1
00:00:05,251 --> 00:00:10,729
{\pos(195,210)}
معرض "زينيث" للسيارات
"مقاطعة "مارين - كاليفورنيا

2
00:00:13,663 --> 00:00:17,122
سيّد (نوريس) سأترك أحد الموظفين
"لديّ يريكَ سيارة "اللامبورغيني

3
00:00:17,190 --> 00:00:19,753
إنها سيارتكَ الجديدة
لكنكَ لا تعلم هذا بعد

4
00:00:19,820 --> 00:00:22,252
(تبدو سيارة الـ "مكلارين" مناسبة لك يا سيّد (لاندو -
ليس الليلة -

5
00:00:22,319 --> 00:00:24,251
...الكثير من الأشخاص بالخارج

6
00:00:24,352 --> 00:00:26,751
عليهم بيع السيارات العائلية والشاحنات الصغيرة

7
00:00:26,819 --> 00:00:29,351
هذه؟ لستُ مضطراً لبيع هذه

8
00:00:29,419 --> 00:00:32,352
فهذه حياة مرفهة على عجلات، تماماً

9
00:00:32,420 --> 00:00:36,220
بل أنّ الصندوق أكبر من شقتي الأولى

10
00:00:36,288 --> 00:00:39,256
يا إلهي

11
00:00:39,323 --> 00:00:41,590
(ليزال)

12
00:00:45,897 --> 00:00:47,831
أيها العميل (ريغسبي)، ماذا لدينا؟

13
00:00:47,899 --> 00:00:51,364
مرحباً يا رئيسة، (ليزال دوغلاس)، تعمل بائعة هنا
تبلغ الـ 28 من العمر

14
00:00:51,432 --> 00:00:53,363
إصابة رضيّة واضحة وعدّة كدمات

15
00:00:53,431 --> 00:00:55,764
يحتمل إصابتها بكسر في الجمجمة -
ملابسها لا زالت بحالة جيدة -

16
00:00:55,832 --> 00:00:58,099
لا توجد علامات واضحة على حصول إغتصاب

17
00:00:58,166 --> 00:01:01,334
ما الأمر؟ -
أنا فقط أعشق رائحة السيارة الجديدة -

18
00:01:01,402 --> 00:01:02,935
أعرفتِ شيئاً بشأن وقت الوفاة؟

19
00:01:02,936 --> 00:01:08,063
شوهدت آخر مرّة تعمل هنا بوقت متأخر من مساء البارحة
قام حارس الأمن بمسح المكان عند منتصف الليل

20
00:01:08,071 --> 00:01:11,538
وأبلغ عن عدم تفعيل نظام الإنذار
يظن الطبيب الشرعي بأنها كانت ميتة بذلك الوقت

21
00:01:11,574 --> 00:01:16,374
لنخرج الجثة من هنا، ونرى ما يمكننا أن نعرفه -
أجل، أمركِ -

22
00:01:16,376 --> 00:01:17,976
إنها سيارة باهظة، أليس كذلك؟

23
00:01:17,976 --> 00:01:22,542
سعرها 300 ألف دولار بالتجزئة
مع ذلك، ربما ستحصل على خصم الآن

24
00:01:26,180 --> 00:01:27,580
مرحباً يا رفاق
من منكم الذي وجد الجثة؟

25
00:01:27,648 --> 00:01:30,382
(أجل، أظنه (جيم كينزي
إنه يعمل على (جون) حالياً

26
00:01:30,450 --> 00:01:31,585
(براد إلايَس)

27
00:01:31,586 --> 00:01:33,486
ألديكَ فكرة عمّن يكون القاتل يا سيّد (إلايَس)؟

28
00:01:33,553 --> 00:01:36,787
لا، لا فكرة، لقد كان أمراً شنيعاً
هذه مأساة

29
00:01:36,855 --> 00:01:39,557
نحن بمثابة عائلة هنا -
عائلة -

30
00:01:39,625 --> 00:01:42,193
هذا ظريف -
المعذرة؟ -

31
00:01:42,260 --> 00:01:44,194
أنتَ تعمل مقابل عمولة أليس كذلك؟

32
00:01:44,262 --> 00:01:48,061
بالطبع -
إذاً فأنتم لستم بعائلة على الإطلاق، أنتم مصارعون -

33
00:01:48,129 --> 00:01:51,759
أنتم كتلة من العدائية البدائية والريبة

34
00:01:51,827 --> 00:01:53,594
هذا ليس صحيحاً

35
00:01:53,662 --> 00:01:55,595
يملك الناس فكرة خاطئة عن مندوبي المبيعات

36
00:01:55,663 --> 00:01:59,398
ثمّة الكثير من الإحترام المتبادل بيننا، أليس كذلك يا رفاق؟ -
أجل -

37
00:01:59,466 --> 00:02:03,633
من الواضح أنكَ قائد هذه الزمرة التي هنا
لكن السؤال الذي يطرح نفسه
من العدّاء الأسرع هنا؟

38
00:02:03,636 --> 00:02:05,036
العدّاء؟

39
00:02:05,036 --> 00:02:10,671
سيحتاج عملاء (ليزال) إلى وسيط جديد، أليس كذلك؟
وأظن بأنّ شريكي العميل (تشو) هنا

40
00:02:10,673 --> 00:02:13,374
ترك لائحة بأسماء عملائها بالأعلى
بغرفة الإستراحة

41
00:02:13,442 --> 00:02:19,510
سيكون تصرفاً شنيعاً أخذها قريباً
لكنها لا تزال بالأعلى، وأحد ما

42
00:02:19,513 --> 00:02:22,447
...بمرحلة ما، سوف

43
00:02:22,515 --> 00:02:24,949
لائحة أسماء العملاء معي هنا، إنها دليل

44
00:02:25,017 --> 00:02:26,984
ما سبب قيامك بذلك؟

45
00:02:27,051 --> 00:02:29,953
لقد أبعدتُ هذا الرجل الواقف هنا عن الشبهات

46
00:02:30,020 --> 00:02:33,155
فهو بغاية النزاهة كي يستفيد من عملية القتل
وبغاية النزاهة من أن يقتل

47
00:02:33,223 --> 00:02:34,556
أليس كذلك؟ -
أجل -

48
00:02:36,525 --> 00:02:39,593
أيها الرفاق، توقفوا

49
00:02:39,661 --> 00:02:43,994
إلاّ إن كنتَ بغاية الدهاء
وتقوم بخدعة مزدوجة

50
00:02:44,664 --> 00:02:46,598
كلاّ، لم أعتقد هذا

51
00:02:46,666 --> 00:02:48,633
توقفوا، توقفوا عن الدفع

52
00:02:48,701 --> 00:02:51,235
هيّا، إنفصلوا
توقفوا، كفاكم يا رفاق

53
00:03:04,000 --> 00:03:06,267
لم تأتي (ليزال) للعمل البارحة

54
00:03:06,335 --> 00:03:09,304
لم أعرف بماذا أفكر، فلم يكن هذا من طبعها

55
00:03:09,371 --> 00:03:10,872
أكنتَ قلقاً؟

56
00:03:10,873 --> 00:03:16,807
{\pos(195,225)}
كنتُ غاضباً، فإستضافة الحفل كانت مسؤوليتها
من الجيّد أن (كينزي) قد تدخّل

57
00:03:16,811 --> 00:03:21,209
{\pos(195,240)}
سمعتُ بأنكما تصرّفتما بشكل عدائي ليلة البارحة
تصرف سيء، سيء

58
00:03:21,215 --> 00:03:26,182
{\pos(195,240)}
أيروق لكَ تصرّف العاملين لديكَ بعدائية؟ -
بالتأكيد أنا كذلك، فهذه وظيفة للفائزين -

59
00:03:26,218 --> 00:03:30,785
{\pos(195,240)}
"نحن من أكبر البائعين الممتازين بشمال "كاليفورنيا
لدينا أربع طوابق من البضائع هنا

60
00:03:30,855 --> 00:03:36,923
{\pos(195,240)}
أرباحنا من المبيعات تفوق المئة مليون دولار سنوياً
على الموظفين لديّ كسب مكانتهم

61
00:03:36,992 --> 00:03:38,692
{\pos(195,240)}
لذا كل 6 أشهر نقوم بحملة مبيعات

62
00:03:39,260 --> 00:03:42,528
{\pos(195,225)}
وأعلى شخص يحقق الأرباح يحصل على
ساعة "رولكس" من التيتانيوم ومرصعة بالماس

63
00:03:42,595 --> 00:03:45,463
{\pos(195,225)}
وأقل شخص... يجد له وظيفة جديدة

64
00:03:45,531 --> 00:03:48,401
{\pos(195,240)}
إسمعا، أيها العميلين

65
00:03:48,468 --> 00:03:52,501
لا أقصد الضغط... لكن يودّ عملائي معرفة متى
يمكننا إعادة فتح المعرض، بماذا يمكنني إخبارهم؟

66
00:03:52,508 --> 00:03:54,908
يمكنكَ إخبارهم بأنَ إمرأة لقيت حتفها

67
00:03:54,975 --> 00:03:58,609
{\pos(195,240)}
وهذا أمر شنيع، لكن هذا مجال قطاع الأعمال

68
00:03:59,177 --> 00:04:02,078
{\pos(195,240)}
وحين تتوقف أسماك القرش عن السباحة
فإنها تغرق، أليس كذلك؟

69
00:04:07,217 --> 00:04:09,151
{\pos(195,240)}
لا تتظاهر بالمرض

70
00:04:09,219 --> 00:04:11,753
(هذا (جايمس كينزي

71
00:04:14,156 --> 00:04:16,891
رجل مبيعات بأعلى القائمة، تهانينا -
شكراً -

72
00:04:16,958 --> 00:04:19,760
أنتَ محق تماماً
بمقدور هذا الرجل بيع هرّة لفأر

73
00:04:19,827 --> 00:04:23,463
قد أضيف بعض الأشياء لإبرام هذه الصفقة

74
00:04:24,131 --> 00:04:27,268
{\pos(195,240)}
(أخبرنا السيّد (ويستوف
بأنكَ كنتَ تعمل مع (ليزال) ليلة إختفائها

75
00:04:27,269 --> 00:04:31,369
{\pos(195,230)}
أجل، كنّا نعمل على الحفلة التي أقيمت مساء البارحة
بالطبع، وقد تركتها هنا الساعة الثامنة أو الثامنة والنصف

76
00:04:31,372 --> 00:04:32,772
كيف كانت... سلوكها؟

77
00:04:33,238 --> 00:04:37,500
{\pos(195,230)}
بخير، حسب ما أعتقد، ربما كانت متوترة قليلاً
كنّا نرزح تحت ضغط كبير لإقامة الحفل معاً

78
00:04:37,509 --> 00:04:39,777
{\pos(195,230)}
أنت، أنت، ذلك... ذلك... ذلك يخصّني

79
00:04:41,344 --> 00:04:42,811
ذلك

80
00:04:42,879 --> 00:04:44,613
حسناً

81
00:04:44,680 --> 00:04:46,748
كيف كانت علاقتكَ مع (ليزال)؟

82
00:04:46,816 --> 00:04:49,317
رائعة
إنها فتاة رائعة

83
00:04:49,385 --> 00:04:50,618
رائعة؟

84
00:04:50,686 --> 00:04:53,154
لقد كنتَ تمتعض منها -
كلاّ -

85
00:04:53,221 --> 00:04:54,822
أجل

86
00:04:55,889 --> 00:04:58,458
{\pos(195,230)}
ما سبب ذلك؟
لقد كانت بمنتصف القائمة

87
00:04:58,526 --> 00:05:04,360
{\pos(195,230)}
لذا لم تكن تشكّل أي تهديد لك -
لقد أحسنت (ليزال) عملاً بالنسبة لعمرها -

88
00:05:04,364 --> 00:05:09,499
{\pos(195,230)}
لقد أحسنت عملاً لأنها كانت جميلة
وقد شعرتَ بأنّ هذا قد منحها ميزة غير عادلة

89
00:05:09,569 --> 00:05:12,705
العلاقة الجسدية تحقق الأرباح
هذه حقيقة الحياة

90
00:05:12,773 --> 00:05:14,607
أجل

91
00:05:14,674 --> 00:05:20,376
إستمع، إن مهاراتها الترويجية الفعلية... منخفضة
ضع معها حقيبة، ولن تتمكن (ليزال) من بيع شيء

92
00:05:20,414 --> 00:05:23,215
أسبق أن دعوتها للخروج معك؟ -
أجل -

93
00:05:23,283 --> 00:05:27,284
{\pos(195,230)}
كيف جرى هذا الأمر معك؟ -
رفضت الخروج، فلديها حبيب -

94
00:05:27,288 --> 00:05:27,988
ما هو إسمه؟

95
00:05:28,056 --> 00:05:32,524
جيف)، (جيف) شيء ما)
موسيقي يقلّد نجوم الروك

96
00:05:32,892 --> 00:05:37,326
{\pos(195,230)}
أجل، لقد كانت تتذمر دائماً منه
كانت تحصل الكثير من الأحداث بينهما

97
00:05:38,097 --> 00:05:41,431
(حبيبها يدعى (جيف سبارهوك
تشاركت الضحية معه بشقة علوية جنوب السوق

98
00:05:41,468 --> 00:05:45,635
ها هو العنوان -
سأتحقق مع (جاين) بذلك، دققي أنتِ بأوضاعها المالية -

99
00:05:45,642 --> 00:05:47,172
هل أردتِ رؤيتي أيتها الرئيسة؟

100
00:05:48,038 --> 00:05:51,241
بالواقع أردتُ رؤيتكما كليكما
أغلقي الباب، إجلسا

101
00:06:01,316 --> 00:06:03,517
أنتما تعلمان سبب هذا الإجتماع

102
00:06:03,585 --> 00:06:07,557
بذلك اليوم أخبرتماني بأنكما
منخرطان بعلاقة عاطفية مع بعضيكما

103
00:06:07,558 --> 00:06:08,558
أجل

104
00:06:10,425 --> 00:06:14,763
تعتبر مواعدة أفراد الوحدة لبعضهم
مخالفة لقانون مكتب التحقيقات

105
00:06:14,831 --> 00:06:20,900
أردتُ أخذ بعض الوقت بالتفكير بكيفية الرد على هذا
...لكنني أدركتُ بأنه يسبب التوتر، لذا

106
00:06:24,839 --> 00:06:30,874
(أيها العميلين (ريغسبي) و(فان بيلت
هل أنتما متورطان بعلاقة شخصية مع بعضيكما؟

107
00:06:30,945 --> 00:06:33,346
أجل -
نحن كذلك -

108
00:06:33,413 --> 00:06:34,947
حسناً إذاً

109
00:06:35,015 --> 00:06:42,650
كرئيستكما، عليّ أن أبلغ بشأن هذه العلاقة لمركز خدمات
دعم الموظفين، سأقوم بهذا حالما ننتهي من هذه القضية

110
00:06:42,689 --> 00:06:49,091
هل من أسئلة تودان طرحها؟ -
لكنهم سينقلون أحدنا لخارج هذه الوحدة -

111
00:06:49,161 --> 00:06:53,895
أجل، سيقومون بهذا
هذا هو النظام، وأنتما على علم بهذا

112
00:06:57,637 --> 00:06:59,806
يمكنكما الإنصراف الآن

113
00:07:09,816 --> 00:07:12,282
أين تقع الشقة 4-ب؟

114
00:07:12,350 --> 00:07:15,881
أنا أتفهم موقفكِ
لا داعي لأن تحملي نفسكِ المسؤولية

115
00:07:15,946 --> 00:07:19,346
ما الذي تتحدّث عنه؟ -
(بأنكِ تشعرين بالسوء حيال (ريغسبي) و(فان بيلت -

116
00:07:19,377 --> 00:07:20,377
كلاّ، لا أشعر بذلك

117
00:07:21,144 --> 00:07:24,947
لا يمكنكِ منع نفسكِ من التساؤل إن كان ثمّة
مقدار طفيف من الغيرة والإستياء بقراركِ

118
00:07:24,948 --> 00:07:25,948
المعذرة؟

119
00:07:33,322 --> 00:07:36,224
سيّد (سبارهوك)؟

120
00:07:36,292 --> 00:07:39,461
نحن من مكتب "كاليفورنيا" للتحقيقات

121
00:07:41,030 --> 00:07:43,498
كاليفورنيا" ماذا؟"

122
00:07:43,566 --> 00:07:47,669
(نودّ طرح بضعة أسئلة عليك تتعلّق بـ (ليزال

123
00:07:47,737 --> 00:07:50,839
أتودّ وضع ما تبقى من غيتارك؟

124
00:07:50,907 --> 00:07:53,575
أجل، لا يهم

125
00:07:55,178 --> 00:07:58,080
سأعدّ بعض الشاي

126
00:08:00,350 --> 00:08:02,285
ما سبب قيامك بالتدمير يا (جيف)؟

127
00:08:02,352 --> 00:08:05,355
أنا حزين، ويروق لي تدمير الأشياء حين أكون حزيناً

128
00:08:05,423 --> 00:08:08,792
حسناً، تشعر بقليل من الحزن لكن بالغالب تشعر بالذنب

129
00:08:08,860 --> 00:08:11,162
القليل من رثاء الذات

130
00:08:11,229 --> 00:08:13,596
إحساس بقليل من الحماس

131
00:08:13,664 --> 00:08:17,266
إذاً هل أنتَ عازف؟

132
00:08:17,334 --> 00:08:19,167
حسناً

133
00:08:19,235 --> 00:08:20,702
هل أنتَ بارع؟

134
00:08:20,770 --> 00:08:22,671
كلاّ

135
00:08:22,739 --> 00:08:27,773
(لا بأس بك، يمكنني معرفة أنّ (ليزال
كانت إمرأة ذات ذوق رفيع، ما كانت لتغرم بعازف سيء

136
00:08:27,843 --> 00:08:29,176
أجل

137
00:08:29,243 --> 00:08:34,511
أجل أنا رائع، أنا بارع
بالعام الماضي حصدتُ 9 آلاف دولار من بيع موسيقاي

138
00:08:34,514 --> 00:08:37,348
حسناً، تلك الـ 9 آلاف دولار أكثر بكثير
مما جناه (فان غوخ) من رسوماته

139
00:08:38,417 --> 00:08:43,484
أجل، لقد تحسّنت الأمور بالنسبة إليه -
حسناً، إذاً أكانت (ليزال) المعيل؟ -

140
00:08:43,553 --> 00:08:51,088
..."أجل، فنصيبها من بيع سيارة "آستون
كان ليكفينا لمدّة شهرين وحتى يمكنني التركيز على موسيقاي

141
00:08:51,127 --> 00:08:53,628
لقد فعلت هذا من أجلي، لقد كانت تكره الوظيفة

142
00:08:53,696 --> 00:08:55,730
أسبب هذا توتراً بعلاقتكما؟

143
00:08:55,798 --> 00:08:57,498
بالطبع

144
00:08:57,566 --> 00:08:59,533
حصلت بيننا بضعة مشاجرات

145
00:08:59,601 --> 00:09:04,969
...لم يرق لي عملها بذلك المكان، لكن -
لقد كنتَ بحاجة إلى المال، هذا منصف كفاية -

146
00:09:05,039 --> 00:09:10,841
لقد كانت تتعرّض للمغازلة طيلة الوقت
من قِبل أثرياء متغطرسون، حسناً؟

147
00:09:10,909 --> 00:09:13,672
وكان هذا يثير غيرتك، أليس كذلك؟
الرجال، حاول بعض الرجال منحها أشياءاً

148
00:09:13,678 --> 00:09:14,678
أيّ نوع من الأشياء؟

149
00:09:15,445 --> 00:09:22,249
تعرفان، مجوهرات، عطورات، أشياء من هذا القبيل
وكانت (ليزال) تردها إليهم دائماً

150
00:09:22,317 --> 00:09:25,719
لماذا؟ -
إحتراماً لمشاعري -

151
00:09:25,786 --> 00:09:29,922
وإن لم تتمكن من ردها، كانت تهبها -
ليس جميعها -

152
00:09:31,925 --> 00:09:35,393
هذه لوحة قيّمة جداً

153
00:09:35,461 --> 00:09:39,263
قالت (ليزال) بأنها أثمن من أن تتخلّص منها

154
00:09:39,330 --> 00:09:42,332
قالت بأننا قد نستفيد منها لدفع مصاريف زفافنا

155
00:09:42,400 --> 00:09:45,401
من أهداها اللوحة؟

156
00:09:45,469 --> 00:09:48,904
لقد إقترفت أموراً سيئة وحمقاء

157
00:09:48,972 --> 00:09:51,406
لم أستحقها مطلقاً

158
00:09:51,473 --> 00:09:53,373
والآن قد ماتت، رباه

159
00:09:53,441 --> 00:09:55,042
توقف

160
00:09:55,109 --> 00:09:57,076
شعورك بالرثاء على نفسك سيقتلك

161
00:09:58,346 --> 00:10:01,748
إسمع كلام شخص يعلم هذا

162
00:10:01,815 --> 00:10:03,982
لا يملك (جيف سبارهوك) حجة غياب

163
00:10:04,050 --> 00:10:07,084
(يمكنكِ الإستغناء عن التحدّث بأمور الشرطة يا (ليزبن
بوسعكِ إخباري عمّا يزعجكِ

164
00:10:07,086 --> 00:10:08,286
لستُ منزعجة من شيء

165
00:10:08,553 --> 00:10:11,754
حسناً -
لستُ منزعجة من شيء -

166
00:10:11,822 --> 00:10:14,055
فهمتُ ما تعنينه -
جيّد -

167
00:10:14,123 --> 00:10:16,157
سبارهوك)... لا يملك حجّة غياب، أليس كذلك؟)

168
00:10:17,926 --> 00:10:19,859
حسناً

169
00:10:19,927 --> 00:10:23,361
أنا أشعر بالغيرة والإستياء؟ -
هذا كلام فارغ -

170
00:10:23,430 --> 00:10:25,930
مع ذلك تتذكرين كلماتي بدقة

171
00:10:25,998 --> 00:10:32,516
لا عيب بذلك، فأنا أيضاً أشعر هكذا ببعض الأحيان
لماذا يحظى البقية بحياة طبيعية؟

172
00:10:32,536 --> 00:10:34,070
إن حياتي جيدة

173
00:10:34,137 --> 00:10:39,205
عادة تترفعين عن مثل هذه المشاعر
لكن بهذه الحالة فإنّكِ لا تملكين أيّ خيار

174
00:10:39,207 --> 00:10:44,143
إنها القوانين، أنتِ مجبرة على
القيام بأسوأ ما تمليه نفسكِ عليكِ بأية حال

175
00:10:44,210 --> 00:10:46,244
لذلك تعانين من صداع التوتر

176
00:10:46,312 --> 00:10:49,147
...أنا لا

177
00:10:49,214 --> 00:10:50,914
حسناً

178
00:10:50,982 --> 00:10:55,116
أنا أعاني من صداع، لكنها مجرّد مصادفة -
لا -

179
00:10:55,119 --> 00:11:01,421
إما أن أنفّذ القوانين أو أجازف بتحمّل العقاب لتجاهلها
الملامة تقع على (فان بيلت) و(ريغسبي) وليس أنا

180
00:11:01,458 --> 00:11:02,458
مهما كان قولكِ

181
00:11:02,625 --> 00:11:05,526
(ليزبن)

182
00:11:05,593 --> 00:11:08,232
<i> مرحباً، عرفتُ معلومةً عن اللوحة</i>

183
00:11:08,300 --> 00:11:14,275
تمّ بيعها بمزاد في "سان فرانسيسكو" بالعام الماضي
قام بشرائها (والتر ماشبِرن) بـ 30 ألف دولار

184
00:11:14,278 --> 00:11:16,516
ماشبِرن)، يبدو الإسم مألوفاً)

185
00:11:16,583 --> 00:11:20,654
إنه مؤسس "ماشبِرن" لأنظمة الطيران
وباعها قبل 10 سنوات بالبلايين

186
00:11:20,726 --> 00:11:24,261
وقد كان آخر شخص على موعد
مع (ليزال دوغلاس) يوم وفاتها

187
00:11:24,761 --> 00:11:27,060
{\pos(195,210)}
"نادي "كاتاماران
"مقاطعة مارين - كاليفورنيا"

188
00:11:27,499 --> 00:11:30,434
ألاحظتَ الشارة التي أحملها، أم عليّ إظهارها لك مجدداً؟

189
00:11:30,502 --> 00:11:33,969
أنا بغاية الأسف، لكن لا يمكنني إخباركِ إن كان
السيّد (ماشبِرن) موجود هنا أم لا

190
00:11:34,037 --> 00:11:39,272
نحن نادٍ خاص، ويقدّر أعضاؤنا خصوصيتهم -
لا داعي للقلق، سأجده بنفسي -

191
00:11:42,277 --> 00:11:44,712
عذراً يا سيدي

192
00:11:48,717 --> 00:11:51,819
حسناً، مرحباً يا هذه

193
00:11:51,887 --> 00:11:53,688
الطابق الأرضي، الطاولة التي بالزاوية؟

194
00:11:53,755 --> 00:11:55,656
ماذا؟

195
00:11:55,723 --> 00:11:58,157
حتماً أنتِ جديدة هنا
(والتر ماشبِرن)

196
00:12:00,860 --> 00:12:04,560
لقد كانت (ليزال) تروق لي
إمراة ذكية، أمر مؤسف للغاية

197
00:12:04,563 --> 00:12:06,897
وقد أهديتها هديّة باهظة

198
00:12:06,965 --> 00:12:09,866
أجل -
أكنتَ تمارس علاقة معها؟ -

199
00:12:09,934 --> 00:12:15,701
إن مارستُ علاقة مع جميع من منحتهم هدايا
...ما كنتُ لأنجز أيّ عمل

200
00:12:15,770 --> 00:12:20,206
أو أنال قسطاً من النوم بسبب ذلك -
لكنكَ عرضتَ عليها الأمر وردت طلبك -

201
00:12:22,108 --> 00:12:23,642
حاد البصيرة

202
00:12:26,312 --> 00:12:28,246
أنتَ وسيط روحي، أليس كذلك؟

203
00:12:28,314 --> 00:12:33,316
ما الذي يجعلكَ تقول هذا؟ -
أنتَ تملك مظهر الشخص الدجّال -

204
00:12:34,253 --> 00:12:36,387
...زوجتي الثانية

205
00:12:36,455 --> 00:12:39,825
كلاّ، بل كانت زوجتي الثالثة تحب الأمور الروحية الغبية

206
00:12:39,892 --> 00:12:43,061
وهكذا تتعلّم كيفية التعرّف على تلكَ النوعية

207
00:12:43,128 --> 00:12:45,762
بكم زوجة حظيت؟

208
00:12:45,830 --> 00:12:47,764
بما يكفي لأعرف بشكل أفضل

209
00:12:47,832 --> 00:12:49,699
لكنني حالياً غير مرتبط

210
00:12:52,936 --> 00:12:56,905
إذاً، أكنتَ تمارس علاقة مع (ليزال) أم لا؟

211
00:12:56,972 --> 00:12:59,606
لا

212
00:12:59,674 --> 00:13:03,544
لقد كانت تلك اللوحة مكافأة لإيجادها سيارة
أوستن هايلي" ذات مقعدين من العام 1960"

213
00:13:03,611 --> 00:13:06,914
لقد تمت صناعة بضعة مئات منها
كلاّ، لقد إستحقت تلكَ الهديّة

214
00:13:07,085 --> 00:13:09,185
وماذا عن موعدكَ معها يوم وفاتها؟

215
00:13:09,352 --> 00:13:11,387
كان من أجل إستلام السيارة
أترغبين برؤيتها؟

216
00:13:11,389 --> 00:13:12,089
كلاّ، شكراً

217
00:13:12,155 --> 00:13:13,722
أودّ ذلك

218
00:13:15,623 --> 00:13:18,959
أنتِ تمتلكين حدّة متضررة والتي تجعلكِ جذابة

219
00:13:19,026 --> 00:13:20,227
أجل

220
00:13:20,295 --> 00:13:23,090
دعيني أدعوكِ لإحتساء مشروب بوقت ما -
"أنا أقطن في "ساكرامنتو -

221
00:13:23,098 --> 00:13:27,466
وأنا أملك طائرة نفّاثة -
أنتَ بارع للغاية، بغاية البراعة -

222
00:13:27,534 --> 00:13:31,035
لديّ سؤال واحد... أقمتَ بقتل (ليزال)؟

223
00:13:35,207 --> 00:13:38,775
جايك)، الحساب من فضلك)

224
00:13:38,843 --> 00:13:40,877
دعوني أريكما شيئاً

225
00:13:40,945 --> 00:13:44,881
"يطلق عليها المهرّبون "قوارب التهريب السريعة
هذا ما يقولونه

226
00:13:44,949 --> 00:13:49,284
لا شيء يوازي التحليق عبر المحيط
بسرعة 80 عقدة لإثارة الحماس

227
00:13:49,352 --> 00:13:53,953
أترغبين بالقيام بجولة؟ -
نحن نفهمك، أنتَ رجل مفعم بالحيوية -

228
00:13:53,955 --> 00:13:56,790
تحب المخاطر، فلماذا أحضرتنا إلى هنا؟

229
00:13:56,858 --> 00:13:58,525
أنا لا أحب المخاطر

230
00:13:58,592 --> 00:14:01,494
لا توجد مخاطرة إن خططتِ للأمر قبل حصوله

231
00:14:01,562 --> 00:14:04,163
...إن خططتِ للأمر بشكل جيّد، فبإمكانكِ الإفلات من

232
00:14:04,231 --> 00:14:07,599
حسناً، كنتُ سأقول بإمكانكِ الإفلات من جريمة قتل
...لكن

233
00:14:07,667 --> 00:14:10,935
أنتِ تفهمين ما أعنيه

234
00:14:11,003 --> 00:14:12,437
...حسناً، إذاً

235
00:14:12,504 --> 00:14:15,940
ما الهدف من عرض لعبتكَ الفاخرة علينا؟

236
00:14:16,007 --> 00:14:22,576
"هكذا أعيش حياتي، أملك قصراً في "سكوتلندا
"مجمّع يطل على الواجهة البحرية لـ "مارين

237
00:14:22,612 --> 00:14:27,484
(إن قمتُ بقتل (ليزال
أكنتُ لأحشرها بداخل صندوق سيارة كمجرم تافه؟

238
00:14:27,612 --> 00:14:29,084
وكيف كنتَ لتقوم بذلك؟

239
00:14:29,151 --> 00:14:34,488
كنتُ لأجعلها تختفي بكل بساطة، كالدخان
كما لو أنها لم تتواجد يوماً

240
00:14:34,556 --> 00:14:37,591
أنتَ تستمتع بدور المشتبه به بجريمة قتل، أليس كذلك؟

241
00:14:37,659 --> 00:14:40,259
هل أنا كذلك؟ مشتبه به؟

242
00:14:40,327 --> 00:14:46,862
بالطبع، قد تكون مختلاً
أو قد يمنحكَ القتل الإثارة التي تعجز عن شرائها

243
00:14:47,800 --> 00:14:50,135
لم يعد يوجد الكثير مما يثيرك، أليس كذلك يا (والتر)؟

244
00:14:50,203 --> 00:14:57,472
(باتريك)، إن كنتَ تظن فعلاً بأنني قاتل (ليزال)
فثمة شيء واحد من أجلكَ لفعله

245
00:14:57,510 --> 00:15:00,445
حاول إلقاء القبض عليّ

246
00:15:13,389 --> 00:15:15,323
كان من الممكن أن تكون تلكَ أنتِ

247
00:15:20,441 --> 00:15:24,713
لا يملك (ماشبِرن) أية سوابق، لكن تمّ إستجوابه بشأن
بضعة صفقات مشبوهة

248
00:15:24,714 --> 00:15:27,214
لكنهم لم يجدوا أدلة تدينه
مذكور هنا بأنه عبقري الأعمال الشرعية

249
00:15:27,217 --> 00:15:32,687
إنه يخال نفسه عبقرياً، إنه قرصان حالفه الحظ
إنه يحصل على كل ما يريده مذ كان بالـ 30 من عمره

250
00:15:32,687 --> 00:15:33,687
عداكِ أنتِ

251
00:15:33,953 --> 00:15:38,387
مهلاً، أدعاكِ (والتر ماشبِرن) للخروج برفقته؟ -
كلاّ -

252
00:15:39,191 --> 00:15:41,891
حسناً، نوعاً ما -
يا للروعة -

253
00:15:41,959 --> 00:15:46,761
شخصياً، أظنه كان عليها القبول بذلك
فالقليل من الرونق الفارغ كان ليفيدها

254
00:15:46,798 --> 00:15:48,932
لكن لا، ليست (ليزبن) التي نعرفها

255
00:15:48,933 --> 00:15:52,702
ريغسبي)، لم لا تذهب للتحدّث مع حجة غيابه)
عارضة ملابس السباحة؟

256
00:15:52,769 --> 00:15:56,105
بالطبع، أجل، عارضة ملابس السباحة
لا مشكلة بذلك

257
00:15:56,173 --> 00:15:57,806
ستكون حجّة غيابه دامغة، سواء كان الجاني أم لا

258
00:15:57,874 --> 00:15:59,974
تحقق من ذلك بأية حال -
وجدتُ شيئاً -

259
00:16:00,042 --> 00:16:04,210
يبدو بأنّ (ويستهوف)، مدير معرض "زينيث" للسيارات
قد أبلغ عن فقدان سيارة "فيراري" من قسم الخدمات لديهم

260
00:16:04,246 --> 00:16:07,751
ليلة وقوع الجريمة، لكن بعد ساعة من ذلك
عاود الإتصال بالمأمور وأخبره بأن لا يهتموا بالأمر

261
00:16:07,852 --> 00:16:08,852
إذاً، هل وجد السيارة؟

262
00:16:08,918 --> 00:16:11,253
لم يذكر ذلك -
علينا معرفة الأمر -

263
00:16:11,255 --> 00:16:12,855
وصلني تقرير تشريح الجثة

264
00:16:13,521 --> 00:16:17,490
توفيت (ليزال) نتيجة تعرضها لإصابة خطيرة بالرأس
نتجت من إحتكاك قوي بالرصيف

265
00:16:17,558 --> 00:16:21,645
...بوضعهما معاً، التسلخات الجلدية والكسور بالعظام -
لقد صدمتها سيارة -

266
00:16:21,653 --> 00:16:26,223
حسناً، إن كانت السيارة هي سلاح الجريمة فستحمل آثاراً عليها
الدماء، الحمض النووي، حتى لو قام القاتل بغسلها

267
00:16:26,223 --> 00:16:29,891
تحدّث إلى (ويستهوف)، فدليل الحمض النووي لن يبقى للأبد -
حسناً -

268
00:16:34,729 --> 00:16:38,166
لقد أخذت إجازة مرضية ليومين
وقمتَ بمنح عقد الـ "تارلان" إلى (ليغلر)؟

269
00:16:38,167 --> 00:16:42,067
لقد كنتَ مريضاً على نحو متقطع طيلة الشهر -
ليس ذنبي إن كنتُ مصاباً بجرثومة معدية -

270
00:16:42,069 --> 00:16:45,269
لن تحصل على منفعة من دون جهد
أنتَ تحصل على فائدة مما تنجزه... هذه القاعدة الأولى هنا

271
00:16:45,305 --> 00:16:46,505
لا تخبرني عن القواعد أيها الوغد السافل

272
00:16:46,572 --> 00:16:48,839
أنتَ تتحدّث إليّ -
أنت؟ -

273
00:16:48,907 --> 00:16:51,775
أجل -
عليكَ أن تتذكّر من المسؤول منّا هنا -

274
00:16:51,843 --> 00:16:54,911
مرحباً يا رفاق، أنقاطع أمراً ما؟

275
00:16:57,747 --> 00:17:00,015
ندوة عن الإدارة

276
00:17:00,083 --> 00:17:05,453
من المعتاد بعروض الهيمنة كهذه أن يكشّر المرء عن أنيابه

277
00:17:07,356 --> 00:17:11,191
حتى أن بعض الفصائل تصل
لحد الكشف عن أعضائها التناسلية

278
00:17:11,259 --> 00:17:18,095
سيارة "فيراري تيستاروزا" إنتاج عام 1986
تنتمي إلى (أليكسا لاندو) وقد إختفت من معرضك، أين هي؟

279
00:17:18,133 --> 00:17:19,133
لا أدري

280
00:17:19,199 --> 00:17:21,636
ولماذا أخبرتَ الشرطة بأن لا يهتموا بالأمر؟

281
00:17:21,637 --> 00:17:26,197
لأنني أخبرتهم بأنّ زوج صاحبة السيارة ربما أخذها
نحن لا نحاول التبليغ عن عملائنا

282
00:17:26,206 --> 00:17:29,606
أقام بسرقة سيارة زوجته؟ -
أجل، فالزوجين (لاندو) سينفصلان -

283
00:17:29,675 --> 00:17:32,476
أنت تعرف، الأثرياء وحياتهم الأشبه بالمسلسلات التلفزيونية

284
00:17:32,543 --> 00:17:35,645
على ما يبدو، قام الزوج بقيادة السيارة
إلى "فيغاس" وإحتفل بصخب

285
00:17:35,712 --> 00:17:40,614
وترك السيارة بفوضى عارمة، والآن (أليكسا) غاضبة جداً -
فقبل أن تحلّق إلى "ميلان"، جلبتها ليتم فحصها بدقّة -

286
00:17:40,618 --> 00:17:46,021
وأخبرتَ (كينزي) بأن لا يدع زوجها الحقير يقترب منها
لقد أخبرني بهذا فيما بعد

287
00:17:46,024 --> 00:17:49,024
وأنتَ تعتقد بأنّ الزوج لم يتقبّل الرفض كإجابة؟

288
00:17:49,391 --> 00:17:50,991
إنّ (نوا لاندو) منتج تسجيلات كبير

289
00:17:51,159 --> 00:17:53,860
وهو معروف بعدم السيطرة على نزواته
وقد أحبّ تلكَ السيارة

290
00:17:54,061 --> 00:17:58,561
لقد كان (نوا لاندو) متواجداً بالحفلة المسائية
(حين تمّ العثور على جثة (ليزال)، سأتحدّث إلى (ليزبن

291
00:17:58,630 --> 00:18:04,024
"الأثرياء وحياتهم الأشبه بالمسلسلات التلفزيونية"
لا يروق لكَ الأثرياء كثيراً، أليس كذلك يا (كينزي)؟

292
00:18:04,035 --> 00:18:05,535
أتمزح؟ أنا أحبهم

293
00:18:06,602 --> 00:18:09,270
أنا بطريقي نحو القمّة يا صديقي
وسيقوم الأثرياء بأخذي إلى هناك

294
00:18:09,337 --> 00:18:13,973
ربما بيوم ما، لكن بالوقت الحالي
"يتناول (لاندو) العشاء بأحد المطاعم الفخمة في "فيغاس

295
00:18:14,041 --> 00:18:20,078
تجلس بجانبه على الطاولة إمرأة قد تكون بنصف عمره
وتضحك على جميع النكات التي يطلقها

296
00:18:20,146 --> 00:18:23,381
بينما أنتَ عالق هنا مع هذا الرجل
تقوم بتسخين... حساء اللحم البقري؟

297
00:18:23,449 --> 00:18:27,518
اللحم... حساء الشعير واللحم البقري، أتمانع؟ -
بالطبع -

298
00:18:27,586 --> 00:18:30,887
أتعاني من مشكلة متعلّقة بالطعام؟

299
00:18:30,955 --> 00:18:33,891
ليس عليكَ الإجابة على هذا، أكنتَ يتيماً؟

300
00:18:33,959 --> 00:18:36,693
ثمّة الكثير من اللصوص هنا

301
00:18:36,761 --> 00:18:39,695
وكأنني سأسرق غدائك -
أحدهم فعل هذا -

302
00:18:39,763 --> 00:18:42,097
أجل، بأحد الأيام
ما مدى وضاعة هذه الفعلة؟

303
00:18:42,165 --> 00:18:45,066
أتقصد سرقة حساء الشعير واللحم؟ -
أجل -

304
00:18:45,134 --> 00:18:46,734
...لحم بقر

305
00:18:46,802 --> 00:18:52,303
إنه ليس حساءاً شائعاً، أليس كذلك؟ -
كل شخص وذوقه -

306
00:18:52,306 --> 00:18:53,706
أجل، حسب ما أعتقد

307
00:18:53,774 --> 00:18:56,710
إذاً، أقام بقتلها حين كان يقوم بسرقة سيارته؟

308
00:18:56,777 --> 00:18:59,112
(هذه النظرية الحالية، إسمعي يا (غرايس

309
00:18:59,180 --> 00:19:03,350
أردتُ إعلامكِ بأنني لستُ قلقاً بشأن قيام (ليزبن) بالتبليغ عنّا
سننجح الأمر، مهما حصل

310
00:19:03,351 --> 00:19:04,151
أعلم ذلك

311
00:19:04,217 --> 00:19:05,152
إن ساءت الأمور كثيراً

312
00:19:05,219 --> 00:19:09,157
"فلن يقوموا بنقلكِ إلى خارج "سنترال فالي
أو "لوس أنجليس" أو ما شابه فهذا غير مرجح

313
00:19:09,158 --> 00:19:11,258
أنتَ تفترض بأنني من ستتعرّض للنقل؟

314
00:19:12,224 --> 00:19:15,492
أجل، فأنا أعمل هنا منذ 5 سنوات تقريباً، أنا قديم هنا
بالإضافة لذلك فهذه وظيفتي، أتفهمينني؟

315
00:19:15,496 --> 00:19:17,496
(إنها وظيفتي أيضاً يا (واين

316
00:19:17,562 --> 00:19:19,996
كلاّ، لم أقصد قولها بهذه الطريقة
من الواضح أنّ بإمكانكِ الحصول على وظيفة أيضاً

317
00:19:20,467 --> 00:19:21,867
شكراً على موافقتك

318
00:19:27,669 --> 00:19:29,038
ما الذي يدفعني لسرقة سيارتي؟

319
00:19:29,039 --> 00:19:32,139
(لقد كانت سيارة زوجتك يا سيّد (لاندو
زوجتك المنفصلة عنك؟

320
00:19:32,141 --> 00:19:37,137
حسناً، في الحقيقة نحن... ما تسمونه بـ... نسوّي خلافاتنا -
حقاً؟ تهانينا -

321
00:19:37,146 --> 00:19:38,780
هذا أمر رائع

322
00:19:39,348 --> 00:19:43,318
إذاً، أكانت الرحلة إلى "فيغاس" الحل النهائي؟

323
00:19:43,385 --> 00:19:46,888
أجل، نعلم بهذا الأمر
(نحن نعرف كل شيء يا سيّد (لاندو

324
00:19:46,956 --> 00:19:49,824
قامت (ليزال دوغلاس) ببيع تلكَ السيارة لزوجتك، أتعرفها؟

325
00:19:49,892 --> 00:19:55,957
أحقاً؟ قامت (ليزال) ببيعي تلكَ السيارة
سيارة "تيستاروزا 86"... كلاسيكية جداً

326
00:19:55,964 --> 00:19:59,432
أتظنان بأنّ (أليكسا) كانت تكترث لذلك؟
إنها تعجز حتى عن قيادة عصا

327
00:19:59,500 --> 00:20:04,235
لذا أخذتَ ما هو حقك، هذا أمر يمكن فهمه -
أتعرفان أمراً؟ -

328
00:20:04,237 --> 00:20:06,538
يجدر بكما الإنصراف -
لقد قمتَ بقتلها، أليس كذلك؟ -

329
00:20:06,606 --> 00:20:09,176
قمتَ بدهس (ليزال) حين قبضت عليكَ وأنتَ تسرق السيارة

330
00:20:09,177 --> 00:20:12,777
مهلاً، مهلاً لحظة، مهلاً لحظة
أهكذا ماتت؟

331
00:20:12,779 --> 00:20:14,279
ربما لم ترها إلا بعد فوات الأوان

332
00:20:14,346 --> 00:20:19,317
(لقد كان المكان معتماً، ساعد نفسك يا سيّد (لاندو
أخبرنا بجانبكَ من القصة

333
00:20:20,089 --> 00:20:22,128
يا رجل، الأمر ليس هكذا

334
00:20:22,196 --> 00:20:25,165
...الأمر ليس هكذا، إسمعا

335
00:20:25,233 --> 00:20:28,668
"حينما عدتُ من "فيغاس

336
00:20:28,736 --> 00:20:30,136
...أنا

337
00:20:30,204 --> 00:20:34,642
نسيتُ بعض الأغراض بسيارتي

338
00:20:34,709 --> 00:20:35,976
مخدرات؟

339
00:20:36,044 --> 00:20:38,780
لا، أجل، مخدرات، ماذا سيكون غيرها؟

340
00:20:39,847 --> 00:20:43,516
...أليكسا) وأنا)
نعمل على قضية الحصول على حضانة إبننا

341
00:20:43,819 --> 00:20:47,156
لذا يمكنكما أن تريا كيف لتهمة
حيازة المخدرات أن تبدو سيئة

342
00:20:47,157 --> 00:20:49,727
ومكان مثل "زينيث" لن يقوموا بتقديم
بلاغ للشرطة عن أحد عملائهم

343
00:20:49,728 --> 00:20:52,128
بالطبع لا، بل سيتركونه بكل تهذيب في صندوق القفازات

344
00:20:52,395 --> 00:20:54,963
حيث يمكن لـ (أليكسا) إيجادها
وتجعلهم يزجون بي في السجن

345
00:20:55,031 --> 00:20:57,867
لهذا السبب توجّب عليّ الوصول للسيارة
قبل أن تعثر على الحشيشة

346
00:20:57,934 --> 00:21:03,406
لذا قمتَ بسرقتها -
كلاّ، بل طلبتُ من أحدهم إسدائي خدمة -

347
00:21:03,407 --> 00:21:10,110
وبعدها كنتُ أحتفل، فأضعتُ هاتفي الخلوي، ولم أتمكن من
الإتصال بالرجل، لهذا السبب حضرتُ الحفل السخيف المقام

348
00:21:10,146 --> 00:21:12,147
لمحاولة الإتصال به -
أيعمل بائعاً؟ -

349
00:21:12,215 --> 00:21:17,879
(كلاّ، كلاّ، إنه حبيب (ليزال
يدعى (جيف سبارهوك)، هو من أحضر السيارة

350
00:21:17,888 --> 00:21:21,291
...رحّب بفكرة التقرّب مني، لذا كنتُ

351
00:21:23,094 --> 00:21:27,064
كان عليّ أن أطلب منه قتل زوجتي

352
00:21:27,132 --> 00:21:30,367
هذه مجرّد مزحة

353
00:21:31,869 --> 00:21:34,238
أيها الناس، يا للهول

354
00:21:41,180 --> 00:21:43,681
(عذراً، يا سيّد (جاين

355
00:21:43,748 --> 00:21:45,382
ماذا؟ أعتذر

356
00:21:45,449 --> 00:21:47,715
إن كان بإمكانكَ فقط أن... إنه هنا

357
00:21:47,783 --> 00:21:51,715
متأسف يا سيّد (جاين)، لا يمكنكَ العبث بالبضائع

358
00:21:51,782 --> 00:21:57,851
حسناً، إذاً ما نحتاج إليه هو القيام بقيادة تجريبية
حتى الشاطئ سيكون جيداً

359
00:21:57,854 --> 00:21:59,255
أتتطلّع لشراء سيارة؟

360
00:21:59,256 --> 00:22:01,256
قطعاً
...حسناً، ليس أنا، لكن

361
00:22:01,322 --> 00:22:05,257
أنا لا أكترث لهذا النوع من التباهي
لكنّ يروق لـ (تشو) ما ستختاره

362
00:22:05,326 --> 00:22:07,061
أتعتقد أنّ بإمكانكَ أن تقوم بنا بجولة حول المكان؟

363
00:22:07,162 --> 00:22:08,262
أتعلم، أنا أعتذر

364
00:22:08,329 --> 00:22:13,199
إن سلعنا لا تبدأ بأقل من ستة أصفار، لذا سأحتاج إلى
كشف حسابكَ المصرفي قبل أن أحجز موعداً للتجريب

365
00:22:13,267 --> 00:22:17,001
وإلا فستغدق علينا الطلبات، أنتَ تتفهم ذلك

366
00:22:17,069 --> 00:22:21,402
أجل، بالطبع
ستقوم بعمل إستثناء من أجل صديق، أليس كذلك؟

367
00:22:21,473 --> 00:22:22,473
كلاّ

368
00:22:23,340 --> 00:22:24,773
حسناً

369
00:22:24,841 --> 00:22:27,476
حصلنا على دليل بشأن (سبارهوك) والـ "فيراري" المفقودة

370
00:22:27,544 --> 00:22:30,477
عليّ المغادرة -
أيمكنكَ إسدائي خدمة؟ أيمكنكَ توصيلي لمكان ما بطريقك؟ -

371
00:22:30,481 --> 00:22:31,481
بالطبع

372
00:22:46,858 --> 00:22:48,059
(باتريك)

373
00:22:56,099 --> 00:22:58,933
يا للمتعة الغير متوقعة
ما الذي جاء بكَ إلى هنا؟

374
00:22:58,935 --> 00:23:00,335
الصيد

375
00:23:00,403 --> 00:23:01,804
صيد ماذا؟

376
00:23:01,871 --> 00:23:06,638
أيّ شيء يعض -
إذاً أنتَ لا تقوم بالمراقبة وجمع الأدلة؟ -

377
00:23:06,675 --> 00:23:09,844
مراقبة ماذا؟

378
00:23:14,348 --> 00:23:15,816
هذه هي السيارة

379
00:23:15,883 --> 00:23:21,417
أين (سبارهوك)؟
لا أصدّق بأنه نجا من حادثة كهذه من دون خدش

380
00:23:21,425 --> 00:23:24,125
ثمّة دماء على الكيس الهوائي
لقد كان بداخلها، حسناً

381
00:23:24,160 --> 00:23:25,426
لا توجد آثار إستخدام فرامل

382
00:23:25,494 --> 00:23:29,864
لقد إصطدم مباشرة بالغصن -
حاولوا القبض عليّ -

383
00:23:29,931 --> 00:23:33,334
أنزل السيف من يدك الآن -
تعالوا للنيل منّي -

384
00:23:33,402 --> 00:23:35,937
تعالوا أيها الأوغاد وأقبضوا عليّ

385
00:23:36,005 --> 00:23:38,105
أنزله من يدك، أنزله

386
00:23:38,173 --> 00:23:40,541
أنزله وإلا أطلقنا النار عليك -
قوموا بذلك -

387
00:23:45,547 --> 00:23:49,015
لا تطلق النار عليه حتى يحاول فعلاً أذيتي

388
00:23:49,083 --> 00:23:50,717
لستُ متأكداً يا حضرة الرئيسة

389
00:23:50,784 --> 00:23:52,518
إبقوا بعيداً -
...أيتها الرئيسة -

390
00:24:01,527 --> 00:24:02,960
...(جيف)

391
00:24:05,464 --> 00:24:07,798
علينا التحدّث

392
00:24:08,799 --> 00:24:09,899
كلاّ

393
00:24:14,549 --> 00:24:15,950
...(جيف)

394
00:24:16,017 --> 00:24:22,016
أنزل هذا الشيء من يدك حالاً -
أرغميني على هذا، هيّا أرغميني -

395
00:24:22,023 --> 00:24:24,858
...(لن يطلق أحد النار عليكَ يا (جيف

396
00:24:25,494 --> 00:24:29,262
مهما أردت بشدّة أن يفعلوا هذا

397
00:24:38,205 --> 00:24:42,640
لقد قتلتها
(لقد قتلتُ (ليزال

398
00:24:42,676 --> 00:24:44,644
إذاً، دعنا نتحدّث عن هذا

399
00:24:44,712 --> 00:24:50,847
(دعنا نساعدك يا (جيف
أخفض سلاحك

400
00:24:55,888 --> 00:24:58,958
لا تقتربوا

401
00:25:00,594 --> 00:25:03,061
(أنتَ قيد الإعتقال يا (جيف

402
00:25:03,129 --> 00:25:07,233
سنصطحبكَ إلى طبيب ونجعله يعاينك

403
00:25:08,635 --> 00:25:14,600
أهكذا هو الأمر؟ أهكذا تقوم بتأدية سحرك؟ -
أيّ سحر ذلك؟ -

404
00:25:14,608 --> 00:25:19,375
أنظر لهذا الجرو الصغير
سأحتفظ بهذه

405
00:25:19,412 --> 00:25:22,347
أتعتقد بأنني لم أتحرّى عنك؟

406
00:25:22,415 --> 00:25:25,849
وماذا عرفت؟ -
أنتَ وسيط روحي، كما قلتُ عنك -

407
00:25:25,952 --> 00:25:30,953
لا وجود لما يسمى بالوسيط الروحي -
أعرف، أنتَ دجّال، كما أخبرتك سابقاً -

408
00:25:31,023 --> 00:25:35,017
...لقد فقدتَ زوجتكَ وطفلتك على يد قاتل متسلسل
...إنها غلطتك، كما تعتقد

409
00:25:35,025 --> 00:25:39,927
والآن تسعى يائساً للتكفير عن ذلك
وذلك بمحاربة الشر والظلم، أليس كذلك؟

410
00:25:39,995 --> 00:25:42,296
قريب بما فيه الكفاية

411
00:25:42,363 --> 00:25:46,498
أنتَ تمارس ألعاباً ذهنية مع الناس وبعدها تخمّن نقطة ضعفهم
وبعدها تسلمهم الحبل ليشنقوا أنفسهم

412
00:25:46,504 --> 00:25:48,104
تجعل الأمر يبدو رائعاً

413
00:25:48,271 --> 00:25:54,910
وبشأن تحليلكَ لي حتى الآن
فأعتقد بأنكَ تخالني مختال، أناني وأكره أن يتم تجاهلي

414
00:25:54,911 --> 00:25:57,112
أتخالفني الرأي؟

415
00:25:57,180 --> 00:25:59,448
كلاّ، إنه وصف دقيق إلى حدّ كبير

416
00:25:59,516 --> 00:26:04,620
لكنني أيضاً شخص ماكر، عديم الرحمة وأمقت الخسارة

417
00:26:04,688 --> 00:26:09,157
ذلك النوع من الرجال الذي سيقتل إمرأة لرفضها إياه -
أقمتُ بذلك؟ -

418
00:26:09,225 --> 00:26:11,894
(لقد عرفتَ بأنّ (ليزال
كانت محشورة بداخل صندوق سيارة، كيف؟

419
00:26:11,962 --> 00:26:15,095
...أملك العديد من الأصدقاء
قسم المأمور، مكتب العمدة

420
00:26:15,098 --> 00:26:16,098
أقمتَ بقتل (ليزال دوغلاس)؟

421
00:26:17,165 --> 00:26:18,932
أخبرني أنت

422
00:26:19,000 --> 00:26:23,735
سأعرف بالقريب العاجل، أنا فقط بحاجة لقرائتكَ بشكل أكبر
والتعمّق بداخل روحك، إن لم تكن تمانع

423
00:26:23,773 --> 00:26:25,773
على الإطلاق، تعمّق كما تشاء
سيكون الأمر ممتعاً

424
00:26:26,140 --> 00:26:28,241
ستفعل أي شيء للحصول على الإثارة

425
00:26:28,309 --> 00:26:30,209
أجل، إلى حدّ كبير

426
00:26:30,277 --> 00:26:35,010
مرحباً؟ -
لقد جلبنا حبيب الضحية ويبدو مشتبهاً به مناسباً -

427
00:26:35,015 --> 00:26:38,136
<i>أتودّ المجيء وإجراء محادثة معه؟ -
أجل، ربما بوقتٍ لاحق، فأنا منشغل قليلاً -</i>

428
00:26:38,154 --> 00:26:39,139
أين أنت؟

429
00:26:39,154 --> 00:26:43,019
أنا برفقة شخص معجب بكِ
والذي يبدو أيضاً مشتبهاً به مناسباً

430
00:26:43,026 --> 00:26:46,161
<i> وواضح من قسمات وجهه بأنه قاتل -
(ليس (ماش بِرن -</i>

431
00:26:46,229 --> 00:26:50,064
أخبرها بسلامي -
إنه يبعث سلامه -

432
00:26:50,132 --> 00:26:52,566
ضعه بالداخل

433
00:26:52,634 --> 00:26:54,668
أقفلت الخط

434
00:26:58,306 --> 00:26:59,840
(غرايس) -
نعم؟ -

435
00:26:59,907 --> 00:27:03,176
أصغي إليّ، أنتِ تقومين بتجاهلي
أيمكننا التحدّث أم لا؟

436
00:27:03,244 --> 00:27:05,779
بالطبع، حسب ما أعتقد

437
00:27:08,817 --> 00:27:11,452
...حسناً، إسمعي

438
00:27:11,519 --> 00:27:16,590
أنا أعتذر، فلم أكن أحاول قول
أنّ وظيفتكِ أقل أهمية من وظيفتي

439
00:27:16,658 --> 00:27:18,792
...أعلم، الأمر فحسب

440
00:27:18,860 --> 00:27:23,795
أن تقرر كيف يجب أن تؤول حياتي المهنية؟
وتخطط لحياتي بأكملها؟

441
00:27:23,865 --> 00:27:25,932
ليس وكأننا متزوجين أو شيء من هذا القبيل

442
00:27:26,000 --> 00:27:31,901
غرايس)، أفهمكِ، أنتِ محقة، نحن لسنا متزوّجين)
كم سيكون هذا تصرفاً جنونياً، أليس كذلك؟

443
00:27:31,971 --> 00:27:32,907
جنونياً؟

444
00:27:32,908 --> 00:27:36,108
أجل، فنحن نتواعد منذ بضعة أشهر
ومن يعلم ما قد يحصل؟

445
00:27:36,113 --> 00:27:38,613
حسناً، وما الجنوني بشأن هذا؟

446
00:27:38,780 --> 00:27:40,715
أنا... أنا... أنا عنيتُ أنه كذلك في حالة تزوجنا اليوم

447
00:27:40,816 --> 00:27:42,216
لكن ماذا عن الغد؟

448
00:27:42,783 --> 00:27:44,717
أعني، بعد أمد طويل، أين سنكون؟

449
00:27:44,785 --> 00:27:45,620
أعلينا مناقشة هذا الأمر الآن؟

450
00:27:45,621 --> 00:27:50,559
أجل، كان يجدر بنا مناقشة هذا الموضوع قبل أن نعلن
عن علاقتنا ونعرّض وظيفتي للخطر

451
00:27:50,560 --> 00:27:54,360
وظيفتي أيضاً على المحك -
ليس هذا ما قلته سابقاً، لديكَ حق الأقدمية، أتذكر؟ -

452
00:27:54,397 --> 00:27:58,567
إسمعي يا (غرايس)، أعرف بأنكِ خائفة
لكن لا يمكنكِ تغيير موقفكِ تجاهي بكل مرّة، ليس الآن

453
00:27:58,569 --> 00:28:02,606
إذاً ماذا؟
أعليّ الإنتقال إلى مكتب "فريزنو" وأبتسم حيال ذلك؟

454
00:28:02,607 --> 00:28:04,907
أتعرفين أمراً؟ لا بأس
(إفعلي ما يحلو لكِ يا (غرايس

455
00:28:15,648 --> 00:28:22,253
جيف)، لقد طلبنا من المختبر التعجيل بتحليل نتائج)
الحمض النووي الذي رفعناه من على مصد السيارة

456
00:28:22,321 --> 00:28:25,256
(وحالما نتأكد بأنها دماء (ليزال
فكل ما تملكه من نفوذ لن يفيد

457
00:28:25,324 --> 00:28:28,426
عليكَ الدفاع عن نفسك الآن -
أتعتقدان بأنني قتلتها؟ -

458
00:28:28,494 --> 00:28:31,396
هذا ما قلته أثناء المواجهة مع الشرطة

459
00:28:31,463 --> 00:28:34,132
صحيح

460
00:28:34,199 --> 00:28:35,533
...الغريب بالأمر

461
00:28:35,601 --> 00:28:38,302
أنني أعتقد بأنني لو قمتُ بقتلها

462
00:28:38,370 --> 00:28:42,606
فسيكون شعوري أفضل حالاً من الآن
على الأقل كنتُ سأشعر بأنني مسيطر على زمام الأمور

463
00:28:42,674 --> 00:28:44,441
أتقول الآن بأنكَ لم تقتلها؟

464
00:28:44,509 --> 00:28:46,744
لم أقتلها

465
00:28:46,811 --> 00:28:50,745
...لكنني قتلتها
بشكل مجازي

466
00:28:50,749 --> 00:28:52,683
لقد قتلتها بتصرفاتي الأنانية

467
00:28:52,751 --> 00:28:57,285
(هذه ليست ورشة عمل لتأليف الشعر يا (جيف
لقد كنتَ متواجداً هناك ليلة وفاتها

468
00:28:57,288 --> 00:29:03,718
لقد سرقتَ السيارة بطلبٍ من (لاندو)، وأين خبأتها؟
أبمرآب السيارات؟

469
00:29:03,728 --> 00:29:08,222
أجل
إعتقدتَ إن منحني هذا الرجل فرصة

470
00:29:08,232 --> 00:29:17,035
(فسأتمكن أخيراً من النجاح بالإعتناء بـ (ليزال
لمرّة في حياتي، لقد كانت تعتني بي بالعمل جاهدة

471
00:29:17,108 --> 00:29:19,242
لقد كانت فكرتي العظيمة تكمن بسرقة السيارة

472
00:29:19,310 --> 00:29:22,545
ربما قبضت عليكَ (ليزال) وأنتَ تسرق وحاولت ردعك -
كلاّ -

473
00:29:22,613 --> 00:29:26,247
ربما كان الأمر مجرّد حادثة -
كلاّ -

474
00:29:26,283 --> 00:29:29,953
لم... لم ترني مطلقاً، لقد كانت تكدّ بالعمل

475
00:29:32,824 --> 00:29:36,927
لقد أحببتها

476
00:29:36,995 --> 00:29:42,232
إن كنتُ من قتلها، لما كنتما تتحدّثان إليّ
لأنني كنتُ لأكون ميتاً أيضاً

477
00:29:45,903 --> 00:29:49,573
(نحن بحاجة إلى (جاين -
أجل -

478
00:29:49,641 --> 00:29:52,809
يتكوّن المخ البشري من عدّة طبقات

479
00:29:52,877 --> 00:29:57,314
فمخ الشخص الحكيم يعلو مخ رجل الكهف
والذي هو يعلو مخ الحيوان

480
00:29:57,382 --> 00:30:02,417
نزولاً للأسفل، بداخل الأعماق سنجد مخ السحلية
السحلية... جميع الأفعال وردود الأفعال

481
00:30:02,487 --> 00:30:07,421
لا وجود للمراوغة
فلا يمكنكَ تدريبه على عدم الإستجابة

482
00:30:07,425 --> 00:30:10,494
إذاً، أين قمتُ بإخفاء الخاتم؟ -
أنتَ تخبرني بذلك -

483
00:30:11,863 --> 00:30:14,298
مخ السحلية يعرف بأنّ شيئاً ما مخفياً

484
00:30:14,365 --> 00:30:18,769
ولا ترغب بأن يتم العثور عليه
لا يمكنكَ إخفاء ردة فعلك

485
00:30:18,836 --> 00:30:24,638
إنّ طريقة إحتيالك رائعة، لكنني لا أرى خاتمي -
...أنا أصغي، والخاتم -

486
00:30:24,675 --> 00:30:27,378
...هو

487
00:30:38,522 --> 00:30:40,991
المعذرة

488
00:30:42,460 --> 00:30:43,827
شكراً

489
00:30:43,894 --> 00:30:45,362
تصفيق

490
00:30:48,899 --> 00:30:50,567
شكراً لكم

491
00:30:50,635 --> 00:30:52,836
ها هو ذا

492
00:30:52,904 --> 00:30:57,504
حيلة رخيصة -
أجل، لكنها تمنحني شعوراً حقيقياً عن شخصيتك -

493
00:30:57,541 --> 00:31:03,710
هذا دجل، أنت... أنتَ تخيّب ظني -
أنتَ تعتقد بأنكَ كثير التعرّق ولديكَ رهاب من الأوساخ -

494
00:31:03,747 --> 00:31:05,882
وتعاني من مشاكل مع والدتك

495
00:31:05,949 --> 00:31:07,918
من ليس كذلك؟
دجّال

496
00:31:07,919 --> 00:31:10,988
إن كنتُ مهتماً بشأن الإحترام
لقلتُ بأنّ هذا يقلل من إحترامي

497
00:31:10,989 --> 00:31:12,589
أنا أقول ما أراه فحسب

498
00:31:12,656 --> 00:31:15,420
عليّ أن أثبتَ بأنكَ على خطأ
أتملك سيارة جيدة وسريعة؟

499
00:31:15,427 --> 00:31:16,427
أجل

500
00:31:19,195 --> 00:31:23,330
جاين)، ما الذي تفعله؟) -
تشو)، أنا أثبت وجهة نظر، هل (ليزبن) برفقتك؟) -

501
00:31:23,333 --> 00:31:26,268
كلاّ -
هذا مؤسف، كانت لتستمتع بهذا -

502
00:31:26,336 --> 00:31:28,971
إنها تريد منكَ العودة إلى المكتب -
بلا شك، أأنتَ مستعد يا (والتر)؟ -

503
00:31:29,039 --> 00:31:31,975
أظن ذلك -
جيّد، إنه منخفض جداً -

504
00:31:32,042 --> 00:31:34,611
أتشعر بالتوتر؟ -
بالطبع لا -

505
00:31:34,679 --> 00:31:38,248
حسناً، يجدر بكَ ذلك
إنها سيارة فخمة

506
00:31:38,316 --> 00:31:45,450
لا يروق لي لونها
لكن ما سأفعله هو قيادتها عن طريق الشعور بردود أفعالك

507
00:31:45,522 --> 00:31:51,823
إن حافظتَ على هدوئك، فسنصطدم
مهما فعلت، فلا تغلق عينيك، إتفقنا؟

508
00:31:56,066 --> 00:31:57,499
إتفقنا، حسناً

509
00:31:57,567 --> 00:31:59,501
كيف أقوم بتشغيلها؟

510
00:31:59,569 --> 00:32:01,303
هنا -
حسناً -

511
00:32:41,076 --> 00:32:43,978
عليّ اللعنة

512
00:32:44,045 --> 00:32:47,947
لقد كان هذا ممتعاً

513
00:32:51,151 --> 00:32:54,153
شكراً لكم، السر يكمن بالمعصم

514
00:32:54,220 --> 00:32:56,155
أرأيت؟ السر يكمن بالمعصم

515
00:33:18,107 --> 00:33:20,942
لماذا فعلتَ هذا؟

516
00:33:21,009 --> 00:33:22,776
لقد كانت حادثة

517
00:33:26,981 --> 00:33:28,781
...بالحقيقية

518
00:33:28,849 --> 00:33:30,883
على الأقل لم يتعرّض أحد للأذى

519
00:33:34,053 --> 00:33:36,654
لقد كان لوناً شنيعاً، بأية حال

520
00:33:36,722 --> 00:33:40,090
سـ... سأشتري لكَ سيارة جديدة

521
00:33:40,158 --> 00:33:41,692
متأسف

522
00:33:54,231 --> 00:33:57,166
لم نجد آثار دماء أو حمض نووي على السيارة المسروقة

523
00:33:57,234 --> 00:34:00,169
لا شيء؟
إذاً لا نملك سلاح الجريمة أو مشتبه بهم

524
00:34:00,237 --> 00:34:03,172
لنبدأ من جديد، راجعي جميع أقوال الشهود
المعذرة

525
00:34:03,240 --> 00:34:05,907
(مرحباً يا (تشو

526
00:34:05,975 --> 00:34:07,809
كلاّ

527
00:34:07,876 --> 00:34:09,810
رائع

528
00:34:09,878 --> 00:34:15,005
كلاّ، كلاّ، يمكنكَ تولّي هذا الأمر
أحرص على إخبارهم بأنّ المكتب ليس مسؤولاً عن ذلك

529
00:34:15,016 --> 00:34:17,417
إنه مجرّد مستشار

530
00:34:20,121 --> 00:34:22,088
إنها قصة طويلة

531
00:34:22,156 --> 00:34:24,189
(عليّ شراء سيارة جديدة لـ (والتر

532
00:34:24,257 --> 00:34:26,191
أيمكنكَ أن تريني ما لديكم؟

533
00:34:26,258 --> 00:34:29,527
(كما أخبرتكَ من قبل يا سيّد (جاين
نحن بحاجة لبيان مصرفي

534
00:34:29,595 --> 00:34:32,831
...لتأكيد -
لقد أكّد لي السيّد (جاين) بأنه يملك ذلك -

535
00:34:32,899 --> 00:34:35,033
لذا سأكفله

536
00:34:35,101 --> 00:34:38,268
أتحتاج لرؤية كشف حسابي المصرفي؟ -
بالطبع لا -

537
00:34:38,336 --> 00:34:40,370
حسناً إذاً، لنقم بذلك -
قطعاً -

538
00:34:40,437 --> 00:34:43,439
أظننا ستترك (ألايس) يرينا المعروضات -
لكنكَ ستحتاج للأفضل كي يريك السيارات -

539
00:34:43,507 --> 00:34:47,710
أجل، إنه ثاني أفضل بائع
سيبذل جهداً أكبر

540
00:34:47,778 --> 00:34:50,113
أليس كذلك؟ -
أجل -

541
00:34:50,180 --> 00:34:52,181
هلاّ قمنا بذلك؟

542
00:34:57,155 --> 00:35:00,525
ماذا عن هذه السيارة التي هنا؟ -
...لديكَ عين ممتازة، هذه السيارة -

543
00:35:00,593 --> 00:35:04,801
حسناً، إنها رمادية
أعني، أأنتَ جاد؟ رمادية؟

544
00:35:04,869 --> 00:35:06,803
إنها سيارتك

545
00:35:08,206 --> 00:35:10,207
كلاّ

546
00:35:10,275 --> 00:35:14,478
سيكون اللون الرمادي إختياراً خاطئاً، أليس كذلك؟

547
00:35:14,546 --> 00:35:17,814
...لنلقِ نظرة على

548
00:35:17,882 --> 00:35:21,584
بالواقع، لا، لنذهب بذلك الإتجاه، هلاّ فعلنا هذا؟

549
00:35:24,889 --> 00:35:27,324
باتريك)، سبق أن أتينا إلى هنا، لنعد)

550
00:35:27,392 --> 00:35:32,127
(من فضلك، تحلّى بالصبر، أترى، الأمر وما فيه يا (والتر
لا يهم مدى ذكاء الخطة التي تضعها

551
00:35:32,197 --> 00:35:38,132
...فسيكون دوماً هنالك شخص يتمكن من معرفتها
مما يصعب أمر الإفلات من جريمة قتل

552
00:35:42,072 --> 00:35:45,141
يروق لي التبضع بحثاً عن سيارة، إنه أمر ممتع للغاية

553
00:35:54,420 --> 00:35:57,455
أظنها السيارة المناسبة لك

554
00:35:57,523 --> 00:35:59,457
ما رأيك يا (تشو)؟

555
00:35:59,524 --> 00:36:03,259
ست سرعات، دوّاسة تبديل السرعة، إنها جميلة -
أجل -

556
00:36:03,261 --> 00:36:07,862
لا بأس بها، حسب ما أظن -
جرّبها، أظنها ستعجبك -

557
00:36:07,865 --> 00:36:10,332
سألقي نظرة -
...يا سيّد (ماشبِرن)، هلاّ إقترحت عليك -

558
00:36:10,400 --> 00:36:15,835
هذه السيارة... إنها، غير مناسبة لك -
أرأيت سيارته الأخيرة؟ -

559
00:36:15,938 --> 00:36:20,073
هذه لونها أفضل بكثير
يرمز هذا اللون إلى العاطفة والرغبة والغضب

560
00:36:20,109 --> 00:36:21,843
أظنها فاتنة

561
00:36:21,911 --> 00:36:25,679
ثمّة إنبعاج صغير عليها هنا

562
00:36:25,747 --> 00:36:29,549
أنا واثق بأنهم سيصلحونها، أليس كذلك يا (إلايس)؟

563
00:36:29,617 --> 00:36:36,619
إنها سيارة رائعة جداً، لكن تعاني من مشاكل بناقل الحركة
"أقترح إلقاء نظرة على سيارة الـ "لامبورغيني مورسيلاغو

564
00:36:36,624 --> 00:36:41,124
محرّك بقوة 12 اسطوانة
وسرعة 631 حصاناً... إنها أفضل بكثير من سيارتكَ السابقة

565
00:36:41,161 --> 00:36:42,562
أتعرف أمراً؟

566
00:36:42,629 --> 00:36:49,165
ربما... ربما غادرنا الطابق الأوّل مبكراً
ثمة العديد من السيارات الممتازة بالطابق العلوي

567
00:36:50,470 --> 00:36:54,672
لكن بالطبع، إن كانت هذه السيارة التي تعجبك، فلا مشكلة

568
00:36:54,740 --> 00:36:56,174
بالطبع

569
00:36:56,241 --> 00:37:00,010
أعني، إنها... مسألة رأي
...أنا

570
00:37:01,845 --> 00:37:03,048
هل أنتَ بخير؟

571
00:37:03,049 --> 00:37:05,549
أنا بخير، أجل، تلكَ... أنا بخير

572
00:37:05,616 --> 00:37:07,350
إنه ليس بخير

573
00:37:07,418 --> 00:37:10,790
إنه يشعر بالسوء
(فهذه هي السيارة التي إستخدمها لقتل (ليزال

574
00:37:10,991 --> 00:37:12,291
المعذرة، ماذا؟

575
00:37:12,295 --> 00:37:14,261
لقد قدتنا مباشرة إليها -
لم أفعل هذا -

576
00:37:14,329 --> 00:37:17,600
بلى فعلت، لقد قدتنا مباشرة إليها
وكيف أمكنكَ ذلك إن لم تكن القاتل؟

577
00:37:17,601 --> 00:37:20,001
...هذا أكثر

578
00:37:20,668 --> 00:37:22,903
...هذا أسخف

579
00:37:26,372 --> 00:37:28,175
لقد كانت هذه السيارة كالخاتم المخبأ، أليس كذلك؟ -
أجل -

580
00:37:28,243 --> 00:37:33,079
...وقد قرأتَ مخ السحلية الذي لدى (إلايس) لمعرفة ذلك -
أجل -

581
00:37:46,391 --> 00:37:47,992
إذاً، لقد إنتهى الأمر

582
00:37:48,060 --> 00:37:49,527
أجل، لقد إنتهى

583
00:37:49,594 --> 00:37:52,129
هذا أمر مؤسف، لقد كان الأمر ممتعاً -
تحرّك -

584
00:37:52,196 --> 00:37:54,864
أجل، كيف ستحصل على إثارة أكبر من هذه؟

585
00:37:54,932 --> 00:37:57,533
ربما بالمرّة المقبلة سأكون القاتل

586
00:38:00,036 --> 00:38:01,603
إنها المنافسة

587
00:38:01,671 --> 00:38:04,105
أنتما لا تملكان فكرة، إنها تلتهمك

588
00:38:04,173 --> 00:38:07,208
المرتبة الثانية... تعني الخاسر الأوّل

589
00:38:07,276 --> 00:38:09,210
لقد كان (كينزي) يربح حملة مبيعات أخرى

590
00:38:09,277 --> 00:38:11,145
كان ينبغي أن تكون أنت

591
00:38:11,212 --> 00:38:13,146
يحب (ويستهوف) العدائية، لذا تصرّفتَ وفق ذلك

592
00:38:13,214 --> 00:38:17,983
وجعلتَ (كينزي) يمرض بتسميم حسائه

593
00:38:18,051 --> 00:38:20,686
لكنّ قبضت عليكَ (ليزال) وأنتَ تفعل ذلك، أليس كذلك؟

594
00:38:31,262 --> 00:38:33,196
لقد كان (كينزي) مريضاً منذ فترة

595
00:38:33,264 --> 00:38:35,398
فإكتشفت الأمر وغضبت

596
00:38:35,466 --> 00:38:41,403
لقد ألقت بالحساء وطلبت منّي أن أخبر (ويستهوف) بما فعلته
وأخبرتني بأنه عليّ تصحيح الأمور

597
00:38:41,470 --> 00:38:44,072
تصحيح الأمور"... من يقول أمراً كهذا؟"

598
00:38:44,140 --> 00:38:47,708
سافلة معتدّة بنفسها

599
00:38:47,776 --> 00:38:52,846
إن عرف (ويستهوف) بأنني أبعد عنه متصدّر الأرباح
فسيحرص على أن لا أعمل مجدداً

600
00:38:52,914 --> 00:38:59,350
و(كينزي)؟ ذلك السافل الحقير
كان ليطلب رجال الشرطة بلا تردد، ويدّمر حياتي

601
00:39:01,554 --> 00:39:03,487
ظهر رجل الأمن بأسرع مما توقعت

602
00:39:03,555 --> 00:39:05,723
لذا قمتُ بحشر الجثّة بصندوق السيارة

603
00:39:05,790 --> 00:39:08,225
كان إمّا أنا أو هي

604
00:39:08,293 --> 00:39:10,227
عليكم فهم هذا

605
00:39:10,295 --> 00:39:13,263
إن منحكَ أحدهم ذلك الخيار
فستختار نفسك بكل مرّة

606
00:39:13,331 --> 00:39:16,533
أنا واثقة من تعاطف هيئة المحلّفين معك

607
00:39:16,601 --> 00:39:18,668
كيف عرفتَ بأنني القاتل؟

608
00:39:18,736 --> 00:39:21,204
كما قلت، أنتَ بالمرتبة الثانية

609
00:39:21,272 --> 00:39:23,706
والذي بالمرتبة الثانية يبذل جهداً أكبر

610
00:39:23,774 --> 00:39:27,777
بسبب هذا وأيضاً لا أحد يسرق حساء الشعير واللحم

611
00:39:32,616 --> 00:39:37,920
لقد أخبروني بأنهم لن يوجهوا تهمة ضدي
وأخبروني بأنه عليّ شكركِ

612
00:39:37,988 --> 00:39:41,757
إذاً، شكراً

613
00:39:41,825 --> 00:39:44,059
(لا تفسد الأمر يا (جيف

614
00:39:57,973 --> 00:39:58,708
أنتما لم تخبراني

615
00:39:58,876 --> 00:39:59,744
المعذرة؟

616
00:39:59,745 --> 00:40:01,745
بأنكما تتواعدان، لم تخبراني بهذا

617
00:40:01,812 --> 00:40:02,646
أنا لم أسمعكما

618
00:40:02,714 --> 00:40:05,049
...لم يتم مخالفة أية قواعد على حسب علمي

619
00:40:05,116 --> 00:40:11,389
يمنع شبك الأيادي والنظرات العاطفية
وبالطبع يمنع التقبيل في المكتب

620
00:40:11,390 --> 00:40:12,090
لا مشكلة

621
00:40:12,156 --> 00:40:13,990
حسناً

622
00:40:22,233 --> 00:40:23,667
مرحباً؟

623
00:40:23,768 --> 00:40:25,335
جاين)؟)

624
00:40:25,403 --> 00:40:27,337
أين ألقاك؟

625
00:40:31,909 --> 00:40:34,510
مرحباً، أتحتاجين إلى توصيلة؟

626
00:40:34,578 --> 00:40:36,513
من أين جئت بهذه؟

627
00:40:36,580 --> 00:40:39,282
هذه السيارة القديمة؟
(والتر ماشبِرن)

628
00:40:39,350 --> 00:40:42,119
بالرغم من قيامكَ بتحطيم سيارته كي تحصل
على قراءة واضحة لـ (إلايس)؟

629
00:40:42,120 --> 00:40:45,120
أهذا ما فعلته؟ - -
أجل، فعلتَ ذلك، أليس (ماشبِرن) غاضباً؟ -

630
00:40:45,124 --> 00:40:51,524
كلاّ، لقد منحناه تجربة جديدة، لقد ساعدنا في القبض
على القاتل، إنها طريقته بإبداء الشكر، إصعدي

631
00:40:51,597 --> 00:40:53,697
غير مسموح لنا قبول الهدايا من الناس

632
00:40:54,164 --> 00:40:56,098
إنها ليست هدية
إنها إعارة

633
00:40:56,165 --> 00:40:58,634
"والآن أعرف هذا المطعم المذهل الذي يقع في "نابا

634
00:40:58,701 --> 00:41:00,404
يمكننا الوصول إليه خلال 7 دقائق ونصف

635
00:41:00,872 --> 00:41:02,107
سيذهلكِ كثيراً

636
00:41:03,708 --> 00:41:05,008
إنها سيارة جميلة للغاية

637
00:41:05,074 --> 00:41:07,475
أجل، إنها كذلك، اركبي

638
00:41:11,747 --> 00:41:14,182
أتعدني بأن لا تتجاوز الحد الأقصى للسرعة؟

639
00:41:14,249 --> 00:41:14,984
لا

640
00:41:24,029 --> 00:41:47,262
Translated By: CATS
Re-Synced By: MEE2day

