1
00:00:04,650 --> 00:00:06,070
{\pos(195,215)}
"منتجع "ويستينغ
"وادي "نابا"، "كاليفورنيا

2
00:00:05,970 --> 00:00:10,410
{\pos(195,215)}
"مرحباً بكم بتحدّي منتجع "ويستينغ
السنوي الـ 23 لأفضل الطهاة

3
00:00:15,370 --> 00:00:17,740
(أنا مضيفكم (بيرترام دوستيربيرغ

4
00:00:17,740 --> 00:00:19,770
...والطهاة المتنافسون لهذه الليلة هم

5
00:00:20,210 --> 00:00:23,920
"أولاً: من مطعم 182 بـ "سونوما -
الملح -

6
00:00:23,920 --> 00:00:27,850
{\pos(195,225)}
أصغر فائزة بمسابقة "شيلينغ بالم" للطهو

7
00:00:27,850 --> 00:00:29,630
{\pos(195,225)}
(رئيسة الطهاة (هانا دياز

8
00:00:34,720 --> 00:00:39,760
من "سان فرانسيسكو"، حيث يقدّمان البرنامج
"الجماهيري الإذاعي "تو توب

9
00:00:39,760 --> 00:00:43,020
(رئيسي الطهاة (آرليس) و(جوليا ساينت جيرمين

10
00:00:48,049 --> 00:00:51,184
أسرعوا أيها القوم

11
00:00:50,580 --> 00:00:52,060
جيف) أتريد القشدة المخفوقة؟)

12
00:00:53,460 --> 00:00:55,100
جيف)؟) -
أجل، أجل -

13
00:00:56,030 --> 00:01:00,790
"تلقى تدريبه في "باريس
"وهو كبير الطهاة التنفيذي بـ "لا بتيت مايزون

14
00:01:00,800 --> 00:01:03,420
(رئيس الطهاة (آدريان لودو

15
00:01:09,030 --> 00:01:11,290
أين الثوم المعمّر؟
لنتحرّك أيها القوم

16
00:01:12,530 --> 00:01:16,620
...وقبل أن يختار الحكّام اليوم

17
00:01:17,070 --> 00:01:18,440
حسناً، لنتحرّك

18
00:01:18,450 --> 00:01:21,110
هيّا، تحرّكوا، تحرّكوا! أسرعوا أيها القوم

19
00:01:21,110 --> 00:01:22,710
(جيفري بارج)

20
00:01:29,670 --> 00:01:30,450
شكراً لكم

21
00:01:38,890 --> 00:01:40,940
...أ

22
00:01:41,170 --> 00:01:42,130
...أوّل

23
00:01:42,130 --> 00:01:45,440
...طبق سأقدّمه اليوم... هو

24
00:01:48,500 --> 00:01:49,810
...هو

25
00:01:56,682 --> 00:01:59,783
يا للهول، إستدعوا طبيباً -
(جيفري) -

26
00:01:59,790 --> 00:02:01,230
أثمّة طبيب هنا، رجاءاً؟ -
ساعدوه -

27
00:02:01,240 --> 00:02:03,890
ليطلب أحدكم الإسعاف -
(جيفري) -

28
00:02:03,890 --> 00:02:07,690
!(جيفري)! (جيفري) -
أحدكم؟ -

29
00:02:07,690 --> 00:02:09,900
جيفري)! قل شيئاً)

30
00:02:10,600 --> 00:02:12,070
أيمكنكَ سماعي؟ (جيفري)؟

31
00:02:13,894 --> 00:02:16,394
أيها الطبيب، إنه لا يتحرّك
جيفري)؟)

32
00:02:22,600 --> 00:02:23,920
أعرفتَ شيئاً من المحقق بأسباب الوفاة؟

33
00:02:23,920 --> 00:02:26,630
فقط أنه يعجز عن إخبارنا بشيء في الوقت الراهن -
أخبره بأننا بحاجة لمعرفة سبب الوفاة -

34
00:02:26,630 --> 00:02:28,150
إن توفي هذا الرجل نتيجة أسباب طبيعية

35
00:02:28,150 --> 00:02:30,220
فسنعود إلى المنزل -
ما سبب عصبيتكِ؟ -

36
00:02:30,220 --> 00:02:32,960
لستُ كذلك -
ما سبب وجودنا هنا؟ لسنا واثقين من أنها جريمة قتل -

37
00:02:32,960 --> 00:02:35,730
واحدة من الطهاة قامت بإستدعاء والدها
والذي يكون عضواً بمجلس الشيوخ

38
00:02:35,730 --> 00:02:38,350
والذي إتصل بالنائب العام، والذي إتصل بمساعد النائب العام

39
00:02:38,350 --> 00:02:43,090
والذي إتصل بي، ولهذا السبب نحن هنا، أكره السياسة -
قد تنتهي هذه القضية بسرعة -

40
00:02:43,090 --> 00:02:45,830
تعارك الضحية بالأيدي مع منظّم الحدث -
يا لها من أيام سعيدة -

41
00:02:48,390 --> 00:02:53,580
أريد أن أكون واضحاً للغاية معكم
ما حصل كان مجرّد حادثة، لم أقترف أيّ سوء

42
00:02:53,660 --> 00:02:56,190
(لنلتزم بالحقائق يا سيّد (دوستيربيرغ

43
00:02:56,190 --> 00:02:59,190
لقد أخبرتنا بشأن خوضك شجاراً مع الضحية
ما كان موضوع الخلاف؟

44
00:02:59,190 --> 00:03:01,540
الكمأ -
الكمأ؟ -

45
00:03:01,540 --> 00:03:04,280
أجل، إنه... إنه فطر باهظ الثمن

46
00:03:04,280 --> 00:03:05,440
أعرف ما هي الكمأة

47
00:03:05,440 --> 00:03:11,370
لقد طلب (جيفري) حزمة منها وسدّد ثمنها بنفسه
وقبل بضع ساعات من بداية المسابقة، لم يتمكّن من إيجادها

48
00:03:11,530 --> 00:03:18,640
لذا طلب القيام بعملية إستبدال الأمر الذي كان سيكلّفنا الآلاف
رفضت طلبه، فبدأ بالصراخ والدفع بقوّة

49
00:03:18,660 --> 00:03:22,070
بطبيعة الحال، قمتُ بالدفاع عن نفسي -
لكن بالطبع بلطف -

50
00:03:22,070 --> 00:03:25,140
وبعدها... أسقط على رأسه؟
أحصل شيء من هذا القبيل؟

51
00:03:25,140 --> 00:03:27,540
كما أخبرتكم لقد كانت... لقد كانت مجرّد حادثة -
سنرى بشأن هذا -

52
00:03:27,540 --> 00:03:30,570
يبدو (جيفري) من النوع الذي يحب الشجار
أكان سريعاً بإستخدام قبضته؟

53
00:03:30,570 --> 00:03:33,620
كلاّ، ليس حقاً
لقد كان... لقد كان عبقرياً

54
00:03:34,240 --> 00:03:35,730
يمكن للعبقري أن يكون مزعجاً

55
00:03:36,170 --> 00:03:38,110
لكنه... لم يسبق له أن رفع يده عليّ

56
00:03:38,120 --> 00:03:40,340
عبقريّ، حقاً؟

57
00:03:43,500 --> 00:03:47,440
أنت، أتظنه القاتل؟ -
لستُ واثقاً بعد، ماذا تأكل؟ -

58
00:03:47,440 --> 00:03:49,900
لا أدري، نوع من المقبّلات يقومون بتوزيعها

59
00:03:49,900 --> 00:03:52,130
أتريد قطعة؟ -
لا، شكراً، لا أتناول شيئاً لا أعرف مكوناته -

60
00:03:52,130 --> 00:03:54,740
المعذرة، أهذا هو الطبق الذي أعدّه الضحية؟

61
00:03:55,250 --> 00:03:55,980
أجل

62
00:04:03,210 --> 00:04:04,170
المعذرة

63
00:04:08,870 --> 00:04:10,050
أستميحكما عذراً

64
00:04:10,540 --> 00:04:13,470
لا يبدو طبقاً من إعداد عبقري
فهو يحوي الكثير من الملح

65
00:04:17,160 --> 00:04:18,680
(أيها الطبيب (ستاينر -
نعم؟ -

66
00:04:18,680 --> 00:04:20,830
لم أركَ منذ زمن طويل، ملابس جديدة وأنيقة

67
00:04:20,830 --> 00:04:26,760
أجل، فالإنتقال من "ساكرامنتو" كان رائعاً
...(النبيذ الفاخر، الجو الجميل ولا وجود لـ (باتريك جاين

68
00:04:26,760 --> 00:04:29,770
أو هذا ما كنتُ أرجوه -
أيها الوقح، أتحققتَ بداخل فمه؟ -

69
00:04:29,770 --> 00:04:32,620
لإحتمال إصابته في الرأس؟
لا أظن هذا

70
00:04:32,760 --> 00:04:34,740
لا تجزع، فسأقوم بلمسك

71
00:04:34,740 --> 00:04:36,880
...يا سيّد (جاين)، رجاءاً، أنا بخضم

72
00:04:38,360 --> 00:04:40,910
!(مقزز، (ليزبن

73
00:04:42,860 --> 00:04:43,570
المعذرة

74
00:04:43,570 --> 00:04:46,410
ما... ما الذي جعلكَ تفكّر بالنظر هنا؟

75
00:04:46,410 --> 00:04:49,510
في الحقيقة، المذاق السيء يعني حليمات تذوّق سيئة

76
00:04:49,940 --> 00:04:52,470
لم تعد هناك حاجة للتحقق من الإصابة بالرأس

77
00:04:52,560 --> 00:04:55,070
(تمّ إبعاد الشبهات عن (داستيربيرغ
لم يمت الضحية جراء سقوطه

78
00:04:55,070 --> 00:04:58,040
دعونا نتباحث الأمر معاً، دعونا نتشارك المعلومات -
ما الذي تسبب بمقتله؟ -

79
00:04:58,680 --> 00:04:59,760
السم

80
00:05:15,770 --> 00:05:17,450
ظهرت نتيجة فحص السموم

81
00:05:17,450 --> 00:05:20,390
أخبرنا الطبي الشرعي بإحتمالية
كون السم المستخدم هو الرايسين

82
00:05:20,390 --> 00:05:22,500
إما أنّ الضحية قد تناوله أو شربه -
حسناً، هذا يجعل الأمر منطقياً -

83
00:05:22,510 --> 00:05:24,250
فلو كان ينتقل في الهواء لتساقط الناس كالذباب

84
00:05:24,250 --> 00:05:26,510
ويسهل إعداد سم الرايسين
عبر طحن بضعة بذور خروع

85
00:05:26,510 --> 00:05:28,990
مما يزيد من عدد المشتبه بهم -
لقد قاموا بفحص طعام الضحية -

86
00:05:28,990 --> 00:05:31,720
{\pos(195,230)}
لا أثر على وجوده بداخله أو بالمطبخ -
ومفعول الرايسين يظهر بعد عدّة ساعات -

87
00:05:31,720 --> 00:05:35,320
{\pos(195,240)}
حتماً كان شيئاً تناوله قبل فترة -
إذاً ليس ثمّة داعٍ لتغسل معدتك، أليس كذلك؟ -

88
00:05:35,320 --> 00:05:36,460
كم هذا مضحك

89
00:05:37,360 --> 00:05:40,070
قم بفحص الغرفة، وإفحص أيّ سائل أو طعام تجده -
نعم؟ -

90
00:05:40,070 --> 00:05:43,670
{\pos(195,240)}
نعم، حسناً -
شكراً، لقد وصلت زوجة الضحية -

91
00:05:44,110 --> 00:05:45,930
{\pos(195,240)}
سأتوّلى الأمر، إذهب لمخاطبة الطهاة الآخرين

92
00:05:45,930 --> 00:05:49,060
{\pos(195,240)}
أخبرنا (داستيربيرغ) بأنّ الفائز سيحصل
على مكافأة قدرها 100 ألف دولار

93
00:05:54,420 --> 00:05:55,470
{\pos(195,240)}
ما الذي تفعله؟

94
00:05:56,050 --> 00:05:57,770
...أنا

95
00:05:58,140 --> 00:06:00,750
{\pos(195,240)}
أحاول إزالة مذاق الطعام المالح من فمي

96
00:06:01,440 --> 00:06:05,560
{\pos(195,240)}
"بوت دا كرام"
إنها عبارة عن بودينغ الشوكولاتة

97
00:06:05,560 --> 00:06:09,220
إنها لذيذة، أترغبين بتناول القليل؟ -
لا، علينا الذهاب لمخاطبة زوجة الضحية -

98
00:06:09,960 --> 00:06:12,390
{\pos(195,240)}
ربما سترغب بتناول القليل

99
00:06:12,860 --> 00:06:13,850
طعام للمواساة

100
00:06:15,780 --> 00:06:17,280
{\pos(195,240)}
لقد كان (جيفري) صديقاً عزيزاً

101
00:06:17,330 --> 00:06:21,220
{\pos(195,240)}
نحن نعرف بعضنا منذ سنوات -
ولهذا السبب طلبتُ من والدي إستخدامكم -

102
00:06:21,350 --> 00:06:23,020
فنحن نريد معرفة القاتل

103
00:06:23,020 --> 00:06:27,420
{\pos(195,240)}
من المثير للإهتمام إستدعائكِ لنا قبل أن يعلم الجميع
بأنّ ما قتله هو السم، أتعرفين شيئاً يجهله البقيّة؟

104
00:06:27,420 --> 00:06:32,630
{\pos(195,240)}
كلاّ، لقد شعرتُ بأنّ ثمّة خطب ما -
الآن، جميعكم تتنافسون على مكافأة مالية كبيرة -

105
00:06:32,630 --> 00:06:35,190
سيفيدكم إن كان أحدكم ميتاً، أليس كذلك؟ -
يفيدنا؟ -

106
00:06:35,230 --> 00:06:37,790
{\pos(195,240)}
نحن نتناول طعامنا معاً ونعمل معاً
إننا رفاق

107
00:06:39,330 --> 00:06:42,950
{\pos(195,220)}
أثمّة ما ترغبين بإضافته يا آنسة (ديّاز)؟ -
يا صاح، إن كنّا رفاقاً -

108
00:06:42,960 --> 00:06:46,330
{\pos(195,225)}
فلماذا تحاول سرقة الطاهية المساعدة لـ (جيفري)؟ -
هذا ليس صحيحاً -

109
00:06:46,750 --> 00:06:49,490
لقد تمّ إجراء التحقيقات، هذا كل شيء -
أجل، صحيح -

110
00:06:49,490 --> 00:06:52,140
{\pos(195,225)}
ما شعوركِ تجاه الضحية؟ -
لقد كنتُ أمقت جرأته -

111
00:06:52,140 --> 00:06:55,100
غروره، تلاعبه

112
00:06:55,100 --> 00:06:59,340
{\pos(195,225)}
ربما هو بنصف البراعة التي كان يظنها -
لكنه لا يزال ضعف براعتكِ كطاهية -

113
00:06:59,340 --> 00:07:01,610
{\pos(195,225)}
لمَ لا تحصلين على وشم آخر؟ -
(تباً لكِ يا (جوليا -

114
00:07:01,610 --> 00:07:04,820
أخبرنا عامل التوصيل بأنه وضع الكمأ
الذي طلبه (جيفري) بسيارته هذا الصباح

115
00:07:04,830 --> 00:07:08,940
وبعدها إختفى الكمأ، إذاً من قام بسرقة الكمأ؟

116
00:07:08,940 --> 00:07:11,830
{\pos(195,225)}
إذاً، أسرقة الكمأ تجعل أحدنا قاتلاً؟
هذه بداية -

117
00:07:15,880 --> 00:07:19,580
{\pos(195,225)}
ماذا؟ -
هذا تماماً ما كان سيفعله -

118
00:07:19,580 --> 00:07:21,000
فهو و(جيفري) لم يكونا على وئام

119
00:07:21,000 --> 00:07:24,520
{\pos(195,225)}
أيها الوغد البدين -
والكمأ باهظ الثمن، أليس كذلك؟ -

120
00:07:24,520 --> 00:07:25,930
وما كنتَ لترميه

121
00:07:25,930 --> 00:07:29,170
{\pos(195,225)}
أين يحتفظ بطعامه؟ -
بالأسفل، يسار مخزن المؤن -

122
00:07:29,170 --> 00:07:32,640
أتعرف من اللذين لن يردعهما شيء لتحقيق الفوز؟
هذين الإثنين

123
00:07:32,650 --> 00:07:35,270
إسألهما عن صفقة الكتاب التي كانا يحاولان الحصول عليها

124
00:07:35,820 --> 00:07:38,450
المكافأة التي سيكسبانها من المنافسة
كانت لتساعدهما، أليس كذلك؟

125
00:07:42,170 --> 00:07:43,810
حسناً، لا بأس، إعتقلني

126
00:07:43,810 --> 00:07:46,050
لكنني لم أسرق الكمأ، أتفهم؟

127
00:07:46,050 --> 00:07:50,250
لقد أنقذته من مصير بغاية الشناعة -
فهمت -

128
00:07:52,100 --> 00:07:56,710
أواجه (جيفري) مشاكل لديكِ علم بها
سواء كانت شخصية أو بالعمل؟

129
00:07:57,180 --> 00:07:58,550
...في الحقيقة

130
00:07:59,840 --> 00:08:01,640
لقد كنّا المشكلة

131
00:08:04,070 --> 00:08:05,310
فنحن منفصلان

132
00:08:06,170 --> 00:08:07,940
لم أخاطب (جيفري) منذ أشهر

133
00:08:07,940 --> 00:08:09,080
ما كان سبب الإنفصال؟

134
00:08:09,080 --> 00:08:11,750
رباه، ما الذي لم يكن السبب؟

135
00:08:12,430 --> 00:08:13,860
{\pos(195,225)}
معظمه كان بسبب شرب الكحول

136
00:08:13,860 --> 00:08:17,770
{\pos(195,225)}
أمراض الطهاة المهنية
إنه الضغط الذي يتعرّضون له وهم بحاجة لتحريره

137
00:08:17,810 --> 00:08:21,490
{\pos(195,225)}
...بسبب هذا، و-
لا تصغيا إليها، مهما قالت لكما -

138
00:08:22,250 --> 00:08:23,310
(إنها تكره (جيف

139
00:08:23,310 --> 00:08:25,460
ومن تكون؟ -
شقيق الضحية -

140
00:08:26,300 --> 00:08:28,830
تشابه عظام الخد، بربكِ، يمكنكِ رؤية هذا

141
00:08:28,830 --> 00:08:33,820
كيفِن)، لمَ لا نتحدّث لاحقاً؟) -
(أجل، لا أظن هذا يا (آبيغيل -

142
00:08:33,850 --> 00:08:38,590
لقد كان شقيقي عبقرياً فذاً، أتفهمان؟
أتعتقدان أنّ أحداً بعائلتي علّمه كيفية الطهو؟

143
00:08:38,590 --> 00:08:45,390
رجاءاً، لقد أراد أن يصبح كبير الطهاة، وهذا ما كان عليه
لقد فعل هذا كله بمفرده، أما أنتِ؟

144
00:08:45,580 --> 00:08:47,450
لقد كنتِ سعيدة للغاية بإنفاق أمواله

145
00:08:47,460 --> 00:08:50,880
أليس كذلك يا (آبيغيل)؟ -
لقد كان شقيقكَ رجلاً رائعاً -

146
00:08:50,880 --> 00:08:52,510
لقد رفع من مستواه، أليس كذلك؟

147
00:08:52,510 --> 00:08:53,590
لكنك لم تفعل ذلك

148
00:08:53,950 --> 00:08:56,950
حتماً تسبب هذا بحصول بعض الخلافات، حسب ما أعتقد

149
00:08:57,990 --> 00:09:02,320
هل أورثكَ شقيقكَ شيئاً؟
أم أورثَ كل شيء لزوجة شقيقكَ التي تكرهها؟

150
00:09:02,330 --> 00:09:04,530
...المال، المطعم -
لمَ لا تكف عن هذا؟ -

151
00:09:04,530 --> 00:09:07,300
كيفِن)، هذا يكفي، إتفقنا؟) -
كلاّ، لا يحق لكِ أن تملي عليّ أفعالي، مفهوم؟ -

152
00:09:07,300 --> 00:09:09,680
كما تريان، شرب الكحول... يجري في العائلة

153
00:09:09,680 --> 00:09:12,930
أ... أترين، بالواقع أنتِ مخطئة بهذا

154
00:09:12,930 --> 00:09:16,660
لقد توقف (جيف) عن الشرب
لقد إنضم لبرنامج التأهيل لأسبوعين

155
00:09:16,660 --> 00:09:18,430
صحيح، لقد سمعتُ هذا من قبل

156
00:09:19,770 --> 00:09:23,280
على الأرجح هذا سبب إتصاله -
لقد أخبرتنا بأنكِ لم تتحدّثي إليه -

157
00:09:23,280 --> 00:09:25,430
أنا... أنا لم أتحدّث

158
00:09:25,440 --> 00:09:28,850
عجباً، أسبوعين دون إحتساء الكحول
هذا أمر مبهر

159
00:09:29,440 --> 00:09:32,240
وما الذي تخفينه أيضاً عنّا؟

160
00:09:33,290 --> 00:09:35,650
إسمعا، لقد إتصل مساء البارحة الساعة 12:30

161
00:09:37,440 --> 00:09:39,680
وقد أقفلتُ السماعة بوجهه -
ما الذي قاله؟ -

162
00:09:40,170 --> 00:09:41,030
...لقد قال

163
00:09:46,640 --> 00:09:48,150
لقد قال بأنه آسف

164
00:09:50,770 --> 00:09:53,370
{\pos(195,215)}
"غرفة الضحية"
"منتجع ويستينغ"

165
00:10:01,250 --> 00:10:02,740
فحص سم الرايسين

166
00:10:03,640 --> 00:10:07,060
اللون الأصفر يعني إيجابي
...وعدم وجود لون يعني

167
00:10:08,260 --> 00:10:09,200
لا شيء

168
00:10:11,740 --> 00:10:13,530
هذا المكان تعمه الفوضى

169
00:10:13,530 --> 00:10:17,360
ما الذي أراده اللص برأيك؟ -
لم يكن أحد يبحث عن شيء -

170
00:10:17,660 --> 00:10:20,930
لقد فعل (جيفري) هذا بنفسه -
وكيف تعرف هذا؟ -

171
00:10:21,000 --> 00:10:26,040
تحطيمه للمرآة كان بسبب كراهيته لنفسه
بالإضافة إلى أنّ جميع هذه الأدراج مغلقة

172
00:10:26,050 --> 00:10:29,620
ربما كان الفاعل الذكي ليغلق واحداً
لكن إغلاقها جميعاً؟ لا

173
00:10:29,640 --> 00:10:30,560
...بأية حال

174
00:10:30,570 --> 00:10:33,900
الغرفة خالية، لا وجود للسم، سنمضي -
هذا رائع -

175
00:10:36,720 --> 00:10:38,960
عدا أنكَ لن تفعل هذا
ما الأمر؟

176
00:10:39,520 --> 00:10:45,420
لقد توقف (جيفري) مؤخراً عن إحتساء الكحول
لكنه يتصرّف بعصبية، قام بتدمير غرفته، إفتعال شجار

177
00:10:45,420 --> 00:10:47,850
...الإتصال بزوجته التي إنفصل عنها بمنتصف الليل

178
00:10:47,850 --> 00:10:50,220
أتعرف ما الذي يطلق على هذه التصرّفات؟ -
الإنتكاس؟ -

179
00:10:50,610 --> 00:10:53,950
أجل، ومدمن بحالة إنتكاس سيكون له مخبئ سري

180
00:11:03,840 --> 00:11:06,510
ما أفضل طريقة لتسميم شخص ثمل سوى من خلال شرابه؟

181
00:11:06,510 --> 00:11:09,210
لنتحقق من الأمر -
لنفعل هذا -

182
00:11:15,950 --> 00:11:18,180
ها نحن ذا -
أجّل التصفيق -

183
00:11:22,690 --> 00:11:23,760
أصبنا

184
00:11:27,150 --> 00:11:28,210
نبيذ الـ "جِن"السام

185
00:11:30,310 --> 00:11:32,890
طريقة ذكية لإقصاء المتنافس

186
00:11:35,910 --> 00:11:38,020
لكنه ليس تصرفاً نبيلاً

187
00:11:38,540 --> 00:11:39,430
...أهو

188
00:11:40,320 --> 00:11:41,680
السيّد (لودو)؟

189
00:11:43,630 --> 00:11:45,170
أتمزح؟

190
00:11:45,980 --> 00:11:48,160
ريغسبي)، إعتقله)

191
00:11:49,520 --> 00:11:51,010
هذا ليس صحيحاً

192
00:11:51,410 --> 00:11:53,980
لم أفعل شيئاً، لم أفعل شيئاً

193
00:11:53,980 --> 00:11:55,860
مهلاً -
...هيّا، لـ -

194
00:11:57,210 --> 00:11:59,390
إنها من نودّ التحدّث إليها -
...أنا؟ لمـ

195
00:11:59,390 --> 00:12:03,350
...(كان عليكَ رؤية ردّة فعلكِ حين إتهمتُ (لودو
شعرتِ بإرتياح تام

196
00:12:03,770 --> 00:12:07,600
بربكِ، رجاءاً
على الأقل حاولي إنكار الأمر

197
00:12:07,990 --> 00:12:10,240
لم أفعل ذلك -
إنها المنشودة -

198
00:12:11,980 --> 00:12:12,730
شكراً لكم

199
00:12:14,380 --> 00:12:15,550
شكراً

200
00:12:20,110 --> 00:12:24,130
ما الذي يدعوني لقتل (جيفري)؟ -
الفوز بمسابقة كهذه قد يعني الكثير لإمرأة شابة -

201
00:12:24,190 --> 00:12:26,780
تحاول إثبات نفسها -
ليس لديّ ما أثبته -

202
00:12:27,150 --> 00:12:31,680
أنتِ طاهية بارعة، إعداد سم الرايسين
من بذور الخردل لن يكون صعباً، أليس كذلك؟

203
00:12:31,680 --> 00:12:32,900
كلاّ، لكنني لم أفعل هذا

204
00:12:34,190 --> 00:12:37,940
ألقي نظرة على هذه يا سيدتي
هذا كشف حساب بطاقتكِ الإئتمانية

205
00:12:40,100 --> 00:12:41,270
"لقد قمتِ بشراء نبيذ الـ "جِن

206
00:12:42,140 --> 00:12:43,280
لقد تجاوزتُ سن الـ 21

207
00:12:43,720 --> 00:12:46,570
هذه ليست جريمة -
أصادف شرائكِ نبيذ الـ "جِن" ذاته -

208
00:12:46,570 --> 00:12:49,020
الذي وجدناه بغرفة الضحيّة؟ -
...إسمع، أيمكنني الإنصراف أم لا... أنا -

209
00:12:50,210 --> 00:12:55,570
هانا)، نملك أدلّة كافية لتوجيه تهمة قتل إليكِ حالاً)
عليكِ التحدّث إلينا، أخبرينا بجانبكِ من القصّة

210
00:13:01,630 --> 00:13:02,760
أبلغ الـ 28

211
00:13:02,760 --> 00:13:04,340
وأدير مطبخي الخاص

212
00:13:06,330 --> 00:13:07,430
...لا أملك أية

213
00:13:08,780 --> 00:13:13,220
معارف بقناة الطهي
أو كتاب طهو من تأليفي

214
00:13:13,700 --> 00:13:15,330
المسابقة هي طريقي للشهرة

215
00:13:18,160 --> 00:13:19,670
وكان (جيفري) من سيربح المسابقة

216
00:13:21,280 --> 00:13:22,300
جميعنا عرفنا هذا

217
00:13:23,800 --> 00:13:25,000
...لذا فكرت

218
00:13:25,780 --> 00:13:26,970
بجلب خمر له

219
00:13:27,740 --> 00:13:30,700
لمَ لا؟ نجعل فرص الفوز متساوية للجميع

220
00:13:31,970 --> 00:13:33,910
لذا، أجل، إبتعتُ له النبيذ

221
00:13:33,910 --> 00:13:37,120
لكنني لا أملك فكرة عن كيفية وصول السم فيه -
حسناً -

222
00:13:37,590 --> 00:13:40,360
لقد حاولتُ فقط جعله يثمل، هذا كل شيء

223
00:13:40,750 --> 00:13:41,940
لم أقم بتسميمه

224
00:13:47,100 --> 00:13:49,230
من دون دليل آخر، لا يمكننا إحتجازها

225
00:13:49,990 --> 00:13:50,800
ماذا لديكِ؟

226
00:13:50,800 --> 00:13:52,520
(سجل مكالمات (جيفري

227
00:13:52,520 --> 00:13:54,160
تؤكد إتصاله بزوجته

228
00:13:55,840 --> 00:13:56,760
كم طالت مدّة المكالمة؟

229
00:13:56,760 --> 00:14:02,260
حوالي 5 ثواني، أعتقد أنها أقفلت الخط بوجهه
لكن جرى إتصال آخر عند الساعة الـ 2 صباحاً

230
00:14:02,310 --> 00:14:04,550
وقد دام لأكثر من ساعة -
بمن إتصل؟ -

231
00:14:04,560 --> 00:14:05,620
بمطعمه

232
00:14:12,840 --> 00:14:14,660
آنسة (بارج)، أتملكين دقيقة؟

233
00:14:15,260 --> 00:14:17,120
أجل، بالطبع، ما الأمر؟

234
00:14:17,130 --> 00:14:18,410
أتواجهين مشاكل مالية؟

235
00:14:18,820 --> 00:14:19,590
كيف عرفت هذا؟

236
00:14:19,590 --> 00:14:25,050
حسناً، هذا مطعم، دائماً ما تواجه المطاعم مشاكل مالية -
حسناً، هذا المطعم غارق بالديون -

237
00:14:25,090 --> 00:14:29,980
لقد كان (جيفري) يقود هذا المطعم نحو الهاوية -
لقد كان الأمر كله يتعلّق بشأن الطعام -

238
00:14:31,030 --> 00:14:33,600
(هذه (إلايزا غرين)... الطاهية المساعدة لـ (جيفري

239
00:14:33,600 --> 00:14:36,800
...إنها من تحافظ على سير الأمور حتى أتمكن من فهم الموقف

240
00:14:37,250 --> 00:14:39,010
بما أنني أملك الآن مطعماً فاشلاً

241
00:14:41,430 --> 00:14:42,440
متأسفة

242
00:14:42,440 --> 00:14:45,730
سيقول الناس بأنّ المطعم فاشل

243
00:14:45,730 --> 00:14:47,930
لكن كان (جيفري) ليقول

244
00:14:47,930 --> 00:14:50,340
"أجل، لكنه فاشل مع أسلوب مميز"

245
00:14:50,340 --> 00:14:53,180
إلايزا)، أنتِ من رغب الآخرون بتوظيفها)

246
00:14:53,180 --> 00:14:56,490
حتماً أنتِ بغاية البراعة -
أظن هذا، لا أعرف -

247
00:14:56,490 --> 00:14:57,470
أهذا تواضع زائف؟

248
00:14:57,470 --> 00:15:00,510
إتصل (جيفري) بالمطعم مساء البارحة، الساعة الثانية صباحاً

249
00:15:00,510 --> 00:15:02,050
أتعلمين مع من تحدّث؟ -
معي -

250
00:15:02,060 --> 00:15:06,850
كان يفكّر بتغيير قائمة الطعام من أجل المسابقة
وأراد التناقش بشأن هذا

251
00:15:06,850 --> 00:15:08,940
ألم يكن لهذا الأمر الإنتظار حتى الصباح؟

252
00:15:10,240 --> 00:15:12,440
لقد كان (جيف) يتصرّف بطريقته المعهودة

253
00:15:12,440 --> 00:15:16,070
لقد كان دائماً يصبو نحو تحقيق الكمال -
أكان يزعجكِ، تلقي مكالمة كهذه -

254
00:15:16,080 --> 00:15:18,520
أثناء طريقكِ للعودة إلى المنزل بعد مغادرة عملكِ؟ -
على الإطلاق -

255
00:15:19,200 --> 00:15:23,290
إن أردتَ تحقيق أمر رائع، فهذا هو المطلوب بالضبط -
، أتعلمين -

256
00:15:23,750 --> 00:15:25,660
يجدر بكِ الحصول على هذه، الإيداعات المرسلة

257
00:15:25,660 --> 00:15:28,930
أو الشيكات التي سيتم إعادتها -
شكراً على منحنا وقتكِ -

258
00:15:30,210 --> 00:15:31,840
شكراً -
عمتَ مساءاً -

259
00:15:31,840 --> 00:15:32,500
إلى اللقاء

260
00:15:32,500 --> 00:15:33,980
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

261
00:15:39,230 --> 00:15:40,470
أين مفاتيحي؟

262
00:15:42,040 --> 00:15:43,370
أقمتَ بنشلي؟

263
00:15:43,370 --> 00:15:45,600
إنه دوري بالقيادة -
!(جاين) -

264
00:15:46,060 --> 00:15:48,030
لا تتصرّفي كسيدة عجوز، إركبي

265
00:15:48,460 --> 00:15:50,400
مخاوفكِ لا أساس لها

266
00:15:50,880 --> 00:15:52,630
أنتَ محق، ثمّة أكياس هوائية بالسيارة

267
00:16:03,470 --> 00:16:04,510
لا

268
00:16:07,530 --> 00:16:08,840
خطوة سيئة

269
00:16:27,270 --> 00:16:29,160
أهذا شقيق الضحية؟ -
(كيفِن) -

270
00:16:30,860 --> 00:16:34,870
لا يمكنني إخباركِ بمقدار سعادتي لأنها لم تكن سيارتي

271
00:16:40,930 --> 00:16:45,140
لقد فقدتِ صوابكِ
ما كنتُ مطلقاً، مطلقاً لأقوم بإيذاء شقيقي، مطلقاً

272
00:16:45,160 --> 00:16:50,020
(لقد إعتديتَ وسرقتَ فتاة يا (كيفِن
والتي تدير مطعم شقيقك

273
00:16:50,080 --> 00:16:55,240
ألا تعتقد بأنّ هذا يثير الشبهات قليلاً حولك؟ -
(ليس لهذا علاقة بما حصل لـ (جيف -

274
00:16:55,250 --> 00:16:56,580
لا أصدّقك

275
00:16:57,040 --> 00:16:59,300
يمكنني إخباركِ بالسبب الذي دعاني أسرق النقود، حسناً

276
00:16:59,300 --> 00:17:03,980
لكنني بحاجة لبعض الضمانات -
أنحن نتفاوض الآن، هل نحن كذلك؟ -

277
00:17:04,040 --> 00:17:09,150
أملك معلومات قيّمة
(بوسعي مساعدتكِ بحل قضية مقتل (جيف

278
00:17:09,320 --> 00:17:12,750
لكنكَ لن تخبرنا بشيء حتى نبرم صفقة معك؟

279
00:17:16,890 --> 00:17:18,960
(نحن نتحدّث عن شقيقكَ يا (كيفِن

280
00:17:19,400 --> 00:17:20,650
هذا تصرّف وضيع

281
00:17:24,760 --> 00:17:26,370
أتعرف أمراً؟ ستدخل السجن

282
00:17:26,370 --> 00:17:29,810
لديكَ متّسع من الوقت للتفكير كيف كان
يمكنكَ فعل هذا بطريقة أخرى

283
00:17:34,180 --> 00:17:34,870
مهلاً

284
00:17:38,680 --> 00:17:39,830
(شون هورليك)

285
00:17:40,800 --> 00:17:41,960
كان (جيفري) مديناً له بالمال

286
00:17:42,360 --> 00:17:43,830
لقد إحتاجها من أجل المطعم

287
00:17:43,830 --> 00:17:48,190
إنه يقوم بإقراض المال مع فائدة كبيرة
بالواقع أنا من عرفهما على بعض قبل 5 أشهر

288
00:17:48,430 --> 00:17:52,840
(وردني إتصال البارحة من (هورليك
(وأخبرني بأنه إن لم أرغب أن ينتهي بي المطاف كـ (جيف

289
00:17:52,850 --> 00:17:56,950
فيستحسن أن أردّ له المبلغ الذي يدينه له -
ألهذا قمتَ بالسطو على زوجة شقيقكَ الراحل؟ -

290
00:17:57,440 --> 00:17:59,540
لطالما كانت تحاول تأليب (جيف) ضدّي

291
00:18:00,000 --> 00:18:01,890
لقد كانت تقول بأنّ تأثيري سيء عليه أو ما شابه

292
00:18:01,890 --> 00:18:04,760
تخيّل هذا؟
هذا جنون

293
00:18:06,000 --> 00:18:09,450
لقد كنتُ أعرف جدول الإيداع الزمني
وأنها لا تحتفظ بمسدس

294
00:18:09,980 --> 00:18:14,010
وقلتُ بما أنها أساءت إليّ سابقاً، فسأرد عليها بالإساءة

295
00:18:14,690 --> 00:18:15,640
(شون هورليك)

296
00:18:15,640 --> 00:18:17,230
ما الذي تعرفه أيضاً عنه؟

297
00:18:17,230 --> 00:18:19,970
يقوم بالإحتيال، التهديد، الإبتزاز

298
00:18:19,970 --> 00:18:21,590
قام ببضعة جرائم عنف

299
00:18:21,590 --> 00:18:23,840
لم تثبت عليه أية تهمة، إنّ (هورليك) ذكي

300
00:18:23,840 --> 00:18:25,910
(أعرفي مكانه وإصطحبي (ريغسبي -
حسناً -

301
00:18:25,910 --> 00:18:31,160
...(تشو)، تحقق من مطعم (جيفري)
السجلات المالية، وأعرف لمن يدين أيضاً بالمال

302
00:18:32,840 --> 00:18:33,810
سأرافقك

303
00:18:33,810 --> 00:18:35,580
أنا جائع قليلاً

304
00:18:37,380 --> 00:18:38,380
ما الذي يعنيه هذا؟

305
00:18:38,920 --> 00:18:40,300
هذا يعني بأنني جائع

306
00:18:42,930 --> 00:18:44,110
أعجز عن قراءة هذا

307
00:18:47,570 --> 00:18:50,540
"مكتوب "الحسابات المستحقة لشهر آذار لعام 2009

308
00:18:52,610 --> 00:18:56,140
هذا... هذا غير معقول، هذا لذيذ

309
00:18:56,520 --> 00:18:57,300
شكراً لك

310
00:18:57,300 --> 00:19:01,250
لنأمل أن تبقي الجودة عالية مع رئيستكِ الجديدة

311
00:19:01,420 --> 00:19:04,220
تبدو (آبيغيل) قلقة أكثر حيال المال من قائمة الطعام

312
00:19:04,220 --> 00:19:06,790
لن يشكّل هذا مشكلة، أؤكّد هذا

313
00:19:15,530 --> 00:19:17,040
بالله عليك، هل تذوقت هذا؟

314
00:19:17,040 --> 00:19:18,870
لا تروق لكِ (آبيغيل) كثيراً، أليس كذلك؟

315
00:19:19,690 --> 00:19:20,930
حسناً -
قم بإعدادها مجدداً -

316
00:19:22,810 --> 00:19:27,040
من الواضح أنكِ موهوبة جداً
كان يجب أن تديري عملكِ الخاص منذ زمن طويل

317
00:19:27,060 --> 00:19:32,650
مالم يكن ثمّة سبب يدعوكِ للبقاء -
بالواقع حاولتُ ذلك -

318
00:19:32,690 --> 00:19:35,180
قبل بضعة أشهر -
أأخفقتِ بالأسلوب؟ -

319
00:19:35,180 --> 00:19:37,800
يا ليت، لقد رفضت البلدية منحي ترخيصاً ببيع الكحول

320
00:19:38,590 --> 00:19:40,910
...ومن دون ترخيص، لن أحصل على مستثمرين، لذا

321
00:19:41,570 --> 00:19:43,270
من حسن حظي أنّ (جيفري) قبل بعودتي للعمل معه

322
00:19:43,270 --> 00:19:47,140
لماذا لم تقومي بمواعدته؟
لقد كان منفصلاً ومتاحاً

323
00:19:48,300 --> 00:19:51,520
لم يرق لي مطلقاً الإنتظار بالصف

324
00:19:52,850 --> 00:19:54,620
أعذرني، لديّ تحضيرات عليّ القيام بها

325
00:19:55,020 --> 00:19:56,370
شكراً على الغداء

326
00:19:56,380 --> 00:20:01,330
لم أجد قروضاً أخرى بالسجلات، هذا أمر جيّد
لم يكن يتلقى (جيفري) راتباً بالأشهر القليلة الماضية

327
00:20:01,400 --> 00:20:02,860
أحقاً؟ -
أجل -

328
00:20:04,790 --> 00:20:06,680
سنتوقف بمكان ما بطريق العودة

329
00:20:13,890 --> 00:20:15,250
كعك براوني سحري

330
00:20:17,640 --> 00:20:20,020
إنها أكثر... وضوحاً مما تصوّرت

331
00:20:20,020 --> 00:20:23,420
أجل تجارة الحشيش الطبّي... إنها تزدهر بسرعة -
أوّل مرّة لكما، أليس كذلك؟ -

332
00:20:23,420 --> 00:20:25,850
...سأخبركما بما أردده دائماً على الجدد

333
00:20:25,850 --> 00:20:30,720
إختارا وصفة اليوم الخاصة
بالطبع، ستدفعان المزيد من النقود، لكن بيننا وبين الجدار

334
00:20:30,730 --> 00:20:33,200
إنها أكثر الأعشاب النضرة التي لدينا
بالإضافة إلى أنها زراعة محليّة

335
00:20:33,200 --> 00:20:36,350
من لا يرغب بدعم المزارعين المحليين؟ -
نحن من مكتب كاليفورنيا للتحقيق، أين رئيسك؟ -

336
00:20:36,770 --> 00:20:39,630
السيّد (هورليك)؟ لا أعرف

337
00:20:40,170 --> 00:20:43,610
لكن، تراخيصنا جميعها صالحة تماماً وفقاً للقوانين

338
00:20:43,610 --> 00:20:46,710
بالواقع السيّد (هورليك) مشتبه به
(في التحقيق بجريمة قتل يا (جوش

339
00:20:46,710 --> 00:20:48,950
لذا إن كنتَ تعرف مكانه، فعليكَ إبلاغنا به فوراً

340
00:20:48,950 --> 00:20:50,740
أثمّة مشكلة هنا؟

341
00:20:52,000 --> 00:20:53,770
(نحن هنا بخصوص ما جرى لـ (جيفري بارج

342
00:20:53,770 --> 00:20:57,270
من؟ أجل

343
00:20:57,270 --> 00:20:59,540
أجل، (جيف)، بالطبع، بالطبع
ماذا عنه؟

344
00:20:59,540 --> 00:21:00,620
لقد توفي (جيفري) البارحة

345
00:21:00,620 --> 00:21:05,170
أجل، أجل، أعرف، شاهدتُ الخبر بالأخبار
يا للهول، أمر مؤسف

346
00:21:05,180 --> 00:21:08,640
أعني، كان وقعه كالقتبلة، فجأة كان هنا وبعدها مات

347
00:21:09,220 --> 00:21:11,660
ياله من أمر غريب، الحياة، أليس كذلك؟

348
00:21:11,660 --> 00:21:13,820
(نعلم بأنكَ قد أقرضته مالاً يا سيّد (هورليك

349
00:21:13,820 --> 00:21:16,100
حسناً، كيف تعرفان هذا؟
أعني، من أخبركما؟

350
00:21:16,100 --> 00:21:17,550
سأعتبر هذا رداً بالإيجاب

351
00:21:18,040 --> 00:21:21,090
أنتِ العدائية، ألستِ كذلك؟
يروق لي هذا

352
00:21:21,100 --> 00:21:23,000
أيروق لك السجن أيضاً؟

353
00:21:23,510 --> 00:21:27,260
أجل، هذا صحيح، أخبرنا (كيفِن) بكل شيء
حان الوقت لتخبرنا أيضاً بكل شيء

354
00:21:27,820 --> 00:21:29,200
حسناً

355
00:21:30,300 --> 00:21:31,790
إتصلتُ به بشأن النقود

356
00:21:32,280 --> 00:21:39,180
من الواضح أنه فهم محادثتنا بشكل خاطئ
لكن الأمر برمته كان مجرّد سوء فهم

357
00:21:39,580 --> 00:21:42,220
وهذا يعزى إلى... إفتقاري لمهارات الإتصال

358
00:21:42,220 --> 00:21:45,510
أظن أنّ طريقتك بالتواصل ممتازة -
"أجل، أنتَ كذلك، فلديكَ عبارة "دنيء -

359
00:21:45,530 --> 00:21:48,530
مكتوبة على جبهتك بالخط العريض -
ما الذي يدعوني لقتل (جيف)؟ -

360
00:21:48,530 --> 00:21:52,950
فأنتَ لا تقتل شخصاً يمكنه تسديد المال لك
أعني، لقد عاش الرجل غالباً بفندق "ريتز" الباهظ

361
00:21:53,020 --> 00:21:56,860
ما الذي تتحدّث عنه؟ لقد كان (جيف) مفلساً -
أجل، هذا ما أراد منّي أن أظنه أيضاً -

362
00:21:56,880 --> 00:22:02,180
لكنني أملك صديقاً يعمل حارس أمن بالفندق
وقد رأى المتهرّب من ديونه يقيم هناك عدّة مرّات

363
00:22:02,190 --> 00:22:04,900
لا أحد يقيم بفندق كهذا إلاّ إن كانت جيوبه ممتلئة

364
00:22:06,850 --> 00:22:10,280
أودّ إصطحابكِ بوقتٍ ما، وأعمل على ترويضكِ قليلاً

365
00:22:10,280 --> 00:22:11,970
أجل، سيحصل هذا

366
00:22:16,320 --> 00:22:17,260
عرفنا شيئاً

367
00:22:18,280 --> 00:22:20,100
أقام (جيفري) بفندق الـ "ريتز" عشرات المرّات

368
00:22:20,100 --> 00:22:24,000
خلال الشهرين المنصرمين، وكان يدفع نقداً بكل مرّة -
يبدو بأنه يقيم علاقة غرامية -

369
00:22:24,000 --> 00:22:26,480
لكن عاش (جيفري) وزوجته حياة مستقلة

370
00:22:26,480 --> 00:22:29,770
لماذا سيكترث إن كان ثمّة سجل لذلك؟ -
ربما شريكته كانت تكترث لذلك -

371
00:22:30,260 --> 00:22:31,430
لأنها متزوجة

372
00:22:31,430 --> 00:22:32,960
لقد كانت تملك النقود، وكانت تسدد ثمن الغرفة

373
00:22:32,960 --> 00:22:35,590
لكنها كانت تدفع نقداً كي لا يكتشف زوجها الأمر

374
00:22:35,960 --> 00:22:37,590
واصلا البحث، حاولا معرفة من كانت المرأة

375
00:22:47,070 --> 00:22:49,050
ستقام الجولة التالية غداً، أليس كذلك؟

376
00:22:49,980 --> 00:22:52,450
واصل العمل، ستحقق النجاح

377
00:22:52,960 --> 00:22:54,250
شكراً جزيلاً

378
00:22:55,600 --> 00:22:56,630
حاذر

379
00:22:57,260 --> 00:22:58,940
إنتبه، إنتبه

380
00:23:01,650 --> 00:23:04,610
تبدو رائحته زكية، ما هذا؟

381
00:23:04,750 --> 00:23:05,720
تفضل

382
00:23:05,720 --> 00:23:08,340
هذا ليس من أجل المسابقة، إنه غدائي

383
00:23:08,340 --> 00:23:09,790
لا أنصحك بهذا

384
00:23:09,800 --> 00:23:11,870
لا تصغِ إليه، إنه جبان

385
00:23:11,890 --> 00:23:14,150
أهو كذلك؟ -
إنه فلفل "سافينا" الأحمر -

386
00:23:14,150 --> 00:23:16,150
إنه حار نوعاً ما -
نوعاً ما؟ -

387
00:23:16,150 --> 00:23:18,790
إنه أكثر فلفل حار عرفه الإنسان، ثق بي

388
00:23:18,790 --> 00:23:22,190
دعه ولا تتناوله -
إنّه لذيذ مع كل شيء... اللحم، الفاكهة والحساء -

389
00:23:22,570 --> 00:23:25,180
ليس وكأنّ أحد لا يعرف هذا، يا لهم من صغار

390
00:23:25,290 --> 00:23:27,940
حسناً، أودّ تجربة القليل منه

391
00:23:27,950 --> 00:23:30,480
يا سيّد (جاين)، إن طهاتنا منشغلين للغاية

392
00:23:31,070 --> 00:23:35,130
أتمانع العودة بوقتٍ لاحق؟ -
أنتَ مستغل للموت، ألستَ كذلك يا سيّد (دستيربيرغ)؟ -

393
00:23:35,550 --> 00:23:38,720
تكمل هذه المسابقة التي بلا معنى بعدما لقي رجل مصرعه

394
00:23:38,720 --> 00:23:42,350
هذه المسابقة يا سيّد (جاين)، بيان إيجابي للحياة

395
00:23:42,890 --> 00:23:47,230
إنها دليل على أنّ الشهية لا زالت موجودة
حتى بمواجهة الموت

396
00:23:47,230 --> 00:23:48,190
وأنتَ بحاجة للمال

397
00:23:48,190 --> 00:23:52,130
حان وقت رحيلك -
حسناً، لقد حصلتُ على جميع المعلومات التي أحتاجها -

398
00:23:52,130 --> 00:23:53,220
شكراً جزيلاً

399
00:23:53,220 --> 00:23:55,370
إنه يكذب، فهو لم يطرح سؤالاً واحداً

400
00:23:55,370 --> 00:23:59,600
لماذا عليّ السؤال؟
يمكنني معرفة كل ما أريده عن طريقة مراقبتكم وأنتم تطهون

401
00:24:00,540 --> 00:24:04,920
...أنتِ على سبيل المثال، تفرطين بإستخدام الليمون

402
00:24:06,020 --> 00:24:12,070
الحموضة، النكهة العدوانية، أنتِ توجهين العدائية
نحو شخص مهم في حياتك

403
00:24:12,460 --> 00:24:17,270
من الواضح أنكِ مدللّة أبيكِ، لذا أظنها والدتكِ
...كلاّ، دعيني أصحح ما قلته

404
00:24:18,620 --> 00:24:19,890
زوجة والدكِ

405
00:24:20,750 --> 00:24:21,830
!(لودو)

406
00:24:22,340 --> 00:24:23,800
لقد تمّ تبنيك... أليس كذلك؟

407
00:24:24,250 --> 00:24:26,190
كلاّ، لستُ كذلك

408
00:24:26,680 --> 00:24:28,930
جرّبت حظي، سأنتقل للشخص التالي

409
00:24:29,430 --> 00:24:32,490
لقد كنتِ تمارسين علاقة غرامية مع (جيفري)، ألستِ كذلك؟

410
00:24:34,590 --> 00:24:36,940
ماذا؟ -
أيمكنكَ معرفة كل هذا من خلال الطعام؟ -

411
00:24:36,950 --> 00:24:40,650
حسناً، إنهما يطهوان معاً يومياً
ومع ذلك لا تجدهما متناغمين بالمطبخ

412
00:24:41,220 --> 00:24:44,780
إنهما يجرحان بعضيهما بالكلام ويعيقان طريق بعضيهما

413
00:24:44,780 --> 00:24:47,310
(أنتَ لا توليها الإهتمام الكافي يا (آرليس

414
00:24:47,310 --> 00:24:49,630
لا عجب أنها إنحرفت عن المسار -
هذا كلام فارغ -

415
00:24:49,630 --> 00:24:55,690
أحقاً؟ إذاً ما الذي جعل زوجتكَ تطلب من والدها
تعيين أفضل رجال شرطة بالولاية للتحقيق بهذه القضية؟

416
00:24:55,690 --> 00:25:01,130
...أنظر إليها يا (آرليس)، إنها لم تبذل أية محاولة
أية محاولة على الإطلاق لإنكار هذا

417
00:25:02,390 --> 00:25:03,430
أهذا صحيح؟

418
00:25:03,430 --> 00:25:04,450
...أنا

419
00:25:04,450 --> 00:25:05,530
أفهم من هذا بأنكَ كنتَ تعرف

420
00:25:05,530 --> 00:25:08,070
بشأن علاقة (جوليا) الغرامية مع الضحية -
تلقيت هذا -

421
00:25:14,640 --> 00:25:19,570
تواعدنا أنا و(جيف) قبل 5 أشهر
بعدما إنفصل عن زوجته

422
00:25:21,110 --> 00:25:22,230
لكنه أنهى العلاقة

423
00:25:23,180 --> 00:25:24,020
أجل

424
00:25:24,370 --> 00:25:25,040
متى؟

425
00:25:25,850 --> 00:25:27,850
بالليلة التي سبقت مقتله

426
00:25:27,850 --> 00:25:30,120
ذهبتُ إلى غرفته في المنتجع

427
00:25:30,550 --> 00:25:36,120
لقد كان ثملاً، ظننته كان يحاول ترك شرب الكحول
لكن لا أظنه كان كذلك بتلكَ الليلة

428
00:25:36,480 --> 00:25:38,290
لم يكن (جيف) يتحمّل الضغوطات

429
00:25:38,810 --> 00:25:40,330
حتماً أغضبكِ هذا

430
00:25:40,930 --> 00:25:45,630
كلاّ، لقد تقبّلتُ هذا، فقد أحببته

431
00:25:46,260 --> 00:25:49,640
لكنه كان ثملاً، لذا كان يستحسن تركه لوحده

432
00:25:50,170 --> 00:25:51,280
تصرّف حكيم من قِبلكِ

433
00:25:51,910 --> 00:25:54,320
لقد طلبتُ كأس ماء

434
00:25:54,320 --> 00:25:56,430
أنا واثقة بأنه سيصل بأية لحظة

435
00:25:58,780 --> 00:26:01,720
أنتِ تعتقدين بأنني ذات نسب ونزقة وثريّة

436
00:26:02,200 --> 00:26:05,750
إنّ والدي عضو بمجلس الشيوخ
ليس عليّ تحمّل الهراء الصادر من أشخاص مثلكم

437
00:26:05,760 --> 00:26:09,330
(أنا فقط أحاول معرفة قاتل (جيفري بارج
هذا كل ما في الأمر

438
00:26:09,330 --> 00:26:13,270
لم أقتله -
لا أصدّقكِ يا (جوليا)، ليس بعد -

439
00:26:14,350 --> 00:26:19,140
أنا بحاجة ماسة لكأس الماء -
سأحضره -

440
00:26:19,150 --> 00:26:21,610
لا زالت لدينا بضعة أسئلة نطرحها عليك

441
00:26:22,610 --> 00:26:24,050
(ليزبن)

442
00:26:24,490 --> 00:26:25,480
الطوارئ

443
00:26:26,410 --> 00:26:28,330
جوليا)؟ (جوليا)؟)

444
00:26:28,370 --> 00:26:30,480
جوليا)، أيمكنكِ سماعي؟)

445
00:26:31,780 --> 00:26:33,380
أتتعاطين دواءاً علاجياً؟

446
00:26:33,780 --> 00:26:36,040
هيّا، أجيبوا

447
00:26:36,219 --> 00:26:38,340
كم عدد الأصابع التي أحرّكها؟

448
00:26:38,880 --> 00:26:39,950
جوليا)؟)

449
00:26:44,630 --> 00:26:46,200
أجل

450
00:26:47,050 --> 00:26:48,790
أعرف، أجل

451
00:26:49,560 --> 00:26:55,080
سيدي النائب العام، سيدي، أنا... أنا... أنا أتفهم تماماً

452
00:26:55,650 --> 00:26:56,610
سأفعل هذا

453
00:26:57,730 --> 00:27:00,660
إنها تقوم بالترتيب، ترتب مكتبها

454
00:27:01,510 --> 00:27:02,940
قطعاً

455
00:27:03,330 --> 00:27:07,020
{\pos(195,225)}
يقول الطبيب الشرعي بأنه تسمم بالرايسين
(كما حصل مع (جيفري

456
00:27:07,020 --> 00:27:09,000
{\pos(195,225)}
يبدو بأنه جرى تسميمهما بالفندق

457
00:27:10,130 --> 00:27:12,110
{\pos(195,225)}
تباً، أترتب مكتبها؟

458
00:27:12,110 --> 00:27:15,130
كانت الضحية إبنة عضو مجلس الشيوخ
حتماً النائب العام غاضب

459
00:27:15,130 --> 00:27:17,990
إنه ليس ذنبنا، فسم الرايسين يستغرق ساعات قبل أن يقتل

460
00:27:17,990 --> 00:27:19,250
أجل، حاولي إقناع النائب العام بهذا

461
00:27:20,210 --> 00:27:21,230
كيف يسير أمر البحث؟

462
00:27:21,230 --> 00:27:24,600
تعمل الشرطة المحلية على هذا
إنهم يأخذون جميع الأطعمة والسوائل التي بالمنتجع لفحصها

463
00:27:24,600 --> 00:27:26,510
المنتجع، المسابقة... تم إيقافها كلها

464
00:27:27,380 --> 00:27:30,780
أنباء عاجلة... يريد النائب العام إنهاء القضية حالاً

465
00:27:30,780 --> 00:27:32,510
حسناً، لدينا عشيقين متزوجين ميتين

466
00:27:32,510 --> 00:27:34,840
أظن بأنّ القاتل أحد الزوجين -
لنبدأ بهذا -

467
00:27:38,330 --> 00:27:39,300
ها هو ذا

468
00:27:41,090 --> 00:27:46,140
قرفة، مرمية وكزبرة، ثمّ عصرة ليمون وبعدها الزبدة

469
00:27:47,230 --> 00:27:48,590
كلاّ، لا تضع الثوم

470
00:27:49,050 --> 00:27:51,240
على الإطلاق، إلى اللقاء

471
00:27:51,240 --> 00:27:52,810
الأحمق

472
00:27:53,320 --> 00:27:55,660
لقد توفيت زوجتك للتو، وأنتَ تتحدّث عن الوصفات؟

473
00:27:56,150 --> 00:27:59,150
ما الذي تريدان منّي فعله؟ -
سيدي، نودّ مناقشتك بشأن ممتلكات زوجتك -

474
00:27:59,830 --> 00:28:04,260
أجل، المعذرة
الحمقى، يريدون وضع الثوم

475
00:28:04,500 --> 00:28:06,530
كانت (جوليا) تملك النقود، ماذا بذلك؟

476
00:28:06,540 --> 00:28:09,680
أنتَ تعد نفسك لترث كل هذا، أليس كذلك؟ -
أجل، وإن يكن؟ -

477
00:28:09,680 --> 00:28:11,320
زوجتك وعشيقها كِلاهما ميّت الآن

478
00:28:11,320 --> 00:28:15,020
قتِلا بالطريقة ذاتها، هذا يجعلكَ المشتبه الرئيسي الأوّل -
أو المشتبه الثاني، حسب ما أعتقد -

479
00:28:15,020 --> 00:28:17,080
أتحدّثتما إلى (آبيغيل)؟ -
لماذا؟ -

480
00:28:17,560 --> 00:28:21,470
(إسألاها عن الشجار الذي دار بينها وبين (جيفري
في السوق قبل أسبوعين

481
00:28:21,470 --> 00:28:24,330
لقد كان شجاراً حاداً -
ألم تفكّر بإخبارنا بهذا من قبل؟ -

482
00:28:24,340 --> 00:28:27,310
يؤثّر الإستجواب على العقل، ماذا عساي أقول؟

483
00:28:27,310 --> 00:28:28,480
إلاّ إنكَ تكذب

484
00:28:28,950 --> 00:28:30,600
فلم يقابل (جيفري) زوجته منذ أشهر

485
00:28:31,090 --> 00:28:34,480
إن قالت (آبيغيل) هذا، فهي التي تكذب

486
00:28:35,630 --> 00:28:38,340
قام البائع في السوق بتأكيد الأمر

487
00:28:38,340 --> 00:28:40,820
لقد كنتِ على إتصال بـ (جيف)، وقد كنتما تتشاجران

488
00:28:40,830 --> 00:28:43,530
لم أقتل (جيفري)، إن كان هذا ما ترمين إليه

489
00:28:44,140 --> 00:28:48,350
(لم أكن حتى على علم بعلاقته مع (جوليا -
ما كان سبب شجاركما؟ -

490
00:28:48,350 --> 00:28:50,420
(لقد غيّرتِ من مظهركِ يا (آبيغيل

491
00:28:50,860 --> 00:28:51,940
أليس كذلك؟

492
00:28:51,940 --> 00:28:58,390
لا أقصد بأنكِ لا تبدين جميلة الآن
الأمر فحسب، هذا المظهر القديم، يبرز أصولكِ

493
00:28:58,390 --> 00:29:00,420
لقد توفي زوجي من فترة وجيزة، حسناً؟

494
00:29:00,970 --> 00:29:05,230
مع ذلك لازلتِ تتبرّجين بالوقت المناسب، كما أرى
لذا المظهر مهم بالنسبة إليكِ

495
00:29:05,310 --> 00:29:06,760
إلامَ ترمي بكلامك؟

496
00:29:06,760 --> 00:29:10,220
لقد زادت كيلوين أو 3، وهذا لم يعد ينسجم مع الملابس الأنيقة

497
00:29:10,220 --> 00:29:14,620
لذا ترتدي هذه، إنها حامل، أليس كذلك؟
تهانينا

498
00:29:15,100 --> 00:29:16,500
بالأشهر الأولى من الحمل

499
00:29:16,530 --> 00:29:18,630
إنه طفل (جيف)، أليس كذلك؟

500
00:29:21,240 --> 00:29:22,220
أليس كذلك؟

501
00:29:25,600 --> 00:29:29,210
قبل بضعة أشهر، عرج على المنزل لأخذ بعض الحاجيات

502
00:29:32,620 --> 00:29:33,860
أمور كهذه تحصل

503
00:29:38,400 --> 00:29:40,430
وقبل أسبوعين، أجريتُ فحص الحمل

504
00:29:40,430 --> 00:29:42,900
كيف تلقّى خبر كونه سيصبح أباً؟

505
00:29:45,280 --> 00:29:47,420
حسناً

506
00:29:47,500 --> 00:29:49,190
هذا هو سبب شجاركما

507
00:29:50,610 --> 00:29:52,430
لا أعرف سبب عدم إخباري لكما بهذا

508
00:29:54,220 --> 00:29:56,120
...لقد كنتُ

509
00:29:57,790 --> 00:29:59,080
مرتبكة

510
00:30:01,350 --> 00:30:03,070
فوالديّ لا يعرفان بهذا الأمر

511
00:30:06,010 --> 00:30:08,360
(أسدينا صنيعاً يا (آبيغيل

512
00:30:08,970 --> 00:30:13,680
سنحتاج لتفتيش منزلكِ
وفري علينا الوقت وإمنحينا الإذن

513
00:30:14,640 --> 00:30:16,570
{\pos(195,225)}
"(منزل (آبيغيل بارج"

514
00:30:20,450 --> 00:30:25,550
أكنتِ تعرفين بأنّ الفيل البالغ يمكنه
تناول 224 كيلو جرام من الطعام يومياً؟

515
00:30:25,550 --> 00:30:27,810
هلاّ تظاهرتَ على الأقل بالمساعدة؟

516
00:30:29,130 --> 00:30:30,110
وجدتُ شيئاً

517
00:30:30,730 --> 00:30:33,360
عثرتُ على هذه في المرآب -
أحسنتَ عملاً -

518
00:30:33,360 --> 00:30:35,780
وما سبب إهتمامنا بكيس من البذور؟

519
00:30:35,850 --> 00:30:38,230
بذور الخروع، تستخدم لتحضير سم الرايسين

520
00:30:38,230 --> 00:30:40,020
بالطبع

521
00:30:42,010 --> 00:30:43,330
آبيغيل) السيئة)

522
00:30:45,460 --> 00:30:48,610
وجدنا آثار سم الرايسين بفلفل (جوليا) المفضّل

523
00:30:48,610 --> 00:30:50,980
لم يكن موتها عرضياً

524
00:30:51,440 --> 00:30:55,500
فقد تمّ إستهدافها هي وزوجكِ بشكل خاص

525
00:30:56,040 --> 00:30:59,220
كليهما بواسطة بذور الخروع التي وجدناها
لا يبدو موقفكِ جيداً

526
00:30:59,220 --> 00:31:02,880
تنفي موكلتي أيّ علاقة تربطها بعمليات القتل هذه

527
00:31:02,880 --> 00:31:05,920
فهي لا تكنّ أيّ ضغينة تجاه زوجها
(أو السيدة (ساينت جيرمين

528
00:31:05,930 --> 00:31:10,350
ألا تكن ضغينة تجاه زوجها الثمل
والغير مسؤول مالياً وعشيقته؟

529
00:31:10,350 --> 00:31:16,080
لم تكن على عِلم بتلك العلاقة
ولم يسبق لها دخول ذلك المنتجع

530
00:31:16,080 --> 00:31:18,410
وهذا أمر لا يمكنكما إثباته -
...لم أفعل هذا -

531
00:31:18,410 --> 00:31:20,310
إذاً كيف تفسرين وجود بذور الخروع بمنزلكِ؟

532
00:31:20,310 --> 00:31:22,050
ليس لديها علم بها

533
00:31:22,050 --> 00:31:22,930
كم هذا ملائم

534
00:31:23,350 --> 00:31:32,670
إنها أرملة حزينة... أرملة حبلى حزينة
أتعتقدان بأنّ هيئة المحلّفين ستدينها في ظل هذه الظروف؟

535
00:31:32,670 --> 00:31:35,020
يمكننا إلصاق التهمة بها وأنتَ تعلم هذا

536
00:31:35,410 --> 00:31:37,780
...صدّقيني، ستشعرين بشعور أفضل إن

537
00:31:38,430 --> 00:31:39,700
هلاّ عذرتموني؟

538
00:31:42,710 --> 00:31:43,670
ماذا؟

539
00:31:47,650 --> 00:31:48,570
ما الأمر الطارئ؟

540
00:31:48,570 --> 00:31:49,540
إتبعيني

541
00:31:49,540 --> 00:31:52,880
جاين)، لا أملك فعلاً الوقت لهذا)
كنتُ أحاول الحصول على إعتراف

542
00:31:52,890 --> 00:31:54,650
هذا أكثر أهمية -
ما هو؟ -

543
00:31:54,650 --> 00:31:57,190
أيها العميلين، مرحباً، كم نشعر بالراحة لمعرفة

544
00:31:57,200 --> 00:31:59,670
أنه تمّ إلقاء القبض على القاتل -
نحن نؤدّي عملنا فحسب -

545
00:32:00,100 --> 00:32:02,730
وشكراً على حضوركما لهذا العشاء التذكاري البسيط -
عشاء؟ -

546
00:32:03,760 --> 00:32:05,620
(لتكريم ذكرى (جيفري) و(جوليا

547
00:32:06,810 --> 00:32:09,630
أستناول عشاءاً؟ -
نحن بحاجة للأكل -

548
00:32:12,080 --> 00:32:14,040
بالتأكيد آمل أن تستمتعا

549
00:32:14,040 --> 00:32:17,240
يجب أن يكون لذيذاً، أعذراني

550
00:32:17,240 --> 00:32:19,270
هذه المناديل شنيعة

551
00:32:19,270 --> 00:32:21,780
لديكَ 5 ثوانِ لإخباري بما يجري

552
00:32:21,780 --> 00:32:23,250
أولاً، نحن بحاجة إلى مشروب

553
00:32:23,250 --> 00:32:24,830
أهو سيء إلى هذا الحد؟

554
00:32:27,950 --> 00:32:29,680
إنه رائع

555
00:32:33,360 --> 00:32:34,490
(ليس سيئاً يا (لودو

556
00:32:35,090 --> 00:32:36,200
أيمكننا تجهيز الأوعية؟

557
00:32:36,200 --> 00:32:37,880
لا يفترض بكَ التواجد هنا

558
00:32:38,450 --> 00:32:40,660
أجل، أنتَ على الأرجح محق
أسترغمني على المغادرة؟

559
00:32:41,750 --> 00:32:42,520
لا أرجو هذا

560
00:32:42,520 --> 00:32:43,760
المعذرة

561
00:32:43,760 --> 00:32:44,940
المعذرة

562
00:32:44,940 --> 00:32:47,960
خلتكِ ستكونين أكثر إمتناناً
فقد ألقيتُ القبض على قاتل صديقيكِ

563
00:32:47,990 --> 00:32:51,650
نحن ممتنون، لكننا منشغلون قليلاً -
أهذا هو؟ -

564
00:32:52,900 --> 00:32:55,090
رائحته تبدو طيبة -
ليس الآن، من فضلك -

565
00:32:55,090 --> 00:32:56,480
حسناً، حسناً

566
00:33:00,000 --> 00:33:03,000
!حريق! حريق! حريق

567
00:33:03,000 --> 00:33:05,310
!أسرعوا

568
00:33:08,480 --> 00:33:10,700
أتعلمون، أنا... سوف أترككم تتولون الأمر

569
00:33:15,730 --> 00:33:17,350
حسناً جميعاً، من فضلكم

570
00:33:18,430 --> 00:33:19,680
إرفعوا كؤوسكم

571
00:33:21,230 --> 00:33:25,950
نخب (جيفري) و(جوليا)، كانا صديقان وزميلان

572
00:33:25,950 --> 00:33:28,290
كانا جبّارين بعالم الطهي

573
00:33:29,050 --> 00:33:32,240
لن ننساكما قريباً

574
00:33:32,330 --> 00:33:33,130
بصحتكم

575
00:33:33,130 --> 00:33:34,860
نخبكم -
نخبكم -

576
00:33:39,900 --> 00:33:44,650
كبداية، لدينا حساء الشمّام، لحم بارما، النعناع والحبق

577
00:33:46,640 --> 00:33:49,400
إنه أحد أطباق (جوليا) الخاصة

578
00:33:49,880 --> 00:33:51,400
هنيئاً مريئاً

579
00:33:51,610 --> 00:33:52,560
شكراً

580
00:33:54,810 --> 00:33:58,200
هيّا، لا تدعوا حليمات تذوّق الغرب الأوسط تمنعكم

581
00:34:03,550 --> 00:34:04,710
أيتها الطاهية

582
00:34:06,120 --> 00:34:07,080
ما نوع هذا البهار؟

583
00:34:07,080 --> 00:34:08,250
بهار؟

584
00:34:10,240 --> 00:34:13,350
حار نوع ما، لكنه قويّ

585
00:34:15,340 --> 00:34:16,500
لم نضف أيّ تابل حار

586
00:34:16,500 --> 00:34:18,270
أنا من وضعه

587
00:34:19,620 --> 00:34:20,320
أعتذر

588
00:34:20,320 --> 00:34:23,660
!حريق! حريق

589
00:34:24,820 --> 00:34:30,170
...فلفل "سافينا" الأحمر
(أخذته من خزينة (جوليا

590
00:34:30,190 --> 00:34:34,280
...خلتُ الكمية كافية، فأنا مهووس بالمذاق الحار، لذا

591
00:34:34,800 --> 00:34:36,330
من الواضح بأنني أفرطتُ بوضعه

592
00:34:36,340 --> 00:34:37,920
أنا... أقدّم إعتذاري

593
00:34:39,210 --> 00:34:40,410
ما المشكلة يا (إلايزا)؟

594
00:34:40,410 --> 00:34:44,560
أنا لا... أنا لا أشعر بأنني على ما يرام
يجدر بي الإنصراف

595
00:34:44,990 --> 00:34:45,800
ما المشكلة؟

596
00:34:45,960 --> 00:34:48,850
الفلفل... لم أتقبله جيداً

597
00:34:49,340 --> 00:34:51,160
الفلفل؟ ما خطب الفلفل؟

598
00:34:51,160 --> 00:34:52,660
إن لم ترغبي بالتحدّث عنه هنا

599
00:34:52,660 --> 00:34:55,280
فسنتحدّث عنه بالمقر الرئيسي -
كم المدّة التي سنبقيها فيها هناك؟ -

600
00:34:55,290 --> 00:34:57,690
يومان -
عجباً، هذه فترة زمنية طويلة -

601
00:34:58,460 --> 00:35:01,640
عليّ الإنصراف، عليّ الإنصراف فوراً

602
00:35:01,640 --> 00:35:04,630
كلاّ، سيكون هذا تصرفاً فظاً، لا أظن هذا -
ما خطبكِ؟ -

603
00:35:04,630 --> 00:35:08,720
علينا جميعاً... التوجه للمستشفى فوراً

604
00:35:08,730 --> 00:35:10,040
لماذا؟

605
00:35:10,480 --> 00:35:14,400
الفلفل... أعتقد بأنه جرى تسميمه

606
00:35:14,830 --> 00:35:17,200
أنا... أنا... رأيتُ (لودو) يضع شيئاً فيه

607
00:35:18,000 --> 00:35:19,480
لم أفعل هذا، كيف تجرؤين؟

608
00:35:19,480 --> 00:35:22,170
...ربما تعانين من مغص بسيط؟ بسيط فحسب

609
00:35:22,170 --> 00:35:25,130
(حسناً، حسناً، قمتً بتسميم فلفل (جوليا

610
00:35:25,670 --> 00:35:26,970
(ونبيذ (جيفري

611
00:35:26,970 --> 00:35:29,290
أجل، أجل! فقط إصطحبوني إلى المستشفى

612
00:35:29,330 --> 00:35:31,260
كلاّ، فالمستشفيات مصانع رهيبة للجراثيم

613
00:35:31,260 --> 00:35:33,640
لن ترغبي بالذهاب إليها -
!هل فقدتَ صوابك؟ -

614
00:35:33,640 --> 00:35:37,850
إهدئي، كنّا نعلم بشأن تواجد سم الرايسين بالفلفل
لكننا كنّا نجهل عّمن قام بدسه

615
00:35:37,850 --> 00:35:42,210
أنا لا أفهم، هل تعرّضنا للتسمم؟ -
كلاّ، لقد قمتُ بإستبدال الفلفل -

616
00:35:42,510 --> 00:35:44,340
تصرّف ذكي من قِبلي

617
00:35:50,020 --> 00:35:53,500
(حسناً، نعلم بأنّ مطعمكِ لم يفشل يا (جوليا

618
00:35:53,500 --> 00:35:55,100
كان (جيفري) و(جوليا)... من قاما بالقضاء عليه

619
00:35:55,100 --> 00:35:57,950
(تحرّينا قليلاً بشأن والد (جوليا

620
00:35:57,950 --> 00:36:00,120
إنه من منع حصولكِ على ترخيص بيع الكحول

621
00:36:00,120 --> 00:36:01,720
لقد كان (جيفري) سكّيراً

622
00:36:02,140 --> 00:36:07,600
لقد كان بحاجتكِ في المطبخ، لذا طلب من عشيقته
إن كان بمقدور والدها المهم وذو النفوذ إسدائها صنيعاً

623
00:36:08,180 --> 00:36:11,160
لم يتصل بكِ تلكَ الليلة للتحدّث عن الوصفات، أليس كذلك؟

624
00:36:11,160 --> 00:36:16,080
بل إتصل ليعتذر عن منعكِ من الحصول
على رخصة بيع الكحول

625
00:36:16,080 --> 00:36:19,410
لتدمير أية فرصة لديكِ لإفتتاح مطعمكِ الخاص

626
00:36:20,920 --> 00:36:22,100
...لكنني

627
00:36:24,490 --> 00:36:27,340
أحاول أن أكون رجلاً أفضل

628
00:36:29,110 --> 00:36:29,960
أنا كذلك

629
00:36:30,730 --> 00:36:36,340
أخبركِ بما فعله
وبعدها... قررتِ الثأر

630
00:36:38,230 --> 00:36:43,360
لذا حصلتِ على بذور الخروع، وحضّرتِ سم الرايسين
وتوجهتِ إلى المنتجع للعثور عليه

631
00:36:48,330 --> 00:36:49,200
أجل

632
00:36:50,930 --> 00:36:52,560
توجهتُ إلى غرفته

633
00:37:01,220 --> 00:37:02,220
(جيف)

634
00:37:04,290 --> 00:37:06,020
أقبلُ إعتذارك

635
00:37:09,840 --> 00:37:11,770
دعيني فقط... أغتسل

636
00:37:12,240 --> 00:37:14,820
لقد كان مغفلاً

637
00:37:15,650 --> 00:37:17,500
وكأنني سأدع هذا الأمر يمر بسلام؟

638
00:37:18,540 --> 00:37:21,390
وكأننا سنتصالح ونعود صديقين مجدداً؟

639
00:37:21,390 --> 00:37:22,360
...هذا

640
00:37:23,980 --> 00:37:25,190
أمر سخيف

641
00:37:28,080 --> 00:37:32,630
(ثمّ توجهتِ لغرفة المؤن ووجدتِ فلفل (جوليا
وقمتِ بدس السم فيه أيضاً

642
00:37:36,480 --> 00:37:39,600
(بأحد المرّات كنتُ أنظف الربيان من أجل (جيفري

643
00:37:40,770 --> 00:37:45,880
وكان هناك حوالي 18 كيلو جراماً منها
وكان لا يزال نصفه متجمداً، لكنه كان المطلوب

644
00:37:46,910 --> 00:37:50,110
لم أستطع الشعور بيديّ، لقد كان بغاية البرودة

645
00:37:51,370 --> 00:37:55,620
أدركتُ بأنني كنتُ أقطع اللحم من على أصابعي

646
00:37:58,270 --> 00:37:59,510
لقد كنتُ أشرّحه

647
00:38:04,000 --> 00:38:05,290
ولم أمانع الأمر

648
00:38:06,850 --> 00:38:09,220
لأنّه كان لدى (جيفري) رؤيا

649
00:38:16,880 --> 00:38:18,510
كان لديّ رؤيا

650
00:38:21,880 --> 00:38:26,790
:وقال لي
"إمضي يا عزيزتي، أنتِ تستحقين مطعمكِ الخاص"

651
00:38:29,970 --> 00:38:31,400
لكنه كان يكذب

652
00:38:34,870 --> 00:38:36,030
...هو و

653
00:38:39,140 --> 00:38:44,320
عشيقته الثريّة السافلة
وكأنني كنتُ لأدع الأمر يمر بسلام

654
00:38:52,270 --> 00:38:53,930
أخبرني بأنه متأسف

655
00:38:56,690 --> 00:38:58,050
متأسف

656
00:39:03,200 --> 00:39:05,160
متأسف"؟"

657
00:39:06,650 --> 00:39:08,770
بماذا سيفيدني أسفه؟

658
00:39:17,030 --> 00:39:19,160
(أيتها العميلة (ليزبن
أريدكِ بكلمة

659
00:39:20,770 --> 00:39:22,760
كيف بوسعي مساعدتكِ؟ -
لقد لفّقتِ التهمة لي -

660
00:39:23,490 --> 00:39:25,730
لقد وضعتِ بذور الخروع بمنزلي، أليس كذلك؟

661
00:39:25,730 --> 00:39:30,080
سيدتي، ثقي بكلامي
لم يكن لديّ علم بأنه تمّ دسّ تلكَ البذور

662
00:39:30,460 --> 00:39:34,780
كان السيّد (جاين) المسؤول عن ذلك
كان عليّ معرفة هذا، كان عليّ منعه، لكنني لم أفعل

663
00:39:34,860 --> 00:39:38,510
ولهذا السبب، أعتذر بشدّة -
لماذا؟ -

664
00:39:39,120 --> 00:39:43,440
لقد فكّر بأنه للقبض على القاتل، فعلى شخص
آخر أن يكون مشتبهاً به بالجريمة

665
00:39:43,440 --> 00:39:46,580
على الأرجح أنه محق، أعلم بأنكِ حتماً غاضبة

666
00:39:48,280 --> 00:39:50,400
أنا أحاول تجاوز الغضب

667
00:39:51,700 --> 00:39:54,220
برغم ذلك فهذا أمر مستحيل للغاية، أليس كذلك؟

668
00:39:54,640 --> 00:39:55,410
إنه صعب

669
00:39:57,670 --> 00:40:00,890
بأية حال، شكراً لكونكِ صريحة معي

670
00:40:01,950 --> 00:40:06,090
أخبري السيّد (جاين) بأنه شخص سادي، لئيم ومستهتر

671
00:40:06,610 --> 00:40:07,460
سأخبره

672
00:40:10,900 --> 00:40:12,490
سيدة (بارج)؟

673
00:40:16,630 --> 00:40:18,670
العيش مع مدمن كحول أمر صعب

674
00:40:19,760 --> 00:40:22,060
بعضهم لا يتغيّر مطلقاً، حتى أنهم لا يرغبون بالتغيير

675
00:40:22,750 --> 00:40:27,870
لكنّ زوجكِ أدخل نفسه بمركز إعادة تأهيل منذ أسبوعين
وذلك مباشرة بعدما أخبرتيه بشأن الطفل

676
00:40:28,790 --> 00:40:31,710
أظنه أراد التواجد بجانبكِ وطفلكما

677
00:40:33,480 --> 00:40:36,090
(ولهذا السبب أنهى علاقته مع (جوليا

678
00:40:36,590 --> 00:40:39,930
إن كان ما سأقوله سيساعدكِ، يبدو بأنه أراد أن يتغيّر

679
00:40:44,090 --> 00:40:44,930
شكراً لكِ

680
00:40:53,870 --> 00:40:55,470
لا بأس، لقد رحلت

681
00:40:56,420 --> 00:40:58,010
من الذي رحل؟ -
رجاءاً -

682
00:40:58,010 --> 00:41:00,830
شعوركَ بالذنب واضح وأنتَ تستحق هذا

683
00:41:00,830 --> 00:41:03,480
يمكن للعدالة أن تكون سيدة قاسية

684
00:41:03,880 --> 00:41:07,660
البيض والعجّة، الغاية تبرر الوسيلة
والنهاية السعيدة هي المهمة

685
00:41:07,660 --> 00:41:09,610
الإجابة الطليقة ليست بعذر

686
00:41:12,140 --> 00:41:16,700
وطلبتِ (آبيغيل) منّي إخباركَ
بأنكَ شخص سادي، لئيم ومستهتر

687
00:41:18,290 --> 00:41:20,150
حسناً، هذا وصف دقيق للغاية

688
00:41:22,100 --> 00:41:23,080
هل أنتِ بخير؟

689
00:41:24,350 --> 00:41:26,190
لا جدوى من إنكار الأمر

690
00:41:26,350 --> 00:41:27,270
أنا بخير

691
00:41:27,940 --> 00:41:28,670
حسناً

692
00:41:29,740 --> 00:41:30,960
عمتِ مساءاً

693
00:42:12,550 --> 00:42:21,050
Translated By: CATS
Re-Synced By: MEE2day

