1
00:00:01,279 --> 00:00:02,691
"...((سابقًا في ((سهم"

2
00:00:02,726 --> 00:00:06,761
.لكن ثمّة أمور لا يتعيّن ذِكرها أبدًا

3
00:00:06,763 --> 00:00:10,378
أنّى لم تخبرني أنّ
!مالكولم ميرلن) كان أبي؟)

4
00:00:10,381 --> 00:00:13,833
!سارّة)، لستِ قاتلة) -
.إنّي ما أشاء أن أكون -

5
00:00:14,033 --> 00:00:15,253
.روي)، إنّك خطير)

6
00:00:17,186 --> 00:00:18,446
.ثمّة أناس غير قابلين للإصلاح يا صاح

7
00:00:18,449 --> 00:00:20,581
لن أدع ما جرى
.(لـ (سلايد) يحلّ بـ (وري

8
00:00:21,187 --> 00:00:22,563
أهذا ما أظنّه؟

9
00:00:22,565 --> 00:00:25,484
.ميراكورو)، سنستخدمها لصنع ترياق)

10
00:00:29,637 --> 00:00:32,234
أما من تطوُّر؟ -
.لا -

11
00:00:32,269 --> 00:00:34,924
،الكثير من الدماء المختلطة
.(ممزوجة بكميّة كبيرة من (الميراكورو

12
00:00:35,499 --> 00:00:36,908
.لا أعلم إن يكُن هذا جيّدًا أم سيّئًا

13
00:00:37,944 --> 00:00:40,889
.إنّنا حقًّا في حاجة لذلك الترياق -
.خاطبت (كيتلن) صباح اليوم -

14
00:00:41,568 --> 00:00:44,437
.إنّهما يعملان عليه -
أمِن أخبار عن موت (إيزابل روشيف)؟ -

15
00:00:44,576 --> 00:00:47,646
...ولا خبر، لم أتوقّع نعيًا مدويًّا

16
00:00:47,682 --> 00:00:50,649
لكنّها كانت المديرة التنفيذية لإحدى
.أغنى 500 شركة، وإنّها متغيّبة منذ أسبوع

17
00:00:50,684 --> 00:00:53,209
من المتوقّع أن يُكتب
.عنها بضعة أسطر

18
00:00:59,003 --> 00:01:02,910
هل وجلي من استلقائه
هنا يجعلني إنسانة سيّئة؟

19
00:01:02,911 --> 00:01:05,931
فليستي)، لا أظنّ أنّ قوّةً على وجه)
.الأرض بوسعها جعلك إنسانة سيّئة

20
00:01:05,967 --> 00:01:08,142
لكنّي أتضوّر جوعًا، أتودّي عشاءً؟

21
00:01:09,044 --> 00:01:14,381
أجل، لكن بعيدًا عن شطائر لحم
.بيج بيلي)، لأنّها تصيبني بانتفاخ)

22
00:01:14,416 --> 00:01:16,870
.السوشي إذًا -
.أوافقك -

23
00:01:22,020 --> 00:01:30,323
أنّى تكون مغشيًّا وتثير
وجلي في نفس... الوقت؟

24
00:01:31,884 --> 00:01:32,930
روي)؟)

25
00:01:35,729 --> 00:01:38,457
روي)؟)
!ويلاه، يا إلهي

26
00:01:39,280 --> 00:01:40,825
.ويلاه، لقد أجفلتني

27
00:01:42,932 --> 00:01:43,934
روي)؟)

28
00:01:44,041 --> 00:01:45,934
.نسيت هاتفي

29
00:01:53,709 --> 00:01:56,820
...روي)، أنصت) -
!(ديج) -

30
00:01:57,051 --> 00:01:58,678
أأنت بخير؟ -
.اذهب -

31
00:01:58,810 --> 00:02:01,934
!(روي)
!(روي)

32
00:02:02,396 --> 00:02:03,787
ماذا يجري؟

33
00:02:14,684 --> 00:02:18,045
،أفسحوا، أفسحوا، أفسحوا
!أفسحوا، أفسحوا، أفسحوا

34
00:02:25,021 --> 00:02:29,957
"(ســهـــم) - (الـمـوسـم الثاني)"
"(( الحلقة الـ 20: (( أهوال الغضب"

35
00:02:31,258 --> 00:02:32,399
:يُرجى تحفُّظ المشاهدين"
"مشهد غير لائق مدّته دقيقة ونصف

36
00:02:39,309 --> 00:02:41,582
أتظنّ (روي) بخير؟

37
00:02:43,652 --> 00:02:46,819
أخبريني رجاءً
.أنّك لا تفكّرين في (روي) الآن

38
00:02:47,814 --> 00:02:53,496
نحن أخيرًا معًا في سرير
.داخل غرفة فندقيّة رائعة جدًّا

39
00:02:53,854 --> 00:02:56,147
.غرفة فندقيّة لا يمكنك تحمُّل تكلفتها

40
00:02:57,698 --> 00:03:01,714
.يربطني تاريخ مميّز بالمديرة -
.أمر مُتوقَّع -

41
00:03:04,890 --> 00:03:07,649
.أظنني بِتُّ في هذه الغرفة مرّة

42
00:03:08,808 --> 00:03:10,576
.لكنّ الجمائل نفذت

43
00:03:11,404 --> 00:03:14,225
يجب أن نفكّر
.بشراء مسكن دائم لنا

44
00:03:18,599 --> 00:03:21,432
نحن؟

45
00:03:21,435 --> 00:03:27,271
،(أرجّح أنّك سئمت المكوث مع (لورل
.ولا يمكننا المبيت في المسبك

46
00:03:27,307 --> 00:03:29,438
...لأنّ (روي) هناك الآن، لذا

47
00:03:29,440 --> 00:03:34,033
لكنّي قصدت السؤال، أتطلب منّي
الآن أن أنتقل للسكن معك؟

48
00:03:40,106 --> 00:03:43,570
.هاتفك يرنّ -
.أعلم -

49
00:03:46,932 --> 00:03:49,914
،حسنٌ، هاتفانا يرنّان
.وهذا لا يبشّر بالخير

50
00:03:51,002 --> 00:03:53,147
"(فليستي)"

51
00:03:58,323 --> 00:03:59,914
ماذا جرى؟

52
00:04:00,205 --> 00:04:03,879
لا أعلم، كان مغشيًّا، وفجأة أفاق
.فصبّ جنونه على أجهزة الحاسوب

53
00:04:03,915 --> 00:04:06,103
كان فاقدًا السيطرة أكثر مما
.كان (سلايد) في بيتك بكثير

54
00:04:06,138 --> 00:04:10,039
.(بدى مثل (روي)، لكنّه لم يكُن (روي -
لأين توجّه برأيك؟ -

55
00:04:10,221 --> 00:04:11,909
.لا أعلم، لكن يتحتّم أن نجده

56
00:04:15,135 --> 00:04:20,003
برغم تنبّؤات الجميع، إلّا أنّك تفوّقت على
.سباستيان بلود) في الاقتراعات الأخير)

57
00:04:20,039 --> 00:04:23,323
أجل، أظنّ رسالتنا
.لاقت استجابة من المصوّتين

58
00:04:23,541 --> 00:04:30,625
مواطنو (ستارلينج) يعلمون أنّ لديّ
.رؤية، وأيضًا الخبرة اللّازمة لتحقيقها

59
00:04:30,661 --> 00:04:33,880
ماذا برأيك السبب الذي جعلهم يفضّلون
التصويت لك عن عضو المجلس (بلود)؟

60
00:04:34,115 --> 00:04:39,020
.حسنٌ، عضو المجلس (بلود) ليس أبًا

61
00:04:39,419 --> 00:04:45,024
روح الأب أو الأم تحضّك على العمل
.لكيّ يحظى أبناؤك بمستقبل مشرق

62
00:04:45,188 --> 00:04:47,987
وإنّي محظوظة جدًّا
.لتمكُّني من فعل هذا لأجل ابنيّ

63
00:04:47,990 --> 00:04:50,358
.أجل، الأم المثاليّة لهذا العام

64
00:04:51,054 --> 00:04:54,105
.نحن في خضم مقابلة -
.سأتحدّث باختصار -

65
00:04:54,475 --> 00:04:56,366
إنّك ممنوعة من عقد
.(مؤتمرك في ملهى (فيردانت

66
00:04:56,401 --> 00:04:59,517
إنّه المكان الوحيد
.الذي أملكه ولم يطوله سمّك

67
00:04:59,553 --> 00:05:01,304
هلّا تمهلني دقيقة، من فضلك؟

68
00:05:01,899 --> 00:05:02,646
.أوقف التسجيل

69
00:05:02,648 --> 00:05:07,467
،ثيا)، أعلم أنّك غاضبة، ولك الحقّ)
.لكنّنا يجب أن نتحدّث في مكان آخر

70
00:05:07,469 --> 00:05:12,708
فرغت من الكلام، إنّما مررت لأخبرك
.أنّ استخدامك ملهاي أضحى مستحيلًا

71
00:05:12,709 --> 00:05:14,898
لا يمكننا تغيير المكان
.قبل المؤتمر بيوم

72
00:05:14,934 --> 00:05:19,348
،أوقن أن بوسعك إيجاد حلٍّ
.فإنّك تتمتّعين بالخبرة اللّازمة

73
00:05:19,349 --> 00:05:21,376
.إنّك وقّعت عقدًا

74
00:05:23,380 --> 00:05:27,494
بالميعاد وحين توهّمت ألَّم يعُد
...بوسعك النزول لإنحطاط أكثر

75
00:05:27,529 --> 00:05:29,704
.تهددين ابنتك

76
00:05:37,903 --> 00:05:41,390
مويرا)، ماذا يجري؟)

77
00:05:43,261 --> 00:05:44,821
.أعتذر على رؤيتك هذا

78
00:05:44,823 --> 00:05:47,759
بعد اختطافها، ظننتكما ستكونان
.أكثر قربًا لبعضكما عن أيّ وقت خلا

79
00:05:47,762 --> 00:05:52,088
.إنّه موقف شديد التعقيد -
حسنٌ، أتريدين نصيحتي؟ -

80
00:05:52,765 --> 00:05:54,535
.وضّحي الأمر

81
00:05:54,599 --> 00:05:59,047
،إمّا أن تكوني أمًا أو مرشّحة
.لا يمكنك أن تكوني كلتاهما

82
00:05:59,082 --> 00:06:02,718
،ليس بالوقت الراهن
.لا يتعيّن أن تشتتي تركيزك

83
00:06:05,397 --> 00:06:07,238
.إنّك محقّ تمامًا

84
00:06:10,043 --> 00:06:14,680
.تكون جميلًا جدًّا وأنت مكتئب -
.لستُ مكتئبًا -

85
00:06:10,043 --> 00:06:14,680
"منذ 7 سنوات"

86
00:06:17,033 --> 00:06:21,948
،(الاكتئاب هو حالتك الطبيعيّة يا (أولي
.إنّه جزء من جاذبيّتك المشتعلة

87
00:06:22,743 --> 00:06:25,196
.لديّ جاذبيّة مشتعلة

88
00:06:27,998 --> 00:06:32,926
،لكنّك أكثر كآبة من المعتاد
هل الأمور على ما يرام؟

89
00:06:39,458 --> 00:06:40,874
.الأمور كما يرام

90
00:06:43,696 --> 00:06:46,063
.(أولي)

91
00:06:46,065 --> 00:06:52,533
تومي) جعلني أسهر معه بالخارج)
...لوقت متأخّر قليلًا عن المعتاد، لذا

92
00:06:52,536 --> 00:06:54,251
.إنّي منهك جدًّا

93
00:06:55,795 --> 00:06:57,070
حسنٌ، أتودّني أن أذهب؟

94
00:06:57,072 --> 00:06:59,681
(وعدت (سارّة
.بمساعدتها في علم المثلّثات

95
00:06:59,874 --> 00:07:04,687
.لا أعلم ما هذا -
.إنّك وسيم جدًّا -

96
00:07:07,278 --> 00:07:09,545
.نل قسطًا من النوم

97
00:07:13,047 --> 00:07:16,748
.مع السلامة -
.مع السلامة -

98
00:07:16,751 --> 00:07:19,392
.(طاب مساؤك سيّدة (كوين -
.طاب مساؤك -

99
00:07:24,990 --> 00:07:28,545
.إنّك لم تخرج مع (توم) ليلة أمس

100
00:07:30,393 --> 00:07:35,327
شكرًا لتصنّتك على
.محادثتنا يا أماه، هذا رائع

101
00:07:35,329 --> 00:07:38,262
،عزيزي، ثمّة شيء يضايقك
.أخبرني ما هو

102
00:07:41,499 --> 00:07:47,164
.أبي سيقتلني -
.أبوك يحبّك، وأنا أحبّك -

103
00:07:47,200 --> 00:07:48,399
.لقد أخطأت

104
00:07:50,806 --> 00:07:52,572
.الخطأ جسيم

105
00:07:54,529 --> 00:07:56,140
ماذا جرى؟

106
00:07:59,279 --> 00:08:04,333
.ثمّة فتاة حبلى منّي -
لورل) حبلى؟) -

107
00:08:06,283 --> 00:08:12,684
.(كلّا، ليست (لورل

108
00:08:21,392 --> 00:08:22,482
.هذا منافٍ للعقل

109
00:08:22,518 --> 00:08:25,417
لا يُعقل أن نجوب طوال
.الليل آملين أن نلمحه

110
00:08:26,162 --> 00:08:28,107
ديجل)؟) -
"هذا المكان شاغر" -

111
00:08:28,464 --> 00:08:29,515
.لا أظنّه عاد لهنا

112
00:08:29,516 --> 00:08:32,262
ثمّة مكالمة للاسعاف صدرت
.(من تقاطع ش14 و(هوبارت

113
00:08:32,265 --> 00:08:36,293
أربعة رجال تعرّضوا لاعتداء جسيم
.من قبل رجل ذو قلنسوة حمراء

114
00:08:47,741 --> 00:08:52,433
ماذا جرى؟ -
.ثمّة رجل هاجمنا فجأة -

115
00:08:52,712 --> 00:08:57,385
ذلك الرجل في نوبة عنف إثر تناول
.منشّطات أو ما شابه، وكأنّه مجنون

116
00:08:59,794 --> 00:09:00,746
.(إلى اللقاء يا (سين

117
00:09:00,984 --> 00:09:04,450
،(سلام يا (أوديوس
.(أنت يا (أبركرومبيس

118
00:09:04,453 --> 00:09:07,401
انتظر، أين كنت يا صاح؟

119
00:09:07,788 --> 00:09:10,797
،ذهبت لمسكنك 20 مرّة
.ثيا) قالت أنّك غادرت المدينة)

120
00:09:14,629 --> 00:09:17,918
يا ويلي، هل كنت تقاتل؟

121
00:09:19,591 --> 00:09:22,994
!مهلًا -
سين)، هل هذا الشاب يضايقك؟) -

122
00:09:23,131 --> 00:09:25,701
،لا، لا، لا، إنّه يرتجف
.إنّي جادّة، ابتعد وحسب

123
00:09:25,807 --> 00:09:27,731
هل ستكون بيننا مشكلة أيّها الشاب؟ -
أأنت جاد؟ -

124
00:09:27,968 --> 00:09:31,536
.اتركه وشأنّه، إنّه كما يرام -
ماذا، أما لديك شيء لتقوله؟ -

125
00:09:53,919 --> 00:09:56,909
فليستي) تجري بحثًا بالوجه)
.عبر الكاميرات المروريّة بالمدينة

126
00:09:56,944 --> 00:10:00,489
وهو ما سيستغرق وقتًا طويلًا، يجب أن
.نردع (روي) قبلما يهاجم أناسًا آخرين

127
00:10:00,719 --> 00:10:03,575
:ما الجزء غير المفهوم في عبارتي
لا أريد علاقة تربطني بك"؟"

128
00:10:03,587 --> 00:10:09,637
.(مررت لرؤية (سارّة -
.وماذا عنه؟ إنّه يترصدني -

129
00:10:09,673 --> 00:10:11,449
.إنّه يحميك -
ممّاذا؟ -

130
00:10:11,484 --> 00:10:14,796
،سلايد ويلسون) ما زال طليقًا)
.وقد حاول إيذاءك مرّة

131
00:10:14,832 --> 00:10:17,241
.لم يؤذني، بل نبّئني بالحقيقة

132
00:10:17,276 --> 00:10:20,341
وهذا ما أعلم أنّه شيء مؤسف
.برأيك، لكنّه بالواقع أمر حميد

133
00:10:20,377 --> 00:10:24,145
.مؤسف إنّ جعلني أفقدك -
.كذباتك هي ما فعلت ذلك -

134
00:10:24,970 --> 00:10:30,414
الآن سأصعد للمخزن، ولو هاجمتني
.كؤوس شراب، فسأتّصل بالنجدة

135
00:10:34,267 --> 00:10:35,750
.شكرًا لاعتنائك بها

136
00:10:35,785 --> 00:10:38,274
لحسن حظّي أنّها ليست
.بارعة في التخفّي مثلك

137
00:10:42,841 --> 00:10:44,172
.سأوافيك سريعًا

138
00:10:45,242 --> 00:10:47,698
أرأيت (ثيا)؟ -
ماذا أصاب عينك؟ -

139
00:10:47,916 --> 00:10:50,921
لا بأس، بوسعي تغطيتها
.بمسحوق التبرّج، إن وضعته أصلًا

140
00:10:51,485 --> 00:10:53,919
.لا بأس -
من فعل هذا بك؟ -

141
00:10:53,920 --> 00:10:55,965
.إنّها قصّة يطول شرحها -
.سألتك مَن -

142
00:10:56,872 --> 00:11:00,273
.روي)، لكنّه ليس في وعيه)

143
00:11:00,900 --> 00:11:04,255
،حُقن بشيء، مخدِّر
.لا أعلم، شيء جعله قويًّا

144
00:11:04,393 --> 00:11:07,993
،مثل قوّة شخصيّات القصص المصوّرة
...انظري، أعلم أنّ هذا يبدو جنونًا

145
00:11:07,995 --> 00:11:09,354
.هذا بالواقع لا يبدو جنونًا

146
00:11:09,390 --> 00:11:13,694
،سارّة)، إنّ (روي) صديق)
.إنّه يحتاج للمساعدة، لا للضرب

147
00:11:19,245 --> 00:11:21,196
.سأعاود الاتّصال بك

148
00:11:22,979 --> 00:11:28,431
أتودّني أن أبقى يا سيّد (بلود)؟ -
.لا، شكرًا لك، سأكون بخير -

149
00:11:32,069 --> 00:11:34,964
،إنّه حارسي الجديد
.وهو متحفّظ أكثر من اللّازم قليلًا

150
00:11:35,345 --> 00:11:36,981
.تفضّلي -
.لا، شكرًا لك -

151
00:11:38,397 --> 00:11:41,251
،لقلت أنّ هذه الزيارة غير متوقّعة
.لكنّي أكره وصف الأمور بصورة مخففة

152
00:11:41,253 --> 00:11:45,775
سأنسحب من السباق، وسألقي
.خطبة تنازل في اجتماعي الليلة

153
00:11:45,777 --> 00:11:48,277
.إنّك تفوّقت في الاقتراعات الأخيرة

154
00:11:48,354 --> 00:11:51,418
حتّى أغلب المعلّقين السياسيّين
.النازعين للشكّ يقولون أنّك ستنجحين

155
00:11:51,454 --> 00:11:54,089
شعرت أنّي مدينة
.بمجاملة إخبارك بنفسي

156
00:11:54,091 --> 00:11:57,613
.إنّي رغم ذلك لا أدين لك بتفسير

157
00:11:58,962 --> 00:12:02,793
،بلى، لا تدينين
.لكنّي سأمتنّ لتفسير

158
00:12:05,817 --> 00:12:11,360
انسحابك يا (مويرا) رغم أنّه
.بصالحي، إلّا أنّه لا يبدو منطقيًّا

159
00:12:16,590 --> 00:12:22,384
إنّها ابنتي، وهي الآن تحتاجني
.(أكثر من مدينة (ستارلينج

160
00:12:23,176 --> 00:12:29,549
،حسنٌ، أنت تفعلين الصواب
.(إنّي سأغيّر المدينة يا (مويرا

161
00:12:31,221 --> 00:12:35,160
،ثمّة عصر جديد مقبل
.عصر أفضل لنا جميعًا

162
00:12:38,229 --> 00:12:42,311
،أعلم أنّ المأزق يبدو عويصًا
.لكنّننا سنجد حلًّا يا عزيزي، أعدك

163
00:12:42,751 --> 00:12:51,878
أمي هل هذا يبدو عادلًا؟
...أن أقترف خطأً واحدًا ومن ثم

164
00:12:52,793 --> 00:12:58,167
.أشعر وكأنّ حياتي انتهت -
.حياتك بعيدة عن النهاية -

165
00:13:01,526 --> 00:13:04,125
أموقن أنّه جنينك؟

166
00:13:06,217 --> 00:13:10,320
حيثما يلوح المال يا (أوليفر)، فثمّة
.أناس يسعون لاغتنام الفرصة السانحة

167
00:13:10,356 --> 00:13:13,430
،ليست من ذلك النوع
...إنّها طيّبة المعدن يا أمي، إنّها

168
00:13:13,432 --> 00:13:15,115
.حسنٌ

169
00:13:16,444 --> 00:13:18,698
،أجهل ماذا أفعل
فماذا أفعل؟

170
00:13:24,544 --> 00:13:29,322
كلّنا خطّاؤون يا (أوليفر)، وآمل أن
.تسامحني يومًا ما على أيّ خطأ أثمتُه

171
00:13:29,357 --> 00:13:34,663
...لذا
.حسنٌ، سأعود سريعًا

172
00:13:39,181 --> 00:13:42,241
،(فيردانت)، تقاطع ش14 و(هوبارت)
.والحانة التي رأته (سين) عندها

173
00:13:42,359 --> 00:13:44,010
.إنّه يقصد المضيّ شرقًا -
ماذا في الشرق؟ -

174
00:13:44,627 --> 00:13:48,092
.(قصر آل (كوين -
...(إذا ما زال يذكر أين تسكن (ثيا -

175
00:13:48,118 --> 00:13:50,391
،حسنٌ، مسكنها السابق
.لكنّ (روي) لا يعلم ذلك

176
00:13:50,798 --> 00:13:53,366
ربّما ثمّة شيء
.من (روي) ما زال بداخه

177
00:13:53,401 --> 00:13:55,499
.أو أنّ مضيّه شرقًا مجرّد صدفة

178
00:13:56,336 --> 00:13:59,686
،أعلم أنّ (سين) متورّطة بالأمر
.لكن لا تدعي ذلك يشوّش حكمك

179
00:13:59,722 --> 00:14:03,188
ولا تدع حقيقة أنّ ذلك الشخص
.كان (روي) تشوّش حكمك

180
00:14:06,874 --> 00:14:09,224
.(سين) -
"(وجدت (روي" -

181
00:14:09,510 --> 00:14:11,280
.أذكر أنّي أخبرتك بالعودة للبيت

182
00:14:11,311 --> 00:14:16,745
،أجل، وأنا هناك الآن
.وهو أيضًا

183
00:14:24,246 --> 00:14:25,636
!(روي)

184
00:14:38,594 --> 00:14:40,026
.إنّه ليس هنا

185
00:15:02,743 --> 00:15:06,757
.إنّي (أوليفر)، هذا أنا

186
00:15:07,881 --> 00:15:11,773
.(ما تفعله الآن هو بسبب (الميراكورو

187
00:15:12,316 --> 00:15:15,988
،(أنت شخص طيّب يا (روي
.إنّك تملك وعيًا وروحًا

188
00:15:16,024 --> 00:15:20,586
أريدك أن تستخدمهما
!وتقاوم هذا، بوسعك فعلها

189
00:15:39,324 --> 00:15:41,075
!أسقط السهم، أسقطه

190
00:15:53,476 --> 00:15:54,874
!لا

191
00:16:11,485 --> 00:16:14,478
القمر بدر الليلة، وإنّه أوان
.خروج المجانين من جحورهم

192
00:16:14,632 --> 00:16:17,846
الخبر الجيّد، هو أنّ الوضع
.لا يمكن أن يزيد غرابة

193
00:16:18,998 --> 00:16:22,828
.صديقي يحتاج مساعدتك -
.أخطأت الظنّ، سأهاتفك لاحقًا -

194
00:16:24,538 --> 00:16:29,566
،بعض هذه الإصابات مزمنة
.أحزر أنّها نتيجة القفز من الأسطح

195
00:16:29,601 --> 00:16:31,220
.يجب أن أعود للسير مجددًا

196
00:16:31,861 --> 00:16:35,138
،يمكنني أن أركّب لك ركيزة
.لكنّك رغم ذلك ستعاني ألمًا رهيبًا

197
00:16:35,174 --> 00:16:38,030
لكانت هذه الخزانة
.فارغة منذ ستّة أشهر

198
00:16:38,048 --> 00:16:43,206
الثالوث الصينيّ كان يمنع كلّ شحناتنا
.الطبيّة إلى أن أوقفهم شخص ما

199
00:16:44,314 --> 00:16:47,419
منذئذٍ وأنا أبحث
.عن طريقة لأشكرك بها

200
00:16:49,809 --> 00:16:52,191
"(ملهى (فيردانت"

201
00:17:00,453 --> 00:17:03,890
،طالما ستتبعني أنّى أذهبُ
فأقلُّها لا تترصّدني، اتّفقنا؟

202
00:17:07,593 --> 00:17:09,635
.لا يمكنني أن أتركك تغيبي عن ناظريّ

203
00:17:10,995 --> 00:17:14,558
،طالما سئمت من رؤيتي في كلّ مكان
.فإنّ الترصّد يبدو حلًّا وسطًا مناسبًا

204
00:17:14,999 --> 00:17:17,310
.أجل، حسنٌ، ليس كذلك

205
00:17:22,703 --> 00:17:25,555
المشاكل العائليّة صعبة، وأحيانًا
.تكون أصعب مشاكل في العالم

206
00:17:25,624 --> 00:17:28,054
أن تحبّي أحدًا حبًّا جمًّا
.وتتركينه يبادلك الحبّ

207
00:17:28,374 --> 00:17:31,040
،أتعلم، إنّك محقّ
.يجب أن تعود للترصّد

208
00:17:31,495 --> 00:17:32,966
.لقد أمضيت وقتًا طويلًا مع أسرتك

209
00:17:32,968 --> 00:17:35,304
إن ظننت ذلك يخوّلك
.حقّ التدخُّل، فأنت مخطئ

210
00:17:35,339 --> 00:17:38,317
كما أنّ (أوليفر) سيفلس
.قريبًا وسيتم تسريحك

211
00:17:38,932 --> 00:17:42,097
صدقت، أظنني سأواصل
.نُصحك حتّى اللّحظة الأخيرة

212
00:17:42,909 --> 00:17:47,116
،أتعلمين، أمك ليست مثاليّة
.حتمًا حكمها ليس كذلك

213
00:17:47,737 --> 00:17:50,752
،لكنّها ثابتة حيال أمر واحد
.(ألا وهو أنّها تحبّك أنت و(أوليفر

214
00:17:50,845 --> 00:17:57,733
وهذا يمنحها أيّ امتياز برأيك؟ -
.لا أعلم يا (ثيا)، لكنّها أمك -

215
00:17:58,795 --> 00:18:02,679
،هذا يتعيّن أن يمنحها امتيازًا لشيء
.ربّما لفرصة أخرى

216
00:18:02,720 --> 00:18:05,986
مطاردة على مستوى"
"المدينة لمنفّذ هجوم

217
00:18:05,989 --> 00:18:09,755
أدّى لإصابة ضابط شرطة"
"بإصابات خطيرة ومقتل ضابط آخر

218
00:18:09,757 --> 00:18:12,286
"لدينا فيديو سجّله شاهد على الحدث"

219
00:18:12,626 --> 00:18:16,592
لكن احذروا لكون الفيديو يحتوي عنفًا"
"مفرطًا بالنسبة لبعض المشاهدين

220
00:18:18,729 --> 00:18:21,629
!ويلاه، يا إلهي -
.(ثيا) -

221
00:18:21,632 --> 00:18:24,927
،لا بد أن أذهب لرؤية صديق
.إن تحتّم أن تتبعني، فاتّبعني

222
00:18:27,866 --> 00:18:30,182
.هؤلاء لن يُشفوا ركبتك -
.سيساعدونها على الشفاء أسرع -

223
00:18:30,217 --> 00:18:31,302
وماذا ريثما تشفى؟

224
00:18:33,967 --> 00:18:35,644
لأين وصلنا عبر البحث بالوجه؟

225
00:18:35,674 --> 00:18:37,979
تعجز كاميرات
.المرور عن التوصُّل لمطابقة

226
00:18:38,042 --> 00:18:39,812
"لا تطابق" -
.الآن فهمت لمَ تضع تلك القلنسوى -

227
00:18:39,821 --> 00:18:43,042
فليستي)، يجب أن)
.نجد (روي) قبل الشرطة

228
00:18:43,078 --> 00:18:45,098
لأنّهم سيقتلونه ونحن لن نفعل؟

229
00:18:46,864 --> 00:18:50,277
.معامل (ستار) تعمل على صنع ترياق -
.يُحتمل ألّا يتمكّنوا من صنعه -

230
00:18:50,312 --> 00:18:53,697
وحتّى إن فعلوا، فكم من أناس سندع
روي) يقتلهم في الوقت الراهن؟)

231
00:18:53,699 --> 00:18:56,577
،أردتِ قتل (هيلينا) أيضًا
.إلّا أنّك وجدت حلًّا آخرًا

232
00:18:56,613 --> 00:19:00,740
(كان الأمر مختلفًا، وتعلم ذلك، إنّ (روي
.(محقون بـ (الميراكورو) مثل (سلايد

233
00:19:00,776 --> 00:19:03,576
وإنّ تسنّى لك إطلاق طلقة مباشرةً
.على (سلايد) الآن، فلسوف تطلقها

234
00:19:03,759 --> 00:19:06,550
!(روي) ليس مثل (سلايد) -
.(روي) لم يعُد (روي) -

235
00:19:06,593 --> 00:19:08,918
،لم يعُد على طبيعته
.لقد ذهب إلى غير رجعة

236
00:19:10,437 --> 00:19:11,998
.لا أصدّق ذلك

237
00:19:13,465 --> 00:19:15,572
أتسمع حتّى ما تقوله الآن يا (أولي)؟

238
00:19:15,866 --> 00:19:19,532
هذه ذات المحادثة
.التي خضناها منذ 5 أعوام

239
00:19:19,535 --> 00:19:22,583
عدا أنّنا كنّا نتجمّد
.(على جزيرة (ليان ليو

240
00:19:29,273 --> 00:19:33,709
ماذا تفعلين؟ -
.ما يتعيّن أن يتم -

241
00:19:33,845 --> 00:19:36,047
الميراكورو) لن تكون)
.لها حيلة ضد طلقة في الرأس

242
00:19:36,082 --> 00:19:37,073
!(سارّة)

243
00:19:37,108 --> 00:19:40,451
،اجتماع والدتك يبدأ بعد نصف ساعة
.لبدأت أرتدي حلّتي لو كنت محلّك

244
00:19:54,766 --> 00:19:57,820
إنّها تذكّرني إلى حدٍّ
.كبير بيّ بعد عودتي

245
00:19:58,741 --> 00:20:05,793
حين بدى الإيمان بأيّ
.شيء يشابه الأمل مُحالًا

246
00:20:05,829 --> 00:20:11,276
.لكنّك آمنت... في نهاية المطاف

247
00:20:13,397 --> 00:20:15,449
.سارّة) ستفعل)

248
00:20:24,675 --> 00:20:29,383
.شكرًا على مجيئك -
الطقس بارد، من هذا؟ -

249
00:20:29,418 --> 00:20:34,401
،إنّه ظلّي، أنصتي
.(ثمّة شيء يحدث لـ (روي

250
00:20:34,436 --> 00:20:37,847
.أعلم، فقد رأيته، إنّه مجنون تمامًا -
ماذا يحدث له؟ -

251
00:20:41,671 --> 00:20:44,465
أتذكرين قرب عيد
الميلاد حين تغيّب عنّا؟

252
00:20:44,501 --> 00:20:45,381
أجل؟

253
00:20:45,382 --> 00:20:49,854
،تم حقنه بشيء
.وذلك العقار يعبث برأسه

254
00:20:50,879 --> 00:20:54,862
أأخبرتِ أخي بشيء من هذا؟ -
كلّا، لماذا؟ -

255
00:20:55,029 --> 00:20:57,142
.لقد كلّف حارسه بملازمتي

256
00:20:57,685 --> 00:21:01,139
(إنّه حتمًا يعلم بشأن (روي
.ويظنّه يطاردني أو ما شابه

257
00:21:01,175 --> 00:21:02,432
وما العمل؟

258
00:21:08,300 --> 00:21:12,682
"روي)؟ هذه أنا)"

259
00:21:13,770 --> 00:21:15,279
.(أنا (ثيا

260
00:21:17,844 --> 00:21:22,171
،إنّي سعيدة جدًّا بإيجادك
.لقد بحثت في كلّ مكان

261
00:21:24,440 --> 00:21:28,486
،كل هذا خطأي
.أنا فعلت هذا بك

262
00:21:29,845 --> 00:21:33,786
حين انفصلت عنّي كنت
.تصرخ للمساعدة، ولم أنصت

263
00:21:37,252 --> 00:21:42,937
،يجب أن أُعاقَب
.إنّي أستحقّ العقاب

264
00:21:42,973 --> 00:21:46,589
"إن أذاك أحد، فردّ عليه بأذى أشدّ"

265
00:21:47,517 --> 00:21:50,258
"قم بإيذائه إيذاءً أبديًّا"

266
00:21:52,158 --> 00:21:55,454
"يجب أن تقتلني، اقتلني"

267
00:21:57,768 --> 00:22:00,020
"اقتلني"

268
00:22:04,980 --> 00:22:07,949
أوليفر)، أين كنت؟)
هل وصلتك أيّ من مكالماتي؟

269
00:22:08,011 --> 00:22:09,165
كنت مشغولًا، ما الأمر؟

270
00:22:10,004 --> 00:22:12,204
.إنّها أمك -
.ستكون كما يرام -

271
00:22:12,214 --> 00:22:16,781
كلّا، غير صحيح، إنّها لا تهدف
.لحشد شعبيّة بهذا الاجتماع

272
00:22:16,783 --> 00:22:20,853
بل تهدف لإخبار المواطنين
.بأنّها ستنسحب من السباق

273
00:22:28,271 --> 00:22:29,448
.(أوليفر)

274
00:22:31,774 --> 00:22:36,380
ماذا جرى؟ -
.حادثة درّاجة بخاريّة نتيجة الغباء -

275
00:22:37,229 --> 00:22:42,677
أجل، هذه ثاني حادثة خلال
.بضعة أسابيع إن صحَّ تقديري

276
00:22:42,712 --> 00:22:45,487
يقول (مارك) أنّك
.ستنسحبين من السّباق

277
00:22:45,523 --> 00:22:50,286
الحقيقة أنّي تعيّن أن أنسحب
.(منذ أسابيع، بعد اختطاف (ثيا

278
00:22:50,438 --> 00:22:54,212
تركيزي الكامل يتعيّن
.أن يكون على إصلاح علاقتنا

279
00:22:54,247 --> 00:22:57,691
أمي، ما يحدث لـ (ثيا) الآن ليس
.لعدم تمضيتك وقت كافٍ معها

280
00:22:58,370 --> 00:23:02,730
،ربّما لا، لكنّي يتحتّم أن أفعل شيئًا
.ولستُ موقنة ماذا أفعل غير ذلك

281
00:23:04,206 --> 00:23:06,950
ثيا) تكرهك الآن بسبب)
.الأخطاء التي فعلتِها

282
00:23:08,579 --> 00:23:10,025
.الفظائع

283
00:23:12,318 --> 00:23:14,991
...لذا دعيها تراك تفعلين شيئًا طيّبًا

284
00:23:16,749 --> 00:23:18,653
.كعمدة

285
00:23:22,836 --> 00:23:25,891
...أمي، إنّي أعلم القليل عن

286
00:23:27,532 --> 00:23:32,314
التضحية بأقرب الناس إليّ
.لأجل مصلحة هذه المدينة

287
00:23:33,532 --> 00:23:36,290
.هذا ما يتعيّن أن تفعليه الآن

288
00:23:37,667 --> 00:23:39,866
.أعلم

289
00:23:40,835 --> 00:23:43,230
.جيّد

290
00:23:43,338 --> 00:23:45,484
.أوليفر)، إنّي أعلم)

291
00:23:48,259 --> 00:23:50,974
.أعلم

292
00:24:00,514 --> 00:24:04,248
.أعلم منذ العام الماضي حسبما أظنّ

293
00:24:05,333 --> 00:24:09,455
ليلة المشروع العام
.تجلّى كلّ شيء بوضوح إليّ

294
00:24:11,455 --> 00:24:14,254
إنّها الليلة التي جفاني
.النوم منذ حلولها

295
00:24:14,524 --> 00:24:17,389
...قبل أن تقولي شيئًا آخر -
.لا شيء آخر ليُقال -

296
00:24:17,727 --> 00:24:20,334
.لا أحتاج لقول شيء

297
00:24:23,429 --> 00:24:27,166
.تقبّل أوج فخري بك

298
00:24:30,752 --> 00:24:33,542
(هل أطلب من (ريزا
أن تحضر لك شرابًا؟

299
00:24:33,578 --> 00:24:36,102
أو ربّما شيئًا لتأكلينه؟
.تفضّلي

300
00:24:38,338 --> 00:24:42,915
أين (أوليفر)؟ -
.يقوم بمهمّة من أجلي -

301
00:24:43,309 --> 00:24:46,375
ارتأيت أنّ هذا
.سيمنحنا فرصة للتحدُّث

302
00:24:51,339 --> 00:24:57,181
،(مع كامل احترامي يا سيّدة (كوين
.ما يحدث، هو أمر بيني أنا وابنك

303
00:24:57,564 --> 00:24:59,217
.أجل

304
00:25:06,323 --> 00:25:07,656
ما هذا؟

305
00:25:07,658 --> 00:25:11,036
طلبت من أحد محققينا
.عمل ملفّ تحرّيات عنك

306
00:25:11,072 --> 00:25:15,594
آسفة، لكنّ هذا احتراز
.ضروريّ من ادّعاء النسب الباطل

307
00:25:15,596 --> 00:25:17,529
.(الجنين لـ (أوليفر

308
00:25:17,531 --> 00:25:21,348
،لا أشك في ذلك
.تحرّي محققينا كان شاملًا تمامًا

309
00:25:21,433 --> 00:25:28,793
لكن أتتصوّرين كم من أناس
يطلبون الإحسان من عائلتنا؟

310
00:25:29,371 --> 00:25:31,023
.لستُ أسعى للمال

311
00:25:33,364 --> 00:25:34,433
.بالطبع لا

312
00:25:36,042 --> 00:25:42,813
.قلت لك أنّي لا أريد المال -
.وأقول لك أن هذا حفيدي الأوّل -

313
00:25:43,241 --> 00:25:47,547
وأودّ التأكّد بأن ينعم
.أو تنعم بمستقبل مشرق

314
00:25:48,463 --> 00:25:49,573
.أرجوك

315
00:25:52,352 --> 00:25:54,634
.هؤلاء مليون دولار

316
00:25:54,988 --> 00:25:58,616
أودّ التأكّد بأن ينعم
.ابني بمستقبل مشرق هو الآخر

317
00:25:59,888 --> 00:26:06,001
هذا المبلغ سيغدو لك حالما تخبرين
.أوليفر) بأنّك فقدت الجنين)

318
00:26:06,037 --> 00:26:07,360
!ماذا؟

319
00:26:07,363 --> 00:26:11,259
ومليون آخر حالما تعودين لمدينة
.سنترال) وتقطعين علاقتك به)

320
00:26:12,644 --> 00:26:16,409
أأنصحك نصيحة من ام لأم؟

321
00:26:16,735 --> 00:26:23,122
لمّا يتعلّق الأمر بأبنائك، فلا تصرّف
.يكون متعذّرًا ولا قرار يكون مُحالًا

322
00:26:23,158 --> 00:26:26,544
تفعلين ما يتحتّم عليك لتحققين
.لهم الحياة التي يحتاجونها

323
00:26:26,580 --> 00:26:32,991
وأظنّ 2 مليون دولار يكفوا لتحقيق
.الحياة التي يحتاجها طفلك وابني

324
00:26:36,363 --> 00:26:37,738
ألا توافقينني؟

325
00:26:46,186 --> 00:26:55,590
،لدى الوهلة الأولى لدخولي هذا السباق
.بدى طموح الفوز بعيدًا ويقارب المحال

326
00:26:55,593 --> 00:27:02,168
أنّى لمدينة عانت كثيرًا تضع مصيرها
بين يديّ المسؤولة عن معاناتها؟

327
00:27:02,781 --> 00:27:08,871
لكن بمرور الأسابيع، بدأتم أيُّها
.الطيّبون تؤيّدونني بأصواتكم

328
00:27:08,907 --> 00:27:15,069
فبدأت أفكّر أنّ بوسعي
.صُنع فرق وإنقاذ هذه المدينة

329
00:27:19,644 --> 00:27:25,384
...لكنّ الأحداث الأخيرة بدّلت الأمور، و

330
00:27:39,283 --> 00:27:42,621
والآن غدوت أعلم
.أنّ بوسعي صنع فرق

331
00:27:46,357 --> 00:27:48,747
"...والشرف لي"

332
00:27:48,783 --> 00:27:53,815
أعدكم بكلّ نفس أتنفّسه"
"أن أفعل ما هو ضروريّ

333
00:27:53,964 --> 00:27:57,518
وأن أضحّي بما يلزم"
"لأجل مصلحة هذه المدينة

334
00:27:58,120 --> 00:28:05,401
مدينة (ستارلينج) هي بيتي وأنتم
.أسرتي، ولا شيء أهم إليّ من الأسرة

335
00:28:06,107 --> 00:28:08,437
.شكرًا لكم جميعًا

336
00:28:11,799 --> 00:28:12,606
.(خطبة عظيمة يا (مويرا

337
00:28:12,609 --> 00:28:17,002
،خالفت قليلًا ما أحبّذ
.لكنّنا سنعمل على تدبر ذلك

338
00:28:17,111 --> 00:28:18,743
.برأيي كانت خطبة مثاليّة

339
00:28:20,734 --> 00:28:22,052
.مرحبًا

340
00:28:22,214 --> 00:28:26,193
وددت فقط الصعود
.إلى هنا وقول بضع كلمات

341
00:28:26,464 --> 00:28:32,768
إنّي فخورة جدًّا بوجود أمي معي هنا
.(الليلة في ملهاي (فيردانت) بـ (غلايدز

342
00:28:32,769 --> 00:28:34,253
ما الذي تفعله؟

343
00:28:34,256 --> 00:28:36,184
.هي تعلم أنّ المؤتمر يبثّ عبر التلفاز

344
00:28:37,536 --> 00:28:40,242
إنّها تبعث برسالة
.لـ (روي) لمحاولة جذبه

345
00:28:40,293 --> 00:28:43,820
،(لذا صوّتوا لـ (كوين
.وانصحوا أصدقاءكم بذلك

346
00:28:44,340 --> 00:28:45,081
.شكرًا

347
00:28:45,997 --> 00:28:49,134
ثيا)، ماذا كان ذلك؟) -
.لم يكُن من أجلك -

348
00:28:57,203 --> 00:29:00,219
،ربّاه، أنت ثقيل
هل كلّ هذه عضلات؟

349
00:29:00,255 --> 00:29:02,999
كم سهمًا مسمومًا نملك؟ -
.نحو عشرين -

350
00:29:03,035 --> 00:29:06,534
.أحتاجهم جميعًا -
أموقن أنّها فكرة سديدة؟ -

351
00:29:06,609 --> 00:29:08,975
أيمكنك حتّى ارتداء بنطالك
الجلديّ رغم ركيزة الركبة هذه؟

352
00:29:08,977 --> 00:29:11,343
.ليدوكايين)، فورًا)
"مُخدِّر موضعيّ"

353
00:29:12,034 --> 00:29:12,924
.حسنٌ

354
00:29:16,762 --> 00:29:20,482
...مدوّن على العبوّة أنّ الجرعة الملائمة -
.هي ملء الحقنة -

355
00:29:20,485 --> 00:29:22,971
.لا أستصوب الفكرة

356
00:29:32,382 --> 00:29:35,447
،(خطبة مذهلة يا (مويرا
أنّى لم نفكر بترشيحك منذ سنين؟

357
00:29:35,483 --> 00:29:36,647
.شكرًا لك

358
00:29:38,664 --> 00:29:40,967
هلّا تمهلني برهة؟ -
.طبعًا -

359
00:29:42,813 --> 00:29:44,019
.مرحبًا

360
00:29:50,095 --> 00:29:52,545
!يجب أن تغادري فورًا -
!لا، لا، لا، لن أغادر بدون ابنتي -

361
00:29:52,546 --> 00:29:53,757
!سأؤمّن ابنتك -
!لا -

362
00:29:53,759 --> 00:29:55,507
!هيّا، هيّا
!ثيا)، يجب أن نذهب فورًا)

363
00:29:55,542 --> 00:29:58,367
،كلّا، إنّه (روي)، لن أغادر
.فقد جاء لهنا من أجلي

364
00:30:08,014 --> 00:30:12,319
،(روي)، (روي)
!أنصت إليّ، أنصت لصوتي

365
00:30:13,232 --> 00:30:19,092
أجهل ما يحدث لك، لكنّي أؤمن أنّ مَن
.أُغرمتُ به ما يزال داخلك في مكان ما

366
00:30:19,094 --> 00:30:23,431
،يتحتّم أن تقاوم، فأنت قويّ
!بوسعك المقاومة، قاومه

367
00:30:30,795 --> 00:30:33,529
!(روي)

368
00:30:34,364 --> 00:30:36,030
.أنزلها

369
00:30:42,473 --> 00:30:45,824
،أرجوك لا تفعلي
.لا يمكنه السيطرة على نفسه

370
00:30:45,826 --> 00:30:47,749
.لهذا لا خيار آخر أمامي

371
00:30:48,418 --> 00:30:49,902
.تنحّي جانبًا -
.لا تفعلي هذا -

372
00:30:57,804 --> 00:31:01,631
.اقتليني، أرجوك اقتليني

373
00:31:02,367 --> 00:31:04,766
!أرجوك لا تفعليها

374
00:31:13,970 --> 00:31:16,073
.لا أحد سيموت الليلة

375
00:31:16,643 --> 00:31:19,607
...الشرطة -
.اذهبي للخارج -

376
00:31:19,608 --> 00:31:22,879
سنمدّ (روي) بالمساعدة
.التي يحتاجها، أعدك، اذهبي

377
00:31:29,178 --> 00:31:33,310
،(سم أفعى (التيبت
جرعة ثابتة منه لن تفيد، صحيح؟

378
00:31:33,319 --> 00:31:37,420
.(سيبقيه مخدّرًا كما فعل بـ (سلايد -
حتّى متى؟ وماذا سيحدث حين ينفذ؟ -

379
00:31:37,422 --> 00:31:39,065
ليس وكأنّ بوسعك
.شراؤه بدون وصفة طبيب

380
00:31:39,066 --> 00:31:44,957
.ما لم تكُن في التيبت، عندئذٍ ربّما -
.سوف نعتني به -

381
00:31:50,676 --> 00:31:53,187
.(لستُ مستعدًّا للتخلّي عن (روي

382
00:31:55,966 --> 00:31:59,280
هل من أحد غيري يشتهي حلوى
الزلابية بعد التلاكم بالأيدي؟

383
00:31:59,823 --> 00:32:03,369
!لا؟ حسنٌ
.إذًا زلابية لشخص واحد

384
00:32:06,106 --> 00:32:11,510
.كنت سأقتله، وكنت مستعدّة لذلك

385
00:32:13,033 --> 00:32:19,529
.لكان ميّتًا الآن لو لم توقفني -
.لكنّه لم يمُت، وهذا ما يهمّ -

386
00:32:20,449 --> 00:32:25,969
،غير صحيح
.(لقد أردت قتل (روي

387
00:32:26,420 --> 00:32:30,718
.لأنّ هذا ما أفعله، وهذه طبيعتي

388
00:32:31,556 --> 00:32:34,622
.لأنّي أمضيت 6 سنوات في الظلام

389
00:32:34,758 --> 00:32:39,700
وقد نظرت في عينيّ
.الشيطان وسلّمته روحي

390
00:32:42,258 --> 00:32:46,151
.دعيني أساعدك لاستعادتها -
.كلّا، إنّك تستحق شريكة حياة أفضل -

391
00:32:47,497 --> 00:32:51,237
شريكة حياة يمكنها تسخير
.الضياء الذي ما زال بداخلك

392
00:32:52,294 --> 00:32:56,990
،لكنّي لستُ هي
.ولن أكونها أبدًا

393
00:32:57,025 --> 00:33:00,659
.سارّة)... لا تفعلي)

394
00:33:03,309 --> 00:33:05,206
.إنّي آسفة

395
00:33:09,713 --> 00:33:13,776
إنّي أهتم بك لدرجة
.تمنعني من أن أكون معك

396
00:33:21,134 --> 00:33:22,947
هل الأمور كما يرام؟

397
00:33:24,456 --> 00:33:27,841
.أجل، خضت يومًا حافلًا فحسب -
كيف حال (روي)؟ -

398
00:33:27,877 --> 00:33:30,951
.إنّه حيّ، والفضل لا يعود لي

399
00:33:30,986 --> 00:33:34,666
وقوفك بيننا يُحسب لكِ
.شجاعة، فهذا يتطلّب جسارة

400
00:33:35,051 --> 00:33:38,281
،ليس لهذه الدرجة
.علمت أنّك لن تؤذيه فعليًّا

401
00:33:38,366 --> 00:33:40,513
.أنت لست قاتلة

402
00:33:42,133 --> 00:33:46,712
لمَ هذا؟ -
.أودّعك -

403
00:33:46,905 --> 00:33:48,603
ماذا؟ لأين ستذهبين؟

404
00:33:50,405 --> 00:33:52,188
.لمقابلة صديق قديم

405
00:34:06,407 --> 00:34:08,798
أرسلنا كلّ شرطيّ
.في هذه المدينة للبحث

406
00:34:08,885 --> 00:34:10,335
.سنجده -
.شكرًا لك -

407
00:34:11,822 --> 00:34:15,367
أأنت بخير؟ -
أجل، أين كنت؟ -

408
00:34:15,856 --> 00:34:17,788
.كان معي

409
00:34:22,330 --> 00:34:25,423
تسرّني رؤيتكما
.وقد صرتما على وفاق مجددًا

410
00:34:26,279 --> 00:34:28,195
.(ثيا)

411
00:34:48,418 --> 00:34:50,509
.(علمتَ بشأن (روي

412
00:34:53,543 --> 00:34:57,195
ماذا؟ -
.لهذا كلّفت حارسك بترصُّدي -

413
00:34:58,583 --> 00:35:01,177
إنّك بطريقة ما
.عرفت ما كان يحدث له

414
00:35:06,757 --> 00:35:11,171
.أحاول حمايتك فحسب -
.لكنّك لا تحاول إخباري بالحقيقة -

415
00:35:11,792 --> 00:35:13,922
.(مثل حقيقة (مالكولم ميرلن

416
00:35:14,946 --> 00:35:22,970
أتعلمان، أنتما تعتقدان أنّكما
.تحمياني بالكذب وإخفاء الأسرار

417
00:35:23,065 --> 00:35:25,911
.لكنّ هذا بالواقع يؤذيني

418
00:35:29,754 --> 00:35:32,035
.إنّك محقّة تمامًا

419
00:35:34,242 --> 00:35:38,776
.يجب أن نفتح صفحة جديدة -
.الأمر لن يكون بهذه البساطة أو السهولة -

420
00:35:39,009 --> 00:35:43,210
أعلم، فلو كانت الحقيقة هيّنة
.عليّ، لما كنّا في هذا الوضع

421
00:35:44,665 --> 00:35:47,402
...لكن كبداية

422
00:35:49,368 --> 00:35:53,997
(ثمّة شيء بخصوص (مالكولم
.(يتعيّن أن تعرفيه أنت و(أوليفر

423
00:35:56,521 --> 00:35:57,537
...(مالكولم)

424
00:36:08,109 --> 00:36:12,410
!(أوليفر)
!(أوليفر)

425
00:36:21,028 --> 00:36:23,178
!(أوليفر)! (أوليفر)

426
00:36:27,055 --> 00:36:31,479
كنتُ ميّتًا في آخر مرّة
.عُرض عليك هذا الاختيار

427
00:36:31,576 --> 00:36:32,794
...(سلايد)

428
00:36:34,011 --> 00:36:36,025
ماذا يجري؟

429
00:36:38,889 --> 00:36:44,749
لطالما تسائلت كيف بدى محياك
...(حين صوّب المسدّس على (شادو

430
00:36:46,120 --> 00:36:49,518
.وأخذها منّي -
!أيّها المختلّ -

431
00:36:49,521 --> 00:36:53,949
!شادو) لم تكُن لك) -
.بلى، إذ كانت لك أنت -

432
00:36:55,835 --> 00:36:59,557
.إلى أن آثرت امرأة أخرى عليها -
!هذا ليس ما جرى -

433
00:36:59,861 --> 00:37:02,596
!بل هذا ما جرى، هو كذلك

434
00:37:03,767 --> 00:37:05,308
!هي أخبرتني

435
00:37:06,199 --> 00:37:09,497
ماذا تقصد بـ "هي"؟
!لا أحد هناك

436
00:37:09,533 --> 00:37:14,847
سلايد)، كنت على الجزيرة مع (أوليفر)؟)

437
00:37:16,782 --> 00:37:22,712
كنت أظنّ أنّي عرفت اليأس
.الحقيقيّ، إلى أن قابلت ابنك

438
00:37:25,157 --> 00:37:29,275
...وثقت فيه
.بأنّ يتّخذ القرار الصحيح

439
00:37:29,513 --> 00:37:32,982
دعني أتّخذ القرار
.الصحيح الآن... اقتلني

440
00:37:32,984 --> 00:37:34,241
!لا -
!لا -

441
00:37:34,242 --> 00:37:36,048
!اخترني أنا أرجوك

442
00:37:36,051 --> 00:37:41,939
،(إنّي أقتلك يا (أوليفر
.إلّا أنّي أقتلك أبطأ مما تودّ

443
00:37:42,568 --> 00:37:45,414
.لا تفعل -
.اختار -

444
00:37:47,891 --> 00:37:48,867
...إيّاك -
.اختار -

445
00:37:48,892 --> 00:37:51,583
...أرجوك -
!اختار -

446
00:37:51,961 --> 00:37:54,419
!قسمًا بالله لأقتلنّك

447
00:37:54,420 --> 00:37:56,928
!اختار -
!لا، لا -

448
00:37:57,628 --> 00:37:58,724
.لا

449
00:38:00,129 --> 00:38:01,376
...أمي

450
00:38:02,500 --> 00:38:04,815
!لا -
أمي ماذا تفعلين؟ -

451
00:38:05,102 --> 00:38:10,570
.ثمّة طريقة واحدة لإنهاء هذه الليلة -
!لا -

452
00:38:15,580 --> 00:38:22,246
،كلانا يعلم ذلك
أليس كذلك يا سيّد (ويلسون)؟

453
00:38:22,914 --> 00:38:24,900
!أمي، أرجوك لا تفعلي

454
00:38:24,982 --> 00:38:28,969
.ابني وابنتي سيعيشان -
!أمي -

455
00:38:29,584 --> 00:38:31,416
!ماذا تفعلين؟

456
00:38:32,586 --> 00:38:38,035
،ثيا)، إنّي أحبّك)
!أغمضي عينيك يا بنيّتي

457
00:38:38,070 --> 00:38:39,421
!لا

458
00:38:42,232 --> 00:38:45,510
.إنّك تملكين شجاعة حقيقيّة

459
00:38:52,836 --> 00:38:55,683
...يؤسفني عظيم الأسف -
ماذا؟ -

460
00:38:59,369 --> 00:39:03,904
!أنّك لم تورّثي ابنك هذه الشجاعة

461
00:39:05,907 --> 00:39:08,543
!لا

462
00:39:09,076 --> 00:39:11,293
!لا

463
00:39:17,241 --> 00:39:21,746
...تبقّى شخص وحيد يتحتّم أن يموت

464
00:39:24,618 --> 00:39:27,491
.قبل أن ينتهي انتقامي -
.لا -

465
00:39:31,623 --> 00:39:35,291
أمي؟

466
00:39:35,293 --> 00:39:39,606
!أمي، لا
!لا! أمي

467
00:39:43,885 --> 00:39:45,852
.حسنٌ، أجل، أنا أيضًا يؤسفني ذلك

468
00:39:48,075 --> 00:39:51,280
...أنصتي، إن يكُن بوسعي فعل أيّ شيء

469
00:39:52,968 --> 00:39:54,350
مرحبًا؟

470
00:40:00,239 --> 00:40:05,245
من كنت تخاطب؟ -
...تلك كانت -

471
00:40:08,730 --> 00:40:10,529
.لقد فقدت الجنين

472
00:40:13,150 --> 00:40:18,175
قالت أنّها حزينة حيال ذلك وأنّها
.(ستعود لمدرستها في مدينة (سنترال

473
00:40:20,523 --> 00:40:22,254
.واضح أنّ لديها عائلة هناك

474
00:40:22,866 --> 00:40:26,331
أوقن أنّ فقدان الجنين
.صادم جدًّا بالنسبة إليها

475
00:40:26,366 --> 00:40:29,639
لكن يبدو أنّ الأمر صبّ
في الصالح العام، صحيح؟

476
00:40:29,727 --> 00:40:31,527
.طبعًا -
أأنت بخير؟ -

477
00:40:32,861 --> 00:40:35,109
.أجل، أجل

478
00:40:37,092 --> 00:40:40,756
أستمر في كوني أسعد
.رجل حظًّا على وجه الأرض

479
00:40:40,791 --> 00:40:46,314
...ماذا كنت سأفعل لو كانت

480
00:40:56,007 --> 00:41:00,677
.لستُ مستعدًّا لأكون أبًا -
.كلّا، لكنّك ستكون مستعدًّا ذات يوم -

481
00:41:02,475 --> 00:41:04,586
.إنّه أملي الأعزّ من أجلك

482
00:41:07,128 --> 00:41:09,320
.إنّي سعيد لأنّي أخبرتك

483
00:41:11,553 --> 00:41:14,412
لا أظنني كنت سأنجو
.من شيء كهذا بدونك

484
00:41:14,623 --> 00:41:17,674
...لن تكون بدوني أبدًا

485
00:41:18,758 --> 00:41:21,957
.يا ابني الجميل

486
00:41:34,388 --> 00:41:36,073
...إنّما

487
00:41:37,431 --> 00:41:40,159
.إنّي أحبّك -
.وإنّي أحبّك -

488
00:41:41,507 --> 00:41:46,507
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoocom"
"fbcom/HeroKanSubs"

