﻿1
00:00:27,760 --> 00:00:29,273
ادخل.

2
00:00:39,400 --> 00:00:40,628
ملكتي !

3
00:00:40,800 --> 00:00:42,995
حان الوقت لمنشط الخاص بك.

4
00:00:43,760 --> 00:00:45,239
يمكنك أن تفعل أي شيء
عن هذا الرعد؟

5
00:00:45,400 --> 00:00:47,038
لأنه جعل لي المكسرات!

6
00:00:47,200 --> 00:00:49,395
لقد التأثير على أي الاحوال الجوية.

7
00:00:49,560 --> 00:00:52,199
لدي صديق
الذي يعمل مع الريح،

8
00:00:52,360 --> 00:00:53,509
لكنها خارج المدينة.

9
00:00:53,680 --> 00:00:55,636
ماذا عن الشياطين؟

10
00:00:55,800 --> 00:00:57,836
أي سيطرة عليها؟
لأنني أقسم،

11
00:00:58,000 --> 00:00:59,718
إذا لم يكن ليصمت ...

12
00:01:02,520 --> 00:01:03,669
أنا أكره هذه الاشياء.

13
00:01:03,840 --> 00:01:05,398
انها لمصلحتك.

14
00:01:05,560 --> 00:01:07,437
حسنا، مهما حدث
لالفيتامينات العادية القديمة؟

15
00:01:07,600 --> 00:01:10,160
لا يوجد شيء العادية
حول الحمل.

16
00:01:10,560 --> 00:01:12,391
قوة جديدة كنت تعاني من

17
00:01:12,560 --> 00:01:15,028
هو مجرد ظل
من ما يأتي.

18
00:01:15,200 --> 00:01:18,033
منشط يعزز لك
لتحمل الوزن منه.

19
00:01:18,200 --> 00:01:20,475
حسنا. حسنا، ثم القيام لي معروفا.

20
00:01:20,640 --> 00:01:22,995
العثور على شيء أن يقويني

21
00:01:23,160 --> 00:01:25,196
ولا طعم مثل حماقة.

22
00:01:25,360 --> 00:01:28,352
أنت شعور كل الحق؟

23
00:01:28,520 --> 00:01:30,750
نعم، انها مجرد ...

24
00:01:32,800 --> 00:01:34,711
لدي كل هذا العمل الذي يجب أن أقوم به،

25
00:01:34,880 --> 00:01:36,871
وأنا لا أستطيع التركيز!

26
00:01:41,200 --> 00:01:43,111
ولكن كنت ملكة الآن.

27
00:01:43,280 --> 00:01:45,919
ليس هناك سبب لك
الاستمرار في هذا العمل على الإطلاق.

28
00:01:47,480 --> 00:01:48,879
أود عملي.

29
00:01:49,040 --> 00:01:50,314
انها الهاء جيدة.

30
00:01:51,000 --> 00:01:52,638
الهاء من ماذا؟

31
00:01:54,400 --> 00:01:56,960
لا تزال تكافح مع قرارك؟

32
00:01:57,280 --> 00:01:58,952
لا، أنا يعني ...

33
00:01:59,120 --> 00:02:01,156
أنا أحب كول، و، كما تعلمون،
لا تفهموني خطأ،

34
00:02:01,320 --> 00:02:03,276
هذا الشيء كله الملكة
هو نوع من المرح. انها مجرد ...

35
00:02:03,440 --> 00:02:05,396
أخواتك.

36
00:02:06,720 --> 00:02:09,871
نعم، أنا لا أفهم
لماذا يجب أن تكون عنيدة جدا.

37
00:02:10,440 --> 00:02:12,954
لماذا لا يمكنهم فقط
احترام قراري.

38
00:02:13,120 --> 00:02:16,157
لأنها ليست في طبيعة
الخير لتقديم تنازلات.

39
00:02:16,320 --> 00:02:17,753
وأنها سوف لن تفهم أبدا.

40
00:02:17,920 --> 00:02:20,070
وأنها سوف تريد فقط تغيير بعودتكم.

41
00:02:20,240 --> 00:02:22,435
وكلما كنت تقبل أن
والسماح لهم بالرحيل،

42
00:02:22,600 --> 00:02:24,113
وسوف تكون أكثر سعادة.

43
00:02:27,520 --> 00:02:29,112
هنا، وشرب منشط الخاص بك.

44
00:02:29,280 --> 00:02:31,510
ماذا بحق الجحيم الذي يحدث هناك من؟

45
00:02:31,680 --> 00:02:34,035
تعلمون، من أي وقت مضى منذ التتويج،
كل ما يفعله هو العمل.

46
00:02:35,200 --> 00:02:38,397
لقد عالم الجريمة
في حالة من الفوضى لبعض الوقت.

47
00:02:38,560 --> 00:02:41,836
- وكان لديه مهمة كبيرة ...
- لا يهمني.

48
00:02:42,000 --> 00:02:45,151
أريد بعض الاهتمام
من زوجي.

49
00:02:49,520 --> 00:02:50,714
كنت معذور لك.

50
00:02:51,240 --> 00:02:54,710
تأكد
أن تشرب عند الاستيقاظ.

51
00:03:04,000 --> 00:03:05,831
فمن بعد منتصف الليل، كول.
تأتي إلى السرير.

52
00:03:06,240 --> 00:03:08,549
فيبي، من فضلك،
نحن في منتصف الحفل.

53
00:03:09,240 --> 00:03:10,229
الانتهاء تقريبا ونحن.

54
00:03:10,720 --> 00:03:13,075
"تقريبا" لا يعمل بالنسبة لي.

55
00:03:25,040 --> 00:03:26,837
فكرت تحدثنا حول هذا الموضوع.

56
00:03:28,000 --> 00:03:30,560
آسف، انها الهرمونات.

57
00:04:25,200 --> 00:04:27,270
اللعنة،
لقد قرأت من خلال هذا 15 مرة.

58
00:04:27,440 --> 00:04:30,796
لا يوجد شيء حتى مفيدة عن بعد
حول كيفية حفظ فيبي.

59
00:04:31,000 --> 00:04:33,992
وقالت انها قدمت قلت لك، خيار.
ليس هناك علاج سحري لذلك.

60
00:04:34,240 --> 00:04:36,037
نعم، حسنا، أنها حامل، الزمار،

61
00:04:36,640 --> 00:04:39,359
حتى انها قالت انها التأثر
من داخل الطفل.

62
00:04:39,520 --> 00:04:40,953
ويمكن أن يكون لها ساعدنا

63
00:04:41,120 --> 00:04:42,872
التغلب على ذلك، لكنها اختارت كول.

64
00:04:43,720 --> 00:04:45,870
سوف تتوقف فقط
مع الجرع بالفعل؟

65
00:04:46,040 --> 00:04:48,554
لقد قمت بالفعل تجاوز المطبخ.
أود أن أقول لدينا ما يكفي.

66
00:04:49,440 --> 00:04:51,510
هذه التكرارات 1
بلدي السلطة التجميد،

67
00:04:51,680 --> 00:04:53,989
بالإضافة إلى أنه الحروق الجسد،
لذلك يجب علينا استخدام فقط

68
00:04:54,160 --> 00:04:55,479
في حالة طوارئ وخيمة.

69
00:04:56,080 --> 00:04:57,798
لا.

70
00:04:57,960 --> 00:05:00,474
وأنا لن تحرق اللحم فيبي.

71
00:05:00,640 --> 00:05:02,358
انها لا تزال الشقيقة.

72
00:05:04,480 --> 00:05:05,959
بيج.

73
00:05:07,200 --> 00:05:08,679
كيف هي؟

74
00:05:09,160 --> 00:05:10,718
انها مثل الضوء بايبر.

75
00:05:10,880 --> 00:05:13,519
جميع شخصية دون أي
تلك العواطف فوضوي.

76
00:05:13,680 --> 00:05:15,193
سنرى.

77
00:05:15,360 --> 00:05:17,920
يشاع على شجرة العنب هو شيطاني،

78
00:05:18,080 --> 00:05:19,991
من ملكة جديدة
يقتل الشياطين المستوى العلوي.

79
00:05:20,640 --> 00:05:23,837
- و، وورد أنها قتلت ليلة اثنين الماضي.
- ماذا يعني ذلك؟

80
00:05:24,000 --> 00:05:27,037
يعني يبدو فويب في العمل
من الداخل للالأخيار.

81
00:05:27,200 --> 00:05:28,599
هذا أمر عظيم.

82
00:05:30,160 --> 00:05:32,515
منذ متى؟
هل تعتقد الرجال الشائعات

83
00:05:32,680 --> 00:05:34,875
وتنتشر الشياطين أنه من خلال؟

84
00:05:37,760 --> 00:05:38,988
أليسون مدينة ويت.

85
00:05:40,160 --> 00:05:42,879
من بين أمور أخرى،
انها تقود حملة

86
00:05:43,040 --> 00:05:45,110
لتنظيف دولوريس بارك.

87
00:05:45,280 --> 00:05:46,554
هذا منطقتي.

88
00:05:46,760 --> 00:05:48,432
حصلت الرجال هناك أيضا.

89
00:05:49,280 --> 00:05:51,714
- منذ متى؟
- منذ أن وضعها هناك.

90
00:05:51,880 --> 00:05:54,440
- ثم انهم يعملون أراضي بلدي.
- السادة.

91
00:05:56,120 --> 00:05:57,269
انها كل ما عندي من الأراضي.

92
00:05:58,880 --> 00:05:59,995
المقبل.

93
00:06:02,240 --> 00:06:03,832
غريغوري كونروي،

94
00:06:04,000 --> 00:06:07,072
والاختبار ضابط
لالأحداث الجانحين.

95
00:06:07,240 --> 00:06:09,595
تمكن من إعادة تأهيل
أسوأ من أسوأ.

96
00:06:10,280 --> 00:06:12,669
من حيث التكلفة انه لنا
الشياطين المحتملة عديدة.

97
00:06:12,840 --> 00:06:14,512
انه لك.

98
00:06:15,840 --> 00:06:16,955
يعمل في ...

99
00:06:22,080 --> 00:06:23,195
الاسترخاء، والأولاد.

100
00:06:23,360 --> 00:06:25,351
أنا هنا لطهي الطعام، لا تقتل.

101
00:06:25,520 --> 00:06:28,637
على الرغم من أن كنت أظل
الأصوات الخاصة بك أسفل إذا كنت أنت.

102
00:06:31,920 --> 00:06:32,909
مرحبا والعسل.

103
00:06:41,840 --> 00:06:43,193
العسل؟

104
00:06:46,400 --> 00:06:47,913
سوف أصدقائك
يكون البقاء لتناول العشاء؟

105
00:06:48,080 --> 00:06:50,913
أنا ستعمل يجدون صعوبة في إقناع
لهم بالبقاء إلا إذا قمت بإيقاف

106
00:06:51,120 --> 00:06:52,997
- تهدد بقتلهم.
- كنت تمزح.

107
00:06:53,160 --> 00:06:55,230
قتل خمسة من الشياطين لك قصارى جهدي
هذا الاسبوع، فاغفر لي

108
00:06:55,400 --> 00:06:56,515
إذا أنا في عداد المفقودين نكتة.

109
00:06:57,280 --> 00:06:59,396
آه يا ??حبيبتي، أنا آسف.

110
00:06:59,720 --> 00:07:01,517
أنا أعرف أعمل كثيرا.

111
00:07:01,680 --> 00:07:04,353
ولكن ينبغي أن يمرحوا في وقت قريب.
في غضون ذلك،

112
00:07:04,520 --> 00:07:06,033
لا مزيد من القتل.

113
00:07:06,520 --> 00:07:07,714
الوعد؟

114
00:07:08,680 --> 00:07:09,669
الوعد.

115
00:07:09,840 --> 00:07:11,512
من الصعب بما فيه الكفاية بالنسبة لهم
لقبول حقيقة

116
00:07:11,680 --> 00:07:13,750
أن بلدي الملكة
هو واحد مسحور السابق.

117
00:07:13,920 --> 00:07:17,071
نحن لا نريدهم
للتفكير كنت تلعب كلا الجانبين.

118
00:07:18,720 --> 00:07:21,234
قلت، وأعدكم.
ولكن إذا كان سوف تجعلك تشعر بتحسن ...

119
00:07:21,400 --> 00:07:22,799
مرحبا.

120
00:07:22,960 --> 00:07:26,077
أريد فقط أن أقول إنني آسف حقا

121
00:07:26,240 --> 00:07:28,549
لقتل أصدقائك الليلة الماضية.

122
00:07:28,880 --> 00:07:31,235
أوه، والليل قبل ذلك.

123
00:07:31,400 --> 00:07:34,392
والمسألة ليست شخصية،
تعلمون.

124
00:07:38,600 --> 00:07:40,352
- فيبي، كان ذلك ...؟
- تشنج.

125
00:07:44,680 --> 00:07:46,398
أنا فقط بحاجة إلى وضع.

126
00:07:46,880 --> 00:07:48,233
يجب أن أسميه السير؟

127
00:07:49,120 --> 00:07:50,394
لا

128
00:07:51,320 --> 00:07:52,435
رقم أنا بخير.

129
00:07:56,960 --> 00:07:58,393
أين كنا؟

130
00:07:59,760 --> 00:08:01,159
غريغوري كونروي.

131
00:08:01,320 --> 00:08:02,389
مالك هذا في للقتل.

132
00:08:03,000 --> 00:08:06,072
يمضي وقته
في مركز المجتمع بعثة هيل.

133
00:08:24,640 --> 00:08:26,790
وتهدف هذه
لإبطاء مهاجم أسفل

134
00:08:26,960 --> 00:08:28,791
ولكن لا تفعل إلحاق ضرر جسيم حقيقي.

135
00:08:28,960 --> 00:08:30,188
انه نوع من مثل الصولجان السحري.

136
00:08:30,640 --> 00:08:31,868
يبدو معقولة، وأنا أعتقد.

137
00:08:32,040 --> 00:08:33,951
هذه هي قليلا أكثر فتكا.

138
00:08:34,120 --> 00:08:35,519
المتفجرات، المشلولين،

139
00:08:35,720 --> 00:08:37,392
لديك حديقة متنوعة السموم.

140
00:08:37,560 --> 00:08:38,879
إذن ، إنتي ستسممين فيبي

141
00:08:39,360 --> 00:08:42,511
ليو، وانها تحمل
وتفرخ من المصدر.

142
00:08:42,720 --> 00:08:45,632
انها رمي النار من يديها.
إذا كانت تظهر هنا،

143
00:08:45,800 --> 00:08:48,075
سوف نفعل ما يتعين علينا القيام به
لحماية أنفسنا.

144
00:08:48,240 --> 00:08:49,878
كنت لا يعطي لها حتى فرصة.

145
00:08:50,040 --> 00:08:52,156
بيج، قدمنا ??لها
كل فرصة في العالم

146
00:08:52,320 --> 00:08:54,675
العودة بالنسبة لنا.
وألقت به في وجوهنا.

147
00:08:55,360 --> 00:08:57,510
اختارت مصدر كل الشر

148
00:08:57,680 --> 00:08:59,511
أكثر من عائلتها.

149
00:09:01,120 --> 00:09:02,348
مفاجأة.

150
00:09:06,400 --> 00:09:08,550
من الجميل أن نرى لك أيضا، بايبر.

151
00:09:08,960 --> 00:09:10,154
ماذا تريد؟

152
00:09:11,080 --> 00:09:12,957
ويعتقد هنا
كنت سعيدا لرؤيتي.

153
00:09:13,680 --> 00:09:15,557
أنا سعيد لرؤيتك.

154
00:09:15,760 --> 00:09:17,159
- بيج.
- ماذا؟

155
00:09:17,680 --> 00:09:19,830
إلا إذا كنت هنا
ليقول لنا كنت تقدمت بطلب الطلاق،

156
00:09:20,000 --> 00:09:21,558
ليس لدينا حقا الكثير
للحديث عنها.

157
00:09:21,720 --> 00:09:22,835
أوه، هذا ليس صحيحا.

158
00:09:23,000 --> 00:09:25,833
على سبيل المثال، يمكن أن نتحدث
ماذا عن جامدة أنت.

159
00:09:26,000 --> 00:09:27,592
انها حقا لا
نوعية جذابة جدا.

160
00:09:28,640 --> 00:09:30,073
الانتظار.

161
00:09:30,240 --> 00:09:31,958
فيبي، ماذا تفعل هنا؟

162
00:09:34,360 --> 00:09:36,112
كان لي هاجس.

163
00:09:37,280 --> 00:09:39,635
لدينا لإنقاذ الأبرياء
وليس هناك الكثير من الوقت.

164
00:09:40,560 --> 00:09:42,516
هذا شيء عظيم جدا. وقال إنني أتطلع، لك.

165
00:09:42,680 --> 00:09:44,750
لا تحصل متحمس.
انها ليست ما هو رأيك.

166
00:09:45,440 --> 00:09:47,317
لم أغير رأيي.
أنا لا يترك كول،

167
00:09:47,480 --> 00:09:49,038
وأنا لا نبذ تاج بلدي.

168
00:09:49,200 --> 00:09:50,394
انها مجرد،

169
00:09:50,560 --> 00:09:52,471
لم أكن تجاهل
هاجس في حياتي،

170
00:09:52,640 --> 00:09:53,868
وأنا لست على وشك أن تبدأ الآن.

171
00:09:55,880 --> 00:09:56,949
فيبي، وكنت الشر.

172
00:09:57,120 --> 00:09:59,395
كنت، مثل، ملكة كل شر.
حرفيا.

173
00:09:59,560 --> 00:10:02,233
- وهذا خارج عن الموضوع.
- كيف يمكن أن يكون إلى جانب النقطة؟

174
00:10:03,280 --> 00:10:04,633
أقول نحن نفعل ذلك.

175
00:10:05,240 --> 00:10:07,629
- ماذا؟
- عفوا.

176
00:10:10,880 --> 00:10:13,633
انظر، هذا هو ما
كنا نأمل من أجل:

177
00:10:13,800 --> 00:10:15,313
إشارة إلى أن هناك لا تزال جيدة في بلدها.

178
00:10:15,480 --> 00:10:17,391
لماذا نهتم أنها آخر
حول حفظ بريء؟

179
00:10:17,560 --> 00:10:18,913
لأنه فخ.

180
00:10:19,360 --> 00:10:21,157
بايبر، قد تكون هذه فرصتنا الوحيدة.

181
00:10:22,480 --> 00:10:23,708
أعتقد بيج هو الصحيح.

182
00:10:24,080 --> 00:10:27,834
ربما من خلال المساعدة لها فعل الخير،
فقد ظهر منحن لها لصالحنا.

183
00:10:33,280 --> 00:10:34,713
غرامة.

184
00:10:35,200 --> 00:10:37,475
حسنا، كنت على. سوف نتابع لك.

185
00:10:41,880 --> 00:10:43,472
ما هذا عنه؟

186
00:10:44,640 --> 00:10:46,073
التأمين.

187
00:10:55,320 --> 00:10:56,958
لماذا أنا دائما على الهبوط
في الوحل؟

188
00:10:57,120 --> 00:10:58,394
هيا، أكثر من هنا.

189
00:11:02,440 --> 00:11:04,192
كيف يمكنك أن تعرف
عندما ستعمل لهجوم؟

190
00:11:04,360 --> 00:11:05,429
وأنا أعلم.

191
00:11:06,640 --> 00:11:07,993
هناك هو.

192
00:11:14,800 --> 00:11:16,074
يا.

193
00:11:21,280 --> 00:11:22,918
- ماذا تفعل؟
- إيقاف.

194
00:11:26,880 --> 00:11:28,438
بلدي الملكة.

195
00:11:31,840 --> 00:11:33,478
يترك هذا الأبرياء وحدها.

196
00:11:35,840 --> 00:11:37,353
الذهاب.

197
00:11:44,480 --> 00:11:45,629
ماذا؟

198
00:11:45,800 --> 00:11:47,153
انه واحد من المواضيع الخاصة بي.

199
00:11:56,960 --> 00:11:59,030
كيف ...؟ كيف يمكن لك أن تفعل ذلك؟

200
00:11:59,200 --> 00:12:00,474
كيف يمكن لك مجرد السماح له بالذهاب؟

201
00:12:00,640 --> 00:12:03,200
أنا لا أعرف لماذا كنت مستاء جدا.
نخلص الأبرياء، أليس كذلك؟

202
00:12:03,360 --> 00:12:05,112
لا أستطيع الحديث معها. تتحدث إليها.

203
00:12:05,280 --> 00:12:07,077
- فيبي ...
- الأمور ليست كما بين البيض والسود و

204
00:12:07,240 --> 00:12:08,798
لأنها اعتادت ان تكون.

205
00:12:08,960 --> 00:12:11,758
حسنا، لا أستطيع الذهاب قاب
قتل الشياطين بعد الآن.

206
00:12:11,920 --> 00:12:13,911
لماذا لا؟ سمعنا
تكون قد قتلت اثنين فقط الليلة الماضية.

207
00:12:14,080 --> 00:12:16,389
نعم، حسنا، هذا كان مختلفا.
كان الحصول على أعصابي.

208
00:12:17,120 --> 00:12:19,429
وعدت كول
وأود أن لا يقتل بعد الآن.

209
00:12:19,600 --> 00:12:21,511
وقتل مالك
كان يمكن أن يكون خيانة كبيرة.

210
00:12:21,680 --> 00:12:24,558
مالك؟ كنت على أساس الاسم الأول
مع الشياطين؟

211
00:12:24,720 --> 00:12:27,314
إذا كنت ستعمل من أجل منه التوقف،
يمكن ان قمت به بنفسك.

212
00:12:27,480 --> 00:12:30,278
- لماذا أتيت حتى لنا؟
- لأن فاتني يا رفاق!

213
00:12:30,600 --> 00:12:32,318
حسنا؟ هو أن ذلك خطأ؟

214
00:12:32,480 --> 00:12:34,232
فاتني لك.

215
00:12:34,400 --> 00:12:36,470
حسنا، فيبي، لا يمكنك أن تكون
ملكة العالم السفلي

216
00:12:36,640 --> 00:12:38,437
واحد مسحور.
لا يمكنك الحصول على الاثنين معا.

217
00:12:38,600 --> 00:12:39,999
لماذا لا؟

218
00:12:40,160 --> 00:12:42,594
لمجرد انها مختلفة
لا يعني أنه لا يمكن أن تنجح.

219
00:12:43,280 --> 00:12:45,794
وكنت أفتقد كل أنا أيضا،
على الرغم من أنني متأكد

220
00:12:45,960 --> 00:12:48,349
بايبر ربما لا يريد
لنعترف بذلك لنفسها.

221
00:12:48,680 --> 00:12:51,353
- بالطبع نحن نفتقدك، والعسل.
- حسنا، هل يمكن أن يكون لي مرة أخرى.

222
00:12:51,520 --> 00:12:53,112
هل يمكن أن يكون
قوة من ثلاثة الى الوراء.

223
00:12:53,280 --> 00:12:55,430
عليك أن تكون على استعداد
لتلبية لي في منتصف الطريق.

224
00:12:55,600 --> 00:12:58,558
فيبي،
لا يمكنك حماية الأبرياء

225
00:12:58,720 --> 00:13:01,188
وحفظ الشياطين.
انها فقط لا يعمل بهذه الطريقة.

226
00:13:01,360 --> 00:13:03,191
على ما يبدو، لا.

227
00:13:03,360 --> 00:13:04,634
كان حيا، أليس كذلك؟

228
00:13:05,920 --> 00:13:07,831
نعم، ولكن صديقك مالك
سيرجع !

229
00:13:08,000 --> 00:13:10,070
- أنت لا تعرف ذلك.
- هذا ما يفعلونه فيبي،

230
00:13:10,240 --> 00:13:12,959
يعودون.
انهم زمجر والعودة.

231
00:13:13,120 --> 00:13:14,712
الآن لدينا ما يدعو للقلق
عن حمايته

232
00:13:14,880 --> 00:13:16,074
بدلا من محاولة لانقاذ لكم.

233
00:13:17,520 --> 00:13:20,478
- كنت أعتقد أنني بحاجة إنقاذ؟
- هل أنت تمزح معي؟

234
00:13:20,640 --> 00:13:22,835
هذا الطفل داخلك
كنت قد تلف

235
00:13:23,000 --> 00:13:24,149
أكثر مما كنت اعتقد.

236
00:13:25,560 --> 00:13:27,516
- بايبر ...
- لا "بايبر" بي.

237
00:13:27,720 --> 00:13:30,393
هذا هو مجنون.
ما تقوله هو مجنون.

238
00:13:30,560 --> 00:13:32,312
لا يمكنك العودة.

239
00:13:32,480 --> 00:13:35,119
لا يمكنك العمل معنا
طالما كنت متزوجا

240
00:13:35,280 --> 00:13:37,191
- على حد تعبيره.
- لذا، ماذا تريد مني أن أفعل؟

241
00:13:37,360 --> 00:13:38,952
- أنت تريد مني أن أترك زوجي؟
- نعم.

242
00:13:39,120 --> 00:13:41,156
- أن هذا ليس عدلا!
- انها ليست عادلة، فيبي،

243
00:13:41,320 --> 00:13:42,435
ولكن لديك لاختيار الجانب.

244
00:13:42,600 --> 00:13:44,955
خيرا أو شرا. هذه هي الطريقة التي يعمل.

245
00:13:45,360 --> 00:13:47,191
على الرغم من أنه يعني التخلي عن
شخص تحبه،

246
00:13:47,360 --> 00:13:48,509
عليك ان تختار.

247
00:13:58,200 --> 00:14:00,031
أنا آسف حقا كنت تشعر بهذه الطريقة.

248
00:14:05,280 --> 00:14:07,077
لا أستطيع أن أفعل هذا.

249
00:14:08,280 --> 00:14:09,269
ماذا عن جريج؟

250
00:14:11,960 --> 00:14:13,598
أوه، لا، لا مرة أخرى.

251
00:14:18,880 --> 00:14:20,916
لم يا رفاق انظر
خلع أحد

252
00:14:21,080 --> 00:14:22,274
على دراجة الكروم والبرتقال؟

253
00:14:23,360 --> 00:14:24,998
لا، آسف.

254
00:14:26,400 --> 00:14:28,630
أنا لا أعرف حتى
لماذا تهتم لقفله.

255
00:14:29,320 --> 00:14:31,550
- ماذا يجب أن نفعل؟
- اتبع له.

256
00:14:34,440 --> 00:14:37,352
كانت الحيوانات التضحية الكهوف.

257
00:14:37,520 --> 00:14:39,238
بالنسبة للجزء الأكبر،
لقد تم التخلي عنها.

258
00:14:41,080 --> 00:14:42,718
النفايات من الفضاء، لا تظن؟

259
00:14:43,360 --> 00:14:44,873
وضع فريق على ذلك.
وقد تنظيفها من ...

260
00:14:45,040 --> 00:14:46,314
لييج بلدي.

261
00:14:47,040 --> 00:14:49,315
- دولة عملك.
- لدي أخبار عن المصدر.

262
00:14:50,200 --> 00:14:52,031
يتعلق الأمر ملكته.

263
00:14:54,720 --> 00:14:56,836
- ماذا حدث؟ هو أنها تؤذي؟
- لا

264
00:14:57,600 --> 00:14:59,670
تدخلت الآحاد مسحور
مع قتل بلدي.

265
00:15:00,720 --> 00:15:02,472
ليس لدي سيطرة على القوانين في بلدي.

266
00:15:02,640 --> 00:15:04,995
إذا كنت تريد لهم للخروج من الطريق،
أقترح عليك أن تأخذ صفة.

267
00:15:05,160 --> 00:15:06,878
يعني كل ثلاثة منهم،

268
00:15:07,040 --> 00:15:08,632
بما في ذلك الملكة.

269
00:15:10,120 --> 00:15:12,076
أمرت لي
عدم إيذاء الأبرياء.

270
00:15:12,560 --> 00:15:13,834
أعتقد أنك يجب أن يعرف.

271
00:15:21,560 --> 00:15:22,913
لقد قال لك أي شخص آخر؟

272
00:15:23,200 --> 00:15:25,316
رقم جئت مباشرة لك.

273
00:15:28,960 --> 00:15:30,359
شكرا لكم ...

274
00:15:30,920 --> 00:15:32,558
ل... ولائك.

275
00:15:47,520 --> 00:15:50,239
- هل أنا في المرة القادمة؟
- لا، الدانماركي.

276
00:15:50,680 --> 00:15:52,193
كنت ...

277
00:15:52,800 --> 00:15:54,358
وأنا على ثقة ....

278
00:15:54,520 --> 00:15:57,159
- انها مجرد زوجتي اللعنة.
- مع كل الاحترام الواجب ...

279
00:15:59,040 --> 00:16:01,429
أعتقد أنك ... اتخاذ رعاية أفضل
من الأبرياء ...

280
00:16:01,600 --> 00:16:03,352
قبل سماع الآخرين ... لذلك.

281
00:16:12,800 --> 00:16:14,153
إنها ملكي

282
00:16:15,640 --> 00:16:18,359
الحصول على ما يصل. لدي وظيفة لك.

283
00:16:24,800 --> 00:16:28,270
والشرط الوحيد للعضوية
هو الرغبة في التوقف عن الشرب.

284
00:16:28,440 --> 00:16:30,237
لا توجد مستحقات أو الرسوم
للحصول على العضوية.

285
00:16:30,400 --> 00:16:32,960
نحن الدعم الذاتي
من خلال مساهمتنا الخاصة.

286
00:16:33,120 --> 00:16:34,951
نحن لا تريد الدخول
في أي جدل،

287
00:16:35,120 --> 00:16:36,633
لا نؤيد ولا نعارض ...

288
00:16:36,800 --> 00:16:38,074
لذلك كنت تعتقد حقا في بايبر بخير؟

289
00:16:38,400 --> 00:16:41,153
لا أعرف. أعتقد أنه من الجيد
انها تشعر أن شيئا مرة أخرى.

290
00:16:42,240 --> 00:16:43,673
الحق.

291
00:16:43,840 --> 00:16:46,718
الحق. أنت على حق.
انها على الارجح ما يرام.

292
00:16:46,880 --> 00:16:48,950
وأي شخص يحتفلون
30 يوما اليوم؟

293
00:16:51,280 --> 00:16:53,919
لذلك كنت أعتقد أنني بحاجة فقط
أن يعطيها بعض المساحة، أليس كذلك؟

294
00:16:55,840 --> 00:16:57,159
قد تتمكن من محاولة ذلك، نعم.

295
00:16:57,600 --> 00:16:59,556
انها مجرد عندما خسر بايبر برو،

296
00:16:59,720 --> 00:17:01,278
نجت بالكاد،
وتفكر

297
00:17:01,440 --> 00:17:04,512
انها ستعمل تفقد فيبي.
وقالت انها قد فقط ...

298
00:17:05,280 --> 00:17:07,316
الاستماع، واذهبوا الحديث معها، حسنا؟

299
00:17:07,480 --> 00:17:09,118
أذكرها بأن لدينا
شيطان على القتال.

300
00:17:09,280 --> 00:17:11,669
وسوف نفعل ذلك لها بعض الخير
وتأخذ عقلها قبالة فيبي.

301
00:17:11,840 --> 00:17:13,831
الحق، الحق.

302
00:17:15,040 --> 00:17:17,190
- ماذا عنك؟
- البيانات؟ أنا بخير.

303
00:17:17,360 --> 00:17:18,952
الاستماع، وأنا لا أعتقد
مالك في الهجوم ستعمل

304
00:17:19,120 --> 00:17:21,759
أمام كل هؤلاء الناس.
حتى مجرد الذهاب الحصول على بايبر

305
00:17:21,920 --> 00:17:24,639
وإعادتها
قبل الاجتماع قد انتهى.

306
00:17:24,800 --> 00:17:26,552
- حسنا؟
- حسنا.

307
00:17:27,200 --> 00:17:28,553
حسنا.

308
00:17:32,760 --> 00:17:33,749
اسمحوا لي أن أبدأ ...

309
00:17:34,240 --> 00:17:36,800
أولا، اسمحوا لي أن أبدأ
بتهنئة محتجزي رقاقة.

310
00:17:47,160 --> 00:17:49,754
- أين هو العمود الحقيقي؟
- عفوا؟

311
00:17:49,920 --> 00:17:51,672
هذا هو لطيف، ذكي جدا،

312
00:17:51,840 --> 00:17:53,592
وأنا أقدر
المساء ضحكة مكتومة،

313
00:17:53,760 --> 00:17:55,591
ولكني في حاجة لرؤية صفحات الحقيقي.

314
00:17:56,440 --> 00:17:58,112
هل أنت تدعو كتاباتي نكتة؟

315
00:18:00,120 --> 00:18:01,712
"عزيزي خيانة،

316
00:18:01,880 --> 00:18:03,996
أقترح عليك أن تغلب على
زوج الغش الخاص

317
00:18:04,160 --> 00:18:05,752
دباسة مع سكرتيرته في.

318
00:18:06,120 --> 00:18:07,997
ثم قال انه سوف يفكر مرتين
قبل الانحناء لها

319
00:18:08,160 --> 00:18:10,230
على مكتب لها مرة أخرى. "

320
00:18:11,440 --> 00:18:12,475
حسنا،

321
00:18:12,640 --> 00:18:15,200
قد يكون قليلا قاسية،
ولكن أعتقد أنه يجعل نقطة.

322
00:18:15,360 --> 00:18:17,590
ما يجعل من دعوى قضائية.

323
00:18:17,760 --> 00:18:19,432
ذلك إلا إذا كنت تبحث
لتخسر وظيفتك ...

324
00:18:20,000 --> 00:18:21,274
هل أنت تهددني؟

325
00:18:22,640 --> 00:18:24,995
أنا أقول لك
للحصول على تقليص إذا كان لديك ل،

326
00:18:25,160 --> 00:18:26,878
ولكن الحصول عليها معا.

327
00:18:27,040 --> 00:18:29,315
إعادة كتابة هذا العمود ونفعل ذلك بسرعة.

328
00:18:35,240 --> 00:18:37,071
عفوا.

329
00:18:46,720 --> 00:18:48,472
إذا كنت تريد أن تقتل رئيسك في العمل،
لدينا أشخاص

330
00:18:48,680 --> 00:18:50,079
الذي يمكن أن تراعي ذلك لك.

331
00:18:53,120 --> 00:18:55,076
ليست لك الحلو.

332
00:18:56,320 --> 00:18:58,436
الحقيقة هي ...

333
00:18:58,600 --> 00:18:59,589
انها ... الحق.

334
00:19:01,280 --> 00:19:03,669
وكانت نصيحتي قليلا قبالة هذا الاسبوع.

335
00:19:05,600 --> 00:19:08,194
أنا لا أفهم
ما تفعلونه هنا.

336
00:19:10,440 --> 00:19:12,670
- أنت الملكة.
- وأنت غريب الأطوار.

337
00:19:13,440 --> 00:19:15,271
قلت لك أنا لا ترك وظيفتي.

338
00:19:16,560 --> 00:19:19,358
وماذا عن عملك الآخر،
هل ستسحفظ بهذا ايضاُ !

339
00:19:20,160 --> 00:19:22,628
وماذا يكون العمل ذلك، كول؟

340
00:19:22,800 --> 00:19:24,233
واحد مسحور.

341
00:19:25,360 --> 00:19:26,713
وقال مالك لي ما فعلت.

342
00:19:27,040 --> 00:19:28,951
ماذا في ذلك؟  السماح له بالذهاب.

343
00:19:29,120 --> 00:19:32,396
- أن لا يجعل هو بخير!
- حافظ على صوتك أسفل.

344
00:19:32,560 --> 00:19:33,595
هذا هو المكان الذي أعمل.

345
00:19:36,000 --> 00:19:38,833
لا يمكنك حفظ الأبرياء
وخالية شيطان، فيبي.

346
00:19:39,000 --> 00:19:40,194
أنها لا تعمل من هذا القبيل.

347
00:19:40,360 --> 00:19:42,510
- أنت تبدو بايبر.
- حسنا، أليس كذلك بايبر.

348
00:19:42,680 --> 00:19:44,671
جعل لكم اختيار وقفت عند
من قبلي في التتويج.

349
00:19:44,840 --> 00:19:47,070
إذا كنت استجواب
هذا الخيار الآن، إذا كنت غير متأكد

350
00:19:47,240 --> 00:19:49,196
كنت أريد أن تكون معي،
تحتاج إلى اسمحوا لي أن أعرف.

351
00:19:49,360 --> 00:19:51,510
بالطبع أريد أن أكون معك.
أنا فقط لا أفهم

352
00:19:51,680 --> 00:19:54,831
- لماذا يجب أن تكون جامدة جدا.
- لأنني المصدر!

353
00:19:55,000 --> 00:19:56,718
لأنك ملكة بلدي!

354
00:19:56,880 --> 00:19:58,108
لأن هناك توقعات!

355
00:19:58,280 --> 00:20:00,714
هل تعتقد يهمني
توقعات حول أي شخص؟

356
00:20:02,720 --> 00:20:05,188
هذه ليست لعبة، فيبي.

357
00:20:05,360 --> 00:20:07,191
مشى لكم من خلال الباب في اتجاه واحد.

358
00:20:08,560 --> 00:20:10,869
حاولت الالتفاف الآن،
سوف تدميرنا.

359
00:20:11,240 --> 00:20:12,673
من؟

360
00:20:13,360 --> 00:20:15,112
- أخواتي؟
- عالم الجريمة.

361
00:20:16,400 --> 00:20:18,960
إذا كانوا يعتقدون
نحن نعمل كلا الجانبين ...

362
00:20:19,640 --> 00:20:20,789
سوف ... أنها ثورة.

363
00:20:22,400 --> 00:20:23,958
إذا فعلوا ذلك ...

364
00:20:24,160 --> 00:20:25,832
إذا توحدت ضدنا ...

365
00:20:27,160 --> 00:20:28,559
أعدك ...،

366
00:20:28,920 --> 00:20:30,876
سوف نصلي من أجل الموت.

367
00:20:32,920 --> 00:20:34,512
أنا آسف.

368
00:20:35,000 --> 00:20:37,878
- لم أكن ...
- يمكنني الحصول عليه، فيبي.

369
00:20:38,840 --> 00:20:40,990
أفضل من أي شخص،
أنا أعرف ما كنت يمر بها.

370
00:20:41,880 --> 00:20:43,996
سوف شقا لك بغض النظر إذا ما تركت له.

371
00:20:44,480 --> 00:20:46,391
كيف أستطيع أن ندعه؟

372
00:20:46,640 --> 00:20:48,198
قمت بإجراء الاختيار.

373
00:20:48,360 --> 00:20:50,396
وكنت على التشبث به.

374
00:20:50,560 --> 00:20:52,630
على الرغم من أنه من الصعب.

375
00:20:53,200 --> 00:20:55,839
على الرغم من أنها تعني
التخلي عن الناس الذين تحبهم.

376
00:20:58,760 --> 00:20:59,988
دعونا العودة إلى ديارهم.

377
00:21:20,320 --> 00:21:21,514
كنت أغلقنا.

378
00:21:22,280 --> 00:21:24,555
- العسل ...
- أنا لا أريد أن أتحدث.

379
00:21:27,160 --> 00:21:30,277
- أنا أعلم أنك تشعر ...
- ربما أكثر مما كنت لا تريد التحدث،

380
00:21:30,440 --> 00:21:32,829
أنا لا أريد خطابا حماسيا.

381
00:21:34,600 --> 00:21:36,192
بايبر.

382
00:21:37,760 --> 00:21:39,034
ماذا تفعل؟

383
00:21:39,360 --> 00:21:41,749
ماذا تبدو مثل أقوم به؟

384
00:21:41,920 --> 00:21:43,194
واني اسعى الى وقف نفسي

385
00:21:43,360 --> 00:21:45,510
من شعور مثل
فشل ذلك وأنا.

386
00:21:45,920 --> 00:21:47,672
كنت لا الفشل.

387
00:21:47,840 --> 00:21:51,515
- انها ليست غلطتك أن فيبي ...
- أنا أقدم الشقيقة، حسنا؟

388
00:21:51,680 --> 00:21:54,399
ومن واجبي
للحفاظ على الأسرة معا.

389
00:21:54,560 --> 00:21:56,073
ونرى، في هذا، يا صديقي،

390
00:21:56,240 --> 00:21:57,434
أنا الفشل.

391
00:21:58,760 --> 00:21:59,829
هذا يكفي.

392
00:22:01,160 --> 00:22:04,835
يمكن أن نرى بيج
أن كول قد تحول بشكل واضح الشر.

393
00:22:05,000 --> 00:22:08,470
وحاولت أن تقول لي
مرارا ومرارا وتكرارا

394
00:22:08,640 --> 00:22:11,950
ومرارا ومرارا وتكرارا.

395
00:22:12,760 --> 00:22:14,557
لا يبدو حتى
مثل كلمة بعد الآن.

396
00:22:14,720 --> 00:22:17,188
هل تعلم، أنا لا أرى
انه الشر، بايبر.

397
00:22:17,600 --> 00:22:19,318
لم فيبي لا نرى ذلك في البداية.

398
00:22:19,480 --> 00:22:20,799
لأننا لا نريد أن نرى ذلك.

399
00:22:21,760 --> 00:22:24,149
أردنا طبيعية، أسرة سعيدة.

400
00:22:24,320 --> 00:22:26,072
هذا مجرد الطبيعة البشرية.

401
00:22:30,320 --> 00:22:33,039
هي أختي الطفل.

402
00:22:33,200 --> 00:22:36,112
وتركته تدمير لها.

403
00:22:36,800 --> 00:22:39,109
ليست الطبيعة البشرية.

404
00:22:39,840 --> 00:22:42,718
هذه هي طبيعة الفشل.

405
00:22:44,320 --> 00:22:46,709
حسناً ، لن استمع لهذا مره آخرى

406
00:22:46,880 --> 00:22:48,313
كنت ساحرة طيبة، و...

407
00:22:50,000 --> 00:22:52,070
قلت: لا محادثات الحماسي.

408
00:22:53,920 --> 00:22:56,115
لا أحد يستمع
في جميع أنحاء هنا بعد الآن.

409
00:23:07,040 --> 00:23:08,314
تري.

410
00:23:08,480 --> 00:23:11,552
- تهانينا على أيامك 30.
- شكرا.

411
00:23:15,520 --> 00:23:16,839
ليو.

412
00:23:29,920 --> 00:23:31,239
لك مرة أخرى.

413
00:23:31,720 --> 00:23:33,153
أنت لي بعد؟

414
00:23:33,760 --> 00:23:35,113
نعم.

415
00:23:35,280 --> 00:23:38,272
الغريب، وأنا،
وأحب أن أشرح لك.

416
00:23:38,440 --> 00:23:41,000
ولكن سيكون من الأفضل إذا كنا
يمكن أن تذهب الحديث من الداخل عن طريق الحشد.

417
00:23:44,520 --> 00:23:45,999
لا!

418
00:23:47,720 --> 00:23:49,233
ماذا بحق الجحيم؟

419
00:23:49,400 --> 00:23:50,833
ليو!

420
00:23:55,680 --> 00:23:57,113
السكين !!

421
00:24:08,840 --> 00:24:11,354
اللعنة، أين أخواتي؟

422
00:24:20,080 --> 00:24:22,071
أوه، يا إلهي.

423
00:24:33,120 --> 00:24:34,838
و... أخت جيدة.

424
00:24:37,400 --> 00:24:38,913
بايج ، ماذا ؟

425
00:24:39,920 --> 00:24:41,797
تم تجميد لكم، ليو،
وأنا على التخمين

426
00:24:41,960 --> 00:24:45,714
- لم الشياطين لا تحصل لها.
- لا، أشبه الشياطين الداخلية.

427
00:24:45,880 --> 00:24:47,950
لا أستطيع أن أصدق أنها جمدت لي.

428
00:24:48,120 --> 00:24:49,712
- هل أنت بخير؟
- بالكاد.

429
00:24:49,880 --> 00:24:52,474
كان شيطان مختلفة هذه المرة.
كانوا يريدون حقا أن الرجل ميتا.

430
00:24:52,880 --> 00:24:54,757
عليك أن يشفيه
والجرم السماوي له مكان آمن.

431
00:24:55,480 --> 00:24:56,959
وماذا بعد ذلك؟

432
00:24:57,120 --> 00:24:59,475
ثم أنا ستعمل وضع هذه العائلة
معا مرة أخرى.

433
00:24:59,640 --> 00:25:00,789
يمكنك شفاء بايبر؟

434
00:25:00,960 --> 00:25:03,952
لا، لا أستطيع شفاء
ذاتيا الجروح.

435
00:25:04,120 --> 00:25:06,554
كبيرة، والآن أنا أسفل شقيقتين.

436
00:25:14,720 --> 00:25:15,709
ملكة بلدي؟

437
00:25:17,600 --> 00:25:19,670
حان الوقت لمنشط الخاص بك.

438
00:25:21,360 --> 00:25:24,716
ماذا لو لم أعد لحفظ
أي الأبرياء معهم مرة أخرى من أي وقت مضى؟

439
00:25:24,880 --> 00:25:26,393
ويمكن بعد ذلك أرى أخواتي؟

440
00:25:26,560 --> 00:25:28,312
سوف تشعر أنك أفضل بعد ذلك.

441
00:25:36,160 --> 00:25:37,832
أوه، يا إلهي.

442
00:25:42,200 --> 00:25:43,519
- انها السم.
- لا

443
00:25:43,680 --> 00:25:45,272
- قلت لي كان جيدا بالنسبة لي.
- هو كذلك.

444
00:25:45,440 --> 00:25:46,953
- أنت تكذب!
فكر في ذلك -.

445
00:25:47,120 --> 00:25:49,350
الليلة الماضية كنت قوية،

446
00:25:49,520 --> 00:25:52,034
ربما غاضب.
ولكن انظر الآن في لكم، الأنين.

447
00:25:52,440 --> 00:25:55,193
انها نقطة ضعف يليق
من الملكة.

448
00:25:55,920 --> 00:25:57,831
- ماذا في ذلك؟
- الشر المحض.

449
00:25:58,000 --> 00:25:59,353
الطفل يتغذى على ذلك.

450
00:25:59,800 --> 00:26:03,236
- وكما انه ينمو أقوى ...
- أحصل على أضعف.

451
00:26:03,400 --> 00:26:05,470
فقط جيدة في لك.

452
00:26:05,720 --> 00:26:06,835
كنت في محاولة لتدمير البيانات.

453
00:26:07,040 --> 00:26:09,634
واني اسعى الى مساعدتك.

454
00:26:09,800 --> 00:26:13,315
انا اعطي لك الوضوح
الآن لديك حيث الارتباك.

455
00:26:13,680 --> 00:26:16,478
انا اعطي لك الإدانة
الآن لديك حيث الألم.

456
00:26:17,800 --> 00:26:19,677
- كنت أخذت بعيدا إرادتي.

457
00:26:19,840 --> 00:26:22,354
جعلك اختيار
الوقوف إلى جانب زوجك

458
00:26:22,520 --> 00:26:25,239
كل شيء بنفسك. بالنسبة لك، لكول

459
00:26:25,880 --> 00:26:27,632
ولطفلك.

460
00:26:29,120 --> 00:26:30,519
لا يحرق جميع من حياتكم

461
00:26:30,680 --> 00:26:32,636
من خلال التشكيك ذلك الآن.

462
00:26:33,120 --> 00:26:35,190
شرب منشط، فيبي.

463
00:26:50,600 --> 00:26:53,068
ما يمنحك السلطة
الدعوة إلى اجتماع واستدعاء البيانات؟

464
00:26:54,680 --> 00:26:56,511
استدعائي لك، لييج بلدي،

465
00:26:56,680 --> 00:26:58,432
ولكن لم أكن نسمي هذا الاجتماع.

466
00:26:58,600 --> 00:27:00,238
فعلنا كل شيء.

467
00:27:03,480 --> 00:27:04,629
ثم يتلقى أحد ما يتكلم أفضل.

468
00:27:05,880 --> 00:27:07,552
- إن الاهتمام ...
- شخص آخر.

469
00:27:10,840 --> 00:27:12,319
مالك مفقود.

470
00:27:12,480 --> 00:27:14,118
وتلك مسحور
وتحرس بصمته.

471
00:27:14,400 --> 00:27:17,312
كلمة في الشارع هو أن الملكة
عملت جنبا إلى جنب مع أخواتها،

472
00:27:17,480 --> 00:27:18,754
تدخلت الذي قتل مع.

473
00:27:21,600 --> 00:27:23,716
وأتساءل كيف أن انتشر الخبر.

474
00:27:24,840 --> 00:27:26,751
يغفر الارتباك لدينا،

475
00:27:26,920 --> 00:27:28,148
ولكننا كنا تحت انطباع

476
00:27:28,320 --> 00:27:29,912
أن قوة من ثلاثة
لم يعد قائما.

477
00:27:31,520 --> 00:27:32,839
الملكة حامل.

478
00:27:33,600 --> 00:27:36,160
انها عرضة للنوبات الهرمونية.

479
00:27:37,080 --> 00:27:38,752
ولكن يمكنني أن أؤكد لكم جميعا

480
00:27:38,920 --> 00:27:41,912
هو انقرضت بالفعل.

481
00:27:46,200 --> 00:27:48,111
ثم مالك الذي قتل؟

482
00:27:51,520 --> 00:27:52,839
هذا ما فعلته.

483
00:27:54,440 --> 00:27:56,032
اقتنعت
كان على وشك أن تخون لي.

484
00:27:56,880 --> 00:27:59,314
ومع ذلك، لا يزال يعيش بصمته.

485
00:27:59,960 --> 00:28:02,235
ثم تعيين شخص
لإنهاء المهمة، الدانماركي.

486
00:28:02,440 --> 00:28:04,954
أعتقد أن حاولت بالفعل،

487
00:28:05,120 --> 00:28:07,475
- لييج بلدي.
- هل أنت تشكك لي؟

488
00:28:15,320 --> 00:28:16,639
الأبرياء

489
00:28:16,800 --> 00:28:18,597
لا تزال في أيدي السحرة.

490
00:28:18,880 --> 00:28:22,111
حتى لقد رأينا أدلة
أن الملكة ...

491
00:28:22,280 --> 00:28:25,829
الهرمونات ...
هي في الواقع تحت السيطرة،

492
00:28:26,000 --> 00:28:29,595
قد يكون من الأفضل
إذا كنت أخذت من العلامة،

493
00:28:29,760 --> 00:28:30,875
شخصيا.

494
00:28:32,880 --> 00:28:34,279
لمعنوياتهم.

495
00:28:46,040 --> 00:28:48,315
عدد يشفي مخلفات
لديك؟

496
00:28:48,480 --> 00:28:50,072
وهناك الكثير. كان هناك وقت في حياتي

497
00:28:50,240 --> 00:28:52,196
عندما كنت بحاجة هذه في كثير من الأحيان.

498
00:28:57,760 --> 00:29:00,718
أنا آسف، بيج،
أنا لا أعرف ما حصل لي في.

499
00:29:00,880 --> 00:29:03,348
أعني، انه شيء واحد
عندما أختك لها زوج

500
00:29:03,520 --> 00:29:04,839
لا يمكنك أن تقف. انها آخر

501
00:29:05,000 --> 00:29:07,594
عندما يكون مصدر كل الشر.

502
00:29:09,800 --> 00:29:11,313
شرب حتى. حصلنا على بعض العمل للقيام به.

503
00:29:12,520 --> 00:29:14,272
لا أستطيع أن تفقد لها.

504
00:29:14,440 --> 00:29:17,273
لا أستطيع أن تفقد آخر الشقيقة.
أنا لا أعتقد أنني سوف البقاء على قيد الحياة.

505
00:29:18,080 --> 00:29:19,513
لقد تم التفكير فيه.

506
00:29:21,280 --> 00:29:22,599
وكان فيبي مختلفة اليوم.

507
00:29:23,040 --> 00:29:25,076
نعم، كانت المكسرات.

508
00:29:25,240 --> 00:29:27,629
نعم، ولكن يهتم انها عنا،
حول جريج.

509
00:29:27,840 --> 00:29:30,752
لقد تغير شيء ما، وأعتقد
الآن لدينا فرصة للحصول على ظهرها.

510
00:29:32,600 --> 00:29:35,717
- كيف؟
- حسنا، أعتقد أننا اقتحام السقيفة،

511
00:29:35,880 --> 00:29:37,677
جعل البلورات.
نحن نعلم لا يزال الإملائي.

512
00:29:37,840 --> 00:29:40,115
نحن قهر المصدر
بنفس الطريقة فعلنا في المرة الأخيرة.

513
00:29:40,280 --> 00:29:41,713
نعم، ولكن الآن،

514
00:29:41,880 --> 00:29:43,552
هذه المرة، كان المصدر كول.

515
00:29:43,720 --> 00:29:46,712
هل تعتقد حقا انها ستعمل يقول
موجة قليلا معنا لهزيمة له؟

516
00:29:47,440 --> 00:29:49,590
إذا لم تحصل عليه، نموت.

517
00:29:49,800 --> 00:29:51,836
هو أن من المفترض أن يكون مريحا؟

518
00:29:52,000 --> 00:29:53,956
في الواقع، نعم.

519
00:29:54,120 --> 00:29:56,156
الخير في فيبي
تقاتل إلى السطح.

520
00:29:56,360 --> 00:29:57,952
رأينا ذلك اليوم.

521
00:29:58,120 --> 00:30:00,953
لا اعتقد انها ستعمل فقط الوقوف إلى جانب
ووتش كول قتلنا.

522
00:30:01,120 --> 00:30:03,190
هل أنت على استعداد
للمراهنة على أن حياتك؟

523
00:30:03,680 --> 00:30:05,159
ليست لك؟

524
00:30:08,880 --> 00:30:10,393
كما تعلمون،

525
00:30:10,560 --> 00:30:11,675
كنت مدهشا، بيج.

526
00:30:12,560 --> 00:30:14,630
أعني، قبل عام
كنت طفل فقط.

527
00:30:14,800 --> 00:30:16,677
وأنا لا أريد أن أكون مرة أخرى.

528
00:30:18,080 --> 00:30:19,672
دعونا نذهب.

529
00:30:20,920 --> 00:30:22,558
هناك نذهب.

530
00:30:23,040 --> 00:30:24,519
سوف أحصل على بلورات.

531
00:30:25,520 --> 00:30:27,033
فيبي.

532
00:30:29,200 --> 00:30:31,156
كول سيقتل جريج كونروي

533
00:30:31,320 --> 00:30:32,639
وأنا لا أستطيع أن نسمح بحدوث ذلك.

534
00:30:35,080 --> 00:30:36,638
لذلك، ماذا تريد أن تفعل؟

535
00:30:39,400 --> 00:30:41,391
أعتقد أننا

536
00:30:41,560 --> 00:30:43,073
يجب أن هزيمة كول.

537
00:30:46,840 --> 00:30:48,831
كنت أعرف ذلك. كنت أعرف أنها كانت جاهزة.

538
00:30:49,360 --> 00:30:50,759
لدينا لاستخدام جريج كطعم.

539
00:30:51,560 --> 00:30:52,834
الطعم؟ انه بريء.

540
00:30:53,000 --> 00:30:54,433
وأنا أعلم، ولكن كول تبحث عنه.

541
00:30:54,600 --> 00:30:57,273
سوف يجد له اينما كان،
ذلك أنه أسلم هنا.

542
00:30:57,440 --> 00:31:01,194
لذلك لدينا ليو تحقيق جريج هنا،
ولكن بعد ذلك عندما يصل كول،

543
00:31:01,360 --> 00:31:03,157
ليو فلدي محجر العين جريج من هنا.

544
00:31:05,320 --> 00:31:07,993
وبعد ذلك هزيمة كول.

545
00:31:08,160 --> 00:31:09,991
سوف أحصل على بلورات .

546
00:31:13,840 --> 00:31:15,671
فيبي ...

547
00:31:16,200 --> 00:31:18,430
وأنا أعلم ... كم تحب كول.

548
00:31:18,600 --> 00:31:20,477
- وأنا حقا ...
- لا أستطيع الحصول على

549
00:31:20,640 --> 00:31:23,473
العاطفي عن هذا الآن،
بايبر. إذا كنت تفعل،

550
00:31:23,640 --> 00:31:25,232
وأنا لن تكون قادرة على المضي قدما فيه.

551
00:31:29,800 --> 00:31:30,915
جاهزة.

552
00:31:32,280 --> 00:31:34,396
ليو، وجلب جريج.

553
00:31:38,640 --> 00:31:40,471
حتى متى تعتقد
حتى يحصل كول هنا؟

554
00:31:43,880 --> 00:31:45,472
في وقت أقرب مما كنت اعتقد.

555
00:32:10,440 --> 00:32:11,998
فيبي، علينا أن ...

556
00:32:12,480 --> 00:32:14,118
ما هي هذه المسألة؟

557
00:32:16,440 --> 00:32:19,034
هل تعلم
عن منشط السير على ذلك؟

558
00:32:19,200 --> 00:32:20,952
ما تقوم به حقا؟

559
00:32:21,600 --> 00:32:23,192
ما هذا؟

560
00:32:25,000 --> 00:32:26,319
كنت تخطط لمغادرة البيانات؟

561
00:32:26,760 --> 00:32:28,637
كتبت رسالتين.

562
00:32:29,440 --> 00:32:33,069
واحد يقول وداعا لك، وواحدة
نقول وداعا لأخواتي.

563
00:32:33,240 --> 00:32:35,356
لم أقرر
أي واحد أنا ستعمل إرسال.

564
00:32:35,520 --> 00:32:37,272
حسنا، عليك أن تقرر على نحو أفضل.

565
00:32:37,440 --> 00:32:39,396
- في الوقت الحالي.
- هل تعلم عن منشط؟

566
00:32:40,400 --> 00:32:41,992
نعم.

567
00:32:44,000 --> 00:32:45,956
لذلك كنت أعرف
وقالت انها تسمم لي مع الشر.

568
00:32:47,520 --> 00:32:49,272
أخذته بيدي

569
00:32:49,440 --> 00:32:51,749
ومشى لي
من خلال هذا التتويج

570
00:32:51,920 --> 00:32:55,037
قبل وقت طويل من أي شخص
قدم لك أي شيء للشرب.

571
00:32:55,200 --> 00:32:56,952
إذا كنت ترغب في التظاهر
أن كنت أنت سممت ...

572
00:32:57,120 --> 00:33:00,635
فلماذا يكلف نفسه عناء حتى مع منشط؟
لماذا لا نفكر فقط اسمحوا لي لنفسي؟

573
00:33:00,800 --> 00:33:03,189
أنا أعرف كيف يشعر أن يكون
الخير والشر داخل القتال منكم،

574
00:33:03,360 --> 00:33:05,749
تمزيق احشائها الخاص بها.
أردت أن يوفر لك هذا الألم.

575
00:33:06,560 --> 00:33:08,471
ينبغي أن يكون لك ثقة لي ...

576
00:33:09,480 --> 00:33:10,833
ل... نقف إلى جانبكم،

577
00:33:11,000 --> 00:33:12,399
كل شيء على بلدي.

578
00:33:16,040 --> 00:33:17,393
لذلك ...

579
00:33:17,920 --> 00:33:19,797
تبين لي ... أستطيع.

580
00:33:20,800 --> 00:33:22,472
تعلمون ما هو في منشط الآن.

581
00:33:22,640 --> 00:33:24,790
تعرف كيف يعمل.

582
00:33:25,760 --> 00:33:27,193
يشربه.

583
00:33:28,440 --> 00:33:29,668
كل شيء بنفسك.

584
00:33:32,000 --> 00:33:33,592
كول.

585
00:33:34,680 --> 00:33:36,557
ليس لدي الوقت
للألعاب، فويب.

586
00:33:37,200 --> 00:33:38,599
شرب فقط منشط،

587
00:33:38,760 --> 00:33:40,955
أو ترك الآن.

588
00:33:41,440 --> 00:33:43,158
ما يحدث معك؟

589
00:33:43,320 --> 00:33:45,231
- ماذا حدث؟
- ما حدث هو، هل كان لديك للذهاب

590
00:33:45,400 --> 00:33:48,790
- اللعب مع شيطان الصيد أخواتك.
- كول، انها من أنا!

591
00:33:49,560 --> 00:33:50,879
ونحن الآن في خطر.

592
00:33:51,400 --> 00:33:52,469
خطيرة خطر.

593
00:33:53,680 --> 00:33:55,033
إذا كنت لا تهتم لأمر حياتك

594
00:33:56,680 --> 00:33:57,908
أو الألغام

595
00:33:58,240 --> 00:33:59,832
أو الطفل،

596
00:34:00,680 --> 00:34:02,159
وماذا عن بايج بايبر؟

597
00:34:02,320 --> 00:34:03,673
لا يمكنك تهديدهم.

598
00:34:03,840 --> 00:34:05,432
أنا لا.

599
00:34:06,120 --> 00:34:09,510
إذا كان هناك انقلاب، هل تعتقد كل من
يتولى بالنسبة لي سوف تسمح لهم بأن يعيشوا؟

600
00:34:11,200 --> 00:34:13,316
دون قوة الثلاث،
انهم يجلسون البط.

601
00:34:15,320 --> 00:34:16,673
أنا لا أعرف ماذا أفعل.

602
00:34:18,080 --> 00:34:19,877
لا يمكنك العودة.

603
00:34:23,600 --> 00:34:25,795
لا يوجد سوى خيار واحد.

604
00:34:28,400 --> 00:34:29,435
شرب منشط.

605
00:34:32,720 --> 00:34:34,392
عليك أن تعرف

606
00:34:34,560 --> 00:34:36,676
أن أنا لن تفعل
أي شيء لايذاء لك.

607
00:34:39,200 --> 00:34:40,315
من فضلك؟

608
00:34:40,960 --> 00:34:42,359
بالنسبة لنا.

609
00:34:42,520 --> 00:34:43,509
لابننا.

610
00:35:01,880 --> 00:35:03,029
أحبك يا فيبي.

611
00:35:05,920 --> 00:35:07,990
فقط تذكر،
ما يحدث بعد ذلك،

612
00:35:08,160 --> 00:35:09,912
يمكننا التعامل معها
طالما بقينا معا.

613
00:35:11,560 --> 00:35:13,312
ماذا تعني،

614
00:35:13,720 --> 00:35:15,199
واضاف "مهما يحدث بعد ذلك"؟

615
00:35:15,360 --> 00:35:17,112
حصلت على شيء كونروي خطيرة.

616
00:35:17,360 --> 00:35:18,793
كان علي أن العناية بها.

617
00:35:21,280 --> 00:35:23,589
- قتل أنت له؟
- كان الفوضى الخاص بك.

618
00:35:23,760 --> 00:35:26,832
- كنت تنظيف فقط عنه.
- كول، وانهم ستأتي بعد.

619
00:35:27,000 --> 00:35:29,036
- انهم يأتون الى هنا ستعمل.
- حسنا، إذا فعلوا ذلك ...

620
00:35:29,200 --> 00:35:30,713
لا.

621
00:35:34,200 --> 00:35:36,156
فيبي، إذا كان ينزل
لهم أو لنا ...

622
00:35:36,680 --> 00:35:37,669
يا الله.

623
00:35:38,120 --> 00:35:39,678
فيبي . إنتظري

624
00:35:46,640 --> 00:35:48,312
فيبي

625
00:35:50,240 --> 00:35:51,514
فيبي؟

626
00:36:18,080 --> 00:36:19,832
الشر يا ابن العاهرة.

627
00:36:24,680 --> 00:36:27,274
فيبي. الخروج هنا
وتساعدنا، اللعنة.

628
00:36:31,720 --> 00:36:33,119
بيج.

629
00:36:38,680 --> 00:36:39,999
لا تجعل لي قتلك.

630
00:36:42,800 --> 00:36:44,552
فيبي؟ سمعت ما قاله.

631
00:36:44,720 --> 00:36:46,790
انه ستعمل قتلنا. مساعدتنا.

632
00:36:47,920 --> 00:36:49,114
اغفر لي.

633
00:37:03,840 --> 00:37:05,671
أنا آسف.

634
00:37:05,840 --> 00:37:07,193
انها ...

635
00:37:07,760 --> 00:37:09,113
انها للأفضل.

636
00:37:10,880 --> 00:37:12,233
وأنا أعلم أنه هو.

637
00:37:16,560 --> 00:37:17,993
فيبي

638
00:37:27,120 --> 00:37:28,712
أنا آسف جدا.

639
00:37:32,640 --> 00:37:33,629
فيبي، لا.

640
00:37:35,440 --> 00:37:37,749
- لا!
- أنا آسف، وطفل رضيع.

641
00:37:37,920 --> 00:37:39,194
أنا آسف لذلك.

642
00:37:39,480 --> 00:37:41,755
الحكمة، بينيلوبي
باتريشيا، ميليندا

643
00:37:46,040 --> 00:37:48,793
استريد، هيلينا
لورا وغريس

644
00:37:50,400 --> 00:37:51,515
أنا أحبك دائما.

645
00:37:51,680 --> 00:37:54,069
هاليويل السحرة
الوقوف بقوة إلى جانب الولايات المتحدة

646
00:37:54,280 --> 00:37:57,192
هزيمة هذا الشر
من الزمان والمكان

647
00:38:45,360 --> 00:38:47,749
- يا.
- يا.

648
00:38:51,320 --> 00:38:52,719
لماذا لا ترتفع ورؤيتها.

649
00:38:56,200 --> 00:38:57,633
أنا لا أعرف ماذا أقول.

650
00:38:58,120 --> 00:39:00,236
أعني، لا أستطيع أن أتخيل ...

651
00:39:01,240 --> 00:39:02,468
إذا كان من أنت ...

652
00:39:10,480 --> 00:39:11,549
هاي

653
00:39:12,320 --> 00:39:13,673
هلا

654
00:39:14,680 --> 00:39:15,829
كيف حالها ؟

655
00:39:17,560 --> 00:39:19,039
لا أعرف.
وقالت انها لم ينزل بعد.

656
00:39:20,880 --> 00:39:22,598
المدة التي تم الوقوف هناك؟

657
00:39:23,800 --> 00:39:25,119
فترة من الوقت.

658
00:39:29,160 --> 00:39:30,593
ربما ينبغي أن نذهب رؤيتها؟

659
00:39:32,000 --> 00:39:33,274
حسنا.

660
00:39:35,800 --> 00:39:37,438
ماذا لو أنها تريد أن تكون وحدها؟

661
00:39:38,280 --> 00:39:40,794
انها ستعمل يكون وحده الكثير.

662
00:39:40,960 --> 00:39:42,951
ربما الآن أنها تحتاج لنا.

663
00:39:44,640 --> 00:39:45,675
الحق.

664
00:40:00,021 --> 00:41:01,130
<font color="#ffff00">تم الترجمه لصالح منتدى مُحمداني
mo7amdaniforum.ba7r.org</font>