37,285 --> 00:34:39,153
لتخبريني حينها

738
00:34:40,188 --> 00:34:41,155
حسنا

739
00:34:46,294 --> 00:34:47,361
ماذا تفعلين؟

740
00:34:47,395 --> 00:34:49,630
بعض الفروض المدرسية وحسب

741
00:34:49,664 --> 00:34:52,600
هل يمكن أن أبقى معك؟

742
00:34:52,634 --> 00:34:54,535
اجل

743
00:34:56,338 --> 00:35:00,374
اذن، ماذا كان القول عن (كورنيليوس باكنر)؟

744
00:35:06,248 --> 00:35:08,182
أتت صاحبة الحظوظ المنتعشة

745
00:35:09,351 --> 00:35:11,585
سياراتك الجديدة رائعة

746
00:35:11,620 --> 00:35:13,487
أجل، كنت لأعيدها لأحظى بفرصة

747
00:35:13,521 --> 00:35:15,589
(لحضور مباراة (دافني

748
00:35:15,624 --> 00:35:17,324
من حظك أنك لم تحضري

749
00:35:17,359 --> 00:35:18,392
هل كانت بهذا السوء؟

750
00:35:18,426 --> 00:35:20,461
كانت هزيمة شنعاء

751
00:35:20,495 --> 00:35:22,162
على الأقل أحرزنا هدف البقاء

752
00:35:23,198 --> 00:35:24,431
كانت لحظة عظيمة

753
00:35:24,466 --> 00:35:25,432
...في آخر المباراة

754
00:35:25,467 --> 00:35:27,167
وظيفتي تلك

755
00:35:27,202 --> 00:35:28,402
ثمن النجاح

756
00:35:28,436 --> 00:35:31,338
شعرت بنفس الشيء مرات عديدة

757
00:35:31,373 --> 00:35:34,608
في الواقع، أردت أن أسالك عن شيء ما

758
00:35:34,643 --> 00:35:37,211
أحاول أن أفهمه

759
00:35:37,245 --> 00:35:40,581
اتفاق شراء المتاجر

760
00:35:40,615 --> 00:35:42,216
(التي نحاول ازالتها في (ايست ريفرسايد

761
00:35:42,250 --> 00:35:43,450
لتوفير مساحة لمشروعنا

762
00:35:43,485 --> 00:35:45,386
وهذا كان عرضنا

763
00:35:45,420 --> 00:35:48,389
عشرة بالمائة على القيمة السوقية؟
ليس سيئا

764
00:35:48,423 --> 00:35:50,624
هل قبلها؟ -
نعم -

765
00:35:50,659 --> 00:35:55,195
ولكن بعد ذلك اكتشفت هذا

766
00:35:55,230 --> 00:35:57,164
ليس مسموحا أن يكون بحوزتي

767
00:35:57,198 --> 00:36:01,168
قدر محاسبنا المتجر بنسبة 30 بالمائة

768
00:36:01,202 --> 00:36:02,202
أعلى من عرضنا

769
00:36:02,237 --> 00:36:03,437
هل أقرأ هذا الرقم على نحو صائب؟

770
00:36:03,471 --> 00:36:05,272
أجل، صحيح

771
00:36:05,307 --> 00:36:08,108
اذن، خدعنا المالك

772
00:36:08,143 --> 00:36:10,244
بشان القيمة المقدرة لنشاطه

773
00:36:10,278 --> 00:36:11,478
لكي نحصل على قيمة شرائية أرخص؟

774
00:36:11,513 --> 00:36:13,480
ليس أمرا غير قانوني

775
00:36:13,515 --> 00:36:14,581
يحدث طوال الوقت

776
00:36:14,616 --> 00:36:16,250
لكن هل هو عادل؟

777
00:36:17,452 --> 00:36:20,187
:حسنا، دعيني أسألك

778
00:36:20,221 --> 00:36:22,323
هل تم إجبار المالك على البيع؟

779
00:36:23,458 --> 00:36:24,525
ليس تماما

780
00:36:24,559 --> 00:36:26,593
حسنا، كان بإمكانه تعيين محاسب خاص

781
00:36:26,628 --> 00:36:29,430
ووضع رقم من عنده، ثم يتفاوض

782
00:36:29,464 --> 00:36:31,498
هذه هي الطريقة التي تتم بها الامور عادة

783
00:36:33,301 --> 00:36:35,269
لم يفعل هذا

784
00:36:35,303 --> 00:36:36,337
سألني عن رأيي

785
00:36:36,371 --> 00:36:38,372
وأخبرته أنها صفقة جيدة

786
00:36:38,406 --> 00:36:39,440
...إنها كذلك

787
00:36:39,474 --> 00:36:41,542
...بالنسبة لمديرك

788
00:36:41,576 --> 00:36:43,410
حصل على المكان بطريقة أشبه بالسرقة

789
00:36:49,686 --> 00:36:51,620
مرحبا (لوجن) ما الأمر؟

790
00:36:51,655 --> 00:36:54,256
لوجن) من محل الاطارات؟)
هل انتهى من اللوحة؟

791
00:36:54,291 --> 00:36:55,424
!ماذا؟

792
00:36:55,459 --> 00:36:57,360
هل .. هل أنت جاد؟

793
00:36:57,394 --> 00:37:00,529
كلا، أنها لأحد أصدقائي

794
00:37:00,564 --> 00:37:02,531
هل أنت متأكد تماما؟

795
00:37:04,301 --> 00:37:06,402
شكرا، مع السلامة

796
00:37:06,436 --> 00:37:07,570
هل حدث مكروه؟

797
00:37:07,604 --> 00:37:10,306
أخبرت (إيميت) اني سوف

798
00:37:10,340 --> 00:37:13,342
أطبع صورة من صور (ماندي) وأضعها له في إطار

799
00:37:13,377 --> 00:37:15,344
ماندي) صديقة (إيميت)؟)

800
00:37:15,379 --> 00:37:16,579
هذا لطف شديد منك

801
00:37:16,613 --> 00:37:19,382
أعطيتها الى (لوجن) وكان هذا هو المتصل
ليخبرني

802
00:37:19,416 --> 00:37:21,450
أن (ماندي) ليست مالكة الصورة

803
00:37:21,485 --> 00:37:22,551
انها ملك مصور محترف

804
00:37:22,586 --> 00:37:23,686
وله ملكية فكرية عليها

805
00:37:23,720 --> 00:37:25,521
كلا -
أجل -

806
00:37:25,555 --> 00:37:28,557
(أعرف، والآن يجب ان اخبر (إيميت

807
00:37:28,592 --> 00:37:29,692
أعتقد أنه سيتوضح الأمور

808
00:37:29,726 --> 00:37:31,427
...حسنا

809
00:37:31,461 --> 00:37:34,430
ماذا لو أن (لوجن) محق وأن
ماندي) لم تلتقط الصورة)؟

810
00:37:34,464 --> 00:37:35,631
عنئذ سأبدو كاني

811
00:37:35,665 --> 00:37:37,299
أتهم صديقته بالخداع

812
00:37:37,334 --> 00:37:39,268
أعتقد أن من حقه عليك أن تخبريه  بالحقيقة

813
00:37:40,704 --> 00:37:42,371
أعتقد أن لو فعلت هذا

814
00:37:42,406 --> 00:37:43,672
سيتفهم (إيميت) أني متصالحة تماما

815
00:37:43,707 --> 00:37:45,341
بشأن مواعدته لأشخاص آخرين

816
00:37:45,375 --> 00:37:49,412
حتى لو كانت علاقة عن بعد

817
00:37:49,446 --> 00:37:51,313
هل هذا شعورك؟

818
00:37:54,618 --> 00:37:56,252
أجل

819
00:38:00,690 --> 00:38:02,291
أهلا

820
00:38:02,325 --> 00:38:04,226
أهلا

821
00:38:04,261 --> 00:38:05,394
...بٍشان ما حصل البارحة

822
00:38:05,429 --> 00:38:06,695
لا تهتمي

823
00:38:06,730 --> 00:38:08,364
سنحاول مجددا

824
00:38:08,398 --> 00:38:11,367
حسنا، لم يكن علي أن أدافع بالنيابة عنك

825
00:38:11,401 --> 00:38:13,436
أنزعج كثيرا عندما

826
00:38:13,470 --> 00:38:15,438
يقوم الغير أصمين بعمل أشياء لي

827
00:38:15,472 --> 00:38:16,705
أو أن يشفقوا علي

828
00:38:16,740 --> 00:38:19,575
هل تشعرين بالشفقة حيالي؟

829
00:38:22,279 --> 00:38:23,412
احيانا

830
00:38:27,517 --> 00:38:29,485
أكره أنك لا تستطيع تسلق الصخور معي

831
00:38:29,519 --> 00:38:32,388
وانا كذلك

832
00:38:32,422 --> 00:38:35,458
يالهي، يفترض أن أكون على دراية من ذلك
يفترض أن أعرف كيف أتعامل مع الحمقى

833
00:38:35,492 --> 00:38:37,693
لا اتوقع أن تكوني على صواب في كل
(الأشياء يا (دافني

834
00:38:37,727 --> 00:38:40,529
لمجرد كونك صماء

835
00:38:41,698 --> 00:38:43,466
أنا معجبة بك جدا

836
00:38:45,602 --> 00:38:47,403
وأنا معجب بك جدا أيضا

837
00:38:49,773 --> 00:38:53,375
...لكن أعتقد أني لا أعرف

838
00:38:53,410 --> 00:38:56,212
كيف تكون الأمور

839
00:38:56,246 --> 00:38:58,547
...هل تقصدين

840
00:38:58,582 --> 00:39:00,449
أجل

841
00:39:01,618 --> 00:39:03,686
حسنا، ستبدو

842
00:39:03,720 --> 00:39:05,221
بشيء كهذا

843
00:39:19,336 --> 00:39:20,536
أجل

844
00:39:28,578 --> 00:39:29,678
أهلا

845
00:39:29,713 --> 00:39:33,249
مرة اخرى، أعتذر لأني لم احضر المباراة

846
00:39:33,283 --> 00:39:35,351
لكن أمي حتما كنت

847
00:39:35,385 --> 00:39:39,421
لتتبرء مني لو لم أقضي بعض الوقت معها
أثناء وجودي هنا

848
00:39:39,456 --> 00:39:41,257
لا  يهم اطلاقا
سيكون هناك المزيد من الوقت لتراكي

849
00:39:42,692 --> 00:39:44,627
(يجب ان نتحدث في الأمر يا (طوبي

850
00:39:45,695 --> 00:39:47,596
حسنا

851
00:39:49,299 --> 00:39:51,433
هوني عليكي

852
00:39:53,737 --> 00:39:55,671
(وجودي في (بيرو

853
00:39:55,705 --> 00:39:58,374
مع هؤلاء الأشخاص

854
00:39:58,408 --> 00:40:01,510
يجعلني أشعر بأن حياتي لها معنى

855
00:40:02,579 --> 00:40:04,547
...وعندما توفى والدي

856
00:40:05,582 --> 00:40:07,283
تغيرت أحوالي

857
00:40:07,317 --> 00:40:09,618
كنت ابحث

858
00:40:09,653 --> 00:40:11,620
وكنت أنت جزء من الإجابة

859
00:40:12,789 --> 00:40:17,526
والآن أشعر وأكني وجدت الجزء المتبقي منها

860
00:40:18,795 --> 00:40:21,363
...هل تقولين

861
00:40:21,398 --> 00:40:23,566
...هل تقولين أنك لا تريدين

862
00:40:23,600 --> 00:40:25,301
أن نبقى سويا بعد الآن؟

863
00:40:25,335 --> 00:40:26,302
أكيد لا أريد ذلك

864
00:40:26,336 --> 00:40:27,736
...لكن تلك المهمة

865
00:40:27,771 --> 00:40:31,740
أشعر أنها ستكون حياتي

866
00:40:31,775 --> 00:40:34,543
شعرت بالرب يهز قلبي

867
00:40:34,578 --> 00:40:37,379
...إذن

868
00:40:37,414 --> 00:40:39,448
...ماذا أفعل

869
00:40:39,482 --> 00:40:41,717
هل يفترض أن ألحق بك في ارجاء العالم؟

870
00:40:41,751 --> 00:40:43,552
كلا، لا أطلب منك ذلك

871
00:40:43,587 --> 00:40:44,753
حسنا إذن، ماذا تريدين؟

872
00:40:44,788 --> 00:40:47,690
...هل هناك أي احتمال

873
00:40:47,724 --> 00:40:50,459
ان ترغب في المجيء معي؟

874
00:40:55,565 --> 00:40:57,533
...لا أعرف

875
00:40:57,567 --> 00:40:59,635
كيف يمكن أن أعتاد على أن تكون

876
00:40:59,669 --> 00:41:01,337
حياتي بهذا الشكل

877
00:41:01,371 --> 00:41:03,405
وأنا لا اعرف إن  كان بإمكاني أن
آخذ خطوة إلى الوراء

878
00:41:03,440 --> 00:41:05,307
لا أريد أن أجمع التبرعات وحسب

879
00:41:05,342 --> 00:41:06,375
او أن أرسل المخاطبات وحسب

880
00:41:06,409 --> 00:41:08,544
أريد أن أساعد هؤلاء الأشخاص

881
00:41:08,578 --> 00:41:11,413
بكل ما أستطيع

882
00:41:11,448 --> 00:41:14,416
هذا ما أريده

883
00:41:19,723 --> 00:41:21,690
...حسنا، أنا

884
00:41:21,725 --> 00:41:24,293
لا أعرف كيف يفترض بنا

885
00:41:24,327 --> 00:41:28,297
أن نبقى متزوجين إذا لم نكن نعيش
سويا في نفس القارة حتى

886
00:41:32,335 --> 00:41:36,338
<i>موسيقى الجيتار</i>

887
00:41:44,581 --> 00:41:46,548
...إذن

888
00:41:47,817 --> 00:41:49,351
هذا هو

889
00:41:52,489 --> 00:41:53,722
هذا هو

890
00:41:53,757 --> 00:41:55,724
<i>♪ You are ♪</i>

891
00:41:55,759 --> 00:41:58,394
<i>♪ golden ♪</i>

892
00:41:58,428 --> 00:42:02,665
<i>♪ sunrays dance across your face ♪</i>

893
00:42:02,699 --> 00:42:05,668
<i>♪ he was ♪</i>

894
00:42:05,702 --> 00:42:08,337
<i>♪ hoping ♪</i>

895
00:42:08,371 --> 00:42:11,340
<i>♪ you might be...♪</i>

896
00:42:11,374 --> 00:42:13,342
<i>♪ His saving grace ♪</i>

897
00:42:17,380 --> 00:42:19,348
<i>♪ Cinderella ♪</i>

898
00:42:21,618 --> 00:42:24,420
<i>♪ oh, I'll give everything ♪</i>

899
00:42:26,623 --> 00:42:29,425
<i>♪ oh, I'll give everything ♪</i>

900
00:42:29,426 --> 00:42:31,424
<b><font color="#ffff00">ترجمة
WhatNot</font></b>