﻿1
00:00:08,440 --> 00:00:10,032
- عزيزتي
- بايبر.

2
00:00:10,240 --> 00:00:11,878
بايبر، هيا، لقد حان الوقت.

3
00:00:12,040 --> 00:00:14,190
يمكنك الاستيقاظ؟ يمكنك أن تفعل هذا؟
يمكنك أن تفعل ذلك، هيا.

4
00:00:14,360 --> 00:00:16,920
- ربما يجب  نننادي ليو.
- لا، لا يزال بوسعنا خطة العمل هذه.

5
00:00:20,040 --> 00:00:25,068
يبدو منحدر تقريبا
بعد كل هذا الوقت، أليس كذلك؟

6
00:00:26,080 --> 00:00:28,196
ويقول مرحبا لبرو بالنسبة لي.

7
00:00:32,760 --> 00:00:35,320
بايبر، والآن! الآن!

8
00:00:38,960 --> 00:00:40,916
بلورات! دائرة!

9
00:01:06,280 --> 00:01:07,793
كذلك؟

10
00:01:07,960 --> 00:01:09,598
ماذا ترى؟

11
00:01:10,920 --> 00:01:12,638
رأيت ...

12
00:01:13,280 --> 00:01:14,508
زوال ... الخاص بك.

13
00:01:14,680 --> 00:01:17,513
زوال بلدي؟ يمكن أن لا يكون.

14
00:01:19,000 --> 00:01:21,230
تعلمون مدى قوة
رؤى بلدي.

15
00:01:21,400 --> 00:01:23,550
أكثر من ذلك حتى
من كانت لأوراكل،

16
00:01:23,720 --> 00:01:25,358
وأكثر دقة.

17
00:01:26,800 --> 00:01:30,839
تقصد أن تخبرني أن
مع كل القوى تحت تصرفي،

18
00:01:31,040 --> 00:01:33,349
كل ما تعلمته عنها،

19
00:01:33,520 --> 00:01:35,715
في النهاية أنا لا تزال تفقد؟

20
00:01:35,880 --> 00:01:37,632
كيف يكون ذلك ممكنا؟

21
00:01:37,800 --> 00:01:41,475
والآحاد مسحور 'السلطة
ببساطة يجب أن يكون أكبر من يدكم.

22
00:01:44,120 --> 00:01:46,190
لا يعني عدم الاحترام.

23
00:01:46,360 --> 00:01:48,749
وأنا أتكلم فقط من ما أرى.

24
00:01:48,920 --> 00:01:52,595
ثم السبيل الوحيد لتغيير
ما تراه هو الحصول على مزيد من السلطة.

25
00:01:53,800 --> 00:01:55,756
السلطة المطلقة.

26
00:01:56,440 --> 00:01:57,714
ولكن هذا ممنوع ذلك.

27
00:01:59,000 --> 00:02:01,468
كانت الجوف
نفي إلى الأبد.

28
00:02:01,640 --> 00:02:03,790
إذا كنت إطلاق العنان لها،

29
00:02:03,960 --> 00:02:05,632
نحن يمكن أن يموت الجميع.

30
00:02:05,800 --> 00:02:08,109
إذا كنت لا يسود،
ما الفرق أنها لا تجعل؟

31
00:02:08,440 --> 00:02:10,749
- يجب أن يكون هناك وسيلة أخرى.
- لا!

32
00:02:11,320 --> 00:02:12,673
مع جوفاء،

33
00:02:12,840 --> 00:02:14,671
وسوف يجعل السحرة عاجزة.

34
00:02:15,320 --> 00:02:17,197
بعد ذلك سوف تدميرها،

35
00:02:17,800 --> 00:02:20,439
حتى لو كان يعني تدمير لنا جميعا.

36
00:03:48,360 --> 00:03:49,588
أحتاج للتفكير في ذلك الآن؟

37
00:03:49,880 --> 00:03:51,154
- نعم.
- لماذا؟

38
00:03:51,320 --> 00:03:53,390
لأن مصدر
وقد قتل بالفعل واحد منا.

39
00:03:53,560 --> 00:03:56,552
وإذا، لا سمح الله، فإنه يحدث مرة أخرى،
نحن نريد أن نكون مستعدين.

40
00:03:56,720 --> 00:03:58,392
ينبغي الوفاء لك
أنه إذا لم نجعل ذلك،

41
00:03:58,560 --> 00:04:01,438
- نحن ويترك لك كل شيء.
- يا شباب! تخمين ما؟

42
00:04:01,600 --> 00:04:02,953
ما الذي يجعلك تعتقد
أنا كنت تعمر؟

43
00:04:03,120 --> 00:04:05,111
ليو، وكنت ملاكا، حرفيا.

44
00:04:05,280 --> 00:04:08,238
وهو ما يعني، اقل من المظلم،
كنت الفوز "من المرجح أن البقاء على قيد الحياة."

45
00:04:09,000 --> 00:04:11,468
الحديث عن الباقين على قيد الحياة.
نشرة المصدر، وهذا فيه فقط

46
00:04:11,640 --> 00:04:12,993
عزيزي. مجرد التوقيع الشيء ينقط.

47
00:04:14,720 --> 00:04:15,914
ماذا؟

48
00:04:16,080 --> 00:04:17,559
فيبي لديه شيء
وقالت انها تريد أود أن أقول

49
00:04:17,720 --> 00:04:19,119
قد تؤثر
ما تفعلونه.

50
00:04:19,280 --> 00:04:22,352
شكرا لكم، عزيزي. نحن مسمر
مصدر قهر-الإملائي.

51
00:04:23,080 --> 00:04:25,150
أجدادنا،
هذا ما كان ينقصنا.

52
00:04:25,320 --> 00:04:27,515
لو وضعنا سحر
من سطر هاليويل كامل ...

53
00:04:27,840 --> 00:04:30,195
قد يكون لدينا ما يكفي من القوة
لقهر المصدر.

54
00:04:30,360 --> 00:04:32,715
- هذا أمر جيد، وقد تنجح هذه الفكرة.

55
00:04:32,880 --> 00:04:35,872
- سأذهب أقول حكماء.
- مهلا! انك لم توقع هذا!

56
00:04:36,040 --> 00:04:38,679
أوه، عزيزي، هل أنت لا تزال على ذلك
في آخر لإرادة و-ركلة العهد؟

57
00:04:38,840 --> 00:04:40,478
أنا فلدي اقول لكم، انها جدا، المهووسين جدا.

58
00:04:40,640 --> 00:04:44,315
لا، انها جدا، مسؤولة جدا.
لم برو ذلك، والحمد لله فعلت،

59
00:04:44,480 --> 00:04:46,755
لأنه إذا لم تفعل،
كنا لا يزال يتم التعامل مع المحامين.

60
00:04:48,160 --> 00:04:49,991
- لا جريمة.
- أوه، لا شيء اتخاذها.

61
00:04:50,160 --> 00:04:51,718
لقد جئت إلى تفاهم مع حياتي الماضية الشر.

62
00:04:51,880 --> 00:04:55,190
وأنا أعلم ما تقوله، ولكن أنا
شعور جيد حقا حول هذا الموضوع.

63
00:04:55,520 --> 00:04:59,069
حسنا؟ لا أحد سأموت
في أي وقت قريب.

64
00:05:07,440 --> 00:05:09,670
- أنت بخير؟
- نعم.

65
00:05:10,040 --> 00:05:12,998
لدي فقط السقطات. ترى؟

66
00:05:13,400 --> 00:05:15,470
بايبر، هل يمكنني التحدث معك
لمدة دقيقة في المطبخ؟

67
00:05:18,680 --> 00:05:19,999
بالتأكيد.

68
00:05:24,520 --> 00:05:26,829
فيبي، مع أو بدون
المصدر، ما زلت بحاجة إلى إرادة،

69
00:05:27,000 --> 00:05:28,831
خاصة إذا أنا من أي وقت مضى
ستعمل تأسيس عائلة.

70
00:05:29,000 --> 00:05:30,194
هذا ليس حول وصية.

71
00:05:30,360 --> 00:05:33,591
هذا هو عن هاجس أنا فقط كان
أنني لا أريد أن تعرف عن كول.

72
00:05:34,200 --> 00:05:35,315
ماذا تعني؟ لماذا لا؟

73
00:05:35,480 --> 00:05:37,471
فقط لأنني رأيت له
القفز أمام شيطان

74
00:05:37,640 --> 00:05:39,676
لاتخاذ نارية بالنسبة لي،
هذا هو السبب في ذلك.

75
00:05:39,840 --> 00:05:41,398
 شيطان؟ أي نوع من شيطان؟

76
00:05:41,760 --> 00:05:43,034
واحد مع نصف الوجه.

77
00:05:43,200 --> 00:05:44,189
- القرف!

78
00:05:44,360 --> 00:05:45,793
لذلك لدينا لمعرفة
الذي هو شيطان

79
00:05:45,960 --> 00:05:48,349
- وقهر له قبل كول ...
- ما إذا كنا بحاجة إلى كول ID له؟

80
00:05:48,600 --> 00:05:50,955
أعني، المصدر
أرسلت ربما هذا شيطان.

81
00:05:51,120 --> 00:05:53,839
هذا هو بالضبط وجهة نظري. انه ستعمل
أريد أن البقاء على مقربة من حماية البيانات.

82
00:05:54,240 --> 00:05:56,629
حسنا، عزيزي. وهذا ما تفعله
للناس تحب.

83
00:05:56,800 --> 00:05:59,917
وأنا أعلم، ولكن بايبر، هو الإنسان الآن.
انها ليست مثل يتمكن من صد كرة من اللهب.

84
00:06:00,320 --> 00:06:02,675
- حسنا، لا يمكنك التحدث معه؟
- لا، لقد حاولت.

85
00:06:02,840 --> 00:06:05,115
انه لا ستعمل الجلوس على الهامش،
انها ليست من هو.

86
00:06:05,720 --> 00:06:08,029
لذلك كنت لا تذهب أقول له؟

87
00:06:08,360 --> 00:06:11,193
ووقع الهجوم في العلية.
ولذا فإنني سوف نستمر له بالخروج من المنزل،

88
00:06:11,920 --> 00:06:13,717
حتى نستطيع ID شيطان.

89
00:06:14,760 --> 00:06:16,796
حسنا، انها علاقتك،
انها دعوة الخاص بك.

90
00:06:16,960 --> 00:06:20,157
أنا سأترك بيج أعرف ما الأمر
طالما كنت على يقين.

91
00:06:20,320 --> 00:06:21,878
ثق بي، وأنا متأكد.

92
00:06:22,360 --> 00:06:24,669
القاضي يريد فقط
للاستماع إلى الحقيقة، هذا كل شيء.

93
00:06:25,840 --> 00:06:27,751
كل شيء سيصبح بخير.

94
00:06:28,040 --> 00:06:30,315
نعم، ولكن مرة واحدة يسمع عن
كل الأشياء الفظيعة فعلت ...

95
00:06:30,480 --> 00:06:32,277
"تم"، كما هو الحال في الفعل الماضي.

96
00:06:33,040 --> 00:06:36,271
حياتي الماضية هو السبب في أنني فقدت حضانة
ابني في المقام الأول.

97
00:06:36,440 --> 00:06:39,079
نحن لا ندعي أن ستعمل
كنت لا في علاقة مسيئة،

98
00:06:39,240 --> 00:06:40,673
أو هل أن لا تذهب إلى اعادة التأهيل.

99
00:06:40,840 --> 00:06:42,796
انها مجرد أخرجتها
الكثير من الأخطاء.

100
00:06:43,640 --> 00:06:45,710
أوه، عزيزي، والبحث ...

101
00:06:46,360 --> 00:06:49,477
السابقين الخاص بك هو يخرجون من حياتك، حسنا؟

102
00:06:49,760 --> 00:06:51,478
لقد كنت نظيفة والرصين
لمدة عامين الآن،

103
00:06:51,640 --> 00:06:54,200
ولقد عقدت لك باستمرار على وظيفة ثابتة،
في مركز للشرطة ما لا.

104
00:06:54,680 --> 00:06:57,717
لقد قمت بتغيير هذا.
هذا كل ما يهم.

105
00:06:58,600 --> 00:07:00,750
القاضي يهتم فقط
حول من أنت،

106
00:07:00,920 --> 00:07:01,909
لا حول من كنت.

107
00:07:02,320 --> 00:07:04,993
وهذا ما ستعمل مساعدتك
الحصول على ابنك مرة أخرى.

108
00:07:09,120 --> 00:07:10,553
عفوا.

109
00:07:12,840 --> 00:07:15,229
ليس وقتا طيبا، وأنا في منتصف
من شيء مهم.

110
00:07:15,680 --> 00:07:17,989
لا شيطان نصف الوجه
وصفها بأنها مهمة؟

111
00:07:18,160 --> 00:07:19,559
- هو هناك الآن؟
- لا

112
00:07:19,880 --> 00:07:21,552
حسنا، ثم، لا، هذا لا التأهل.

113
00:07:22,840 --> 00:07:25,195
كان هاجس فيبي،
وليس فكرة جيدة.

114
00:07:25,360 --> 00:07:27,669
أعرف لماذا أنا يهمس.
لماذا أنت؟

115
00:07:27,840 --> 00:07:31,196
لذلك يبقى هذا القرار، مثل ... الضوضاء.

116
00:07:31,600 --> 00:07:32,635
ولكنها ليست حتى سيارتك.

117
00:07:32,800 --> 00:07:36,156
لا، ولكن أنا لا أريد بايبر
لأنها تكون القيادة ولقد يتكسر.

118
00:07:36,320 --> 00:07:37,719
إذا هل يمكن أن تأخذه إلى ميكانيكي

119
00:07:37,880 --> 00:07:39,711
ويكون له ننظر في الأمر،
من شأنها أن تكون كبيرة.

120
00:07:39,880 --> 00:07:41,871
فيبي، هذا الشيء
والذي تتحدث عنه؟

121
00:07:42,040 --> 00:07:43,519
شيء اليوم أو الليلة شيئا؟

122
00:07:43,680 --> 00:07:45,910
- ليلة.
- ما الشيء؟

123
00:07:46,680 --> 00:07:48,750
انها شيء مهم.

124
00:07:49,720 --> 00:07:51,312
لا يوجد شيء خاطئ
مع السيارة، هل هناك؟

125
00:07:51,480 --> 00:07:53,198
- لا
- ولكن هل تريد مني أن ترك، أليس كذلك؟

126
00:07:53,360 --> 00:07:54,839
- وأنت لا تريد أن تقول لي لماذا.

127
00:07:55,000 --> 00:07:58,037
إذا هل يمكن أن تعطي لنا فقط بضع
ساعات، ولا يسأل أي سؤال.

128
00:07:58,360 --> 00:07:59,634
من فضلك؟ من فضلك؟

129
00:07:59,800 --> 00:08:01,597
- عليك أن تقول لي في وقت لاحق؟
- أعدك.

130
00:08:02,200 --> 00:08:03,713
حسنا.

131
00:08:09,840 --> 00:08:11,671
أنا أحب هذا الرجل.

132
00:08:12,080 --> 00:08:14,594
بيج، نظرة، وهذا يمكن أن يكون
الهجوم كنا ننتظر.

133
00:08:14,760 --> 00:08:16,273
تحتاج الى الوطن الآن.

134
00:08:17,480 --> 00:08:19,311
ولكن هاجس فيبي
حدث في الليل، أليس كذلك؟

135
00:08:20,080 --> 00:08:21,399
- الحق.
- حسنا.

136
00:08:21,560 --> 00:08:23,790
حسنا، أنت تعرف كم من الوقت
لقد تم العمل مع كارولين.

137
00:08:23,960 --> 00:08:25,837
وعدت لها سأكون
في جلسة الاستماع اليوم.

138
00:08:26,280 --> 00:08:29,238
حسنا، ودفع غرامة، ولكن بحاجة لكم
العودة الى الوطن في أقرب وقت ممكن.

139
00:08:29,400 --> 00:08:30,799
حسناً

140
00:08:31,000 --> 00:08:33,195
نحن ستعمل مقابلتك خارج
مبنى المحكمة في 3، أليس كذلك؟

141
00:08:33,360 --> 00:08:34,634
نعم.

142
00:08:35,000 --> 00:08:36,194
بيج، هو كل شيء على ما يرام؟

143
00:08:36,680 --> 00:08:40,514
خوخي. كل ما عليك القيام به
والاسترخاء والليلة،

144
00:08:40,680 --> 00:08:41,874
ابنك هو تذهب يكون معك.

145
00:08:42,800 --> 00:08:44,916
والله إني لا أعرف
ما كنت أفعل بدونك.

146
00:08:45,080 --> 00:08:46,479
كنت ملاكي.

147
00:08:58,920 --> 00:09:00,911
اتخاذ خطوة اللعينة.

148
00:09:01,240 --> 00:09:03,959
كنت مجرد جنون
لأن جيدة والفوز.

149
00:09:04,280 --> 00:09:08,273
لا، فقط يقف بالملل هنا،
مشاهدة تظن.

150
00:09:09,760 --> 00:09:11,512
الصبر فضيلة.

151
00:09:11,680 --> 00:09:13,910
أوه، لقد كنت مريض الكثير.

152
00:09:14,880 --> 00:09:17,440
ثلاثة آلاف،
خمسمائة سنة المريض.

153
00:09:23,680 --> 00:09:25,398
هناك. سعيد الآن؟

154
00:09:33,320 --> 00:09:35,231
الآن من الذي فاز؟

155
00:09:46,040 --> 00:09:50,033
تحتاج إلى مغادرة البلاد فورا.
هذا المكان هو مقبرة قديمة.

156
00:09:50,200 --> 00:09:52,555
وأنا أعلم أن، شكرا لك.

157
00:09:54,040 --> 00:09:55,632
مع كل الاحترام الواجب،

158
00:09:56,240 --> 00:09:57,468
كنت لا يسمح هنا.

159
00:09:57,720 --> 00:09:59,438
هل نسيت من أنا؟

160
00:09:59,720 --> 00:10:01,312
الجانب الذي كنت على؟

161
00:10:01,480 --> 00:10:03,152
لا توجد الجانبين.

162
00:10:03,320 --> 00:10:05,993
نحمي كل السحر،
كان ذلك الاتفاق.

163
00:10:16,280 --> 00:10:18,510
تم للتو إلغاء الاتفاق.

164
00:10:19,120 --> 00:10:20,599
يموت!

165
00:10:30,120 --> 00:10:31,314
من فضلك،

166
00:10:31,480 --> 00:10:33,232
ويشكل تهديدا أجوف لنا جميعا.

167
00:10:34,200 --> 00:10:36,111
قوتها هي كبيرة جدا.

168
00:10:38,960 --> 00:10:41,872
هذا هو بالضبط نوع من السلطة

169
00:10:42,080 --> 00:10:43,672
أحتاج.

170
00:11:40,440 --> 00:11:42,396
لا! من فضلك لا!

171
00:11:42,560 --> 00:11:44,198
وتستهلك القوى الجوف!

172
00:11:53,400 --> 00:11:56,710
الآن سوف تكون قادرة
لتستهلك القوى ...

173
00:11:57,520 --> 00:12:01,035
... ومنحهم لي.

174
00:12:01,680 --> 00:12:03,796
وجدت لذلك نحن
شيطان مع الجسم نصف،

175
00:12:03,960 --> 00:12:06,349
ولكن لا وجه شيطان مع نصف.

176
00:12:06,520 --> 00:12:09,398
كذلك، لدينا مقيم
demonologist المعيشة في المنزل.

177
00:12:09,560 --> 00:12:11,710
نعم، لقد كان ذلك الحديث.

178
00:12:11,880 --> 00:12:15,555
حسنا، عليك أن تبقي النظر،
سأذهب الحصول على بعض القهوة.

179
00:12:20,800 --> 00:12:21,789
بايبر!

180
00:12:26,640 --> 00:12:28,039
بايبر، ضربة ما يصل اليه.

181
00:12:30,360 --> 00:12:31,475
شكرا لك.

182
00:12:45,880 --> 00:12:47,074
فيبي، هل رأيت ذلك؟

183
00:12:48,800 --> 00:12:50,028
فيبي؟

184
00:12:51,400 --> 00:12:52,913
فيبي!

185
00:13:07,480 --> 00:13:08,595
ما أخذ وقتا طويلا؟

186
00:13:08,760 --> 00:13:10,990
توفيت تقريبا،
وهذا ما أخذ وقتا طويلا.

187
00:13:14,480 --> 00:13:16,232
من السهل، من السهل.

188
00:13:16,760 --> 00:13:18,637
ماذا حدث؟

189
00:13:18,840 --> 00:13:20,751
يعني واحد شيطان جدا.

190
00:13:21,080 --> 00:13:22,593
لم تحصل عليه؟

191
00:13:22,760 --> 00:13:26,150
نعم، ولكن حصلت شيء آخر بعيدا.

192
00:13:27,000 --> 00:13:27,989
وهذا ليس كل شيء.

193
00:13:29,440 --> 00:13:31,829
رمي هذا. فقط تفعل ذلك.

194
00:13:38,720 --> 00:13:40,472
ولت سلطاتي.

195
00:13:41,560 --> 00:13:42,675
سرق من الصلاحيات الخاصة بك؟

196
00:13:42,920 --> 00:13:45,150
سرق، يأكلون، استيعابها، أنا لا أعرف.

197
00:13:45,320 --> 00:13:48,153
الشيء الوحيد الذي كنت أعرف
هو أنني فلدي الحصول عليها مرة أخرى.

198
00:13:48,320 --> 00:13:49,833
أنا لا أفهم.

199
00:13:50,000 --> 00:13:53,276
نحن قهر شيطان وثم تفقد
سلطتنا؟ كيف يتم ذلك؟

200
00:13:53,440 --> 00:13:55,317
يجب أن يكون استيعاب هذا الشيء
لها السلطة بطريقة أو بأخرى،

201
00:13:55,480 --> 00:13:56,549
على الرغم من أنني لا أعرف كيف.

202
00:13:56,800 --> 00:13:59,030
حسنا، مع المصدر
رصد وتقص حول ...

203
00:14:00,760 --> 00:14:02,990
وهذا له. هذا هو عليه.

204
00:14:04,560 --> 00:14:06,152
"حراس الجوف"؟

205
00:14:06,360 --> 00:14:08,590
- حلقة أي أجراس؟
- هذا غير ممكن.

206
00:14:09,400 --> 00:14:10,549
لماذا لا؟ ما هو؟

207
00:14:10,720 --> 00:14:13,075
والجوف هو الشيء الذي
يستهلك كل السحر، خيرا أو شرا.

208
00:14:13,240 --> 00:14:15,879
واتفق الجانبان على حراسته.
يجب أن يكون هذا الشيء كان والجوف.

209
00:14:16,040 --> 00:14:17,359
يجب أن يكون الاستيلاء عليها من الشيطان.

210
00:14:17,520 --> 00:14:18,999
ثم كيف يمكننا الحصول عليه
لاجتر؟

211
00:14:20,200 --> 00:14:22,509
لا توجد أي إشارة
من هنا قهر.

212
00:14:22,680 --> 00:14:24,079
لا يمكنك هزيمة ذلك.

213
00:14:24,240 --> 00:14:25,798
آخر مرة تم فيها العنان لها،

214
00:14:25,960 --> 00:14:28,918
فإنه أهلك ما يقرب من جميع السحر،
كل الأشياء.

215
00:14:29,080 --> 00:14:30,308
آخر مرة تم فيها العنان ذلك؟

216
00:14:30,480 --> 00:14:31,754
منذ دهور.

217
00:14:31,920 --> 00:14:35,037
كان الخير والشر للانضمام الى القوات
واستخدام السحر أقوى بهم،

218
00:14:35,200 --> 00:14:36,952
وحتى ذلك الحين،
وكان كل ما يمكن أن تفعله احتوائه.

219
00:14:37,720 --> 00:14:39,153
حسنا، لذلك إذا الخير والشر

220
00:14:39,320 --> 00:14:41,356
نشهد وجها لوجه
على هذا واحد، الذي سمح بها؟

221
00:14:42,880 --> 00:14:43,949
المصدر.

222
00:14:45,360 --> 00:14:46,679
إذا كان يائسات بشكل كاف.

223
00:14:47,480 --> 00:14:49,550
مما يعني انه لن يتوقف

224
00:14:49,720 --> 00:14:53,918
في سلطاتي فقط، وقال انه ستعمل إرسال
آخر شيطان للك وللبيج.

225
00:14:55,320 --> 00:14:57,515
شيطان مع نصف الوجه،
معرفة ما اذا كان هذا في الكتاب.

226
00:14:58,000 --> 00:15:00,070
حتى لو قالت انها يمكن ان تستخدم قدراتك،
فإنك لن تكون قادرا على

227
00:15:00,240 --> 00:15:02,629
- لأن عنيدا وسرقة منهم فقط.
- ثم كيف لنا أن يمنعه؟

228
00:15:03,320 --> 00:15:05,072
سنستخدم الجرع بدلا من ذلك.

229
00:15:05,240 --> 00:15:08,550
أنا جعل واحدة لتكرار
بلدي انفجار السلطة.

230
00:15:08,960 --> 00:15:11,428
حسنا، يمكنك الحصول على أفضل بيج.
كنت تذهب تحتاج قوة الثلاث.

231
00:15:11,600 --> 00:15:13,795
سأذهب تحقق مع حكماء.

232
00:15:15,280 --> 00:15:17,191
على مقياس من واحد إلى سوء ...

233
00:15:17,400 --> 00:15:19,311
هذا أمر سيء للغاية.

234
00:15:21,000 --> 00:15:22,797
يجب أن يكون شيئا
حدث لها.

235
00:15:22,960 --> 00:15:25,235
بدت هشة جدا
هذا الصباح. كنت لا أعتقد أنها ...

236
00:15:25,400 --> 00:15:27,152
رقم بأي حال من الأحوال.

237
00:15:27,320 --> 00:15:28,435
وقالت إنها لا تخريب هذه،

238
00:15:28,600 --> 00:15:30,511
لا تأتي عندما يكون أنها قريبة جدا
للحصول ابنها مرة أخرى.

239
00:15:30,800 --> 00:15:32,552
نعم، حسنا، أعتقد أنك،
ولكن هل القاضي؟

240
00:15:33,680 --> 00:15:35,591
الله، وآمل أن زوجها السابق لم يجد لها.

241
00:15:39,320 --> 00:15:40,719
كارولين؟

242
00:15:40,920 --> 00:15:43,878
أوه، يا، فيبي.
انظر، أنا ستعمل بحاجة الى مزيد من الوقت ...

243
00:15:47,160 --> 00:15:49,116
حسنا، أنا في طريقي.

244
00:15:50,040 --> 00:15:52,395
- أنا فلدي الذهاب.
- لا يمكنك أن تترك فقط.

245
00:15:52,560 --> 00:15:54,391
أنت السبب
لماذا الحصول على انها فرصة ثانية.

246
00:15:54,640 --> 00:15:55,993
حسنا، الآن الامر متروك لك.

247
00:15:56,160 --> 00:15:59,277
يجب أن أذهب،
انها حالة طوارئ الشيطانية.

248
00:15:59,440 --> 00:16:01,271
واحدة كبيرة.

249
00:16:01,560 --> 00:16:03,949
حسنا. ماذا تحتاج مني أن أفعل؟

250
00:16:04,280 --> 00:16:06,350
ولست بحاجة لكم لتأجيل جلسة الاستماع
لبضع ساعات.

251
00:16:06,920 --> 00:16:08,035
تعرف أفضل من ذلك.

252
00:16:08,200 --> 00:16:09,792
لا يمكنك تأجيل فقط
القانونية الإجراءات.

253
00:16:09,960 --> 00:16:11,996
- هناك أشكال لتقديم والمحامين ...
- من فضلك، داريل،

254
00:16:12,160 --> 00:16:14,515
يمكنك الرجاء سحب بعض السلاسل
وتشتري لنا بعض الوقت؟

255
00:16:14,680 --> 00:16:16,477
إذا كنا لا يساعدها،
لا يوجد أحد الذين سوف.

256
00:16:18,120 --> 00:16:20,395
سأحاول.

257
00:16:20,720 --> 00:16:23,553
شكرا. تبقي فقط المناداة لها،
محاولة لها في المنزل.

258
00:16:23,720 --> 00:16:25,870
لدينا للعثور عليها.

259
00:16:30,040 --> 00:16:32,600
هنا تذهب. واحد البومة الريش.

260
00:16:33,440 --> 00:16:36,079
هل تعتقد انني جلب النحس لنا
مع إرادة؟

261
00:16:36,760 --> 00:16:38,637
ربما كان لا هذه فكرة رائعة.

262
00:16:39,640 --> 00:16:42,359
في الواقع، أنا بدأت أعتقد
كان فكرة ذكية جدا.

263
00:16:43,680 --> 00:16:46,797
- هذا ليس مضحكا.
- ثق بي، وأنا أعلم.

264
00:16:48,160 --> 00:16:49,718
مرحبا.

265
00:16:50,160 --> 00:16:52,230
أنا العودة في وقت قريب جدا؟

266
00:16:54,040 --> 00:16:56,918
نحن بحاجة الى مساعدته.
أي وقت من الأوقات أن يكون مراوغة.

267
00:16:57,400 --> 00:16:59,311
مساعدة من أجل ماذا؟

268
00:17:01,560 --> 00:17:04,791
من الواضح انك تستفيد جرعة،
الأمر كذلك، فما هو أنك لا تقول لي؟

269
00:17:10,680 --> 00:17:12,477
كان لي هاجس.

270
00:17:12,640 --> 00:17:16,315
هاجم شيطان، وقفز لك
أمام كرة من اللهب لانقاذ لي.

271
00:17:16,480 --> 00:17:17,515
ماذا ؟

272
00:17:19,640 --> 00:17:21,198
لا يمكنك الاحتفاظ
هذه الأشياء مني.

273
00:17:21,520 --> 00:17:23,112
كنت أحاول فقط لحمايتك.

274
00:17:23,280 --> 00:17:25,111
حسنا، هذا ليس
سببا كافيا.

275
00:17:25,320 --> 00:17:27,834
أنا أكره أن يقطع، ولكن ربما
يجب أن نتحدث عن شيطان.

276
00:17:28,440 --> 00:17:29,555
ماذا قال تبدو وكأنها؟

277
00:17:30,280 --> 00:17:31,952
 زاحف نصف الوجه،

278
00:17:32,400 --> 00:17:35,756
وفريقه جيدة
كان علامات القبلية.

279
00:17:36,280 --> 00:17:38,157
- قليلا مثل ...
- بالثزار.

280
00:17:39,120 --> 00:17:40,553
قليلا.

281
00:17:40,720 --> 00:17:42,517
هل تعرف من هو؟
انه لا يعمل لمصدر؟

282
00:17:44,480 --> 00:17:46,994
انه لا يعمل لمصدر،
فيبي، وهو المصدر.

283
00:17:48,200 --> 00:17:50,509
كان وجهه مشوها في معركة
الذي أتى به إلى السلطة.

284
00:17:50,680 --> 00:17:52,159
فقط المستوى العلوي الشياطين
شاهدوه.

285
00:17:53,400 --> 00:17:55,152
ينبغي أن يكون لي قال لك.

286
00:17:57,240 --> 00:17:58,958
حتى انه واحد
الافراج عن الغور.

287
00:17:59,560 --> 00:18:01,551
وجوفاء؟
ماذا تعني، الذي صدر؟

288
00:18:01,720 --> 00:18:04,109
انها هاجمت بالفعل لنا.
وتولت حماس السلطة في بايبر.

289
00:18:05,560 --> 00:18:07,516
ثم كنت أفضل من الرقم
وسيلة للتغلب على المصدر

290
00:18:07,680 --> 00:18:09,193
دون الصلاحيات الخاصة بك، وإلا ...

291
00:18:10,360 --> 00:18:11,475
بالفعل على ذلك.

292
00:18:26,360 --> 00:18:28,510
القوى الساحرة هي مثيرة للإعجاب.

293
00:18:28,680 --> 00:18:29,715
ومع ذلك،

294
00:18:30,360 --> 00:18:33,397
هل تعتقد أنه من الحكمة أن يكون
استخراج لهم من الجوف؟

295
00:18:34,680 --> 00:18:36,557
يمكن أن يكون هناك تداعيات.

296
00:18:36,720 --> 00:18:37,869
اللعنة تداعيات، السير!

297
00:18:38,640 --> 00:18:40,756
وأنا لن تتوقف حتى لدي
كل ثلاثة من صلاحياتها

298
00:18:40,920 --> 00:18:43,275
التعقيب من خلال عروقي.
أنت تفهمني؟

299
00:18:48,120 --> 00:18:52,113
لا أستطيع المخاطرة
الذهاب ضدهم نفسي

300
00:18:52,320 --> 00:18:54,151
حتى أقوم به.

301
00:18:54,360 --> 00:18:58,353
لا أحد يفوز
في حين أن يطوف الجوف مجانا.

302
00:18:58,800 --> 00:19:01,394
أتحكم في الجوف.

303
00:19:02,080 --> 00:19:03,479
في الوقت الراهن.

304
00:19:03,840 --> 00:19:07,150
ولكن أكثر السحر أنها تمتص،
ويصبح أقوى.

305
00:19:07,880 --> 00:19:11,031
وكلما كنت استخراج منه،
كلما يفسد لك،

306
00:19:11,200 --> 00:19:14,192
حتى أنه يستهلك كل شيء،
بما فيهم أنت!

307
00:19:15,280 --> 00:19:17,271
إلا إذا كنت تريد أن يواجه الخلود
كما كومة من الرماد،

308
00:19:17,440 --> 00:19:21,274
أقترح عليك التوقف عن التشكيك لي
وافعل كما أقول لك!

309
00:19:29,560 --> 00:19:30,834
كيف أكون من الخدمة؟

310
00:19:31,360 --> 00:19:35,751
أريد الآحاد مسحور،
مظلم.

311
00:19:36,800 --> 00:19:38,552
ولكن السهام بلدي لا تقتل السحرة.

312
00:19:43,640 --> 00:19:47,315
لكنها تقتل مضيئ.

313
00:19:47,880 --> 00:19:50,348
أريدك أن قتل ملكهم ...

314
00:19:51,960 --> 00:19:54,679
حتى ... لا يستطيع شفاء لهم بعد الآن.

315
00:20:03,000 --> 00:20:05,468
وعندما كنت قد فعلت ذلك ...

316
00:20:08,240 --> 00:20:10,470
ثم ... أريدك
يحضر لي هدية صغيرة.

317
00:20:17,080 --> 00:20:20,072
خمس بلورات سحرية،
الموجهة من الشرق إلى الغرب.

318
00:20:20,520 --> 00:20:21,999
السحر دائرة، والتحقق.

319
00:20:22,440 --> 00:20:25,671
أوه، جيد الأرجواني.
الأرجواني يساوي قوة انفجارها.

320
00:20:25,840 --> 00:20:26,829
انفجار الطاقة، والتحقق.

321
00:20:27,040 --> 00:20:30,669
واحد كتب خرافي
المصدر قهر الإملائي، تحقق.

322
00:20:30,840 --> 00:20:33,718
- لا يحصل مغرور.
- لا مغرور. ثقة.

323
00:20:33,880 --> 00:20:35,871
نحن نتحدث عن
مصدر كل شر،

324
00:20:36,040 --> 00:20:38,235
التفاؤل قياس ربما هو أفضل.

325
00:20:39,440 --> 00:20:41,078
العنان المصدر ان أجوف.

326
00:20:41,240 --> 00:20:44,152
بالفعل على أن القطار و  عزيزي.
استغرق الأمر سلطاتي. أي شيء آخر؟

327
00:20:44,400 --> 00:20:46,675
الخير والشر السحر
تحتاج للانضمام الى القوات

328
00:20:46,840 --> 00:20:49,035
وقراءة النقش على مربع
حيث تحفظ كل أجوف.

329
00:20:49,400 --> 00:20:52,119
والتي وضعت مرة أخرى في سرداب لها
والعودة الصلاحيات الخاصة بك.

330
00:20:52,440 --> 00:20:55,512
حسنا، لذلك نحن نعرف على الأقل
كيفية إزالتها من الوجود. هذا هو الخبر السار.

331
00:20:55,680 --> 00:20:57,318
أخبار جيدة إذا كان مصدر
يجلب مربع

332
00:20:57,480 --> 00:20:59,198
ويمكن أن نجد شر
يجري على استعداد للمساعدة.

333
00:21:00,280 --> 00:21:01,759
مهلا، كول،
سيئة للغاية كنت لا تزال الشر.

334
00:21:03,000 --> 00:21:04,228
حسنا، خطوة واحدة في وقت واحد.

335
00:21:04,400 --> 00:21:05,515
نحن أول هزيمة المصدر،

336
00:21:05,680 --> 00:21:08,069
ثم سنقوم تقلق بشأن وضع
باندورا مرة أخرى في علبته.

337
00:21:10,400 --> 00:21:11,799
مرحبا؟ مهلا، داريل.

338
00:21:12,960 --> 00:21:14,678
أوه، لا.

339
00:21:16,160 --> 00:21:17,718
هل أنت متأكد من انها ستعمل يكون حسنا؟

340
00:21:18,480 --> 00:21:20,596
نعم، قال الطبيب ER
لم يكن هناك نزيف داخلي.

341
00:21:21,160 --> 00:21:22,673
ولكن لا يزال حصلت على ضرب سيئة جدا.

342
00:21:22,840 --> 00:21:24,273
اللعنة! كيف يجد لها؟

343
00:21:24,440 --> 00:21:26,032
ليس لدي فكرة.

344
00:21:26,200 --> 00:21:28,634
لقد حصلت على كل ضابط المتاحة
هناك تبحث عنه.

345
00:21:29,400 --> 00:21:30,515
ماذا عن السمع؟

346
00:21:30,680 --> 00:21:32,591
حصلت عليه تأجيل
لمدة ساعة من الآن،

347
00:21:32,760 --> 00:21:34,955
ولكن أشك في أننا كنت تذهب
العثور عليه في ذلك الوقت.

348
00:21:37,000 --> 00:21:40,117
نظرة، بيج، مع تاريخها،
هذا لا تبدو جيدة.

349
00:21:43,640 --> 00:21:44,789
نحن بحاجة لكم في المطبخ.

350
00:21:48,840 --> 00:21:50,876
تعلمون، ليو،
لدي نفقاتي أيضا.

351
00:21:52,320 --> 00:21:53,912
ليو!

352
00:21:56,320 --> 00:21:58,436
- القوس!
- لا! الصلاحيات الخاصة بك!

353
00:22:00,600 --> 00:22:02,989
- ليو؟
- بيج، احترس!

354
00:22:22,200 --> 00:22:23,519
الطفل؟

355
00:22:25,520 --> 00:22:27,431
بيج وأمسكت بيده.

356
00:22:33,360 --> 00:22:36,113
انها من خلال. من السهل، من السهل، من السهل.

357
00:22:37,680 --> 00:22:39,796
بيج، لا تلمس ذلك،
كنت whitelighter أيضا.

358
00:22:40,520 --> 00:22:44,479
وضع لتوه. سهلة. كنت بخير.
سهلة.

359
00:22:44,640 --> 00:22:46,198
لا يزال bossing حول لي، أليس كذلك؟

360
00:22:47,120 --> 00:22:48,439
كنت تعتقد أنه أفضل.

361
00:22:49,640 --> 00:22:51,790
أنا لا أفهم.
فكيف يمكنك يشفينا

362
00:22:51,960 --> 00:22:53,234
ولكن لا يمكنك تعالج نفسك؟

363
00:22:54,240 --> 00:22:55,912
فقط لا يعمل بهذه الطريقة.

364
00:22:56,080 --> 00:22:57,798
مهلا، أراهن أنك يمكن التبديل
القوى مع فيبي

365
00:22:57,960 --> 00:22:59,109
- مثل فعلنا من قبل ...

366
00:23:01,120 --> 00:23:03,839
إذا كان مصدر يأتي وفويب
لا يملك الصلاحيات لها ...

367
00:23:04,920 --> 00:23:06,751
... أنت لا تقف فرصة.

368
00:23:08,280 --> 00:23:11,272
أعني ذلك. ما زلت مضيئ الخاص بك.

369
00:23:14,200 --> 00:23:17,556
حسنا، من الذي bossing منهم
حول الآن؟

370
00:23:21,520 --> 00:23:23,909
بيج، انتقل اقول فيبي
العثور على شيء آخر.

371
00:23:24,080 --> 00:23:26,514
جرعة، التميمة، موجة،

372
00:23:26,680 --> 00:23:28,477
أيا كان. تذهب!

373
00:23:40,960 --> 00:23:41,949
وأنها سوف تنجح أبدا.

374
00:23:43,000 --> 00:23:44,035
وأي شيء؟

375
00:23:44,920 --> 00:23:46,114
لا أعرف.

376
00:23:46,840 --> 00:23:48,717
لذا، ما، نحن جميعا مجرد سأموت؟

377
00:23:50,200 --> 00:23:51,633
لا يمكنك التفكير بهذه الطريقة.

378
00:23:52,280 --> 00:23:54,271
أليس هذا ما
نحن نفكر فقط على أية حال؟

379
00:23:54,760 --> 00:23:56,671
سنقوم يجدوا طريقة للخروج من هذا.

380
00:23:57,520 --> 00:23:58,509
كيف؟

381
00:23:58,680 --> 00:24:01,877
عرف المصدر كنا على استعداد،
هذا هو السبب في أنه جاء بعد سلطتنا.

382
00:24:02,040 --> 00:24:03,553
عرف المصدر
كان لدينا معالج في المنزل،

383
00:24:03,720 --> 00:24:04,914
هذا هو السبب في أنه جاء بعد ليو.

384
00:24:05,400 --> 00:24:07,630
لأنه يعلم ما سنفعله
قبل ان نفعل ذلك.

385
00:24:08,640 --> 00:24:10,198
حسنا، انها لم تنته بعد.

386
00:24:10,680 --> 00:24:12,318
لا يزال لدي قوتي.

387
00:24:13,000 --> 00:24:14,877
كبيرة. اثنين أسفل ...

388
00:24:16,480 --> 00:24:18,277
واحدة للذهاب.

389
00:24:24,880 --> 00:24:26,313
ما هذا !

390
00:24:28,280 --> 00:24:29,952
مذا رأيت

391
00:24:31,760 --> 00:24:33,239
قل لي.

392
00:24:35,000 --> 00:24:38,834
لا أرى أي شيء.

393
00:24:40,800 --> 00:24:42,199
ماذا تعني؟

394
00:24:42,920 --> 00:24:46,833
أو هل أنا أقوم يست لديه سلطة
لهزيمة السحرة؟

395
00:24:47,560 --> 00:24:49,391
يسيئون فهم لك.

396
00:24:49,880 --> 00:24:51,757
لم أرى شيئاً

397
00:24:52,760 --> 00:24:54,352
لا السحر ...

398
00:24:54,880 --> 00:24:56,518
لا حياة ... ...

399
00:24:56,840 --> 00:24:58,239
لا ... العالم.

400
00:24:58,480 --> 00:25:02,189
سوف تستهلك كل شيء أجوف،
كما حذر I.

401
00:25:02,880 --> 00:25:06,270
ثم اذا لم يكن هناك مستقبل، ولدي
هناك حاجة أخرى بالنسبة لك، هل، السير؟

402
00:25:06,520 --> 00:25:08,954
من فضلك، أتوسل إليكم،

403
00:25:09,120 --> 00:25:10,712
العثور على طريقة أخرى.

404
00:25:11,040 --> 00:25:13,235
وضعت مرة أخرى الجوف
حيث تنتمي.

405
00:25:13,400 --> 00:25:15,152
لم يكن حتى لقد انتهيت.

406
00:25:15,320 --> 00:25:17,231
لم يكن حتى قد قتلت كل منهم.

407
00:25:17,600 --> 00:25:19,113
ولكن هذا الجنون.

409
00:25:21,360 --> 00:25:22,679
فليكن!

410
00:25:26,520 --> 00:25:27,635
اغفر لي.

411
00:25:28,200 --> 00:25:30,475
I خدمتك كما هو الحال دائما.

412
00:25:31,800 --> 00:25:33,711
حتى حتى النهاية.

413
00:25:37,680 --> 00:25:39,716
الحرس الجوف.

414
00:25:40,480 --> 00:25:42,994
أنا أكثر واحد شيطان لتجنيد.

415
00:25:43,280 --> 00:25:45,510
أكثر واحد للحصول على الطاقة.

416
00:26:01,800 --> 00:26:02,915
ليو؟

417
00:26:06,960 --> 00:26:08,234
مرحبا

418
00:26:11,120 --> 00:26:12,189
هاي

419
00:26:15,880 --> 00:26:17,074
اشرب هذا.

420
00:26:26,760 --> 00:26:29,194
أعتقد انك اخترتها
المستفيد الخطأ بعد كل شيء.

421
00:26:31,000 --> 00:26:32,399
لا نتحدث من هذا القبيل.

422
00:26:35,280 --> 00:26:36,269
بايبر ...

423
00:26:38,840 --> 00:26:41,559
... تحتاج إلى الخروج من هنا
قبل أن يعود.

424
00:26:44,440 --> 00:26:46,635
أنا لا يترك لك.

425
00:26:47,160 --> 00:26:48,354
المصدر ...

426
00:26:48,520 --> 00:26:50,715
لا تخيفني ستعمل بعيدا.

427
00:26:50,880 --> 00:26:52,279
وليست لك.

428
00:26:52,440 --> 00:26:54,032
حتى ينسوا حول هذا الموضوع.

429
00:26:57,480 --> 00:26:59,391
كنت لا سأموت.

430
00:27:01,360 --> 00:27:03,271
لأنني لست ستعمل تتيح لك.

431
00:27:26,320 --> 00:27:30,757
أنا أبحث فقط عن الكتاب جرعة بلدي.
هل رأيت في أي مكان؟

432
00:27:30,960 --> 00:27:32,757
لم أكن أعتقد يمكن ان ينقذ ليو
مع جرعة.

433
00:27:32,920 --> 00:27:35,150
حسنا، انها ليست مجرد لإنقاذ ليو.
انها لإنقاذ لنا جميعا.

434
00:27:35,800 --> 00:27:37,392
أوه، نعم؟ كيف؟

435
00:27:38,080 --> 00:27:39,877
أنا لا أعرف،
ولكن لا بد لي من القيام بشيء ما.

436
00:27:40,040 --> 00:27:41,314
لا أستطيع أن مجرد الجلوس حول و...

437
00:27:43,880 --> 00:27:44,915
ما هذا؟

438
00:27:45,720 --> 00:27:47,551
- هذا؟
- نعم.

439
00:27:49,920 --> 00:27:52,992
فقط شيئا قليلا لقد كنت في انتظار
اللحظة المناسبة لإعطاء لك.

440
00:28:01,920 --> 00:28:05,469
انها ليست غراما الخاص بك،
ولكن نأمل ليست ملعونة.

441
00:28:08,000 --> 00:28:09,956
لا أعتقد أن الآن هو الوقت المناسب.

442
00:28:11,200 --> 00:28:13,395
في الواقع، وأعتقد الآن
هو الوقت المثالي.

443
00:28:25,240 --> 00:28:27,515
بهذه الطريقة، بغض النظر عما يحدث،

444
00:28:28,040 --> 00:28:30,156
عليك أن تعرف دائما أن أحبك.

445
00:28:33,560 --> 00:28:34,834
انها جميلة.

446
00:28:36,720 --> 00:28:37,948
الآن لديك للذهاب.

447
00:28:39,160 --> 00:28:40,991
لا، أنا باق هنا معكم.

448
00:28:41,800 --> 00:28:43,756
هل تريد مني
لمشاهدة تموت أيضا؟

449
00:28:43,920 --> 00:28:45,478
إذا كان هذا هو ما يلزم
لانقاذ لكم، نعم.

450
00:28:45,640 --> 00:28:48,438
لا، ولكن من المفترض أن يوفر لك.
هذا هو السبب في أن حصلت على هاجس.

451
00:28:49,080 --> 00:28:50,513
ليس بالضرورة.

452
00:28:50,680 --> 00:28:53,240
تعلمون جيدا كما كنت تفعل لم تكن
لجم كل هاجس.

453
00:28:54,720 --> 00:28:56,915
وتهدف سوى بعض لإعدادك
لما يأتي.

454
00:29:00,360 --> 00:29:01,873
سأكون هناك.

455
00:29:02,040 --> 00:29:03,917
بيج، هذا ليس الوقت للضيوف.

456
00:29:04,080 --> 00:29:05,672
دعوت انها ليست اجتماعية، داريل.

457
00:29:05,840 --> 00:29:07,432
داريل؟ كنت من المفترض
أن تساعد فيبي.

458
00:29:07,600 --> 00:29:10,194
انها ليست في حاجة لمساعدتي،
ولكن هناك شخص لا.

459
00:29:10,360 --> 00:29:11,918
عفوا.

460
00:29:16,000 --> 00:29:17,149
أوه، كارولين.

461
00:29:17,440 --> 00:29:20,398
أنا آسف لذلك، بيج. بعد كل شيء
كنت قد فعلت لمساعدتي ...

462
00:29:21,160 --> 00:29:23,276
الأمر لم ينته. ليس بعد.

463
00:29:23,680 --> 00:29:24,908
بيج.

464
00:29:25,320 --> 00:29:27,117
داريل، واتخاذ كارولين
في سونرووم.

465
00:29:29,560 --> 00:29:31,312
- هل كل شيء بخير؟
- لا

466
00:29:31,600 --> 00:29:33,192
نعم.

467
00:29:37,080 --> 00:29:38,274
أنت من عقلك؟

468
00:29:38,440 --> 00:29:40,908
ليس لدينا وقت لل
مشاكل الآخرين في الوقت الحالي.

469
00:29:41,080 --> 00:29:45,358
انه شيء أنا قد حصلت على القيام به.
لا سيما إذا كان هذا هو آخر شيء أقوم به.

470
00:29:49,920 --> 00:29:53,310
- مهلا، ما الذي يحدث؟
- ليس لدي الوقت لشرح.

471
00:29:53,680 --> 00:29:55,750
أعتقد أنني يمكن أن تساعد كنت لا تزال
الحصول على ابنك مرة أخرى.

472
00:29:55,960 --> 00:29:57,916
ولكن كيف؟ سوف يستغرق قاضي
نظرة واحدة في وجهي و...

473
00:29:58,080 --> 00:29:59,069
لا.

474
00:29:59,560 --> 00:30:01,039
أعتقد أنني يمكن أن تساعد.

475
00:30:01,720 --> 00:30:04,393
أنا فقط بحاجة لكم
لتحويل بعيدا عني.

476
00:30:05,720 --> 00:30:07,312
من فضلك، ثق لي فقط.

477
00:30:19,440 --> 00:30:22,318
يا.

478
00:30:22,600 --> 00:30:23,953
كنت تذهب استخدام السحر؟

479
00:30:24,560 --> 00:30:25,709
نعم، أنا.

480
00:30:28,880 --> 00:30:30,677
السماح للوجوه الاعتراض
ولكن أصبح حلم

481
00:30:30,840 --> 00:30:33,718
وأنا رأيت يتسبب في
ليكون الغيب

482
00:30:36,920 --> 00:30:38,990
حسنا، كارولين،
يمكنك الآن بدوره حولها.

483
00:30:45,760 --> 00:30:47,034
ماذا؟

484
00:30:48,280 --> 00:30:49,474
ماذا حدث؟

485
00:30:50,200 --> 00:30:51,269
فقط في الثانية، كارولين.

486
00:30:53,840 --> 00:30:56,877
أنظر، لقد عرفت يا رفاق
لفترة كافية لنعرف

487
00:30:57,040 --> 00:31:00,510
ان كنت لا تفعل شيئا من هذا القبيل
إلا إذا هناك شيئا خطأ على محمل الجد.

488
00:31:04,120 --> 00:31:05,348
ما الذي يحدث؟

489
00:31:06,200 --> 00:31:07,633
مجرد الحصول على وسط المدينة،

490
00:31:07,800 --> 00:31:10,234
وجعل القاضي انظر
كارولين الحقيقي.

491
00:31:10,400 --> 00:31:13,198
وتأكد من أن slimebag السابقين
من يحصل على وضع راتبها بعيدا.

492
00:31:13,640 --> 00:31:14,834
من فضلك؟

493
00:31:16,360 --> 00:31:17,554
اذهبوا.

494
00:31:34,680 --> 00:31:36,238
بايبر؟

495
00:31:38,040 --> 00:31:39,951
قد تكون لدينا خطة
للحصول على الصلاحيات الخاصة بك مرة أخرى.

496
00:31:40,120 --> 00:31:41,678
ثم ربما بيج
يمكن أن تساعد على التئام ليو.

497
00:31:42,640 --> 00:31:43,914
 الإملائي؟

498
00:31:44,080 --> 00:31:46,116
تذكر واحد للاتصال
للقوى ساحرة ل؟

499
00:31:46,280 --> 00:31:48,953
ربما قد يكون قويا بما فيه الكفاية

500
00:31:49,120 --> 00:31:50,838
لاستدعاء القوى من الجوف.

501
00:31:51,000 --> 00:31:53,468
- هل يمكن أن تعمل؟
- انها ل.

502
00:31:54,080 --> 00:31:56,594
- هل يمكن أن مشاهدة ليو؟
- بالتأكيد.

503
00:32:16,360 --> 00:32:18,032
لا تخافوا.

504
00:32:19,960 --> 00:32:22,838
من أنت؟ أين أنا؟

505
00:32:24,240 --> 00:32:27,152
مرة أخرى في حياتك مرة واحدة والمستقبل ...

506
00:32:28,240 --> 00:32:29,912
بالثزار ....

507
00:32:30,440 --> 00:32:31,998
بالثزار؟

508
00:32:35,840 --> 00:32:37,273
الرائي.

509
00:32:37,760 --> 00:32:42,276
حتى الآن أستطيع أن أرى الفراغ
حيث نصف شيطان الخاص تستخدم في الوجود.

510
00:32:42,680 --> 00:32:45,558
فإنه يشتهي أن يكون كاملا مرة أخرى.

511
00:32:46,800 --> 00:32:48,870
كيف عرف كنت لا أزال على قيد الحياة؟

512
00:32:49,040 --> 00:32:50,678
كان لي الرؤية.

513
00:32:51,160 --> 00:32:54,630
واحد حيث أنت وأنا
نفعل أشياء عظيمة معا.

514
00:32:56,200 --> 00:32:58,270
أنا لا أعمل مع الشر بعد الآن.

515
00:32:59,560 --> 00:33:01,551
قد تعيد النظر،

516
00:33:01,720 --> 00:33:03,870
إذا كنت آمل أن حفظ
ساحرة الخاص بك الثمينة.

517
00:33:06,040 --> 00:33:08,918
فقط أنت وأنا يمكن أن يساعدها
هزيمة المصدر.

518
00:33:10,840 --> 00:33:12,432
أنا الاستماع.

519
00:33:13,400 --> 00:33:15,436
إذا كنت تأخذ في الغور،

520
00:33:16,000 --> 00:33:19,879
يمكنك استيعاب الطاقة والمصدر
عندما يهاجم.

521
00:33:23,640 --> 00:33:27,633
عاجزة مرة واحدة،
فإنها يمكن أن هزيمة له.

522
00:33:29,680 --> 00:33:31,318
وماذا يحدث لي بعد؟

523
00:33:31,720 --> 00:33:35,429
فإن السحرة ويبعد I
ظهر أجوف إلى سرداب والخمسين.

524
00:33:35,840 --> 00:33:37,876
سوف تعود إلى وضعها الطبيعي.

525
00:33:39,120 --> 00:33:42,192
كيف أعرف أن هذا ليس واحدة فقط
من الحيل والمصدر؟

526
00:33:42,360 --> 00:33:43,952
أو واحد من يدكم، لهذه المسألة؟

527
00:33:44,120 --> 00:33:46,395
تم إتلاف المصدر
من الغور،

528
00:33:46,560 --> 00:33:48,073
وانه ذاهب لتدمير لنا جميعا.

529
00:33:48,920 --> 00:33:52,435
انه لا يمكن ان نسمح باستمرار
مع هذا المسار من الجنون.

530
00:33:54,680 --> 00:33:56,159
وإذا كنت تفعل هذا ...

531
00:33:57,720 --> 00:33:59,119
... ماذا ترى بعد ذلك؟

532
00:34:00,080 --> 00:34:01,559
 المستقبل ...

533
00:34:02,200 --> 00:34:04,111
... لكلا الجانبين.

534
00:34:22,120 --> 00:34:24,395
هل هذا هو الشيء العظيم
رأيتك تفعل لنا معا؟

535
00:34:25,880 --> 00:34:26,995
ربما.

536
00:34:28,000 --> 00:34:32,755
ومع ذلك، فلن تعرف من أي وقت مضى
ما لم يتم إيقاف المصدر الأول.

537
00:34:37,440 --> 00:34:40,989
انها فرصتك الوحيدة
لحفظ حبك.

538
00:35:07,560 --> 00:35:10,233
قوة ظهور الساحرات
الغيب عبر السماء بالطبع

539
00:35:10,400 --> 00:35:13,073
الذين يأتون إلينا بالاتصال بك قرب
يأتون الينا وتسوية هنا

540
00:35:20,840 --> 00:35:21,875
أوه، يا إلهي!

541
00:35:22,560 --> 00:35:23,959
ليس تماما.

542
00:35:25,080 --> 00:35:26,433
تشغيل!

543
00:35:27,440 --> 00:35:29,078
كيف ندعو إلى سلطتنا؟

544
00:35:33,480 --> 00:35:35,471
لدي الصلاحيات الخاصة بك الآن.

545
00:35:36,080 --> 00:35:37,718
وعدد قليل من بلدي.

546
00:35:39,240 --> 00:35:40,593
بايبر!

547
00:35:50,440 --> 00:35:51,953
عجل، وقال انه قادم!

548
00:35:55,000 --> 00:35:57,275
هيا، عزيزتي.
نحن بحاجة لكم، بايبر، وحان الوقت.

549
00:35:57,440 --> 00:35:58,839
هيا، يمكنك أن تفعل ذلك.

550
00:35:59,000 --> 00:36:00,115
تفعل ما؟ ليس لدينا أي صلاحيات.

551
00:36:00,280 --> 00:36:02,271
لا يهم،
يمكننا أن نجعل ما زالت خطة العمل.

552
00:36:02,440 --> 00:36:03,475
الحصول على بلورات.

553
00:36:08,440 --> 00:36:13,639
يبدو منحدر تقريبا
بعد كل هذا الوقت، أليس كذلك؟

554
00:36:18,680 --> 00:36:19,715
بايبر.

555
00:36:20,800 --> 00:36:23,234
ويقول مرحبا لبرو بالنسبة لي.

556
00:36:29,920 --> 00:36:30,989
فيبي!

557
00:36:37,160 --> 00:36:40,675
وكان وسعكم دائما أضعف.
بالكاد جديرة بأن تخاض.

558
00:36:40,920 --> 00:36:43,957
حياتك، ومع ذلك، هو!

559
00:36:44,280 --> 00:36:45,679
بيج، والآن!

560
00:36:46,600 --> 00:36:48,113
حصلت له!

561
00:36:54,520 --> 00:36:56,272
الكريستال.

562
00:37:00,080 --> 00:37:03,755
الآن لحظة
نحن انتظرناه جميعا ل.

563
00:37:12,640 --> 00:37:14,198
 بالثزار!

564
00:37:14,360 --> 00:37:15,793
لا

565
00:37:16,840 --> 00:37:18,159
والجوف.

566
00:37:20,720 --> 00:37:22,039
عجل، موجة!

567
00:37:24,440 --> 00:37:27,238
الحكمة، باتريسيا
بينيلوب، ميليندا

568
00:37:27,400 --> 00:37:29,277
اشلي، هيلينا، لورا وغريس

569
00:37:29,440 --> 00:37:31,237
هاليويل السحرة
الوقوف بقوة إلى جانب الولايات المتحدة

570
00:37:31,400 --> 00:37:34,437
هزيمة هذا الشر
من الزمان والمكان

571
00:37:34,600 --> 00:37:36,670
لا! لا!

572
00:37:37,560 --> 00:37:39,949
لا

573
00:37:53,560 --> 00:37:54,993
من أنت؟

574
00:37:55,640 --> 00:37:58,313
شخص الذي ساعد فقط
حفظ حياتكم.

575
00:38:12,240 --> 00:38:13,673
بسرعة، واتخاذ يدي!

576
00:38:15,880 --> 00:38:18,348
أثق بها إذا كنت تريد
لديك صلاحيات الظهر.

577
00:38:27,480 --> 00:38:29,755
يقول النقش معي.

578
00:39:02,640 --> 00:39:04,039
لا أستطيع أن أفعل ذلك، لا شيء يحدث في.

579
00:39:04,840 --> 00:39:06,193
عقد يده.

580
00:39:06,680 --> 00:39:09,399
اسمحوا قوته للشفاء
تدفق من خلالكم.

581
00:39:16,760 --> 00:39:18,478
بيج. فيبي.

582
00:39:21,480 --> 00:39:22,993
أنا فعلت هذا. عملت.

583
00:39:26,200 --> 00:39:27,599
ليو ؟

584
00:39:30,560 --> 00:39:32,915
جميع هو ما ينبغي أن يكون مرة أخرى.

585
00:39:33,080 --> 00:39:34,832
الوقت للعودة إلى جانبي.

586
00:39:36,240 --> 00:39:40,711
أيضا ذهب بالثزور سيئة، وقال انه
وقد كان مصدر كبير جديد.

587
00:39:41,880 --> 00:39:43,108
سيئة للغاية.

588
00:39:43,640 --> 00:39:45,232
أنا لا أعرف من أنت،

589
00:39:45,400 --> 00:39:47,630
لكن كائنا من كنت، نشكر لك.

590
00:39:48,160 --> 00:39:50,833
أوه، أنا لم أفعل هذا لمستقبلك.

591
00:39:51,160 --> 00:39:52,718
أنا فعلت هذا لإزالة الألغام.

592
00:39:53,360 --> 00:39:54,349
أنا لا أفهم.

593
00:39:54,520 --> 00:39:56,988
إذا حصلنا على صلاحيات عودتنا،
أين تذهب المصدر؟

594
00:39:59,000 --> 00:40:00,991
في الفراغ.

595
00:40:04,800 --> 00:40:06,836
حسنا، من كان ذلك؟

596
00:40:07,480 --> 00:40:09,311
 شخص شرير جدا.

597
00:40:09,480 --> 00:40:11,835
نعم، واحدة أن أنقذ حياتنا

598
00:40:12,000 --> 00:40:13,877
وساعدتنا قتل المصدر.

599
00:40:23,480 --> 00:40:25,755
حسنا، هنا تذهب. التمتع بها.

600
00:40:30,040 --> 00:40:32,270
هنا تذهب، رجال. على المنزل.

601
00:40:32,440 --> 00:40:35,876
- أوه، من السهل عليك أن تقول.
- نعم، حسنا، نحن نستحق للاحتفال.

602
00:40:36,040 --> 00:40:39,476
نعم، ما زلت لا أستطيع أن أصدق ذلك. يا رفاق
في الواقع المهزوم المصدر.

603
00:40:39,880 --> 00:40:42,348
الأمر كذلك، فما الذي يعنيه ذلك؟
ومصيرنا الوفاء؟

604
00:40:42,840 --> 00:40:45,638
أنا لا أعرف، ولكن على الأقل
هذا الجزء من كابوس انتهى.

605
00:40:48,120 --> 00:40:49,599
لبرو.

606
00:40:49,760 --> 00:40:51,159
إلى برو

607
00:40:54,680 --> 00:40:57,717
ماذا تقول لنا العودة إلى ديارهم
وتبدأ على مستقبلنا؟

608
00:40:57,880 --> 00:40:59,950
ماذا تقول
نذهب المنزل والنوم،

609
00:41:00,120 --> 00:41:02,634
ونحن نعمل على ذلك المستقبل
ليلة الغد؟

610
00:41:06,680 --> 00:41:08,875
مرحبا عزيزي. هل أنت بخير؟

611
00:41:09,400 --> 00:41:10,628
نعم. نعم، لماذا؟

612
00:41:10,800 --> 00:41:12,438
حسنا، استغرق بعض الوقت فقط لأنك
للعودة.

613
00:41:13,040 --> 00:41:14,393
فعل ذلك؟

614
00:41:15,160 --> 00:41:17,628
تعلمون، يواجه الموت له
أدلى لي نوع من الحياة أريد أن الوجه.

615
00:41:17,800 --> 00:41:20,234
وانا اقول لكم ما،
هناك قطعة من الحياة هناك

616
00:41:20,560 --> 00:41:22,039
أعتقد أن سأذهب إلى الحديث.

617
00:41:22,440 --> 00:41:24,192
تذهب الحصول عليه، فتاة.

618
00:41:27,080 --> 00:41:30,755
- أنت متأكد من أنك بخير؟
- نعم. نعم، أنا فقط متعب قليلا.

619
00:41:31,520 --> 00:41:33,078
متعب جدا للاحتفال؟

620
00:41:34,000 --> 00:41:36,594
كنت بلدي قريبا ليكون زوج.

621
00:41:39,000 --> 00:41:40,752
وكنت أيضا بطلي.

622
00:41:42,880 --> 00:41:45,348
أوه، أنا بطل أحد.

623
00:41:49,979 --> 00:42:33,348
تم الترجمه لصالح منتدى مُحمداني
mo7amdaniforum.ba7r.org