﻿1
00:00:32,000 --> 00:00:33,513
إنتظري

2
00:00:39,000 --> 00:00:41,434
كنت لا أريد أن يقتلني حقا،
أليس كذلك؟

3
00:00:42,400 --> 00:00:43,833
ولكن كيف ...؟

4
00:00:51,000 --> 00:00:52,149
ونحن واحدة الآن.

5
00:00:53,120 --> 00:00:55,315
أنا ولدت من جديد ...

6
00:00:55,480 --> 00:00:56,629
في غضون ... لك.

7
00:00:57,760 --> 00:00:59,034
أنا محاربته.

8
00:00:59,200 --> 00:01:01,191
أنا قتلنا كل إذا كنت مضطرا إلى ذلك.

9
00:01:01,360 --> 00:01:03,032
وأنا لن تسمح لك يصب فيبي.

10
00:01:03,200 --> 00:01:04,918
كنت ...

11
00:01:05,080 --> 00:01:06,718
سوف ... لم يكن لديك خيار.

12
00:02:27,160 --> 00:02:29,196
- فويلا!
- أوه، هذا يبدو رائعا. دعونا تناول الطعام.

13
00:02:29,360 --> 00:02:31,794
- انتظر، حيث هو الجميع؟
- أنا لا أعرف.

14
00:02:31,960 --> 00:02:33,188
تمرير الكرواسان، من فضلك.

15
00:02:33,360 --> 00:02:35,669
أنا لا أفهم. كنا جميعا
من المفترض أن تناول الطعام معا،

16
00:02:35,840 --> 00:02:37,034
كما تعلمون، للاحتفال.

17
00:02:37,200 --> 00:02:39,270
الأخوات. الزبدة؟

18
00:02:39,680 --> 00:02:41,875
فيبي! بيج!

19
00:02:44,840 --> 00:02:46,558
بيج.

20
00:02:47,920 --> 00:02:50,070
هل تنتظر، بيج، محجر العين في
من غرفة أخرى؟

21
00:02:50,720 --> 00:02:53,518
نعم. ومن الواضح أن الهبوط
يمكن الاستمرار في استخدام القليل من العمل.

22
00:02:53,680 --> 00:02:54,908
كنت قد تم ممارسة هذا؟

23
00:02:55,080 --> 00:02:57,719
نعم، لم أكن أريد أن أقول أي شيء
حتى عرفت على وجه اليقين يمكن أن أفعل ذلك.

24
00:02:58,360 --> 00:03:00,316
الغذاء. الحمد لله، وأنا يتضورون جوعا.

25
00:03:00,480 --> 00:03:02,789
هذا هو orbing.
تحرق الكثير من السعرات الحرارية.

26
00:03:02,960 --> 00:03:04,234
لماذا تعتقد أنني تزوجت طاه؟

27
00:03:06,200 --> 00:03:08,031
لا أستطيع أن أصدق الصلاحيات الخاصة بك
تتقدم بالفعل.

28
00:03:08,200 --> 00:03:10,031
هذا مجرد سبب اخر
للاحتفال.

29
00:03:11,160 --> 00:03:12,957
- ليو والزبدة.
- زبدة.

30
00:03:13,120 --> 00:03:14,838
يجب أن تحاول أن frittatas.
انهم كبيرة.

31
00:03:16,400 --> 00:03:17,719
كنت كل موضع ترحيب كبير.

32
00:03:17,880 --> 00:03:19,996
أوه، شكرا لك، والعسل.
أنا فقط أريد أن أكل سريع

33
00:03:20,160 --> 00:03:21,798
حتى أتمكن من الحصول على العمل في الوقت المحدد
من أجل التغيير.

34
00:03:21,960 --> 00:03:23,996
حسنا، أنا أفهم،
ولكن، ومع ذلك، فإنه ليست كل يوم

35
00:03:24,160 --> 00:03:26,799
نحن قهر مصدر كل الشرور.
أعني، أقل لك أن تفعل

36
00:03:26,960 --> 00:03:29,030
هو الانتظار لفيبي وكول.

37
00:03:29,200 --> 00:03:30,713
أوه، لا تهتم.

38
00:03:30,880 --> 00:03:34,031
كول ليست هنا،
وكل ما تحتاجه هو الرابع الكافيين.

39
00:03:34,200 --> 00:03:37,988
ما هو الأمر مع الناس لك؟
هو ذهب عدونا البشري، ميت.

40
00:03:38,160 --> 00:03:40,469
هل هناك أحد آخر
إلى جانب لي سعيد عن هذا؟

41
00:03:42,240 --> 00:03:44,515
تماما، والعسل. أنا سعيد جدا.

42
00:03:44,680 --> 00:03:47,353
أشكركم على انتشار.
لقد يوم جيد.

43
00:03:49,120 --> 00:03:51,680
- أنا استدعائه .
- ماذا؟ الآن؟ ماذا يريدون؟

44
00:03:51,840 --> 00:03:53,592
ربما انهم فقط
أريد أن أهنئكم الرجال.

45
00:03:53,760 --> 00:03:56,479
- ولكن ...
- للطريق.

46
00:03:58,840 --> 00:04:00,956
فهل يجب أن نفعل ذلك حتى الزاهية؟

47
00:04:01,120 --> 00:04:04,396
حسنا، من شأنها أن تعلمني
في محاولة لتكون في مزاج جيد.

48
00:04:04,560 --> 00:04:06,391
ما هي هذه المسألة معكم؟

49
00:04:07,000 --> 00:04:08,592
لا أعرف.

50
00:04:08,760 --> 00:04:10,751
ذهبت إلى الفراش وكنت سعيدا حقا،

51
00:04:10,920 --> 00:04:13,150
واستيقظ بعد ذلك حتى صباح اليوم،
وأنا فقط ...

52
00:04:13,320 --> 00:04:16,790
كان لي هذا الشعور الرهيب
عن كول.

53
00:04:17,920 --> 00:04:20,593
- كول؟
- نعم، انها نوع من الصعب أن أشرح.

54
00:04:20,760 --> 00:04:23,035
بدا الامر وكأننا انها هاجس
أن يحاول أن يخرج،

55
00:04:23,200 --> 00:04:25,111
لكنه لم يفعل تماما.

56
00:04:25,720 --> 00:04:27,995
ولكن أيا كان،
انها ليست شيئا جيدا.

57
00:04:28,160 --> 00:04:30,276
حسنا، هذا لا
صوت خارق.

58
00:04:30,440 --> 00:04:32,271
يبدو أن السوبر العادي.

59
00:04:32,440 --> 00:04:33,429
حصلت على القدمين الباردة.

60
00:04:33,880 --> 00:04:36,997
كل عروس ليكون لا.
ثق بي، لم حتى أنا.

61
00:04:37,160 --> 00:04:38,991
تماما مثل ذلك؟ بين عشية وضحاها؟

62
00:04:39,160 --> 00:04:40,878
حسنا، السبب الوحيد
لم نصل أنت متزوج

63
00:04:41,040 --> 00:04:43,190
لأن من المصدر،
والآن بعد أن كان ميتا،

64
00:04:43,360 --> 00:04:47,273
كنت أقرب إلى أن اتخاذ
هذا الوقت الطويل جدا السير في الممر.

65
00:04:50,360 --> 00:04:52,316
لا أعرف

66
00:04:53,120 --> 00:04:55,509
بدا الامر وكأننا هناك شيء آخر.

67
00:05:00,600 --> 00:05:03,956
- كيف لي أن أصل إلى هنا؟
- جلب السحر والمصدر لك.

68
00:05:04,120 --> 00:05:06,031
أراك قريبا جدا قبول ذلك ...

69
00:05:06,200 --> 00:05:09,715
أنت لا قال لي كنت تصبح
المصدر لو ساعدت هزيمة له!

70
00:05:10,040 --> 00:05:11,598
لا يكون ساذجا.

71
00:05:11,760 --> 00:05:13,751
قلت لك من رؤيتي.

72
00:05:13,920 --> 00:05:15,911
من أنت وأنا
القيام بأشياء عظيمة معا.

73
00:05:16,080 --> 00:05:17,672
هذه هي البداية فقط.

74
00:05:19,600 --> 00:05:22,160
لا يمكنك تغيير مصير الخاصة بك.

75
00:05:22,320 --> 00:05:24,959
كما ترون،
فإن الشر في داخلك لا تسمح بذلك.

76
00:05:25,120 --> 00:05:26,872
لقد نسيته

77
00:05:27,040 --> 00:05:29,156
أنا قتله. سوف تجد وسيلة.

78
00:05:29,320 --> 00:05:30,673
لا توجد وسيلة.

79
00:05:30,840 --> 00:05:33,559
إذا كنت لا التشبث
إلى حب الساحرة الخاص بقوة الأمر كذلك،

80
00:05:33,720 --> 00:05:36,473
قد تفوقت عليه لك الآن.

81
00:05:36,640 --> 00:05:39,234
ولكنها ليست سوى مسألة وقت.

82
00:05:39,400 --> 00:05:41,834
وبعد المصدر
وقد استوعب تماما لك،

83
00:05:42,000 --> 00:05:44,309
سوف سلطته حمايتك،

84
00:05:44,480 --> 00:05:47,358
يحميك من هواجس لها.

85
00:05:47,520 --> 00:05:50,114
التي يمكن أن ننتظر.

86
00:05:50,280 --> 00:05:54,398
للأسف مع Kurzon،
لا يمكننا ذلك.

87
00:05:58,800 --> 00:06:00,153
Kurzon؟

88
00:06:00,320 --> 00:06:02,231
عالم الجريمة هو في حالة من الفوضى.

89
00:06:02,400 --> 00:06:06,393
ويفترض المصدر الموتى،
وسوف Kurzon محاولة لملء هذا الفراغ.

90
00:06:06,560 --> 00:06:08,118
يجب أن نتوقف عنه،

91
00:06:08,280 --> 00:06:10,840
أو عليك أبدا استعادة العرش.

92
00:06:12,480 --> 00:06:15,199
- أنا لا أريد العرش.
- يمكنك.

93
00:06:15,360 --> 00:06:18,875
لكن في هذه اللحظة، وكنت لا
قوية بما يكفي لهزيمة Kurzon.

94
00:06:19,040 --> 00:06:22,430
والآحاد مسحور، ولكن،.

95
00:06:23,080 --> 00:06:26,390
وماذا؟ تتوقع منهم
للذهاب فقط من بعده؟

96
00:06:26,560 --> 00:06:27,549
لا.

97
00:06:27,840 --> 00:06:32,038
أتوقع أن تجعل Kurzon
أعتقد أنهم سوف حتى انه سوف تنتقم.

98
00:06:32,680 --> 00:06:35,513
وأتوقع لك للتأكد من
يتم إعداد الساحرات

99
00:06:35,680 --> 00:06:38,353
لهزيمة له
قبل انه يمكن هزيمة لهم.

100
00:06:38,520 --> 00:06:41,318
وأنا لن تفعل عرض الأسعار، السير.

101
00:06:41,880 --> 00:06:43,074
لا يمكنك إجبار لي.

102
00:06:43,240 --> 00:06:45,674
ربما لا، ولكن يمكن أن يكون مصدر.

103
00:07:08,960 --> 00:07:11,190
- عذرا.
- لم أسمع لك العودة الى الوطن.

104
00:07:11,360 --> 00:07:13,396
لقد عدت لتوي.

105
00:07:13,760 --> 00:07:17,116
- من أين؟
- كان لي أن ...

106
00:07:17,280 --> 00:07:18,918
... الخروج من المنزل، هل تعلم؟

107
00:07:19,080 --> 00:07:20,798
لا، في الواقع أنا لا أعرف.

108
00:07:23,200 --> 00:07:24,918
هل نحن في حاجة إلى الحديث؟

109
00:07:27,200 --> 00:07:28,792
فيبي، . ..

110
00:07:31,320 --> 00:07:33,276
- اللعنة.
- ما هي هذه المسألة؟

111
00:07:33,600 --> 00:07:35,477
لا شئ.

112
00:07:36,560 --> 00:07:38,471
انها مجرد الصداع النصفي. أنا فلدي الذهاب.

113
00:07:38,640 --> 00:07:41,108
كول، أين أنت ...؟ كول.

114
00:07:45,160 --> 00:07:46,878
ما هي هذه المسألة؟

115
00:07:47,360 --> 00:07:48,873
أتمنى لو أعرف.

116
00:07:52,600 --> 00:07:54,556
بل هو عهد جديد، يا أصدقائي.

117
00:07:54,720 --> 00:07:56,199
عدونا هو ميت،

118
00:07:56,360 --> 00:07:59,033
ونحن نعتقد بأن المنفى تقترب من نهايتها.

119
00:07:59,400 --> 00:08:03,916
لقد المهام المسندة
لك حيوية لقضيتنا.

120
00:08:04,080 --> 00:08:06,036
استكمال لهم اليوم،

121
00:08:06,360 --> 00:08:09,352
وغدا
يمكن أن نعود جميعا في الوطن.

122
00:08:12,560 --> 00:08:15,677
فلن يعيش
لقيادة العالم السفلي.

123
00:08:18,200 --> 00:08:20,350
هل رأيت مستقبلي، السير؟

124
00:08:20,800 --> 00:08:24,270
 الساحرة وحيد ولكنه قوي
قريبا على درب الخاص بك.

125
00:08:24,440 --> 00:08:27,671
يجب قتلها الآن
في حين انها لا تزال عرضة للخطر.

126
00:08:27,840 --> 00:08:30,957
الولاءات لها هي مع
مصدر آخر. لا أثق بها.

127
00:08:31,360 --> 00:08:33,316
لماذا و
تريد مساعدتي؟

128
00:08:33,480 --> 00:08:36,313
لأنهم الانحياز نفسي دائما
مع السلطة في نهاية المطاف.

129
00:08:36,480 --> 00:08:39,677
وإذا كنت تقتل هذه الساحرة،
لا شيء يمكن أن يمنعك

130
00:08:39,840 --> 00:08:41,831
من أن تصبح المصدر المقبل.

131
00:08:47,920 --> 00:08:49,558
أردت أن يراني، والسيد كوان؟

132
00:08:50,520 --> 00:08:52,158
نعم.

133
00:08:56,040 --> 00:08:57,268
أنا ستعمل يشتاق لك، بيج.

134
00:08:57,600 --> 00:09:00,160
وأنا أعلم أنني تأخرت هذا الصباح.
وأنا لن يكون بعد الآن. لقد وجدت وسيلة

135
00:09:00,320 --> 00:09:03,312
- للوصول الى هنا في غمضة عين.
- سوف افتقدك وأنت كمساعد.

136
00:09:03,480 --> 00:09:05,914
لأنني كنت تعزيز
لأخصائي اجتماعي.

137
00:09:07,040 --> 00:09:10,077
شكرا جزيلا.
هذا مذهل جدا.

138
00:09:10,240 --> 00:09:12,390
أنا متمسكة بأن
NOT-يجري في وقت متأخر شيء، من جانب الطريق.

139
00:09:12,560 --> 00:09:15,154
لم يكن لديك ما يدعو للقلق. سيكون لديك
جدول العمل المرنة الآن.

140
00:09:15,360 --> 00:09:16,679
التي اشتعلت لي فقط على حين غرة.

141
00:09:16,840 --> 00:09:20,196
فكرت سكوت كان التالية في خط ل
الترويج. لقد كان هنا لفترة أطول.

142
00:09:20,360 --> 00:09:21,759
كانت مكالمة صعبة.

143
00:09:21,920 --> 00:09:24,753
ولكن بعد ساعدك كارولين سلدن،
أنا لا يمكن أن تمر بك أكثر.

144
00:09:25,760 --> 00:09:28,911
- كارولين.
- عملت أنت معجزة معها.

145
00:09:29,080 --> 00:09:31,230
غير أنني الشكوى،
ولكن بلدي تعزيز

146
00:09:31,400 --> 00:09:34,472
لا تستند فقط
على قضيتها، أليس كذلك؟

147
00:09:34,680 --> 00:09:36,671
حسنا، إذا كنت تسألني
سواء في حالة كارولين

148
00:09:36,840 --> 00:09:39,798
ساعد تقلب الموازين لصالح الخاص بك،
ثم كان الجواب نعم.

149
00:09:42,680 --> 00:09:44,830
قلت بالفعل سكوت
اذا كان هذا ما كنت قلقة.

150
00:09:45,120 --> 00:09:47,759
- وهذا هو تحقيق مكاسب شخصية.
- عفوا؟

151
00:09:50,080 --> 00:09:53,117
شكرا لك. أشكركم، السيد كوان.

152
00:09:59,680 --> 00:10:01,113
تهانينا، بيج.

153
00:10:01,880 --> 00:10:03,233
شكرا، سكوت.

154
00:10:22,160 --> 00:10:25,311
- ماذا تفعلين هنا؟
- لا شيء. مجرد التفكير.

155
00:10:25,520 --> 00:10:28,318
- عن ...؟
- كول.

156
00:10:30,560 --> 00:10:32,118
إنه انسان الآن
لن تجده

157
00:10:32,280 --> 00:10:34,157
على الأجوبة التي تبحث عنها
في هذا الكتاب.

158
00:10:34,320 --> 00:10:38,359
حسنا، أجد أفضل منهم في مكان ما
لأنني بدءا من الحصول على خائفا.

159
00:10:38,520 --> 00:10:41,751
حسنا، بالطبع كنت خائفا.
الزواج هو خطوة هائلة.

160
00:10:41,920 --> 00:10:45,674
أنا أعرف ذلك.
يشعر تماما مثل انها اكثر من ذلك.

161
00:10:45,840 --> 00:10:48,070
- هل سبق لك أن حاولت الحديث معه؟
- نعم، بالطبع لدي.

162
00:10:48,240 --> 00:10:51,994
انه يبقى مجرد تجنب لي،
لكنه كان مثل عندما كان ...

163
00:10:52,160 --> 00:10:55,357
بالثزور ميت.
كول مجرد رجل الآن.

164
00:10:55,520 --> 00:10:58,557
الرجل الذي تحب
أكثر من أي شيء آخر في العالم.

165
00:10:58,720 --> 00:11:00,153
وأنا أعلم.

166
00:11:00,320 --> 00:11:03,869
حتى ذلك الحين لماذا أنا حتى الخلط عنة
فجأة؟ انها قتل لي.

167
00:11:06,200 --> 00:11:08,760
ربما كنت على حق.
ربما كنت في حاجة إلى كتاب.

168
00:11:09,960 --> 00:11:12,793
ما هو جيد كونها ساحرة إذا كنت لا تستطيع
استخدام السحر عندما كنت تتألم؟

169
00:11:13,280 --> 00:11:15,748
لا أستطيع أن أصدق
أنك تشير إلى أن.

170
00:11:15,920 --> 00:11:19,708
- وماذا عن تحقيق مكاسب شخصية؟
- حسنا، مجرد كلمة النوبة بشكل صحيح.

171
00:11:19,880 --> 00:11:22,030
تجنب ذلك. يجب أن نعرف
كيف نفعل ذلك الآن.

172
00:11:22,520 --> 00:11:23,714
يكون مجرد محض.

173
00:11:24,160 --> 00:11:25,718
اسأل قلبك عن الجواب.

174
00:11:27,680 --> 00:11:29,033
فقط لا اقول بيج.

175
00:11:29,200 --> 00:11:31,430
لا أريد التفكير بها
قالت انها يمكن ان تفعل ذلك ايضا.

176
00:11:39,200 --> 00:11:42,875
- أنا أكره عندما كنت على حق.
- حقا؟ انظر، أنا أحب عادة.

177
00:11:43,040 --> 00:11:44,917
نتذكر أن موجة
أن يلقي  الأسبوع الماضي،

178
00:11:45,080 --> 00:11:46,877
واحدة لمساعدة كارولين
الحصول على ابنها مرة أخرى؟

179
00:11:47,040 --> 00:11:50,271
- حسنا، كان لديها القليل من الآثار الجانبية.
- أي نوع من الآثار الجانبية؟

180
00:11:50,440 --> 00:11:51,998
الترويج من النوع الذي يحصل لي.

181
00:11:52,480 --> 00:11:55,790
وأنا أعلم، تحقيق مكاسب شخصية. لقد قمت بالفعل
فاز نفسي. لم يكن لديك ل.

182
00:11:57,200 --> 00:11:58,349
شيطان!

183
00:11:59,360 --> 00:12:00,588
الطاقة الكرة!

184
00:12:11,720 --> 00:12:12,835
ما يكفي من ذلك. وداعا وداعا.

185
00:12:19,520 --> 00:12:21,317
اثنين السحرة.

186
00:12:21,480 --> 00:12:23,198
لعنة لها!

187
00:12:25,080 --> 00:12:26,559
حسنا.

188
00:12:27,440 --> 00:12:29,829
بيج، لك كل الحق؟

189
00:12:30,000 --> 00:12:34,118
أنا بخير، أنا بخير. فقط الأنا بلدي
قليلا رضوض، هذا كل شيء.

190
00:12:34,280 --> 00:12:37,158
- وكان ذلك غريبا.
- نعم.

191
00:12:37,320 --> 00:12:39,038
ليو.

192
00:12:41,600 --> 00:12:43,158
- ماذا حدث؟
- القديمة نفسها.

193
00:12:43,520 --> 00:12:44,748
حاول الشيطان لقتلنا.

194
00:12:44,960 --> 00:12:46,552
نعم، شيطان قوية جدا.

195
00:12:46,720 --> 00:12:48,392
الغريب المصدر مثل.

196
00:12:48,560 --> 00:12:50,676
لا يمكن أن نحصل حتى
يوم ينقط من هنا؟

197
00:12:50,840 --> 00:12:52,478
حسنا، هذا هو السبب
استدعى حكماء لي.

198
00:12:52,640 --> 00:12:55,200
وقد خلق الموت والمصدر
صراع على السلطة في العالم السفلي،

199
00:12:55,360 --> 00:12:57,669
وقتل يعني لك
توجيه الصعود إلى العرش.

200
00:12:58,400 --> 00:13:00,311
قهر حتى المصدر
لا يعني شيئا؟

201
00:13:00,480 --> 00:13:03,153
حسنا، من المفترض أن الكثير، في الواقع.
تعيين إعادته الشر، عقود.

202
00:13:03,320 --> 00:13:05,629
ولكن هذا لا يعني
انها قدمت لك أي أقل من المستهدف.

203
00:13:05,800 --> 00:13:08,109
نعم، ولكن فعل ذلك شيطان ولا حتى
يبدو أن نعرف من كنا،

204
00:13:08,280 --> 00:13:09,918
الذي، بالمناسبة، أجد مهينة.

205
00:13:10,080 --> 00:13:12,310
حسنا، لأنه يعلم الآن،
مما يعني أنك أفضل من الرقم

206
00:13:12,480 --> 00:13:15,438
من هو قبل أن يحاول مرة أخرى.

207
00:13:15,600 --> 00:13:17,318
العلية.

208
00:13:31,320 --> 00:13:34,039
حبي قوي
بلدي روح ضعيفة

209
00:13:34,200 --> 00:13:36,270
وهو الجواب الذي أسعى

210
00:13:36,440 --> 00:13:39,000
سؤال حروق في هذا الحريق

211
00:13:39,160 --> 00:13:41,833
لذلك قد أسمع رغبة قلبي

212
00:13:42,000 --> 00:13:43,194
فيبي، لدينا ...

213
00:13:44,640 --> 00:13:46,392
فيبي؟

214
00:13:50,360 --> 00:13:52,555
ماذا؟ ما الذي يحدث؟

215
00:13:53,360 --> 00:13:54,588
كيف وصلت إلى هذا؟

216
00:13:55,760 --> 00:13:57,955
هذا سؤال ممتاز.

217
00:13:58,120 --> 00:14:00,793
أوه، يا إلهي، ماذا فعلت؟

218
00:14:01,080 --> 00:14:02,718
لي؟ ما ...؟

219
00:14:02,880 --> 00:14:04,313
من أنت؟

220
00:14:04,480 --> 00:14:05,959
ما الذي يهم ؟

221
00:14:06,120 --> 00:14:08,031
لا تعرفني؟

222
00:14:08,320 --> 00:14:10,595
أنا لك. فيبي.

223
00:14:11,880 --> 00:14:13,108
فيبي

224
00:14:13,280 --> 00:14:15,635
هذا اسمي أيضا.

225
00:14:19,080 --> 00:14:20,957
يا أيها الولد.

226
00:14:24,000 --> 00:14:25,399
الذين ...؟

227
00:14:25,560 --> 00:14:27,869
من أنت الناس؟

228
00:14:28,040 --> 00:14:29,917
وكيف يمكنني الحصول على ما يصل هنا؟

229
00:14:30,080 --> 00:14:33,277
لم يكن لديك ليكون خائفا منا،
العسل. كل شيء سيصبح بخير.

230
00:14:34,600 --> 00:14:35,828
أي أفكار؟

231
00:14:36,000 --> 00:14:39,993
- إنها الإملائي. لا تبدو في وجهي.
- نعم، ولكن كان من فكرتك.

232
00:14:40,160 --> 00:14:41,559
عفوا؟

233
00:14:41,720 --> 00:14:44,632
قد ترغب في منعها
قبل أن يصعد من النافذة.

234
00:14:45,520 --> 00:14:47,590
حبيبتي، مرحبا. يأتون إلى هنا.

235
00:14:47,760 --> 00:14:48,909
تنظر.

236
00:14:49,080 --> 00:14:50,513
مرحبا.

237
00:14:51,080 --> 00:14:54,550
لا أستطيع أن أشرح.

238
00:14:54,720 --> 00:14:57,280
كنت تحلم.

239
00:14:57,440 --> 00:14:58,589
الحلم؟

240
00:14:58,760 --> 00:15:00,751
نعم، والحلم.

241
00:15:00,920 --> 00:15:02,797
و...

242
00:15:02,960 --> 00:15:06,236
أنت ستستيقظ في غرفتك ..
و اي شيئ رحل سيتم ايجاده

243
00:15:07,200 --> 00:15:10,431
أنا ، أنا لست غبية.

244
00:15:10,640 --> 00:15:12,596
غرام!

245
00:15:12,760 --> 00:15:15,354
نجاح باهر، وأنا لا تفوت ذلك.

246
00:15:15,520 --> 00:15:17,272
ما الذي يحدث ؟

247
00:15:17,880 --> 00:15:19,472
كول؟

248
00:15:20,160 --> 00:15:21,752
من أنت

249
00:15:23,040 --> 00:15:25,429
ربما هذا سوف تحديث
الذاكرة الخاصة بك.

250
00:15:26,360 --> 00:15:28,316
أيها الوغد.

251
00:15:31,920 --> 00:15:33,433
ماذا ...؟

252
00:15:33,840 --> 00:15:35,751
ما كان ذلك كله؟

253
00:15:35,920 --> 00:15:36,955
أسأله.

254
00:15:37,120 --> 00:15:39,190
ربما ينبغي أن نذهب ننظر
لفيبي قليلا

255
00:15:39,360 --> 00:15:41,351
قبل أن يهرب إلى 2002.

256
00:15:41,520 --> 00:15:45,274
نعم، سوف نفعل ذلك،
وتتحدث إلى نفسك في المستقبل.

257
00:15:45,440 --> 00:15:46,759
ولحل هذه المشكلة، بسرعة.

258
00:15:46,920 --> 00:15:48,797
- النفس المستقبل؟
- وماذا عن شيطان؟

259
00:15:48,960 --> 00:15:51,110
- ما شيطان؟
- تعرضت للهجوم ونحن في الطابق السفلي.

260
00:15:51,280 --> 00:15:53,748
- بيج.
- أنا هناك.

261
00:15:55,640 --> 00:15:56,789
كيف انها لم تحصل هنا؟

262
00:15:57,200 --> 00:16:00,636
 يلقي ظلالا
لسماع رغبة قلبي.

263
00:16:00,800 --> 00:16:04,509
وأعتقد نفسي الماضي

264
00:16:04,680 --> 00:16:06,989
وأظهرت نفسي المستقبل حتى
الاستماع لمساعدتي.

265
00:16:07,440 --> 00:16:08,953
وما ترغب
هل تريد أن تسمع؟

266
00:16:09,120 --> 00:16:11,395
حسنا، هذا بيني وبين ...

267
00:16:12,040 --> 00:16:13,439
... لي.

268
00:16:13,600 --> 00:16:15,033
هيا.

269
00:16:16,640 --> 00:16:18,392
قلق؟

270
00:16:21,000 --> 00:16:22,069
المتأنق، وربما يمكنك أن تساعد.

271
00:16:22,240 --> 00:16:25,869
نحن نبحث عن الشيطان الذي يمكن
إعادة نفسه مثل المصدر.

272
00:16:26,320 --> 00:16:28,470
أي شخص يأتي إلى الذهن؟

273
00:16:28,640 --> 00:16:30,278
كول

274
00:16:32,320 --> 00:16:34,515
لا يمكن لأحد مساعدتي؟

275
00:16:39,800 --> 00:16:41,597
مرحبا بك مرة أخرى.

276
00:16:43,200 --> 00:16:46,078
- لم أكن أريد أن أعود.
- وحتى الآن لديك.

277
00:16:46,240 --> 00:16:48,800
المصدر
تزداد قوة في لك.

278
00:16:48,960 --> 00:16:50,678
أنا عندي له تحت السيطرة.

279
00:16:50,840 --> 00:16:52,796
أم أنها على العكس من ذلك؟

280
00:16:52,960 --> 00:16:55,520
يجب أن يكون هناك شيء
انه يريد منك أن تخبرني.

281
00:16:56,560 --> 00:16:59,154
ربما حان أن
خطتك هو ستعمل تفشل.

282
00:16:59,320 --> 00:17:01,197
لأنه يعلم في فيبي
استحضرت طريقتها الخاصة

283
00:17:01,360 --> 00:17:02,588
رؤية إلى المستقبل:

284
00:17:04,000 --> 00:17:05,274
النفس لها في المستقبل،

285
00:17:05,440 --> 00:17:07,829
شخص سوف يكون لديهم الاستعداد للغاية
لأقول لها ما لا أستطيع.

286
00:17:09,640 --> 00:17:11,358
ما هي هذه المسألة؟
كنت لا ترى أن المقبلة؟

287
00:17:11,960 --> 00:17:14,872
ولست بحاجة لرؤية المستقبل
لمعرفة السحرة جيدة.

288
00:17:15,520 --> 00:17:18,114
انهم مفرط الحذر من الطبيعة.

289
00:17:18,280 --> 00:17:20,635
لها النفس المستقبل
ستكون خائفة جدا أن أقول أي شيء

290
00:17:20,800 --> 00:17:23,951
قد تجعل الامور اكثر سوءا
بالنسبة لها وأخواتها.

291
00:17:24,120 --> 00:17:26,350
وقالت انها سوف الحفاظ على المستقبل.

292
00:17:26,840 --> 00:17:28,478
كيف يمكنك أن تعرف؟

293
00:17:29,640 --> 00:17:32,074
لقد كان السير أطول
لقد كنت من المصدر.

294
00:17:32,240 --> 00:17:34,231
سوف تتعلم الثقة موهبتي.

295
00:17:34,400 --> 00:17:38,075
- أنا لست المصدر.
- ولكن هل سيكون قريبا جدا.

296
00:17:38,240 --> 00:17:41,437
- إنه قدرك.
- مصير بلدي هو أن تكون مع فيبي.

297
00:17:41,600 --> 00:17:44,160
وأنا لن تغير ذلك.
سوف لا هذا شيء في داخلي.

298
00:17:44,320 --> 00:17:47,471
وحبك لا يكون كافيا
لانقاذ لكم في نهاية المطاف.

299
00:17:48,560 --> 00:17:49,834
سترى.

300
00:17:50,000 --> 00:17:52,275
سوف يتم مهاجمة Kurzon
مرة أخرى في وقت قريب جدا،

301
00:17:52,440 --> 00:17:54,431
هذه المرة أكثر استعدادا.

302
00:17:54,600 --> 00:17:57,910
كنت افضل على عجل مرة أخرى
إذا كنت تريد لهم البقاء على قيد الحياة.

303
00:18:09,200 --> 00:18:11,998
ايام العز.

304
00:18:12,160 --> 00:18:14,196
بطبيعة الحال، لا أحد سوف
يأخذك على محمل الجد

305
00:18:14,360 --> 00:18:17,272
حتى يمكنك إيقاف خلع الملابس مثل متشرد.

306
00:18:17,440 --> 00:18:20,477
 متشرد؟ وهذا هو في ذلك في الوقت الحالي.

307
00:18:20,640 --> 00:18:22,631
أوه، سوف تتعلم.

308
00:18:22,800 --> 00:18:24,279
تعلم ماذا؟

309
00:18:31,480 --> 00:18:33,277
ينظرون إلينا.

310
00:18:33,920 --> 00:18:35,512
كان لدينا وعد من هذا القبيل.

311
00:18:37,280 --> 00:18:39,999
حسنا. ماذا تعني؟
لا شيء يحدث لي سيئة؟

312
00:18:40,240 --> 00:18:42,390
يعني، لنا؟

313
00:18:43,680 --> 00:18:46,558
حسنا، أنت تعرف لماذا؟
ليس لدي وقت للعب.

314
00:18:46,720 --> 00:18:50,030
- حسنا، هناك شيطان ...
- لا تتحدث معي عن الشياطين!

315
00:18:50,560 --> 00:18:53,279
أنا أعرف الكثير عن الشياطين.

316
00:18:53,640 --> 00:18:57,428
ثم الرجاء أن تخبرني
ما تعرفه عن كول.

317
00:18:58,560 --> 00:19:01,597
انظر، أنا على وشك الزواج منه.
ولدي هذا ...

318
00:19:01,760 --> 00:19:05,036
حقا ... شعور سيء.
هل تتذكر الشعور مثل ذلك؟

319
00:19:07,360 --> 00:19:09,555
أتذكر.

320
00:19:11,600 --> 00:19:13,875
ولكنني لن تغيير الماضي.

321
00:19:14,040 --> 00:19:15,951
ولكن هذا ليس الماضي،
هذا هو الحاضر.

322
00:19:16,120 --> 00:19:17,712
ولكن من حياتي الماضية.

323
00:19:17,880 --> 00:19:19,472
وأعتزم أن تبقى على هذا النحو.

324
00:19:19,640 --> 00:19:22,074
تعلمون، كنت رأيت بالفعل
صفعة له عبر وجهه.

325
00:19:22,240 --> 00:19:25,118
وهذا نقطة جذب كبيرة جدا قادمة
على حياتي، لا تظن؟

326
00:19:25,280 --> 00:19:27,430
كان ذلك بيني وبينه.

327
00:19:27,600 --> 00:19:30,239
وأنا أعلم، ولكن أنت لي.

328
00:19:31,800 --> 00:19:33,756
أوه، حسنا ...

329
00:19:34,680 --> 00:19:36,875
هل يمكن ان تعطيني تلميحا قليلا،
هل تعلم؟

330
00:19:37,040 --> 00:19:38,712
لا يا رفاق حصول على الطلاق؟

331
00:19:38,880 --> 00:19:41,678
فهل ...؟
فهل الغش عليك؟

332
00:19:42,280 --> 00:19:44,430
هل من أي وقت مضى على الزواج؟

333
00:19:44,600 --> 00:19:47,433
ما الذي يجعلك تعتقد
لا تزوجنا في المستقبل؟

334
00:19:48,120 --> 00:19:50,350
لأنه ليس هناك خاتم الزواج
على إصبعك.

335
00:19:53,760 --> 00:19:55,352
من فضلك قل لي ما حدث.

336
00:19:55,520 --> 00:19:58,159
لن موجة عملوا
إذا لم يسمح لك أن تقول لي.

337
00:19:59,440 --> 00:20:02,671
لم أكن في حاجة إلى توضيح
ليقرر ما ينبغي فعله.

338
00:20:05,040 --> 00:20:08,919
يجب اتخاذ هذا القرار
دون استخدام السحر.

339
00:20:09,440 --> 00:20:10,793
مثلما فعلت.

340
00:20:10,960 --> 00:20:13,269
نعم، والتي عملت
الحقيقي بشكل جيد بالنسبة لنا، وأرى.

341
00:20:17,240 --> 00:20:19,913
فقط أسأل ليو أن ترسل لي عودة

342
00:20:20,080 --> 00:20:22,071
في أقرب وقت ممكن.

343
00:20:23,080 --> 00:20:25,116
لماذا لا تسأل نفسك له؟

344
00:20:25,280 --> 00:20:29,319
لأن أنا باق هنا
من مسار التاريخ.

345
00:20:29,480 --> 00:20:31,311
ولا تجادل معي.

346
00:20:31,480 --> 00:20:33,550
كلانا يعرف
انها مصنوعة أنه عندما تصل أذهاننا،

347
00:20:33,720 --> 00:20:35,790
إنه لم يتغير

348
00:20:38,160 --> 00:20:39,195
نعم

349
00:20:39,360 --> 00:20:42,557
الصف، الصف، صف القارب الخاص بك
بلطف أسفل مجرى

350
00:20:42,720 --> 00:20:45,871
بمرح، بمرح، بمرح، بمرح
الحياة ليست سوى حلم

351
00:20:46,520 --> 00:20:48,238
- صف، صف، صف القارب الخاص بك
- العسل،

352
00:20:48,400 --> 00:20:50,311
- بلطف أسفل مجرى
- كنت قد حصلت على الاستماع لي.

353
00:20:50,480 --> 00:20:52,789
- بمرح، بمرح، بمرح، بمرح
- نحن نحاول فقط تقديم المساعدة.

354
00:20:52,960 --> 00:20:55,758
الحياة ليست سوى حلم
الصف، الصف، صف القارب الخاص بك

355
00:20:55,920 --> 00:20:58,878
- إنها أختك.
- نعم، لا أذكر لي.

356
00:21:00,000 --> 00:21:01,991
وجود صعوبة تذكر
مع الشباب فيبي؟

357
00:21:02,160 --> 00:21:05,072
نعم، يكفي ليجعلني
أريد أن تعيد النظر في إنجاب الأطفال.

358
00:21:05,680 --> 00:21:07,511
ربما نحن يجب
تكمن فقط في وجهها مرة أخرى.

359
00:21:07,800 --> 00:21:11,076
لا، أعتقد أن لدي فكرة.

360
00:21:12,280 --> 00:21:13,759
البقاء بعيدا عني،

361
00:21:13,920 --> 00:21:16,275
وسوف أكون أو المرضى برو عليك.

362
00:21:16,440 --> 00:21:19,000
أوه، نعم، لا تذهب هناك.

363
00:21:26,040 --> 00:21:27,996
فيبي، والاستماع لي.

364
00:21:28,160 --> 00:21:29,593
أنا أعلم أن هذا أمر مخيف،

365
00:21:30,240 --> 00:21:32,800
لكنني أعدكم،
أنت آمن هنا في هذا البيت.

366
00:21:33,240 --> 00:21:35,196
في منزلك.

367
00:21:35,360 --> 00:21:37,430
لدينا منزل.

368
00:21:40,960 --> 00:21:44,475
تعرف كيف غرام
يتحدث عن السحر في كل وقت؟

369
00:21:44,800 --> 00:21:46,552
وأنها تحب أن أقول إن

370
00:21:46,880 --> 00:21:49,519
كل شيء ممكن
كما دمت يؤمنون به؟

371
00:21:50,400 --> 00:21:51,992
نعم

372
00:21:52,160 --> 00:21:53,752
حسنا، هذا هو ما حدث.

373
00:21:53,920 --> 00:21:56,150
جلبت لكم هنا السحر

374
00:21:56,320 --> 00:21:58,311
لمستقبلك.

375
00:21:59,680 --> 00:22:01,272
نرى أن هناك فتاة أليس كذلك؟

376
00:22:02,400 --> 00:22:04,789
هذا هو بايبر، جميع كبروا.

377
00:22:04,960 --> 00:22:06,313
نعم

378
00:22:07,200 --> 00:22:09,191
وهذا هو زوجها، ليو.

379
00:22:11,120 --> 00:22:13,554
وأنا ...

380
00:22:13,760 --> 00:22:16,513
- البيانات؟

381
00:22:17,720 --> 00:22:20,188
أريد أن أريك شيئا.

382
00:22:20,360 --> 00:22:21,634
هل تتذكر هذا؟

383
00:22:21,800 --> 00:22:24,268
أرسلت أبي إنها للي ولكم
لعيد الميلاد.

384
00:22:24,440 --> 00:22:26,192
- البوم صوري.

385
00:22:26,680 --> 00:22:30,150
إلا أنه يبدأ مع الصور منكم،

386
00:22:30,320 --> 00:22:33,198
وغني عن الطريق،
إذا نظرت إلى هنا،

387
00:22:33,360 --> 00:22:35,954
لصور لي.

388
00:22:37,560 --> 00:22:39,676
لماذا لا تذهب
تأخذ ذلك هناك وننظر في الأمر.

389
00:22:42,960 --> 00:22:45,428
- جيد للقيام به.
- نعم، على الأقل يمكنني أن يحصل من خلال

390
00:22:45,600 --> 00:22:47,272
إلى واحدة من الأنفس بلدي.

391
00:22:47,440 --> 00:22:49,351
تواجه مشاكل مع الشيخوخة لك؟

392
00:22:49,880 --> 00:22:52,474
وأنا أعلم أن هناك امرأة تصل
هو أنا عندما أكون القديمة،

393
00:22:52,640 --> 00:22:54,756
لكن لا يوجد شيء
مألوفة عنها.

394
00:22:54,920 --> 00:22:58,071
أنا لا أعرف كيف وصلت حتى ...

395
00:22:58,720 --> 00:23:00,153
- ... يعني.
- وقالت إنها ليس لديها أي فكرة

396
00:23:00,320 --> 00:23:01,548
كيفية عكس موجة؟

397
00:23:01,720 --> 00:23:03,597
لا، انها لا حتى
تذكر أنه الصب.

398
00:23:03,760 --> 00:23:05,990
- كيف يحدث ذلك؟
- حسنا، التغيرات المستقبلية

399
00:23:06,160 --> 00:23:09,357
مع كل اختيار نتخذها. بعض
خيارات تغييره أكثر من غيرها.

400
00:23:09,800 --> 00:23:13,110
كل ما يهم هو أنها هنا
لسبب ما. وكلاهما.

401
00:23:13,720 --> 00:23:15,870
نعم، ولكن لماذا؟ ما هو السبب؟

402
00:23:16,040 --> 00:23:18,315
لمساعدتك على الاستماع الى قلبك.

403
00:23:18,480 --> 00:23:21,278
وحتى تقوم بذلك،
فإنها لن تعود إلى أوقاتهم.

404
00:23:21,440 --> 00:23:24,352
حسنا، ثم لا أعتقد أنهم
أي وقت مضى الذهاب إلى لأن فيبي القديمة

405
00:23:24,520 --> 00:23:26,590
لا استغنائه
هذا الحقد عن كول.

406
00:23:26,760 --> 00:23:28,478
يتحدث عني؟

407
00:23:29,440 --> 00:23:30,998
أوه، إلهي.

408
00:23:32,920 --> 00:23:34,399
من انت ؟

409
00:23:35,360 --> 00:23:36,918
آسف؟

410
00:23:38,040 --> 00:23:40,395
هذا الرجل هو كول.

411
00:23:40,560 --> 00:23:42,516
انه خطيبها لدينا.

412
00:23:42,680 --> 00:23:46,355
الانتظار، يعني انه لدينا الأمير؟

413
00:23:46,520 --> 00:23:49,557
الذي تجتاح لنا
من أقدامنا؟

414
00:23:49,720 --> 00:23:50,869
الأمير؟

415
00:23:51,600 --> 00:23:53,192
S
انه يتحدث عن سندريلا.

416
00:23:53,720 --> 00:23:55,517
هو أن قصتي المفضلة
عندما كنت أشب عن الطوق.

417
00:23:55,680 --> 00:23:58,194
لا أستطيع أن أصدق
لقد نسيت أن في ذلك.

418
00:23:58,360 --> 00:24:01,033
حسنا، ربما هذا هو السبب في انها هنا،
لمساعدتك على تذكر.

419
00:24:07,600 --> 00:24:09,909
لا تعتقد أنك يجب
تساعد بايج معرفة من ...

420
00:24:10,840 --> 00:24:14,833
كان ... الزائر الذي انخفض في،
قبل أن يسقط مرة أخرى؟

421
00:24:15,000 --> 00:24:16,479
فكرة جيدة.

422
00:24:16,640 --> 00:24:18,676
حسنا، سنكون الظهير الايمن.

423
00:24:18,840 --> 00:24:20,398
إبقاء الشركة إرادتها، أليس كذلك؟

424
00:24:20,560 --> 00:24:22,312
نعم، بالتأكيد.

425
00:24:28,640 --> 00:24:30,073
مرحبا.

426
00:24:32,320 --> 00:24:34,311
تبحث عني؟

427
00:24:35,040 --> 00:24:36,951
أرسلت لي حتى ضد
والآحاد مسحور.

428
00:24:37,120 --> 00:24:40,271
- ماذا تأخذ مني؟
- توقع واحد فقط  ساحرة.

429
00:24:40,440 --> 00:24:42,237
كيف كان لي أن أعرف من هي؟

430
00:24:42,400 --> 00:24:45,119
- وهذا خطأ يكلفك حياتك.
- لا تكن أحمق.

431
00:24:45,280 --> 00:24:46,838
وقد يحتاج كل مصدر البيانات.

432
00:24:47,000 --> 00:24:49,389
جلبت لهم رؤى بلدي
جميع القوى العظمى.

433
00:24:49,560 --> 00:24:52,154
- يمكن أن أفعل نفس الشيء بالنسبة لك.
- التحدث بسرعة.

434
00:24:52,640 --> 00:24:54,517
يمكنني مساعدتك تدمير
قوة من ثلاثة

435
00:24:54,680 --> 00:24:55,999
مع خطوة واحدة بسيطة.

436
00:24:56,400 --> 00:24:58,470
ويمكنني أن تجعلك المصدر المقبل.

437
00:24:59,200 --> 00:25:00,633
انها آخر خدعة.

438
00:25:00,800 --> 00:25:04,156
لو كانت، لماذا لدي
خاطر حياتي أن تأتي إلى هنا؟

439
00:25:08,520 --> 00:25:11,080
واحدة من السحرة
يلقي ظلالا،

440
00:25:11,240 --> 00:25:13,231
جلبت لها النفس الماضية
في الوقت الحاضر.

441
00:25:13,640 --> 00:25:16,518
انها عاجزة طفل
عرضة للهجوم.

442
00:25:16,680 --> 00:25:18,716
- لذلك؟
- قتل ذلك الطفل

443
00:25:18,880 --> 00:25:20,472
والساحرة الحالي ليس أكثر من ذلك.

444
00:25:20,640 --> 00:25:22,551
يسقط السطر بالكامل،

445
00:25:22,720 --> 00:25:25,109
ومعها، تلك مسحور.

446
00:25:31,160 --> 00:25:33,594
- هذا هو عليه.
- "Kurzon هو عدو للمصدر

447
00:25:33,760 --> 00:25:36,194
الذي نفي من
عالم الجريمة بتهمة التحريض على محاولة انقلاب فاشلة. "

448
00:25:36,360 --> 00:25:38,430
أنا لا أفهم.
لماذا لم تقتل فقط له؟

449
00:25:38,600 --> 00:25:40,511
ربما ل
انها ليست بهذه السهولة القيام به.

450
00:25:40,680 --> 00:25:42,238
يا رفاق هي بحاجة ستعمل
قوة الثلاث.

451
00:25:42,400 --> 00:25:45,119
ولكن اذا كان عدوا للمصدر،
لا أن تجعل منه حليفا لنا؟

452
00:25:45,280 --> 00:25:48,636
لا، انه لا يزال الشر.
انه مجرد نوع مختلف من الشر.

453
00:25:50,200 --> 00:25:51,838
فيبي.

454
00:25:55,200 --> 00:25:56,315
لا!

455
00:25:59,320 --> 00:26:01,754
- اترك الفتاة وحدها.
- بالثزور؟

456
00:26:02,880 --> 00:26:04,154
أعتقد أنك قد لقوا حتفهم.

457
00:26:05,200 --> 00:26:06,713
هو.

458
00:26:14,200 --> 00:26:16,077
سوف يستغرق أكثر من ذلك لوقف لي.

459
00:26:17,040 --> 00:26:18,393
بشكل جيد للغاية.

460
00:26:25,920 --> 00:26:27,751
المصدر.

461
00:26:30,920 --> 00:26:32,353
كول؟

462
00:26:35,520 --> 00:26:38,080
انها ... انها على ما يرام.
وأغمي عليه للتو.

463
00:26:40,840 --> 00:26:42,956
- هل أنت بخير؟
- نعم.

464
00:26:43,120 --> 00:26:44,553
أعتقد ذلك.

465
00:26:47,680 --> 00:26:49,272
قمت بحفظ البيانات.

466
00:27:00,080 --> 00:27:02,355
كان مخيفا جدا.

467
00:27:02,520 --> 00:27:04,670
انه خرج للتو من أي مكان آخر.

468
00:27:04,840 --> 00:27:07,308
وبعد ذلك ذهب كل شيء أسود.

469
00:27:07,480 --> 00:27:08,799
هنا تذهب، حبيبته.

470
00:27:08,960 --> 00:27:10,359
شكرا.

471
00:27:13,120 --> 00:27:14,314
من أنت؟

472
00:27:14,880 --> 00:27:18,429
- البيانات؟ أنا بيج، أنا بك ...
- ابن العم.

473
00:27:18,600 --> 00:27:20,795
انها ابن عم لدينا من الجانب أمي.

474
00:27:20,960 --> 00:27:22,552
لكننا نعتقد لها باعتبارها الشقيقة.

475
00:27:22,720 --> 00:27:25,154
سنقوم شرح ذلك لك
عندما كنت في السن.

476
00:27:25,320 --> 00:27:27,834
ماذا عن هذا الرجل مخيف؟
حيث أن يذهب؟

477
00:27:28,080 --> 00:27:30,389
لم يكن لديك ما يدعو للقلق
عنه بعد الآن، حبيبتي.

478
00:27:30,560 --> 00:27:31,879
- اليس كذلك؟
- ليو.

479
00:27:32,040 --> 00:27:34,349
أنا آسف، ولكن لا يمكننا المخاطرة
لها على التوالي في Kurzon مرة أخرى.

480
00:27:34,520 --> 00:27:35,669
انها الماضية فيبي.

481
00:27:36,000 --> 00:27:38,116
وكول إنقاذ حياتها ...

482
00:27:38,280 --> 00:27:39,508
يعني ... أنه أنقذني أيضا.

483
00:27:39,680 --> 00:27:42,877
مرحبا؟ انه يحبنا، تذكر؟

484
00:27:45,600 --> 00:27:49,036
أعتقد أنني يجب أن تأخذ القليل فيبي
في مكان ما. آمنة في مكان ما.

485
00:27:49,200 --> 00:27:51,919
- هل تعتقد Kurzon سوف يعود؟
- أقوم به.

486
00:27:52,080 --> 00:27:54,913
أعني، أنت تعرف، لماذا لا يفعل ذلك؟
وقال انه لا تفي أهدافه.

487
00:27:55,240 --> 00:27:56,719
انه الحق.

488
00:27:57,440 --> 00:27:59,635
حسنا، كنت ستعمل يكون للذهاب
مع ليو لبعض الوقت،

489
00:27:59,800 --> 00:28:02,792
- ولكن لا تقلق، انه سوف تبقي لكم آمنة.
- أنا لا أريد أن اترك.

490
00:28:02,960 --> 00:28:04,951
وأنا أعلم، ولكن هذا فقط
لبعض الوقت، حسنا؟

491
00:28:05,120 --> 00:28:07,031
انها لمصلحتنا. هيا.

492
00:28:07,200 --> 00:28:09,430
هيا، تأخذ يدي.

493
00:28:09,600 --> 00:28:11,318
الآن، اضغط على ضيق.

494
00:28:11,480 --> 00:28:12,913
نحن ذاهبون على متن طائرة؟

495
00:28:13,080 --> 00:28:16,311
لا، ولكن قد تشاهد بعض الغيوم.

496
00:28:24,680 --> 00:28:26,352
Where'd هذا يأتي من؟

497
00:28:26,520 --> 00:28:28,795
هذا وKurzon.
حاول طعن لي معها،

498
00:28:28,960 --> 00:28:30,552
- ولكن حصلت عليه بعيدا عنه.
- حقا؟

499
00:28:30,720 --> 00:28:32,631
حصلت بعيدا عن شيطان.
هذا مثير للإعجاب.

500
00:28:32,800 --> 00:28:34,552
لماذا لم تستخدم
سلطاته عليك؟

501
00:28:35,680 --> 00:28:38,558
من يدري؟
وهذه النقطة هي أنني طعنه،

502
00:28:38,720 --> 00:28:40,950
وهو ما يعني لدينا
ما يكفي من دمه لscry بالنسبة له.

503
00:28:44,520 --> 00:28:47,318
نعم، سأذهب الحصول على خريطة والكريستال و.

504
00:28:48,800 --> 00:28:51,598
كنت تعتقد Kurzon
وتستهدف فيبي قليلا؟

505
00:28:51,760 --> 00:28:54,115
- لماذا سوف يفعل ذلك؟
- حسنا، قال ليو نفس السبب.

506
00:28:54,280 --> 00:28:56,077
لأنها أنت.

507
00:28:56,240 --> 00:28:58,435
وإذا قتل لها،
ثم ليس هناك الآحاد مسحور.

508
00:28:58,600 --> 00:29:00,477
ولكن كيف يمكن أن يعرف
مناشد أن أجدها؟

509
00:29:00,640 --> 00:29:01,959
انه نفسية؟

510
00:29:03,200 --> 00:29:04,792
أو ربما يميل إلى السير قبالة له.

511
00:29:06,080 --> 00:29:08,230
بصير؟
كنت تعتقد انها شاركت؟

512
00:29:09,120 --> 00:29:10,712
لن يفاجئني.

513
00:29:11,640 --> 00:29:13,437
حسنا، هذا هو مجرد كبيرة.

514
00:29:14,080 --> 00:29:16,310
حسناً . نحن سنذهب و نحتاج إلى تعويذة للقهر

515
00:29:16,480 --> 00:29:19,517
كول، انتقل مع بايبر، يساعدها. أقول لها
كل ما تعرفه عن Kurzon.

516
00:29:19,680 --> 00:29:22,240
- إلى أين أنت ذاهب؟
- حسنا، أنا سأحاول أن تذهب

517
00:29:22,400 --> 00:29:24,152
ضرب بعض الشعور في نفسي.

518
00:29:36,800 --> 00:29:38,358
ولست بحاجة لنرسل لك بسرعة مرة أخرى.

519
00:29:38,520 --> 00:29:40,556
- الجميلة معي.
- ليس من أجلك،

520
00:29:40,720 --> 00:29:42,711
لجميع من بلدنا،
فيبي قليلا خصوصا في.

521
00:29:43,240 --> 00:29:44,958
والطريقة الوحيدة بالنسبة لي للقيام بذلك

522
00:29:45,120 --> 00:29:49,033
هو لك للإجابة على السؤال
أن سألت عندما يلقي الإملائي.

523
00:29:49,200 --> 00:29:51,350
وأرجو أن لا يتزوج أو  كول؟

524
00:29:53,200 --> 00:29:55,555
يستمع لي.  شيطان
هاجم فقط في الطابق السفلي

525
00:29:55,720 --> 00:29:58,871
وقتل ما يقرب من فيبي قليلا،
وهو ما يعني أنه قتل ما يقرب لنا أيضا.

526
00:29:59,040 --> 00:30:00,678
أوه، أنا أعرف ماذا يعني ذلك.

527
00:30:00,840 --> 00:30:02,398
سوف ثم لماذا لا تقوم
الإجابة على السؤال؟

528
00:30:02,560 --> 00:30:05,438
لأنه إذا كان لي أن أقول شيئا
يمكن أن يتغير في المستقبل،

529
00:30:06,000 --> 00:30:09,595
يمكن أن يكون حياة أخرى على المحك أيضا،
ليس فقط لنا.

530
00:30:09,760 --> 00:30:12,638
نعم، ربما كنت كذلك
من المفترض أن يتغير في المستقبل.

531
00:30:12,800 --> 00:30:14,392
ربما لهذا السبب
وأرسلت لكم هنا.

532
00:30:16,880 --> 00:30:19,838
إذا كان هناك عقيدة واحدة
والذي لا يزال لدي من القواسم المشتركة،

533
00:30:20,000 --> 00:30:22,070
فهو أن السحر يحدث لسبب ما.

534
00:30:23,520 --> 00:30:26,318
ليس من الممكن أن كنت
أن يحصل على فرصة ثانية؟

535
00:30:27,280 --> 00:30:28,474
لماذا؟

536
00:30:28,640 --> 00:30:31,837
للحفاظ على البيانات من التحول
سيدة تبلغ من العمر في المرة مثلك.

537
00:30:34,680 --> 00:30:36,238
من فضلك.

538
00:30:37,600 --> 00:30:39,591
لقد فقدت الكثير بالفعل.

539
00:30:41,280 --> 00:30:42,952
لا تجعلني يفقد ونفسي أيضا.

540
00:30:48,440 --> 00:30:50,032
آسف.

541
00:30:50,480 --> 00:30:52,152
لا أستطيع.

542
00:30:52,880 --> 00:30:54,711
ثم أعتقد
لقد كنت محكوم لنا على حد سواء.

543
00:31:08,400 --> 00:31:11,392
- هل أنت القيام به مع أن موجة بعد؟
- تقريبا.

544
00:31:11,560 --> 00:31:15,155
هل من الممكن سرعة توقف؟
انها تشتيت للغاية.

545
00:31:15,320 --> 00:31:16,719
لا.

546
00:31:19,280 --> 00:31:21,919
- أداؤه ان تذهب؟
- ما زلت لا أستطيع من خلال الحصول على معها.

547
00:31:22,080 --> 00:31:23,593
ولم تذكر أي شيء
عن المستقبل؟

548
00:31:23,760 --> 00:31:26,752
كلا. انها تشعر بالقلق حول
عواقب تغييره.

549
00:31:28,400 --> 00:31:30,231
لكنها مستقبلك.
لا يمكنك تغيير ذلك.

550
00:31:30,400 --> 00:31:32,914
نعم، نستطيع. رحلتنا مشاركة
إلى المستقبل أثبت ذلك.

551
00:31:33,080 --> 00:31:35,230
فيبي ليست حرق
في كفة الميزان في أي وقت قريب.

552
00:31:35,400 --> 00:31:37,994
ربما سوف يلقي الإملائي اسمحوا لي فيبي
والحصول على معاينة التسلل بلدي الخاصة.

553
00:31:38,160 --> 00:31:40,799
معرفة ما يحدث
إذا كنت تأخذ هذا الترويج له أو لا.

554
00:31:40,960 --> 00:31:42,313
- حصلت على ترقية لك؟

555
00:31:42,480 --> 00:31:46,792
عن طريق موجة، وصديقتها سكوت
متورطون مع ذلك.

556
00:31:46,960 --> 00:31:48,029
مكاسب شخصية.

557
00:31:48,200 --> 00:31:50,555
إذا لم يكن لهزيمة Kurzon قريبا،
وقال انه سوف تصبح المصدر المقبل.

558
00:31:50,720 --> 00:31:52,631
ثم فجأة مكاسب شخصية
لن يبدو في غاية الأهمية،

559
00:31:52,800 --> 00:31:54,791
لأن عليك أن تكون جميعا في عداد الأموات.

560
00:31:55,280 --> 00:31:56,554
حصلت له.

561
00:31:56,720 --> 00:31:58,392
- هو في جميع أنحاء المدينة.
- حسنا، ليصبح وضوح الشمس.

562
00:31:58,560 --> 00:32:00,152
سنقوم تتبع له على الطريق.

563
00:32:01,120 --> 00:32:02,917
وأود أن البقاء بعيدا
من غرفة نومي إذا كنت أنت.

564
00:32:03,080 --> 00:32:04,798
إلا إذا كنت تريد
الحصول على صفع مرة أخرى.

565
00:32:05,720 --> 00:32:07,392
كن حذرا.

566
00:32:09,360 --> 00:32:11,874
- هل كنت لا المقبلة؟
- ماذا يمكنني أن أفعل؟

567
00:32:12,040 --> 00:32:13,598
أنا لست شيطان بعد الآن.

568
00:32:28,080 --> 00:32:29,559
تنظر في وجهي.

569
00:32:30,240 --> 00:32:31,912
تنظر في وجهي!

570
00:32:32,400 --> 00:32:34,868
أرسلت Kurzon لقتل فيبي.

571
00:32:35,840 --> 00:32:38,434
- أنت لي خيانة.
- لمصلحتك.

572
00:32:38,600 --> 00:32:41,433
حبك لها
وكان الشيء الوحيد الذي عقد بعودتكم.

573
00:32:41,600 --> 00:32:45,036
الشيء الوحيد الذي حفظ لك من
قبول السلطة الكاملة للمصدر.

574
00:32:48,640 --> 00:32:50,232
لا تفهم؟

575
00:32:50,400 --> 00:32:53,631
ذهبت معها، ونحن لن تحتاج
والآحاد مسحور لقتل Kurzon.

576
00:32:53,800 --> 00:32:55,518
كنت قادرا على قتله نفسك.

577
00:32:55,720 --> 00:32:57,597
يمكن فيبي لا يموت.

578
00:32:57,760 --> 00:33:00,433
إلا روحه يموت أيضا.

579
00:33:00,600 --> 00:33:01,999
حبه لها قوية جدا.

580
00:33:02,160 --> 00:33:04,628
وسوف أحتاج أن قوة
إذا أنا لاستعادة ما فقدت.

581
00:33:04,800 --> 00:33:06,358
"حبه"؟

582
00:33:06,520 --> 00:33:08,715
المصدر هو في النهاية
تبين من خلال، وأرى.

583
00:33:09,280 --> 00:33:12,716
سيكون لديك لقتلها في نهاية المطاف.
خطتنا تعتمد على ذلك.

584
00:33:12,880 --> 00:33:15,110
كانت تلك الخطة، وليس الألغام.

585
00:33:15,360 --> 00:33:17,157
أريد فيبي على قيد الحياة،

586
00:33:17,360 --> 00:33:19,510
والمرة التالية التي تخون لي ...

587
00:33:23,200 --> 00:33:24,792
... وأنا لن تفوت.

588
00:33:30,800 --> 00:33:32,631
مرحبا، كول.

589
00:33:33,920 --> 00:33:36,229
لقد كنت أتوقع لك.

590
00:33:41,600 --> 00:33:43,795
ما هي هذه المسألة، كول؟

591
00:33:44,840 --> 00:33:47,354
يخاف انا اقول للفتيات السر الخاصة بك؟

592
00:33:48,880 --> 00:33:51,872
- ماذا تريد مني؟
- حياتي مرة أخرى، بالنسبة للمبتدئين.

593
00:33:52,040 --> 00:33:54,634
- أن تبحث لي على قيد الحياة.
- أما في الخارج، ربما.

594
00:33:57,440 --> 00:33:58,714
لا أستطيع تحديد ذلك.

595
00:34:00,800 --> 00:34:03,268
لا يمكنك قتلي، كول.

596
00:34:03,440 --> 00:34:04,634
لا يمكن أبدا.

597
00:34:04,840 --> 00:34:10,551
حتى بعد أخذ المصدر الذي انتهى،
قطعة من كنت دائما أحب لي.

598
00:34:10,720 --> 00:34:12,631
هذا لا يكفي دائما.

599
00:34:13,640 --> 00:34:15,949
نعم، يمكن أن يكون.

600
00:34:18,400 --> 00:34:20,914
لم أكن متزوجا لكم، كول.
دعوت عليه،

601
00:34:21,080 --> 00:34:24,834
وجدت مرة واحدة كنت خارج
أن كنت المصدر،

602
00:34:25,000 --> 00:34:27,673
أخواتي وأنا
كان لهزيمة لك.

603
00:34:27,840 --> 00:34:29,114
لماذا أنت تقول لي ذلك؟

604
00:34:31,440 --> 00:34:34,159
لأن قضيت معظم حياتي

605
00:34:34,320 --> 00:34:37,357
أتساءل ماذا كان سيحدث
إذا كنا قد تزوج.

606
00:34:37,720 --> 00:34:39,950
كان يمكن أن يكون الأمر مختلفا
لكلا منا.

607
00:34:40,120 --> 00:34:42,953
- حسنا، فوات الاوان لذلك الآن.
- ربما لا.

608
00:34:43,120 --> 00:34:45,588
هذا هو السبب في أنني كنت قد وصلنا إلى الأول.

609
00:34:45,760 --> 00:34:48,228
قبل أن يجازف كل شيء ...

610
00:34:49,160 --> 00:34:52,994
 ... أن تعرف
إذا كان هناك فرصة لانقاذ لكم.

611
00:34:56,720 --> 00:34:58,551
لست متأكدا من هناك.

612
00:34:58,720 --> 00:35:01,518
- لذلك سوف لا تحاول حتى؟
- أريد أن.

613
00:35:02,920 --> 00:35:04,876
لكنه لن اسمحوا لي. انه قوي جدا.

614
00:35:05,040 --> 00:35:07,508
ثم انا اقول فيبي الحقيقة.

615
00:35:07,680 --> 00:35:10,911
أنا إقناعها لانقاذ لكم.
لانقاذنا.

616
00:35:11,280 --> 00:35:13,919
ولكن إذا قمت بتغيير المستقبل،
قد يموت عاجلا فيبي.

617
00:35:14,080 --> 00:35:18,278
- وبالتالي قد أخواتها.
- ماجيك يحدث لسبب ما، كول.

618
00:35:18,440 --> 00:35:22,069
ليس لدي الثقة في الكثير بعد الآن،
ولكنني أعتقد ذلك.

619
00:35:22,240 --> 00:35:25,915
لدي الثقة
أنا كنت أعني أن لتغيير هذا.

620
00:35:26,080 --> 00:35:27,672
كنت تعتقد يعني لك بحفظ البيانات؟

621
00:35:27,960 --> 00:35:31,509
ذكر لي فيبي
ان كان لي مرة واحدة الأمل.

622
00:35:32,480 --> 00:35:34,550
أن كان لدينا الحب.

623
00:35:35,160 --> 00:35:37,469
هذا هو السبب في أنني أفعل هذا.

624
00:35:38,240 --> 00:35:43,234
لمنعها من العيش
حياة الأسف مثل عشت.

625
00:35:49,360 --> 00:35:50,588
أنا لا التطفل، أنا؟

626
00:35:52,200 --> 00:35:55,033
لا أستطيع أن أصدق أننا خسرنا له.

627
00:35:55,240 --> 00:35:57,959
- أوه، والله، فقط أعطني ثانية.
- على عجل، وقال انه قد يكون لا يزال في المنطقة.

628
00:36:01,680 --> 00:36:04,319
- هو في البيت.
- سنقوم أبدا تجعل من العودة في الوقت المناسب.

629
00:36:06,720 --> 00:36:09,280
- لا تنظر في وجهي.
- لماذا؟ هل هذا الصباح.

630
00:36:09,760 --> 00:36:13,435
بالكاد. ذهبت الطابق السفلي وحدها.
لا في جميع أنحاء المدينة مع اثنين من الركاب.

631
00:36:13,600 --> 00:36:16,876
حسنا، حسنا، بيج، وانه سوف يقتل كول.
علينا أن نحاول.

632
00:36:27,320 --> 00:36:29,117
مهلا!

633
00:36:38,080 --> 00:36:40,310
أنا بخير. أنا بخير.

634
00:36:44,240 --> 00:36:45,673
لا

635
00:37:02,520 --> 00:37:04,476
الإملائي، الإملائي، الإملائي.
سريع، سريع، سريع.

636
00:37:06,160 --> 00:37:09,118
ألقى الجحيم لكم من جوهرها الداخلي
ولكن الأرض لا أتمسك بك بعد الآن

637
00:37:09,280 --> 00:37:12,556
منذ أن السماء لا يكون مكانك
الخاص اللحم والدم ونحن الآن محو

638
00:37:25,440 --> 00:37:27,192
أوه، لا.

639
00:37:27,880 --> 00:37:29,472
ليو!

640
00:37:29,640 --> 00:37:31,551
عقد فقط على. عقد على.

641
00:37:32,360 --> 00:37:33,509
حفظ مني.

642
00:37:35,320 --> 00:37:37,151
هناك إجابتك.

643
00:37:46,000 --> 00:37:47,877
ليو، من فضلك. رجاء، رجاء، رجاء.

644
00:37:59,240 --> 00:38:00,514
وقالت انها ذهبت.

645
00:38:10,160 --> 00:38:11,354
ماذا حدث؟

646
00:38:13,120 --> 00:38:14,553
لعبت توضيح.

647
00:38:14,720 --> 00:38:16,312
سمعت ما كنت في حاجة للاستماع.

648
00:38:23,240 --> 00:38:25,913
الحديث عن orbing هناك،
عندما يمكنني الحصول على ذلك؟

649
00:38:26,080 --> 00:38:27,832
حسنا، يجب أن لا يكون
في الذروة من هذا القبيل.

650
00:38:28,000 --> 00:38:29,638
يجب أن تكون فخورة
ما كنت أنجزت.

651
00:38:29,800 --> 00:38:31,916
- يمكنك حفظ اليوم.
- لم أكن انقاذ الجميع.

652
00:38:32,080 --> 00:38:34,389
لا، ولكن هذا هو الشيء العظيم
بشأن المستقبل.

653
00:38:34,560 --> 00:38:36,152
هناك دائما الوقت لتغيير ذلك.

654
00:38:36,320 --> 00:38:37,753
لذلك سوف فيبي لا يموت بهذه الطريقة؟

655
00:38:38,320 --> 00:38:40,515
لا، إذا أنا أعرف فيبي، والقيام الأول،

656
00:38:40,680 --> 00:38:42,875
انها لا ستعمل اسمحوا مستقبلها
تتحول بهذه الطريقة.

657
00:38:43,040 --> 00:38:44,473
جيدة، وماذا عن القليل فيبي؟

658
00:38:44,640 --> 00:38:47,200
ذهبت مرة أخرى إلى وقتها
مع العلم كل هذا في المستقبل.

659
00:38:47,360 --> 00:38:48,713
أنه لن مضاعفات السبب؟

660
00:38:48,880 --> 00:38:51,838
أشك في ذلك. فإنها تبدأ في الدقيقة
الحديث عن السحر،

661
00:38:52,000 --> 00:38:55,072
سوف غرام القيام ببعض هراء
لمحو كل تلك المعرفة.

662
00:38:55,320 --> 00:38:57,117
- هذا لطيف.
- هذا هو غرام.

663
00:38:57,280 --> 00:39:00,317
حسنا، أنا فعلت. سأسافر الى السرير.

664
00:39:00,480 --> 00:39:02,232
لدي مستقبل بلدي
لتغيير الغد.

665
00:39:03,880 --> 00:39:06,235
كنت قد قررت
ما الذي يمكن عمله حيال تعزيز الخاص بك؟

666
00:39:06,400 --> 00:39:08,072
نعم، أنا ستعمل تحويله إلى أسفل.

667
00:39:08,480 --> 00:39:10,869
- ماذا تغير رأيك؟
- وPhoebes الثلاثة.

668
00:39:11,040 --> 00:39:13,952
تعودت سحرية لتغيير مستقبلها،
ولكن كنت سحرية لتغيير سكوت.

669
00:39:14,120 --> 00:39:16,156
وهذا ليس من العدل بذلك.

670
00:39:16,320 --> 00:39:19,198
فعلت قافية، وسوف أفعل ذلك الوقت.

671
00:39:19,360 --> 00:39:20,873
تصبح على خير.

672
00:39:24,240 --> 00:39:27,198
الأمر كذلك، فما رأيكم
فيبي ستعمل القيام به حيال كول؟

673
00:39:28,160 --> 00:39:32,551
أنا لا أعرف، لكنني لا اعتقد اننا سنشهد
يجب أن تنتظر 40 عاما لمعرفة ذلك.

674
00:39:45,440 --> 00:39:46,873
هاي

675
00:39:49,640 --> 00:39:50,789
أنا فقط ...

676
00:39:53,640 --> 00:39:55,198
كان الخروج من المنزل؟

677
00:39:55,480 --> 00:39:57,789
نعم. شيء من هذا القبيل.

678
00:39:59,480 --> 00:40:01,596
حسنا، على الأقل جاء بك.

679
00:40:02,240 --> 00:40:04,151
هل لا أعتقد أنني سوف؟

680
00:40:04,320 --> 00:40:05,958
لا أعرف.

681
00:40:09,080 --> 00:40:10,752
لقد كنت ...

682
00:40:12,800 --> 00:40:15,837
... وجود الكثير من
مجنون الأفكار مؤخرا عنا،

683
00:40:16,000 --> 00:40:21,836
وأعتقد أنا بس أنه ربما
كنت تشعر بنفس الطريقة أيضا.

684
00:40:23,840 --> 00:40:26,229
أنا لا قلت لك
لماذا يلقي الإملائي الذي، فعلت؟

685
00:40:26,440 --> 00:40:28,670
اعتقدت انه كان من يسمع
قلبك الرغبة.

686
00:40:28,840 --> 00:40:30,876
كان على معرفة
إذا كان يجب أن أتزوج لك أم لا.

687
00:40:35,680 --> 00:40:38,148
- و؟
- هل لا تزال تريد؟

688
00:40:38,320 --> 00:40:40,515
حسنا، انها لا تزال جزءا من خططي،
وهذا أمر مؤكد.

689
00:40:41,240 --> 00:40:43,674
الألغام أيضا.

690
00:40:43,840 --> 00:40:45,956
انها ليست أنني لا
لا يزال القدمين الباردة.

691
00:40:46,800 --> 00:40:51,510
انها مجرد الاستماع نفسي الماضي
يذكرني سندريلا ...

692
00:40:52,520 --> 00:40:55,956
و... رؤية نفسي في المستقبل
على استعداد ل...

693
00:40:57,120 --> 00:40:58,394
على استعداد للموت من أجلك ...

694
00:40:58,800 --> 00:41:00,552
ولي على استعداد للموت من أجلك.

695
00:41:01,400 --> 00:41:05,791
أنا ستعمل أسألك سؤالا، وجميع
ما أريده هو إجابة على التوالي، حسنا؟

696
00:41:05,960 --> 00:41:07,473
يمكنك أن تفعل ذلك؟

697
00:41:07,640 --> 00:41:09,392
حسنا.

698
00:41:10,160 --> 00:41:13,072
هل هناك شيء
ان كنت لا تقول لي ...

699
00:41:14,680 --> 00:41:15,829
عنك ...؟

700
00:41:17,160 --> 00:41:18,718
شيء لا أعرف؟

701
00:41:31,000 --> 00:41:32,592
لا.

702
00:41:34,592 --> 00:42:33,348
<font color="#ffff00">تم الترجمه لصالح منتدى مُحمداني
mo7amdaniforum.ba7r.org</font>