1
00:01:13,000 --> 00:01:14,534
أي نوع من الاشخاص أنت؟

2
00:01:14,568 --> 00:01:16,369
كيف تريد انت تحتفظ بهذا السر؟

3
00:01:16,404 --> 00:01:18,204
!اخفظي صوتكٍ
!فكري بالجيران

4
00:01:18,239 --> 00:01:20,140
الجيران؟! لا اكترث بالجيران

5
00:01:20,174 --> 00:01:21,391
!لا استطيع التحدث اليك وانتِ هكذا

6
00:01:21,392 --> 00:01:22,609
!لقد فقدتي عقلك

7
00:01:22,643 --> 00:01:24,344
!انت جبان
!سوف أخبر الجميع

8
00:01:24,378 --> 00:01:26,579
لقد انتهى الأمر! ماذا تريديني أن افعل؟

9
00:01:26,614 --> 00:01:27,948
إيثان) ماذا تفعل؟)

10
00:01:27,982 --> 00:01:30,850
.طلبت منك أن تخلد إلى النوم منذ ساعه

11
00:01:30,885 --> 00:01:32,385
..أمي, أنظري

12
00:01:32,420 --> 00:01:34,454
!ماذا ستفعل؟
!سوف أخبر الجميع

13
00:01:34,488 --> 00:01:35,556
...سوف أخبر الجميع

14
00:01:35,557 --> 00:01:37,424
!اعطيني المفاتيح
!لايمكنك القياده الآن

15
00:01:37,458 --> 00:01:38,558
!توقفي عن ذلك

16
00:01:38,592 --> 00:01:39,693


17
00:01:42,196 --> 00:01:43,863
(اوبال)

18
00:01:43,898 --> 00:01:45,065
!تعالي هنا

19
00:02:05,219 --> 00:02:09,089


20
00:02:09,123 --> 00:02:10,056
(داليا)

21
00:02:10,091 --> 00:02:11,124
!أنتظري

22
00:02:11,158 --> 00:02:12,492
ماذا تفعلين؟

23
00:02:12,526 --> 00:02:13,893
ألم تسمعي؟

24
00:02:13,928 --> 00:02:15,562
الأعتراف جيد للروح

25
00:02:15,596 --> 00:02:18,264
.لقد افرطتي بالشراب
.دعينا نتحدث بالموضوع في بالمنزل

26
00:02:18,299 --> 00:02:20,066
!لا مزيد من الكلام

27
00:02:20,101 --> 00:02:22,235
.يجب أن يعرفوا ماحدث

28
00:02:22,269 --> 00:02:24,170
,إذا تفوهتي بكلمه
نيك) سوف يدخل السجن)

29
00:02:24,205 --> 00:02:25,138
من يكترث؟

30
00:02:25,172 --> 00:02:27,974
.لا أستطيع النوم
.لا أستطيع الأكل

31
00:02:28,009 --> 00:02:29,676
لماذا لا أحد يفهم 
مافعل بي هذا الموضوع؟

32
00:02:29,710 --> 00:02:32,245
,انه صعب علينا جميعاً
...داليا) أصغي)

33
00:02:32,279 --> 00:02:33,613
!لا تلمسني

34
00:02:33,647 --> 00:02:35,415
,انه فقط يحاول مساعدتك
(داليا)

35
00:02:35,449 --> 00:02:38,952
الطريقة الوحيده التي يمكنكم مساعدتي بها
.هي ان تجعلوني انهي هذا الموضوع

36
00:02:38,986 --> 00:02:41,087
.لن أسمح لك بفعل هذا
هل تفهمين؟

37
00:02:41,122 --> 00:02:43,023
!أتركني! توقف

38
00:02:43,057 --> 00:02:44,457


39
00:02:44,492 --> 00:02:47,360
!إنك تؤلمها

40
00:02:47,395 --> 00:02:49,629


41
00:02:53,034 --> 00:02:55,969


42
00:02:59,206 --> 00:03:03,109
كنت أعرف أنها كانت تعاني
..من مرض عقلي, لكن

43
00:03:03,144 --> 00:03:04,944
!لم أكن اعرف انها قد تنتحر

44
00:03:04,979 --> 00:03:08,415
كنا نتوسل إليها
...لكي تعود إلى المنزل, لكنها

45
00:03:08,449 --> 00:03:10,183
.قفزت من فوق الجسر

46
00:03:10,217 --> 00:03:12,819
هل قالت شيء قبل ان تنتحر؟

47
00:03:12,853 --> 00:03:15,488
...لا, لاشيء
لم تقل شيء منطقي

48
00:03:15,523 --> 00:03:18,992
.هي فقط... قفرت

49
00:03:20,594 --> 00:03:23,263
ماذا عنك, ياصغير؟

50
00:03:23,297 --> 00:03:26,132
هل رأيت ماحدث؟

51
00:03:35,309 --> 00:03:37,243
.لقد قفزت

52
00:03:37,278 --> 00:03:39,179


53
00:03:56,464 --> 00:03:59,099
ما هذا؟

54
00:03:59,133 --> 00:04:00,633


55
00:04:00,668 --> 00:04:02,368
.سوف اطلب منها ان تتزوجني الليلة

56
00:04:03,537 --> 00:04:05,271
.انت بالكاد تعرف هذه المرأه

57
00:04:05,306 --> 00:04:07,674
.اعرف بأني احبها

58
00:04:07,708 --> 00:04:10,243
.سوف امضي قدماً بحياتي
.يجب ان تكوني سعيده من اجلي

59
00:04:10,277 --> 00:04:12,345
...حسناً, اذا كان الأمر هكذا

60
00:04:12,379 --> 00:04:13,513
هل انتهيتم؟

61
00:04:13,547 --> 00:04:15,748
.لقد وصلت

62
00:04:17,251 --> 00:04:18,685
.ادخلها

63
00:04:20,154 --> 00:04:23,022
هل ستبقى تحبك إذا علمت ماذا فعلت

64
00:04:23,057 --> 00:04:24,491
من الأفضل أن لا تعلم

65
00:04:24,525 --> 00:04:26,593


66
00:04:28,362 --> 00:04:29,996
مرحباً

67
00:04:33,434 --> 00:04:35,101
.مرحباً, عزيزتي

68
00:04:45,754 --> 00:04:51,119
ترجمة 
AhmadDahash

69
00:04:54,989 --> 00:04:57,157
(روسي فالتا)
,عندما دخلتي هذه البلده

70
00:04:57,191 --> 00:04:59,692
you were not processed
by an immigration officer.

71
00:04:59,727 --> 00:05:02,662
وبالتالي, انك قابله للترحيل من الولايات المتحده

72
00:05:02,696 --> 00:05:05,031
أياً كان, افهم من ذلك بأنك تطالبين 
بحق اللجوء السياسي

73
00:05:05,065 --> 00:05:06,666
.نعم, سيادتك

74
00:05:06,700 --> 00:05:08,401
عودت السيده (فالتا) الى المكسيك
سيعرض حياتها للخطر

75
00:05:08,435 --> 00:05:10,103
انها تخشى من انتقام عصابة المخدرات

76
00:05:10,137 --> 00:05:11,471
الذين قتلو زوجها
(ايرنستو)

77
00:05:11,505 --> 00:05:12,805
هي, مالأخبار؟

78
00:05:12,840 --> 00:05:14,274
.لسنا متأكدين
.لقد بدأو للتو

79
00:05:14,308 --> 00:05:15,742


80
00:05:15,776 --> 00:05:17,277
اذا.. ماذا حدث البارحه؟

81
00:05:17,311 --> 00:05:18,778
لاشيء

82
00:05:18,812 --> 00:05:21,281
نيكولاس) طلب مني الزواج البارحه)

83
00:05:21,315 --> 00:05:22,248


84
00:05:22,283 --> 00:05:24,384
- أنه ليس حقيقي
- بلا, انه كذلك

85
00:05:24,418 --> 00:05:26,019
مامدى ثراء هذا الرجل؟

86
00:05:26,053 --> 00:05:28,788
لست متأكده, لكننا تناولنا (طائر الذيال) على العشاء

87
00:05:28,822 --> 00:05:31,758
هل ستنجبون اطفال
أم تريدين أن

88
00:05:31,792 --> 00:05:33,826
تتبني امرأه بالأربعين
(من (بويل هايتز

89
00:05:33,861 --> 00:05:35,461


90
00:05:35,496 --> 00:05:37,830


91
00:05:37,865 --> 00:05:39,465
هل هناك أحد يضحك بقاعتي

92
00:05:42,236 --> 00:05:45,138
سيدة (فالتا), سوف نراجع مسألة طلبك للجوء السياسي
بعد 6 اشهر

93
00:05:45,172 --> 00:05:47,240
حتى يحين الوقت, انتِ حره

94
00:05:47,274 --> 00:05:49,242


95
00:05:49,276 --> 00:05:50,510


96
00:05:50,544 --> 00:05:52,779
يا ألهي

97
00:05:52,813 --> 00:05:54,047
تعالوا هنا

98
00:05:54,081 --> 00:05:56,616
...شكرا لكم جميعاً

99
00:05:56,650 --> 00:05:58,685
لأيجاد هذا المحامي لي

100
00:05:58,719 --> 00:06:00,787
.ولوقوفكم معي

101
00:06:00,821 --> 00:06:03,389
(لايوجد اي شيء لن نفعله من اجلك (روزي

102
00:06:03,424 --> 00:06:04,824
...لدي فكره

103
00:06:04,858 --> 00:06:06,125
ما رأيكم ان نجتمع على العشاء الليلة.. لنحتفل؟

104
00:06:06,160 --> 00:06:07,193
!اجل
.جيد

105
00:06:07,228 --> 00:06:09,562
في الحقيقة, لا استطيع

106
00:06:10,798 --> 00:06:14,467
.هناك شخص احتاج ان اراه

107
00:06:15,636 --> 00:06:17,637
سبينس) ؟)

108
00:06:19,039 --> 00:06:21,541
...(لقد تحدثت ل(برايدن
.لقد حصل لنا على صفقه رائعه

109
00:06:21,575 --> 00:06:24,244
في فندق بباريس
(Champs-Elysées) على

110
00:06:24,278 --> 00:06:26,779
حسنا, عن هذا الموضوع

111
00:06:26,814 --> 00:06:28,147
لقد كنت افكر

112
00:06:28,182 --> 00:06:31,217
باريس بعيده جدا
لمجرد عطله لأسبوع واحد

113
00:06:31,252 --> 00:06:33,319
ماذا عن بويرتو فالارتا

114
00:06:33,354 --> 00:06:35,288
اعتقد انه بأمكاننا ان نفعل هذا

115
00:06:35,322 --> 00:06:36,289
.اجل

116
00:06:36,323 --> 00:06:38,224
.سوف احصل على المساج

117
00:06:38,259 --> 00:06:39,826
وانت تحصل على تان لبشرتك

118
00:06:39,860 --> 00:06:41,327
..اجل, تعرفين, ربما يوماً ما

119
00:06:41,362 --> 00:06:45,098
نذهب برحلة جانبيه ل
Guadalajara.

120
00:06:46,467 --> 00:06:47,800
(لرؤية (روزي

121
00:06:47,835 --> 00:06:50,003
حسنا, لقد مرت 3 اشهر

122
00:06:50,037 --> 00:06:52,071
انها لم ترد على اي من 
اتصالاتنا

123
00:06:52,106 --> 00:06:55,008
لأنها عادت لأهلها واصحابها

124
00:06:55,042 --> 00:06:57,610
تتكلم الأسبانيه 
وتشرب المارغريتا

125
00:06:57,645 --> 00:06:59,579
.انا متأكده بأنها لاتجد وقت لتتصل بنا

126
00:06:59,613 --> 00:07:01,648
مازلت لا اصدق انهم رحلوها

127
00:07:01,682 --> 00:07:03,616
من أجل الله, (سبينس), لماذا دائماً تتكلم بهذا الموضوع

128
00:07:03,651 --> 00:07:05,285
.لأني اشعر بالذنب

129
00:07:05,319 --> 00:07:06,953
لماذا؟

130
00:07:06,987 --> 00:07:09,355
هل فعلت شيء لكي تشعر بالذنب؟

131
00:07:09,390 --> 00:07:10,957
...لا! انا فق

132
00:07:10,991 --> 00:07:14,160
لقد اخذو (روزي) بعيداً عنا
وهي من افراد العائله

133
00:07:14,194 --> 00:07:15,628
(لا, (سبينس

134
00:07:15,663 --> 00:07:17,730
روزي) كانت خادمتنا)

135
00:07:34,281 --> 00:07:36,482
(لابد انك (فاطمه

136
00:07:36,517 --> 00:07:40,286
انه من الجيد مقابلتك اخيرا 
(سيدة (باول

137
00:07:40,321 --> 00:07:42,355
(سيد (باول

138
00:07:42,389 --> 00:07:44,857
مرحباً

139
00:07:44,892 --> 00:07:46,526
كيف كانت الرحله؟

140
00:07:46,560 --> 00:07:47,727
.تحبس الأنفاس

141
00:07:47,761 --> 00:07:49,262
ثلاثة اشهر في أمريكا الجنوبيه

142
00:07:49,296 --> 00:07:51,998
ومازلنا لانريد ان نعود إلى المنزل

143
00:07:52,032 --> 00:07:54,634
هل ردوا ضيوفي على الدعوات؟

144
00:07:54,668 --> 00:07:56,502
الجميع سيصل على الساعه السابعه

145
00:07:56,537 --> 00:07:58,137
.ممتاز

146
00:07:58,172 --> 00:07:59,839
هل تمناعين مساعدة السائق بإنزال الحقائب؟

147
00:08:03,811 --> 00:08:05,845
إذا, مارأيك؟

148
00:08:05,879 --> 00:08:08,548
!إنها... بشعه

149
00:08:08,582 --> 00:08:09,716
أجل انها كذلك

150
00:08:09,750 --> 00:08:10,983
مازلتٍ لاتثقين بي

151
00:08:11,018 --> 00:08:12,919
بلا, أفعل

152
00:08:12,953 --> 00:08:15,421
لا ارى سبب لأضع الشابلي 
في متناول مدمن مخدرات

153
00:08:15,456 --> 00:08:18,491
..اذا انا مجبر على التحديق على
 قطعة الوحل هذه

154
00:08:18,525 --> 00:08:19,525
ثلاث ايام بالأسبوع

155
00:08:19,560 --> 00:08:20,960
إنها هنا لتنظف

156
00:08:20,994 --> 00:08:23,429
لا يهم ماذا تبدوا

157
00:08:23,464 --> 00:08:25,198
اتذكر؟

158
00:08:26,700 --> 00:08:29,302
.سامحيني
.عادات قديمة

159
00:08:29,336 --> 00:08:32,972
الشهور الاخيره
(كانت مذهله (أدرين

160
00:08:33,006 --> 00:08:35,475
,والآن بعد ما عندنا للمنزل
لا تفسد الأمر

161
00:08:35,509 --> 00:08:36,976
.لن افعل ذلك

162
00:08:37,010 --> 00:08:41,881
,الى جانب ذلك
لماذا أنا في حاجة الشابلي

163
00:08:41,915 --> 00:08:44,617
عندما استطيع أن اشرب الشامبين

164
00:08:47,321 --> 00:08:48,554
.هذا لطيفُ جداً

165
00:08:49,656 --> 00:08:51,657
.لكننا لن نتخلص منها

166
00:09:05,205 --> 00:09:08,007
,اتعلمين
انه يوم جيد

167
00:09:08,041 --> 00:09:10,743
لماذا لاتخرجين وتنفقي
(من بعض اموال (فيليب

168
00:09:10,778 --> 00:09:12,712
اتقصدين الذهاب للتسوق؟

169
00:09:12,746 --> 00:09:14,781
زويلا) , انا لا ازال في الحداد)

170
00:09:14,815 --> 00:09:17,417
لقد توفي منذ 
ثلاثة اشهر

171
00:09:17,451 --> 00:09:20,453
ألا تظنين بأنك مبالغه في روتين الحزن؟

172
00:09:20,487 --> 00:09:22,755
.حزني صادق

173
00:09:22,790 --> 00:09:25,324
حقيقة أن اللون الاسود يظهر الجسم انحف
مماهو عليه, مجرد صدفه

174
00:09:27,594 --> 00:09:29,829
.انتٍ مكتئبه
أفهم ذلك

175
00:09:29,863 --> 00:09:32,231
.افتقعد (فالنتينا) بجنون

176
00:09:32,266 --> 00:09:34,634
,لكن بطريقة ما
علينا ان نقبل الحقيقة

177
00:09:34,668 --> 00:09:36,369
بأن الحياة تستمر بالأستمرار

178
00:09:39,306 --> 00:09:41,841
متى كانت اخر مرة 
اكلتي فيها شيء

179
00:09:41,875 --> 00:09:44,110
أكلت اسبرين على الفطور

180
00:09:45,379 --> 00:09:48,481
(رسالة من (ريمي

181
00:09:48,515 --> 00:09:51,584
هذا جيد. لم نسمع منه لمدة

182
00:09:51,618 --> 00:09:53,786
كيف حاله؟

183
00:09:53,821 --> 00:09:55,555
(هل قال شيء عن (فالنتينا

184
00:09:58,058 --> 00:10:00,059
لا, لم يقل شيء

185
00:10:00,093 --> 00:10:01,461
حسناً اذا, ماذا كتب بالرساله؟

186
00:10:03,096 --> 00:10:05,598
تعلمين, نفس الاخبار

187
00:10:05,632 --> 00:10:07,767
,المواطنين لا يرتاحون
والمرضى لايكفون عن الأنين

188
00:10:07,801 --> 00:10:09,402
أتعلمين ماذا

189
00:10:09,436 --> 00:10:12,672
اعتقد أني سأذهب للتسوق

190
00:10:12,706 --> 00:10:14,874
كنت اظن انك مازلت في  الحداد

191
00:10:16,543 --> 00:10:18,344
انا كذلك

192
00:10:18,378 --> 00:10:22,315
.لكن يجب ان لا اكون أنانيه
اقتصاد الولايات المتحده يحتاجني

193
00:10:25,652 --> 00:10:27,053


194
00:10:27,087 --> 00:10:28,788
لقد كانت جيده, صحيح؟

195
00:10:28,822 --> 00:10:29,989
- أجل
- لقد عدتم

196
00:10:30,023 --> 00:10:31,991
كيف كان العرض الكبير؟

197
00:10:32,025 --> 00:10:33,659
اوه (اوديسا) , السجادة الحمراء

198
00:10:33,694 --> 00:10:35,695
هي افضل مكان ذهبت أليه بحياني

199
00:10:35,729 --> 00:10:38,965
قابلت المشاهير, كل واحد منهم 
كان بمنتهى الروعه

200
00:10:38,999 --> 00:10:40,867
لم اكن قادرة على التصديق

201
00:10:40,901 --> 00:10:42,702
أتعلمين, كنت اتسائل 
كيف كنتي تتعاملين مع الوضع

202
00:10:42,736 --> 00:10:44,704
أعلم بأنك كنتٍ معتاده على ان 
تكوني الأجمل بالغرفه

203
00:10:44,738 --> 00:10:46,939
كنت ومازلت الأجمل

204
00:10:46,974 --> 00:10:49,041
لكن كان من الجميل وجود بعض المنافسه, للتغير

205
00:10:49,076 --> 00:10:50,676


206
00:10:50,711 --> 00:10:51,878
حسناً

207
00:10:51,912 --> 00:10:53,846
لقد اصلحت القمامه اخيراً

208
00:10:53,881 --> 00:10:54,881
لن تستطيع ان تحزر كيف

209
00:10:54,915 --> 00:10:56,382
بالمناسبه, هل رأيت

210
00:10:56,416 --> 00:10:57,850
كيف كان النساء يرتدون اللية

211
00:10:57,885 --> 00:10:59,752
يجب ان نتناقش 
عن مصروف الملابس

212
00:10:59,786 --> 00:11:01,153
يا ألهي

213
00:11:01,188 --> 00:11:03,089
,دعيني احصل على مشروب اولاً
ارجوك

214
00:11:03,123 --> 00:11:04,724
 اوديسا) هل لي بمارتيني؟)

215
00:11:04,758 --> 00:11:07,727
,فكرة رائعه
اريد واحداً, ايضاً

216
00:11:07,761 --> 00:11:09,462
انا جاده

217
00:11:09,496 --> 00:11:11,297
اذا كنت تريد مني ان اخرج مع الأثرياء والمشاهير

218
00:11:11,331 --> 00:11:12,932
سوف احتاج بعض الملابس الجديده

219
00:11:12,966 --> 00:11:14,367
,أتعلمين
بالنسبه لصديقة مزيفه

220
00:11:14,401 --> 00:11:16,402
تبدين كصديقة حقيقه

221
00:11:16,436 --> 00:11:17,637
لا تكن بخيلاً

222
00:11:17,671 --> 00:11:19,505
أعلم بكم تنفق على الملابس الدخليه

223
00:11:19,540 --> 00:11:20,940


224
00:11:20,974 --> 00:11:23,175
كيف يمكني ان اوقف هذه المحادثه؟

225
00:11:23,210 --> 00:11:25,678
اعطني بطاقتك وسأنصرف

226
00:11:25,712 --> 00:11:27,446


227
00:11:27,481 --> 00:11:29,382
(شكراً (اوديسا

228
00:11:31,818 --> 00:11:35,623
ماذا عن مشروبي؟

229
00:11:35,657 --> 00:11:37,658
(اوديسا)

230
00:11:41,062 --> 00:11:42,396
اليخاندرو) قل شيئاً)

231
00:11:43,765 --> 00:11:44,932
.طابت ليلتكم

232
00:11:54,509 --> 00:11:56,477


233
00:11:58,680 --> 00:12:01,415


234
00:12:06,821 --> 00:12:08,422
(مرحباً (فالنتينا

235
00:12:11,793 --> 00:12:12,993


236
00:12:13,028 --> 00:12:15,129
(ايفلين)
علي ان اسأل

237
00:12:15,163 --> 00:12:17,564
من أين حصلت على 
هذه القلادة الرائعه

238
00:12:17,599 --> 00:12:21,368
ادريان) اعطاني اياها عندما)
كنا نتجول بالأمزون

239
00:12:21,403 --> 00:12:23,404
اشتريتها قبل بأسبوع
في بوينس اريس

240
00:12:23,438 --> 00:12:26,206
- دفعت مبلغ باهظ من اجلها
- كانت رومنسية جدا

241
00:12:29,177 --> 00:12:30,644
اذا, ألم تعجبكم ريو؟

242
00:12:30,679 --> 00:12:31,845
.لا

243
00:12:31,880 --> 00:12:34,114
الفقر كان لايمكن ان يتصور

244
00:12:34,149 --> 00:12:38,018
,الشوارع كانت مليئه بالمتوسلين
وطفال يركضون بملابس ممزقه

245
00:12:38,053 --> 00:12:40,721
في كل مرة ننظر خارج
نافذة فندقنا

246
00:12:40,755 --> 00:12:43,891
يواجهنا واقع المعاناة الإنسانيه

247
00:12:43,925 --> 00:12:45,659
,بالنهاية
اتصلنا بمسؤول النزلاء

248
00:12:45,694 --> 00:12:47,594
وحصلنا على نافذه ماقبله بركة السباحه

249
00:12:47,629 --> 00:12:49,997
.افضل بكثير

250
00:12:51,866 --> 00:12:53,400


251
00:12:53,435 --> 00:12:55,202
رواندا) فقط هي من قد تكون)
بهذه الوقاحه

252
00:12:55,236 --> 00:12:57,604
لتصل
بعد ماقدم الطبق الرئيسي

253
00:12:57,639 --> 00:12:59,106
فاطمه) ادخليها)

254
00:12:59,140 --> 00:13:00,808
لكن.. لكن.. حاولي ان 
تبدين منزعجه

255
00:13:07,615 --> 00:13:11,285
(لقد سمعت افضل اشاعة عن (نيكولاس ديرن

256
00:13:11,319 --> 00:13:14,421
سوف تنصدمين عندما تعرفين 
من هي خطيبته

257
00:13:14,456 --> 00:13:18,025
لماذا؟ هل هو احد نعرفه؟

258
00:13:18,059 --> 00:13:19,159
(اعذريني, سيده (ايفلين

259
00:13:19,194 --> 00:13:20,294


260
00:13:20,328 --> 00:13:21,628


261
00:13:21,663 --> 00:13:23,597


262
00:13:25,734 --> 00:13:27,201


263
00:13:27,235 --> 00:13:30,104
اعتقد انهم يريدون مجهوراتنا

264
00:13:33,875 --> 00:13:34,908
.اصغ إلي

265
00:13:37,011 --> 00:13:39,780
(هذه (بيفيرلي هيلز

266
00:13:39,814 --> 00:13:41,582
لن تنجوا بفعلتك هذه

267
00:13:41,616 --> 00:13:45,586
,اذا غادرت الآن
لن نقوم بإستدعاء الشرطه

268
00:13:45,620 --> 00:13:46,720


269
00:14:04,906 --> 00:14:06,807


270
00:14:12,512 --> 00:14:13,785


271
00:14:13,786 --> 00:14:15,506
(ماريا)

272
00:14:15,564 --> 00:14:17,999
من على الباب؟

273
00:14:18,033 --> 00:14:19,534
(مرحباً, سيدة (بيري

274
00:14:22,638 --> 00:14:25,673
اوه, لا, هل انت بخير؟

275
00:14:25,708 --> 00:14:26,941
انا بخير

276
00:14:26,976 --> 00:14:29,611
...فقط
متفاجأه لرؤيتك

277
00:14:31,046 --> 00:14:32,981
.في امريكا

278
00:14:33,015 --> 00:14:34,616


279
00:14:34,650 --> 00:14:36,084
(ماريا)

280
00:14:36,118 --> 00:14:39,721


281
00:14:39,755 --> 00:14:42,857
سيدة (بيري) ظننت ان لن 
اراكٍ مجدداً

282
00:14:43,092 --> 00:14:44,926
انا ايضاً

283
00:14:44,960 --> 00:14:46,060
...انا حقاً

284
00:14:46,095 --> 00:14:48,396
ظننت حقاً انك روحلتٍ

285
00:14:48,430 --> 00:14:51,099
كنت في مركز الحبس لمدة 3 اشهر

286
00:14:51,133 --> 00:14:55,203
لكني طلبت لجوء سياسي
فسمح لي بالبقاء

287
00:14:55,237 --> 00:14:58,072
من كان يعلم ان هذا كان خياراً

288
00:14:58,107 --> 00:15:01,075
حسناً, شكرا لقدومك

289
00:15:01,110 --> 00:15:03,177
هل السيد (سبينس) هنا؟

290
00:15:03,212 --> 00:15:07,582
- اود رؤيته ايضاً
- بالطبع تريدين ذلك

291
00:15:07,616 --> 00:15:10,284
... لكن 
انه يعمل الليلة

292
00:15:11,420 --> 00:15:12,787
هل تعلمين متى سوف يعود؟

293
00:15:13,956 --> 00:15:15,289
من الصعب التحديد

294
00:15:16,592 --> 00:15:20,194
اذا, اظنك قابلت خادمتنا الجديده

295
00:15:20,229 --> 00:15:22,663
ماريا) عباره عن كنز)

296
00:15:22,698 --> 00:15:24,265
لابد من انك سعيدة جداً بتواجدك هنا

297
00:15:24,299 --> 00:15:27,735
انها تحظي بأفضل وقت

298
00:15:27,770 --> 00:15:31,372
اذا, كما هو واضح, لا يوجد لدينا غرفة لك هنا بعد الآن

299
00:15:31,407 --> 00:15:33,274
لكن اذا كنت تحتاجين إلى مرجع

300
00:15:33,308 --> 00:15:35,610
إلا اذا كنت مغادره المدينة

301
00:15:35,644 --> 00:15:38,880
لا سأبقى بلوس انجليس

302
00:15:39,982 --> 00:15:41,749
رائع

303
00:15:41,784 --> 00:15:46,287
انتٍ... لن تنسي ان تخبري 
السيد (سبينس) بأني اتيت لزيارة

304
00:15:46,321 --> 00:15:48,056
كيف يمكنني ان أنسى؟

305
00:15:48,090 --> 00:15:49,157


306
00:15:49,191 --> 00:15:51,659
حسناً

307
00:15:55,130 --> 00:15:57,398
كيف وجدتني؟

308
00:15:57,433 --> 00:16:00,168
ريمي) اخبرني بأنك سوف تعودين للبلد)

309
00:16:00,202 --> 00:16:01,602
.اخبرني بأنك تشارجوا

310
00:16:01,637 --> 00:16:04,839
.لقد كان يعمل بالعيادة 12 ساعه باليوم

311
00:16:04,873 --> 00:16:07,742
مع ذلك, لم اشتكي, لأني كنت 
هناك لأدعمه

312
00:16:07,776 --> 00:16:10,845
بعدها قال انه يريد ان يبقى بأفريقيا سنة اخرى

313
00:16:10,879 --> 00:16:12,580
وقلت 
"ماذا عن مهنتي"

314
00:16:12,614 --> 00:16:14,715
ثم قال
..مجال الخياطة ليس مهم"

315
00:16:14,750 --> 00:16:16,017
".بالنسبة لي انقاذ الأرواح

316
00:16:16,051 --> 00:16:17,852
.هذا سخيف

317
00:16:17,886 --> 00:16:20,388
ما الهدف من العيش 
اذا لم يكن هناك مايُلوبس

318
00:16:20,422 --> 00:16:22,356
,على أية حال
هذا سبب انفصالنا

319
00:16:22,391 --> 00:16:24,959
لماذا لم تخبري أمك بأنك عدتي؟

320
00:16:24,993 --> 00:16:26,961
(ألم تعلمي انها اقنعت (ريمي

321
00:16:26,995 --> 00:16:28,629
لذهاب لكونقو بدوني؟

322
00:16:28,664 --> 00:16:30,731
.انها تشعر بالذنب

323
00:16:30,766 --> 00:16:33,734
حسناً, لست مستعده لأسامحها

324
00:16:33,769 --> 00:16:35,937
سوف تواجيهنها 
بالنهايه

325
00:16:35,971 --> 00:16:39,040
لأني لن ادعك تجلسين بهذه القمامه
دقيقة واحده

326
00:16:39,074 --> 00:16:40,942
لا استطيع البقاء هنا على اية حال

327
00:16:40,976 --> 00:16:42,710
انا مفلسه

328
00:16:42,744 --> 00:16:44,011
اذاً, اتفقنا

329
00:16:44,046 --> 00:16:45,379
ابدأي بحزم امتعتك

330
00:16:45,414 --> 00:16:47,715
سوف اذهب لأخذ
السياره من خادم المواقف

331
00:16:49,118 --> 00:16:50,685
(سيدة (ديليتور

332
00:16:50,719 --> 00:16:52,720
!هذا موتيل
لايوجد خادم للمواقف

333
00:16:53,856 --> 00:16:55,223
يا ألهي

334
00:16:59,194 --> 00:17:01,262
.تحدثت مع ابني اليوم

335
00:17:01,296 --> 00:17:02,797
انه بالشرق, يدرس

336
00:17:02,831 --> 00:17:05,433
يعتقد بأن (نيك) وانا مجنونان

337
00:17:05,467 --> 00:17:07,435
لخطوبتنا من بعض بعد ثلاث اشهر فقط

338
00:17:07,469 --> 00:17:09,237
وموضوع انتقالي للعيش هنا

339
00:17:09,271 --> 00:17:11,939
بالتأكيد, انه أمر مفاجئ

340
00:17:11,974 --> 00:17:14,475
حسناً, لدينا اشياء مشتركه كثيره

341
00:17:14,510 --> 00:17:18,179
لا اعلم اذا قد ذكر لك من قبل
لكننا تقابلنا في متجر للكتب

342
00:17:18,213 --> 00:17:19,580
كنا جميعنا هناك

343
00:17:19,615 --> 00:17:21,983
(نبحث عن أول طبعه من كتاب (مور ياير

344
00:17:22,017 --> 00:17:23,184


345
00:17:23,218 --> 00:17:25,186
وشيء قاد للأخر 
وها نحن

346
00:17:25,220 --> 00:17:27,221
اجل, ها انتم

347
00:17:27,256 --> 00:17:28,689


348
00:17:28,724 --> 00:17:30,358
جلبت بعض المناشف لكٍ

349
00:17:30,392 --> 00:17:33,828
افترض, انك ترغبين بالاستحمام 
وتغيرين ملابسك قبل العشاء

350
00:17:33,862 --> 00:17:35,463
اظن اني سألبس هذا

351
00:17:36,465 --> 00:17:38,166


352
00:17:39,201 --> 00:17:40,434
هل هناك شيء ما؟

353
00:17:40,469 --> 00:17:42,503
لا

354
00:17:42,538 --> 00:17:45,006
...انه فقط

355
00:17:45,040 --> 00:17:49,177
داليا) كانت دائم تلبس شيء فاخر على العشاء)

356
00:17:49,211 --> 00:17:53,447
نيكولاس) كان يحب ذوقها بالملابس)

357
00:17:54,983 --> 00:17:57,418
حسناً, اظن اني سألبس شيء

358
00:17:57,452 --> 00:17:58,786
ما المشكله؟

359
00:17:58,820 --> 00:18:01,222
(جيدا جداً, سيدة (سواريز

360
00:18:02,491 --> 00:18:04,392
..أرجوك
(ناديني (مارسويل

361
00:18:04,426 --> 00:18:06,994
أريدك ان تعتبريني صديقه

362
00:18:08,397 --> 00:18:11,465
...سوف أحاول

363
00:18:14,169 --> 00:18:16,204
(مارسول)

364
00:18:20,042 --> 00:18:23,945
الياقوت الذي كان على القلاده 
كان احمر

365
00:18:23,979 --> 00:18:25,546
لا اتوقع من موظفي الخدمة المدنية

366
00:18:25,581 --> 00:18:27,048
ان يفهموا كم هو مثير للإعجاب

367
00:18:27,082 --> 00:18:29,383
لكن أتوقع ان بأستطاعتكم اعادته لي

368
00:18:29,418 --> 00:18:31,085
اذا كان هناك أي تفاصيل

369
00:18:31,119 --> 00:18:33,020
... يمكن ان تتذكروها

370
00:18:33,055 --> 00:18:34,255
(سيد (باول

371
00:18:34,289 --> 00:18:36,157
ماذا؟

372
00:18:36,191 --> 00:18:37,825
لا

373
00:18:37,859 --> 00:18:41,162
أعتذر, لكن يجب ان انتهي قبل
غروب الشمس

374
00:18:41,196 --> 00:18:44,031
أدريان) مقتنع بأن المسلحين) 
سوف يعودون

375
00:18:44,066 --> 00:18:46,801
لهذا قرر تغير كل قفل بالبيت

376
00:18:46,835 --> 00:18:48,469
أتعرف كيف تقوم بتغير القفل؟

377
00:18:48,503 --> 00:18:49,704


378
00:18:51,173 --> 00:18:53,207
لا, انه لايعرف

379
00:18:53,242 --> 00:18:55,443
أن مزلاج عنيد بعض الشيء،
ولكنني سوف اقوم بالعناية بالأمر

380
00:18:55,477 --> 00:18:57,845
.كل شيء سيكون بخير

381
00:18:59,047 --> 00:19:00,514
.كل شيء بخير

382
00:19:03,118 --> 00:19:06,087
من الواضح ان البارحة 
كانت مزعجه

383
00:19:06,121 --> 00:19:08,155
زوجي يشعر بأنه غير امن قليلاً

384
00:19:08,190 --> 00:19:10,891
بالطبع! انه بيت كبير

385
00:19:10,926 --> 00:19:12,293
هل انتم وحدكم تعيشون هنا؟

386
00:19:12,327 --> 00:19:14,362
حسناً, بسبب ماحدث البارحة 
خادمتنا استقالت

387
00:19:14,396 --> 00:19:17,798
فاطمه) لم تعد تشعر بالأمان في بيفرلي هيلز)

388
00:19:17,833 --> 00:19:20,067
لهذا عادت الى لبنان

389
00:19:20,102 --> 00:19:22,837
على الارجح يجب ان تفكري
بتعين حارس شخصي

390
00:19:22,871 --> 00:19:25,506
اعرف شخص, لدي بطاقته

391
00:19:25,540 --> 00:19:28,175
يبدو انه مضيعه للمال 
لتوظيف شخص يقوم براعايتنا كالأطفال

392
00:19:28,210 --> 00:19:29,677
الأمر راجع لك

393
00:19:29,711 --> 00:19:31,445
لكن هذا ممكن ان يوقف زوجك 
من الذعر

394
00:19:32,614 --> 00:19:35,016
أدريان) ليس مذعور)

395
00:19:35,050 --> 00:19:37,084
انها مجرد ردة فعل طبيعية

396
00:19:37,119 --> 00:19:39,186
لحادثه مروعه

397
00:19:39,221 --> 00:19:40,454
.هناك شخص بالخارج

398
00:19:40,489 --> 00:19:41,922
ماذا؟
بالحديقه

399
00:19:43,525 --> 00:19:45,526
هل تراه؟

400
00:19:45,560 --> 00:19:48,996
.من الواضح انه يراقب المنزل

401
00:19:49,031 --> 00:19:50,765
سيد (باول) , هذه شجره

402
00:19:57,239 --> 00:19:58,906
سأخذ البطاقه الآن

403
00:20:00,108 --> 00:20:03,144


404
00:20:07,015 --> 00:20:08,582


405
00:20:11,219 --> 00:20:13,087
(نيك)

406
00:20:17,426 --> 00:20:18,492


407
00:20:23,398 --> 00:20:25,299


408
00:20:27,502 --> 00:20:29,670
"عندما يحب الرجال النساء"

409
00:20:29,705 --> 00:20:31,739
"يعطيهم الرجال بعض من حياتهم"

410
00:20:31,773 --> 00:20:35,943
"لكن النساء إذا حبوا.. اعطوا كل مايملكون"

411
00:20:37,145 --> 00:20:38,112


412
00:20:38,146 --> 00:20:40,147


413
00:20:40,182 --> 00:20:41,315
(هذا (اوسكار وايلد

414
00:20:41,350 --> 00:20:43,484
.وهذا ثقيل

415
00:20:43,518 --> 00:20:46,620
اوه, يا الهي, اسفه

416
00:20:46,655 --> 00:20:47,588


417
00:20:47,622 --> 00:20:49,123
لقد جلبت لك شيئاً

418
00:20:49,157 --> 00:20:51,158


419
00:20:51,193 --> 00:20:54,729


420
00:20:54,763 --> 00:20:58,933
نسخة موقعه لكتاب الزوج المثالي, ذكي

421
00:20:58,967 --> 00:21:01,068
كان يجب ان نحتفل بإنتقالك
للعيش هنا

422
00:21:01,103 --> 00:21:03,437
وكأن الهديتك الأخرى 
لم تكف كافيه

423
00:21:03,472 --> 00:21:05,239
هديتي الأخرى؟

424
00:21:08,443 --> 00:21:10,077
مارأيك؟

425
00:21:12,681 --> 00:21:14,048
من اين اتيت بهن؟

426
00:21:14,082 --> 00:21:18,052
وجدتهم على الدرج, ما المشكله؟

427
00:21:18,086 --> 00:21:20,154
(تلك اقراط (داليا

428
00:21:22,257 --> 00:21:23,724
يا الهي

429
00:21:25,494 --> 00:21:27,061


430
00:21:27,095 --> 00:21:29,597
(اخذت اشياء (داليا
من المكتب

431
00:21:29,631 --> 00:21:32,066
(لأجعل مكان لملابس (مارسول

432
00:21:32,100 --> 00:21:35,102
لابد من انني اوقعتهم 
وانا اغادر

433
00:21:35,137 --> 00:21:36,404
اعتذر بشدة

434
00:21:36,438 --> 00:21:40,307
انه غطائي, ايضا
ماكان ينبغي ان افترض انه منك

435
00:21:40,342 --> 00:21:41,442
لا بأس

436
00:21:41,476 --> 00:21:42,843
انهى الأمر

437
00:21:42,878 --> 00:21:46,580
...فقط 
دعينا نحظى بعشاء لطيف

438
00:21:46,615 --> 00:21:48,382
حسنا؟

439
00:21:51,955 --> 00:21:56,140


440
00:22:04,428 --> 00:22:09,422


441
00:22:15,648 --> 00:22:19,584


442
00:22:23,833 --> 00:22:24,771
ماذا تفعلين؟

443
00:22:25,339 --> 00:22:27,424
لا استطيع ان ادع المصورين يروني

444
00:22:28,107 --> 00:22:30,243
ماذا؟ لماذا؟

445
00:22:30,316 --> 00:22:32,017
...لأن

446
00:22:32,052 --> 00:22:34,186
لا استطيع الابتسام

447
00:22:34,220 --> 00:22:36,221
بالطبع تستطيعين
افعلي هذا

448
00:22:37,524 --> 00:22:38,757
,اذا رأوني الناس

449
00:22:38,792 --> 00:22:40,125
سوف يعلمون
,بأني لست سعيده

450
00:22:40,160 --> 00:22:41,994
وبعدها سوف يتكلمون عنك

451
00:22:44,064 --> 00:22:47,032
رائع. انهم يأخذون صوراً لمؤخرتي الآن

452
00:22:49,202 --> 00:22:50,436
لماذا انت لست سعيده؟

453
00:22:50,470 --> 00:22:52,738
لم احظى باحترام

454
00:22:52,772 --> 00:22:54,807
.غير صحيح
.انا احترمك كثيراً

455
00:22:54,841 --> 00:22:56,709
الآن, اخرجي من السياره

456
00:22:56,743 --> 00:22:58,744
اذا كنت سأدعي
 انني صديقتك

457
00:22:58,778 --> 00:23:01,280
يجب ان اعامل كصديقتك

458
00:23:01,314 --> 00:23:03,182
المغزى؟

459
00:23:03,216 --> 00:23:05,451
,عندما اطلب مارتيني
اوديسا) يجب ان تجلب لي واحد)

460
00:23:05,485 --> 00:23:06,952
هل انت جاده؟

461
00:23:06,986 --> 00:23:08,353
انه كانت لئيمه معي لأشهر

462
00:23:08,388 --> 00:23:10,055
انها ترفض ان تطبخ لي 
او تنظف ملابسي

463
00:23:10,090 --> 00:23:13,425
لم اقل اي شيء
لأني لطيفه

464
00:23:13,460 --> 00:23:15,294
ألا تستطيعين ان تنظفي ملابسك بنفسك؟

465
00:23:15,328 --> 00:23:17,096
,هذا ليس مقصدي
(اليخاندرو)

466
00:23:17,130 --> 00:23:19,665
انا لست بالأسفل بعد الآن 
انا بالأعلى

467
00:23:19,699 --> 00:23:21,500
يجب عليك ان لا 
تسمح لها بإذلالي

468
00:23:21,734 --> 00:23:23,702
حسناً, ماذا تريدين ان افعل؟

469
00:23:23,736 --> 00:23:26,204
سأتولى الأمر

470
00:23:26,239 --> 00:23:28,373
انا فقط اريد ان اعرف 
بأنك سوف تدعمني

471
00:23:28,408 --> 00:23:30,442
حسناً, انا ادعمك

472
00:23:30,476 --> 00:23:31,476
اتستطيعين الابتسامه الآن؟

473
00:23:33,880 --> 00:23:35,647


474
00:23:43,823 --> 00:23:45,457


475
00:23:45,491 --> 00:23:47,492
اردت ان اشكرك على عشاء البارحه

476
00:23:47,527 --> 00:23:49,728
افضل لحم اكلته لأعوام

477
00:23:49,762 --> 00:23:51,396
انه فقط وصفه قديمه للعائله

478
00:23:51,431 --> 00:23:53,332
يمكنني ان اخبرك بها اذا احببت

479
00:23:53,366 --> 00:23:54,833
حقاً؟

480
00:23:54,867 --> 00:23:57,102
ظننت بأنك لاتحبيني

481
00:23:57,136 --> 00:23:59,271
لماذا قد تقولي شيئا كهذا

482
00:24:01,407 --> 00:24:04,776
لم تتركي تلك القراط على الدرج 
مصادفه

483
00:24:04,811 --> 00:24:06,812
كنتٍ تريدين مني ان 
اعتقد بأنها هديه

484
00:24:06,846 --> 00:24:09,014
(لكي اغضب (نيوكلاس

485
00:24:10,450 --> 00:24:14,553
لا تتعب نفسك بالكذب
سوف فقط... تزعجيني

486
00:24:18,691 --> 00:24:19,858
انتٍ على حق

487
00:24:19,892 --> 00:24:22,327
فعلتها عمداً

488
00:24:22,362 --> 00:24:25,564
أعتقد بأنك تلعمين ماهو 
سؤالي التالي

489
00:24:25,598 --> 00:24:27,132
"لماذا؟"

490
00:24:27,166 --> 00:24:29,634
كنت اريد منك ان تري
كيف سيتصرف

491
00:24:29,669 --> 00:24:34,906
الى الآن, مجرد تذكار لها يحطمه

492
00:24:34,941 --> 00:24:37,476
داليا) توفت منذ 15 عام)

493
00:24:37,510 --> 00:24:39,011
اعتقد بأن (نيكولاس) مستعد 
للمضي بحياته

494
00:24:39,045 --> 00:24:40,579
(لم تري كيف كان مع (داليا

495
00:24:40,613 --> 00:24:42,447
أعلم بأنه احبها كثيراً

496
00:24:42,482 --> 00:24:44,149
لقد اخبرني كل شيء عنها

497
00:24:44,183 --> 00:24:47,019
هل أخبرك بأنها انتحرت؟

498
00:24:49,789 --> 00:24:52,057


499
00:24:52,091 --> 00:24:54,459
لم يخبرك

500
00:24:54,494 --> 00:24:57,596
.لقد تشاجروا

501
00:24:57,630 --> 00:25:01,400
وبعدها القت بنفسها من الجسر

502
00:25:02,869 --> 00:25:05,103


503
00:25:05,138 --> 00:25:07,672
لدي الكثير من الصناديق
التي يجب ان افرغها

504
00:25:07,707 --> 00:25:08,807
..اعذريني

505
00:25:08,841 --> 00:25:10,675
(لا أريد ايذائك (ميرسول

506
00:25:10,710 --> 00:25:12,611
لكن يجب عليك ان تتفهمي

507
00:25:12,645 --> 00:25:15,514
ان (نيوكلاس) ليس مستعد 
ان يحب من جديد

508
00:25:15,548 --> 00:25:18,417
واحتمال انه لن يحب مجددا ً ابداً

509
00:25:23,990 --> 00:25:25,057
عزيزتي؟

510
00:25:25,091 --> 00:25:26,758
هل المقابله تجري 
على مايرام؟

511
00:25:26,793 --> 00:25:28,293
هل وجدت حارس شخصي؟

512
00:25:28,327 --> 00:25:29,861
(ايفيلن)
يجب عليك انت تقابلينه

513
00:25:29,896 --> 00:25:31,897
توني) هو الرجل المناسب)

514
00:25:31,931 --> 00:25:33,565
لقد عمل مع معهد الاستخبارات والمهمات الخاصة

515
00:25:33,599 --> 00:25:35,967
كان ايضاً رئيس الأمن
لديكتاتور كاريبي

516
00:25:36,002 --> 00:25:38,136
الجميع كانوا يحاولون قتل الرجل

517
00:25:38,171 --> 00:25:41,039
لأنه كان شرير جداً
لكن (توني) ابقاه على الحياة

518
00:25:41,074 --> 00:25:43,809
حسناً, هذا مرجع جيد

519
00:25:43,843 --> 00:25:45,677
هذا ماقلته لنفسي, ايضاً

520
00:25:45,711 --> 00:25:47,145
هذا يجب ان لايأخذ الكثير من الوقت

521
00:25:47,180 --> 00:25:48,914
علي ان احصل على خادمة 
قبل يوم الجمعه

522
00:25:48,948 --> 00:25:50,382
سيأخذ ثواني من وقتك

523
00:25:50,416 --> 00:25:53,485
توني) اريدك ان تقابل زوجتي)

524
00:25:55,988 --> 00:25:57,155


525
00:25:57,190 --> 00:25:58,490
! (ايفلين)

526
00:25:58,524 --> 00:26:00,525
هل انت بخير؟

527
00:26:00,560 --> 00:26:02,627
...هذه العتبه انها
....وهذه الاحذيه الجديده

528
00:26:02,662 --> 00:26:04,596
حسناً, لايهم
(انا (ايفلين باويل

529
00:26:04,630 --> 00:26:06,098
(وانا (توني بشارا

530
00:26:06,132 --> 00:26:08,800
وانا متطلع لحمايتك انت و زوجك

531
00:26:11,137 --> 00:26:13,605
و (توني) سيعيش هنا؟

532
00:26:13,639 --> 00:26:14,906
بالتأكيد

533
00:26:18,845 --> 00:26:20,779
اي شي لسعادتك, عزيزي

534
00:26:22,682 --> 00:26:23,982


535
00:26:26,786 --> 00:26:27,819
(بيري)

536
00:26:27,854 --> 00:26:28,854


537
00:26:28,888 --> 00:26:30,889


538
00:26:30,923 --> 00:26:31,923
هي

539
00:26:31,958 --> 00:26:33,758
!انت بمزاج جيد

540
00:26:33,793 --> 00:26:36,995
هذا لأن عندي اخبار جيده واخبار رائعه

541
00:26:37,029 --> 00:26:38,663
حسناً, كلي اذان صاغيه

542
00:26:38,698 --> 00:26:41,533
حسناً, انك لن تصدق هذا
,لكن

543
00:26:41,567 --> 00:26:42,467
روسي) عادت)

544
00:26:43,769 --> 00:26:45,303
من المكسيك؟

545
00:26:45,338 --> 00:26:47,906
..اتضح انها
 لم تكن مرحله

546
00:26:47,940 --> 00:26:49,674
حقاً؟

547
00:26:49,709 --> 00:26:51,510
ممتع ها؟

548
00:26:51,544 --> 00:26:52,944
حسناً

549
00:26:52,979 --> 00:26:54,813
هل انت مستعد 
للأخبار الرائعه؟

550
00:26:54,847 --> 00:26:56,882
اجل. اعتقد. لكن لا اعرف كيف يمكنك 
(ان تفوقي خبر عودة (روزي

551
00:26:56,916 --> 00:26:59,050
يمكنني ذلك

552
00:26:59,085 --> 00:27:00,752
.انا حامل

553
00:27:00,786 --> 00:27:03,054


554
00:27:05,724 --> 00:27:07,815


555
00:27:09,849 --> 00:27:12,012
...ارجوك
اطفئيه

556
00:27:12,095 --> 00:27:13,462
.اتوسل إليك

557
00:27:13,497 --> 00:27:15,331


558
00:27:15,665 --> 00:27:17,500
كيف كان الحفل الخيري؟

559
00:27:17,534 --> 00:27:20,569
كان ممتع
لكني افرطت بالشراب

560
00:27:20,604 --> 00:27:22,671
.ياللأسف

561
00:27:29,412 --> 00:27:31,080
...اتعلمين

562
00:27:31,114 --> 00:27:34,316
اسمع بأن البيض جيد جداً 
لدوار الرأس

563
00:27:34,351 --> 00:27:36,785
ولقد رأيت تصنعين ل (اليخاندرو) اومليت 
الأسبوع الماضي

564
00:27:36,820 --> 00:27:38,454
مع اللحم والجبن

565
00:27:38,488 --> 00:27:40,422
.كانت تبدو شهيه

566
00:27:40,457 --> 00:27:41,457


567
00:27:41,491 --> 00:27:44,093
هل بأمكانك انت تصنعي لي واحد؟
أرجوكٍ

568
00:27:45,695 --> 00:27:46,862
هذا كل مافي الأمر؟

569
00:27:46,897 --> 00:27:49,598
اجل. فقط اومليت

570
00:27:50,867 --> 00:27:53,769


571
00:27:53,803 --> 00:27:54,970
(اوديسا)

572
00:27:55,005 --> 00:27:56,672


573
00:27:56,706 --> 00:27:57,973


574
00:27:58,208 --> 00:27:59,742
هل ستصنعين لي فطور ام لا؟

575
00:28:00,944 --> 00:28:02,144
.لا

576
00:28:03,680 --> 00:28:06,081
انه ليس خطائي
ان (اليخاندرو) اختارني

577
00:28:06,116 --> 00:28:07,349
لأكون صديقته

578
00:28:07,383 --> 00:28:08,751
ماذا؟

579
00:28:08,785 --> 00:28:10,385
وانه امر سخيف جداً 
ان تكوني تغارين مني

580
00:28:10,420 --> 00:28:13,088
.فقط لأني اذهب لبعض الحفلات والعروض

581
00:28:13,123 --> 00:28:14,656
اتعتقدين بأني اغار منكٍ؟

582
00:28:14,691 --> 00:28:18,961
التظاهر بأننا على علاقة كان
صعب علي. ايضاً

583
00:28:18,995 --> 00:28:22,131
...ارجوك
احتاج لدعمك لي

584
00:28:22,165 --> 00:28:25,000
حتى لو انه مجرد ان 
تصنعي لي اومليت

585
00:28:30,306 --> 00:28:33,142
.ارجوك
عليك القيام بذلك

586
00:28:34,277 --> 00:28:36,311
(وإلا سيطرك (اليخاندرو

587
00:28:36,346 --> 00:28:38,981
سأوفر عليه العناء

588
00:28:39,015 --> 00:28:41,350
!انا استقيل

589
00:28:52,095 --> 00:28:53,996
(هي, لابد انك ابنت (زويلا

590
00:28:54,030 --> 00:28:55,964
.اجل
انت فتى بركة السباحه الجديد

591
00:28:55,999 --> 00:28:58,033
رجل بركة السباحه

592
00:28:58,067 --> 00:28:59,635
(انا (ايثان

593
00:28:59,669 --> 00:29:02,938
اذا.. امازلتٍ تواعدين
Richie Mctrust fund?

594
00:29:02,972 --> 00:29:04,072
(اسمه (ريمي

595
00:29:04,107 --> 00:29:05,407
ولقد انفصلنا

596
00:29:05,441 --> 00:29:07,943
ياللأسف

597
00:29:07,977 --> 00:29:10,245
اجل

598
00:29:10,280 --> 00:29:12,080
(فالنتينا)

599
00:29:12,115 --> 00:29:13,649
أمك هنا

600
00:29:16,820 --> 00:29:18,320
افترض اني سأراك بالجوار

601
00:29:28,598 --> 00:29:30,332
أعلم بأنك غاضبه علي

602
00:29:32,101 --> 00:29:34,002
لكن على الأقل هل لي بحضن؟

603
00:29:40,243 --> 00:29:41,143


604
00:29:41,177 --> 00:29:42,511


605
00:29:51,354 --> 00:29:55,223
من الوضح, ان مافعلت كان خاطئاً

606
00:29:55,258 --> 00:29:58,260
وانا اسفه من اعماق قلبي

607
00:29:58,294 --> 00:30:00,128
.شكرا لك

608
00:30:00,163 --> 00:30:01,296
..أذا

609
00:30:03,099 --> 00:30:04,566
هل هناك أي شيء 
تودين اخباري به؟

610
00:30:04,600 --> 00:30:06,201
مثل ماذا؟

611
00:30:06,235 --> 00:30:09,871
اعتقدت انك ربما تعتذرين, ايضاً

612
00:30:09,906 --> 00:30:11,573
رحلت لأفريقيا 
من دون علمي

613
00:30:11,607 --> 00:30:13,041
وعدت من دون ان تخبريني

614
00:30:13,076 --> 00:30:14,443
كنت قلقة جداً

615
00:30:14,477 --> 00:30:16,144
أمي! لو انك لم تفعلي مافعلته

616
00:30:16,179 --> 00:30:17,412
.انت على حق

617
00:30:17,447 --> 00:30:18,814


618
00:30:18,848 --> 00:30:22,250
.نحن متعادلان الآن
اذهبي واجلبي امتعتك

619
00:30:22,285 --> 00:30:24,353
سأخذك للمنزل

620
00:30:24,387 --> 00:30:26,855
لن اعود للمنزل

621
00:30:28,491 --> 00:30:29,925
اين سوف تمكثين؟

622
00:30:29,959 --> 00:30:32,661
هنا. سيدة (دلياتور) قالت 
انه بأمكاني البقاء

623
00:30:34,530 --> 00:30:36,932
لايمكن ان اجعلها تعود 
لذلك الموتيل المريع

624
00:30:36,966 --> 00:30:40,335
انه يقع بشرق لوس انجلوس 
والشرق منطقه مريعه

625
00:30:40,370 --> 00:30:44,172
-انا اعيش بشرق لوس انجليس
- إذا انتي تعرفين ما اتكلم عنه

626
00:30:45,675 --> 00:30:48,276
هل حقاً تظنين اني سأجعلك 
تبقين عند صاحبة عملي

627
00:30:48,311 --> 00:30:50,345
عندما يكون لديك منزل لذهاب اليه

628
00:30:50,380 --> 00:30:51,913
,انا لست خائفه منك بعد الآن

629
00:30:51,948 --> 00:30:54,082
هذا يعني انك 
لا تستطعين ان تملي علي ما افعل

630
00:30:55,218 --> 00:30:57,419
.انتٍ على حق

631
00:30:57,453 --> 00:30:59,287
لا استطيع ان املي عليك ماتفعلين

632
00:30:59,322 --> 00:31:01,123
.اخيراً

633
00:31:01,157 --> 00:31:03,025
لكن استطيع ان املي عليك انتٍ ماتفعلين

634
00:31:03,059 --> 00:31:04,326


635
00:31:04,360 --> 00:31:05,761
اخبري ابنتي

636
00:31:05,795 --> 00:31:07,496
انه لايوجد مكان لها في بيتك

637
00:31:07,530 --> 00:31:09,064
لست مضطره للسماع لها

638
00:31:10,366 --> 00:31:14,302
,عزيزتي, ربما انت لاتخافين من امك
.لكن انا اخاف

639
00:31:14,337 --> 00:31:16,271
!حسنا

640
00:31:16,305 --> 00:31:18,407
استطيع العناية بنفسي

641
00:31:18,441 --> 00:31:20,275
والآن اين انتٍ ذاهبه؟

642
00:31:20,309 --> 00:31:21,943
!لأعيش حياتي

643
00:31:21,978 --> 00:31:25,380
التي ليست من شأنك بعد الآن

644
00:31:25,415 --> 00:31:27,916


645
00:31:30,019 --> 00:31:32,387
!استقالت
ماذا قلتٍ لها؟

646
00:31:32,422 --> 00:31:34,389
بالكاد قلت شي

647
00:31:34,424 --> 00:31:35,991
وبدأت تتصرف بجنون

648
00:31:36,025 --> 00:31:37,526
اعتقد
انها بدأت تشرب, مجدداً

649
00:31:37,560 --> 00:31:39,995
(هذا ليس جيد (كارمين

650
00:31:40,029 --> 00:31:42,564
,لاتبالغ بالموضوع
يمكننا ان نوظف خادمة جديده

651
00:31:42,598 --> 00:31:44,366
هل جننتٍ؟

652
00:31:44,400 --> 00:31:46,568
نحن ننام بغرف متفرقه
نعيش حياة مختلفه

653
00:31:46,602 --> 00:31:48,370
كم من الوقت بأعتقادك 
سيأخذ من شخص

654
00:31:48,404 --> 00:31:50,539
ليكتشف
ان هذه العلاقه مزيفه؟

655
00:31:50,573 --> 00:31:51,907
,لكن اذا لم نوظف خادمة جديده

656
00:31:51,941 --> 00:31:53,508
من سينظف البيت؟

657
00:31:58,247 --> 00:32:00,382
لا, لا, لا ,لا, لا

658
00:32:00,416 --> 00:32:02,184
انا بالأعلى الآن
سوف اكون زوجتك

659
00:32:02,218 --> 00:32:03,285
زوجات كثيرات يقومون بالتنظيف

660
00:32:03,319 --> 00:32:04,653
في بيفلري هيلز؟

661
00:32:04,687 --> 00:32:07,255
ما المشكله؟
لقد كنت خادمة من قبل

662
00:32:07,290 --> 00:32:08,957
وكنت سيئه جداً

663
00:32:08,991 --> 00:32:12,194
حسناً, كان عليك التفكير بهذا الأمر 
(قبل انت تغضبي (اوديسا

664
00:32:13,262 --> 00:32:14,579


665
00:32:15,347 --> 00:32:17,919


666
00:32:19,147 --> 00:32:20,710


667
00:32:21,081 --> 00:32:22,581
!المسلحين

668
00:32:22,616 --> 00:32:24,684
- ماذا عنهم
- انهم هنا. رأيتهم

669
00:32:24,718 --> 00:32:27,353
لا

670
00:32:27,387 --> 00:32:28,888
لقد انه فقط كابوس

671
00:32:30,691 --> 00:32:31,758
هل انتٍ متأكده؟

672
00:32:31,792 --> 00:32:33,593
اخبرتك من قبل ان هذا كان سيحدث

673
00:32:33,627 --> 00:32:35,795
اذا اكلت طعام اثيوبي مع البوركيست

674
00:32:35,829 --> 00:32:38,498


675
00:32:47,107 --> 00:32:48,541
سمعت شخصاً ما يصرخ

676
00:32:48,575 --> 00:32:51,377
(السيد (باول
كان يحلم

677
00:32:51,412 --> 00:32:54,313
- هل انت بخير؟
- انه بخير

678
00:32:54,348 --> 00:32:56,249
عزيزي, سوف اذهب للمطبخ

679
00:32:56,283 --> 00:32:58,484
واجلب لك حليب دافيء

680
00:32:58,519 --> 00:33:00,520
سوف تكون بخير حتى اعود؟

681
00:33:02,222 --> 00:33:04,457
من أجل الرب, قل نعم

682
00:33:04,491 --> 00:33:06,559
نعم

683
00:33:06,593 --> 00:33:08,294


684
00:33:17,104 --> 00:33:18,938
(لا يجب عليك القلق على السيد (باويل

685
00:33:18,972 --> 00:33:20,673
سوف يكون بخير
سوف تأخذ بعض الوقت

686
00:33:20,707 --> 00:33:22,608
لذلك انا قلقه

687
00:33:22,643 --> 00:33:25,711
زوجي 
انسان جشع و واطيء

688
00:33:25,746 --> 00:33:27,613
وفاسق ونجس

689
00:33:27,648 --> 00:33:30,950
وهو ايضا أروع انسان قابلته بحياتي

690
00:33:30,984 --> 00:33:32,752
لهذا السبب 
كنت احبه

691
00:33:32,786 --> 00:33:34,353
خلال كل هذه الأوقات

692
00:33:34,388 --> 00:33:37,490
لكن هذا السطوا صفح عن 
جانب جديد منه

693
00:33:37,524 --> 00:33:39,225
,وهذا الجانب يخيفني جداً

694
00:33:39,259 --> 00:33:41,062
لأن هناك شي واحد 
...لا استطيع ان اتحمله

695
00:33:43,197 --> 00:33:45,131
.وهو الضعف

696
00:33:45,165 --> 00:33:48,434
اعرف ان هذا وقت صعب عليك

697
00:33:48,469 --> 00:33:50,103
لهذا السبب انا هنا

698
00:33:50,137 --> 00:33:53,673
حسناً, اذا كان هناك اي شي
..استطيع ان افعله لأساعدك

699
00:33:56,743 --> 00:33:58,711
فقط ارتدي قميص

700
00:34:17,164 --> 00:34:19,499
اعلم ان (داليا) انتحرت

701
00:34:21,668 --> 00:34:23,803
لماذا لم تخبرني؟

702
00:34:23,837 --> 00:34:26,205
,انت تعلمين

703
00:34:26,240 --> 00:34:29,275
...انه ليس شيء
احب التحدث عنه

704
00:34:29,309 --> 00:34:31,744
...لكن 
نحن سوف نتزوج

705
00:34:31,778 --> 00:34:33,279
اجل
..و.. وكنت

706
00:34:33,313 --> 00:34:35,381
كنت سأخبرك
..متى

707
00:34:35,415 --> 00:34:37,783
عندما ماذا؟ عندما... يكون هناك
خمود بالمحادثه؟

708
00:34:39,620 --> 00:34:40,820
لم اخبرك

709
00:34:40,854 --> 00:34:42,622
لأني كنت خائف 
انك ستتركيني اذا علمتٍ

710
00:34:42,656 --> 00:34:45,258
ان زوجتي قتلت نفسها

711
00:34:45,292 --> 00:34:48,694
..بعض الناس يسمعون الخبر, و

712
00:34:48,729 --> 00:34:50,663
ويعتقدون انني الملام

713
00:34:50,697 --> 00:34:53,966
يتساءلون إذا فعلت
كل ما بوسعي لمساعدتها

714
00:34:55,302 --> 00:34:57,904
احيانناً, اتسائل ماذا لو كانوا على حق

715
00:35:01,441 --> 00:35:04,977
اتعلم ماذا؟ لا يجب علينا ان 
نتحدث عن هذا الموضوع

716
00:35:05,012 --> 00:35:07,280
... انا بخير

717
00:35:07,314 --> 00:35:11,384
مادمت تعدني... لا مزيد من الأسرار

718
00:35:11,418 --> 00:35:13,419
أعدك

719
00:35:15,422 --> 00:35:16,389


720
00:35:16,423 --> 00:35:18,424


721
00:35:18,458 --> 00:35:20,359


722
00:35:20,394 --> 00:35:23,229


723
00:35:23,263 --> 00:35:25,565
(كيف عرفت بموضوع (داليا

724
00:35:25,599 --> 00:35:26,899
اوبال) اخبرتني)

725
00:35:26,934 --> 00:35:28,868
وانا سعيده انها فعلت ذلك

726
00:35:28,902 --> 00:35:31,704
اعتقد انه كان من الجيد 
اننا تحدثنا بهذا الموضوع

727
00:35:31,738 --> 00:35:32,872


728
00:35:32,906 --> 00:35:34,974
اجل

729
00:35:35,008 --> 00:35:37,810
يجب ان نجد 
طريقه لشكرها

730
00:35:41,481 --> 00:35:45,518
يمكنني ان اخذ كل هذا
واعطيك 40 جراند لأجلها

731
00:35:48,689 --> 00:35:51,324
لكن هذا, لا استطيع

732
00:35:51,358 --> 00:35:53,671
,انه ثمين للغايه
من الصعب التعامل معه

733
00:35:54,008 --> 00:35:55,761
حسناً

734
00:35:55,796 --> 00:35:58,364
لدينا مايكفينا لما نريد فعله

735
00:35:58,398 --> 00:36:00,333


736
00:36:08,375 --> 00:36:10,142
شكرا, يارجل

737
00:36:11,678 --> 00:36:13,446


738
00:36:13,480 --> 00:36:14,714


739
00:36:14,748 --> 00:36:16,816
هذا لكٍ ياسيدتي

740
00:36:18,418 --> 00:36:19,685
ارتديه جيداً

741
00:36:31,788 --> 00:36:33,286


742
00:36:33,408 --> 00:36:34,949
لا ترمي العابك على الارض

743
00:36:34,950 --> 00:36:37,894
- ...يجب ان
- هي, جلبت لك شيئاً ياصدقي

744
00:36:51,732 --> 00:36:53,967


745
00:36:58,906 --> 00:37:01,507
- ماهذا؟
- هدنة سلام

746
00:37:01,542 --> 00:37:02,775


747
00:37:04,511 --> 00:37:06,879
ارجوك
اريدك ان تبقين

748
00:37:07,981 --> 00:37:09,515
لماذا؟

749
00:37:09,550 --> 00:37:11,417
لكي اصنع لك اومليت
واغسل ملابسك؟

750
00:37:11,451 --> 00:37:13,920
اللعنه (اوديسا), انا لا افهم لماذا
انت غاضبة علي

751
00:37:13,954 --> 00:37:15,288
ماذا يحصل معك؟

752
00:37:15,322 --> 00:37:16,956
!أخيراً سألتٍ

753
00:37:16,990 --> 00:37:19,592
كل يوم تأتين للبيت من حفلاتك الفاخره

754
00:37:19,626 --> 00:37:22,194
وتخبريني بكل المشاهير الذين قابلتيهم 
والملابس التي كانوا يرتدونها

755
00:37:22,229 --> 00:37:24,030
وهذا يغضبك؟
!لا

756
00:37:24,064 --> 00:37:26,999
انا سعيدة لما حصل لك

757
00:37:27,034 --> 00:37:30,303
لكن عندما تنهتين من الحديث
عن حياتك

758
00:37:30,337 --> 00:37:32,004
,تعودين لغرفتك

759
00:37:32,039 --> 00:37:33,506
ولاتكلفي نفسك بأن تسألي عن يومي

760
00:37:33,540 --> 00:37:34,807
هذا ليس صحيح

761
00:37:37,611 --> 00:37:39,011
أليس كذلك؟

762
00:37:39,046 --> 00:37:43,082
اليخاندرو يمكنه ان يعاملني كالخادمه

763
00:37:43,116 --> 00:37:45,217
لا اكترث

764
00:37:45,252 --> 00:37:47,386
...لكن انتٍ

765
00:37:47,421 --> 00:37:48,521


766
00:37:48,555 --> 00:37:52,258
كنت اضن ان لي قيمة 
بالنسبة لك

767
00:37:52,292 --> 00:37:54,460
بالطبع, لك قيمة عندي

768
00:37:54,494 --> 00:37:59,165
(اوديسا)

769
00:37:59,199 --> 00:38:02,001
انا اسفه جداً

770
00:38:04,171 --> 00:38:06,305


771
00:38:06,340 --> 00:38:07,340
حسناً, حسناً

772
00:38:07,374 --> 00:38:08,474


773
00:38:08,508 --> 00:38:10,443


774
00:38:10,477 --> 00:38:12,578
ربما سأبقى

775
00:38:12,613 --> 00:38:14,146
.شكراً لك

776
00:38:14,181 --> 00:38:15,348


777
00:38:16,350 --> 00:38:18,117
اشتريت لك فودكا

778
00:38:18,151 --> 00:38:20,386
مارأيك ان اصنع لنا مارتيني؟

779
00:38:20,420 --> 00:38:22,355
ونتكلم عن يومك؟

780
00:38:22,389 --> 00:38:24,423
كان نفس كل يوم

781
00:38:24,458 --> 00:38:26,859
We're low on detergent.
Don't be stupid.

782
00:38:30,530 --> 00:38:33,099
And, yeah, that whole time,

783
00:38:33,133 --> 00:38:35,901
بري) وانا اعتقدنا) 
انك كنت بالمكسيك

784
00:38:35,936 --> 00:38:38,838
عندما لم تأتي لزيارتي, لم اكن متأكده

785
00:38:38,872 --> 00:38:41,374
اذا كان... انت من بلغ علي

786
00:38:41,408 --> 00:38:43,075
(روسي)

787
00:38:43,110 --> 00:38:45,878
كنت غاضباً علي عندما رفضت 
الزواج منك

788
00:38:45,912 --> 00:38:48,214
كنت محطم
لكن, لم اكن غاضب

789
00:38:50,150 --> 00:38:52,218
(هل من الممكن ان تكون السيدة (بيري

790
00:38:52,252 --> 00:38:54,320
لا. انها لاتعلم عن علاقتنا

791
00:38:55,589 --> 00:38:59,992
- اذا.. مازلت متزوجين؟
- يجب عليك ان تفهمين

792
00:39:00,027 --> 00:39:03,929
اعتقدت
انك لن تعودي ابداً

793
00:39:06,366 --> 00:39:07,366
لا عليك

794
00:39:07,401 --> 00:39:09,902
.انا اتفهم

795
00:39:11,538 --> 00:39:13,506
لكن الشيء هو

796
00:39:13,540 --> 00:39:15,875


797
00:39:15,909 --> 00:39:19,078
بيري) سوف تنجب طفلاً)

798
00:39:20,147 --> 00:39:21,347
لا. لأ

799
00:39:21,381 --> 00:39:22,581
انها مجرد عقبه

800
00:39:22,616 --> 00:39:24,583
سوف نجد طريقه 
لكي نكون مع بعضنا

801
00:39:30,724 --> 00:39:33,125


802
00:39:33,160 --> 00:39:36,595
كل تلك الاشهر بالحبس
كنت افكر فيك

803
00:39:36,630 --> 00:39:38,864
كنت اسأل الرب اذا كان بأمكاني

804
00:39:38,899 --> 00:39:41,500
ان اكسر القوانين 
واكون معك

805
00:39:41,535 --> 00:39:44,036


806
00:39:44,071 --> 00:39:47,540
..واخيراً حصلت على اجابه لدعواتي, و

807
00:39:47,574 --> 00:39:49,642
هذه المره, يجب ان اصغي

808
00:39:49,676 --> 00:39:52,411
هل لنا ان نتحدث عن الموضوع؟
ارجوك! انا احبك جداً

809
00:39:52,446 --> 00:39:54,380
انا احبك

810
00:39:56,917 --> 00:39:59,351
اكثر من ما ينبغي

811
00:40:05,592 --> 00:40:07,426
انا سعيد لوجود موعد معك اليوم

812
00:40:07,461 --> 00:40:09,628
مالحالة الطارئه؟

813
00:40:09,663 --> 00:40:12,364
احتاج ان اصبح حامل... الآن

814
00:40:14,134 --> 00:40:16,168


815
00:40:19,473 --> 00:40:21,140


816
00:40:21,174 --> 00:40:22,141
هي

817
00:40:22,175 --> 00:40:23,642
هي

818
00:40:23,677 --> 00:40:25,745
تحدثت مع امي للتو

819
00:40:25,779 --> 00:40:27,379
(اخبرتني ماحدث مع (زويلا

820
00:40:27,414 --> 00:40:29,048
لو لم تخبر احداً بعودتي

821
00:40:29,082 --> 00:40:30,416
.اعلم. اعلم

822
00:40:30,450 --> 00:40:33,119
...انا اسف, لكن
كنت قلقاً عليكٍ

823
00:40:33,153 --> 00:40:34,386


824
00:40:34,421 --> 00:40:36,689
حسناً. لا استطيع التحدث معك الآن
لدي مقابلة عمل

825
00:40:36,723 --> 00:40:40,426
اعلم بأننا تشاجرنا كثيرا
الاسابيع الماضيه

826
00:40:40,460 --> 00:40:42,194
..لكن... لكن هذا لايعني اننا

827
00:40:42,229 --> 00:40:44,096
بلا. انه يعني ذلك

828
00:40:44,131 --> 00:40:48,167
اسفه. 
علي الذهاب

829
00:40:48,201 --> 00:40:50,202


830
00:40:50,237 --> 00:40:51,670


831
00:40:54,107 --> 00:40:57,009
مرحباً. هل تبحثين عن خادمة؟

832
00:40:58,245 --> 00:40:59,612


833
00:40:59,646 --> 00:41:03,115
حسنا, كان صوتك اقل جمالاً من وجهك على الهاتف

834
00:41:03,150 --> 00:41:04,784
تفضلي بالداخل

835
00:41:15,228 --> 00:41:16,729
هي

836
00:41:16,763 --> 00:41:19,331
 عرضت (ميرسول) لمساعدتي بواجب
اللغه الانجليزيه لاحقاً

837
00:41:19,366 --> 00:41:20,599
حقاً؟

838
00:41:20,634 --> 00:41:21,734
أجل

839
00:41:22,453 --> 00:41:24,133
انها لطيفه جداً

840
00:41:24,168 --> 00:41:26,582


841
00:41:29,409 --> 00:41:33,512
حسنا, لاترتبط فيها كثيرا

842
00:41:33,547 --> 00:41:36,182
لأنها لن تبقى هنا
لفترة طويله

843
00:41:38,627 --> 00:41:40,795
ترجمة 
AhmadDahash