1
00:00:02,960 --> 00:00:06,180
{\pos(195,215)}
"أولد تاون"
"ساكرامنتو - كاليفورنيا"

2
00:00:27,160 --> 00:00:28,150
يا هذه

3
00:00:30,640 --> 00:00:31,820
هل أنتَ السيّد (بلاك)؟

4
00:00:33,490 --> 00:00:34,390
نعم

5
00:00:34,910 --> 00:00:36,120
لقد أجفلتني

6
00:00:38,060 --> 00:00:39,070
نعم

7
00:00:40,560 --> 00:00:41,770
...إذاً

8
00:00:41,890 --> 00:00:43,600
...أنا فقط

9
00:00:45,330 --> 00:00:46,640
أخبريني بسبب تواجدي هنا

10
00:00:48,710 --> 00:00:50,580
أريد أن يتمّ إنجاز أمر ما

11
00:00:50,620 --> 00:00:53,910
وكذلك معظم النساء، لذا عليكِ أن تكوني أكثر تحديداً

12
00:00:54,100 --> 00:00:56,910
صحيح، أجل، أعتذر

13
00:00:56,990 --> 00:00:59,660
...ما أريده هو

14
00:01:00,820 --> 00:01:02,330
لا أعرف كيفية صياغته

15
00:01:02,500 --> 00:01:10,440
سيتوجّب عليكِ فتح فاهكِ وقول الأمر بصوت مرتفع
وبالتفصيل، وكأنكِ تخاطبين كاهنكِ

16
00:01:13,880 --> 00:01:17,070
أريني ما لديكِ وسأريكِ ما لديّ
هكذا يجري الأمر

17
00:01:17,830 --> 00:01:18,590
حسناً

18
00:01:20,490 --> 00:01:21,260
خذ

19
00:01:22,960 --> 00:01:23,970
أريد منكَ قتله

20
00:01:25,750 --> 00:01:28,190
ما المبلغ الذي تتقاضاه بالمقابل؟

21
00:01:38,416 --> 00:01:44,356
{\pos(195,125)}
" قبل 36 ساعة "

22
00:01:49,316 --> 00:01:52,556
نعتقد بأنّ جريمة القتل حصلت قبل ساعة
سمع جارها صوت صراخها فإتصل بالشرطة

23
00:01:52,636 --> 00:01:53,486
هل رأى أحدهم شيئاً؟

24
00:01:53,546 --> 00:01:55,836
{\pos(195,225)}
جعلنا شرطة "ساكرامنتو" تحقق بالأمر
...لكن لا شيء حتى الآن

25
00:01:55,906 --> 00:01:57,386
{\pos(195,225)}
مجرّد ليلة عادية

26
00:01:57,536 --> 00:02:00,576
{\pos(195,240)}
ليلة عادية، حيّ عادي، جريمة قتل عادية

27
00:02:00,756 --> 00:02:01,946
{\pos(195,240)}
ما سبب تواجدنا هنا؟

28
00:02:02,066 --> 00:02:06,036
{\pos(195,240)}
(لأنّ الضحية هي مساعدة المدّعي العام (كيلي فلاور

29
00:02:06,076 --> 00:02:09,196
{\pos(195,240)}
لقد عملتِ معها -
أجل، جميعنا عملنا، لقد كانت (كيلي) إنسانة طيبة -

30
00:02:09,346 --> 00:02:12,146
عثر الخبراء الجنائيون على غلاف رصاصة
من عيار 9 ملليمتر

31
00:02:14,666 --> 00:02:17,156
تسديدة مباشرة، بناءاً على شكل تناثر الدم

32
00:02:17,206 --> 00:02:20,106
{\pos(195,240)}
أخبرنا الطبيب الشرعي عن عدم حصول إعتداء جنسي
لكن ثوبها ممزق ومتشابك

33
00:02:21,076 --> 00:02:22,316
لقد كانت تزحف عليه

34
00:02:23,936 --> 00:02:25,356
أتعيد ترميم المنزل؟

35
00:02:26,686 --> 00:02:30,856
{\pos(195,240)}
كيلي) فرد منّا، وقد وافقت (هايتوار) على الدفع)
مقابل ساعاتنا الإضافية، أنتَ تعرف الإجراءات

36
00:02:30,936 --> 00:02:36,046
{\pos(195,240)}
لماذا هكذا الإجراءات؟
يبدو للآخرين بأننا نبذل جهداً أكبر حين يتعلّق الأمر بواحد منّا

37
00:02:36,096 --> 00:02:38,136
{\pos(195,240)}
نحن كذلك -
إنه رادع -

38
00:02:38,196 --> 00:02:42,566
{\pos(195,240)}
إنه لبعث رسالة... بأنه لن يفلت أحد من دون عقوبة لقتله شرطياً
أو قاضياً أو مدّعياً عاماً

39
00:02:42,606 --> 00:02:46,996
{\pos(195,240)}
(يمكن لـ (تشو) الحصول على القضايا التي تولتها (كيلي
ليرى مَن مِن الذين سجنتهم يكنّ ضغينة تجاهها

40
00:02:47,026 --> 00:02:52,236
{\pos(195,240)}
إنه ليس رادعاً بل أخذاً بالثأر
أعني، هذا ليس إنتقاداً، لأنني مهووس بالثأر

41
00:02:52,256 --> 00:02:54,586
{\pos(195,240)}
أعني، يمكن للثأر أن يكون مثمراً للغاية -
مثمراً؟ -

42
00:02:54,666 --> 00:02:57,676
{\pos(195,240)}
حسناً، خذا (ريغسبي) على سبيل المثال
قطعت (فان بيلت) علاقتها به

43
00:02:57,766 --> 00:02:58,936
وهو الآن بأفضل حال من حياته

44
00:02:59,016 --> 00:03:00,526
أعني، كم مرّة يرتاد الصالة الرياضية، 6 مرات بالأسبوع؟

45
00:03:00,576 --> 00:03:05,256
{\pos(195,240)}
أنظرا إليه، إنه ينضح بالثقة الجسدية -
جاين)، توقف) -

46
00:03:05,306 --> 00:03:07,846
{\pos(195,225)}
ليس بالنسبة إليّ، لا بأس بذلك

47
00:03:07,916 --> 00:03:13,396
أتريان؟ لا بأس، ما أقصده... بأنه لا ضير بالثأر

48
00:03:14,896 --> 00:03:18,476
فان بيلت)، أثمّة أضرار بالنوافذ أو الباب الخلفي؟)
لا، لا شيء -

49
00:03:18,516 --> 00:03:20,996
{\pos(195,225)}
لا توجد علامات على الدخول عنوة
...لذا إما سمحت له بالدخول أو

50
00:03:21,066 --> 00:03:23,566
لقد وصل الزوج -
أو سمح لنفسه بالدخول -

51
00:03:23,786 --> 00:03:26,146
رباه، لا

52
00:03:26,196 --> 00:03:27,486
كيلي)، لا)

53
00:03:27,536 --> 00:03:28,816
لا

54
00:03:30,566 --> 00:03:35,326
لا، رباه، لا

55
00:03:43,676 --> 00:03:45,936
تريد منكَ (تيفاني) معاودة الإتصال بها -
شكراً -

56
00:03:46,076 --> 00:03:49,776
طلبت منّي إخباركَ بأنكَ كنتَ فتىً شقيّاً للغاية -
أحقاً؟ -

57
00:03:50,596 --> 00:03:52,606
(العميلة (هايتاور -
طاب صباحكم -

58
00:03:52,666 --> 00:03:55,486
أتعرفان (مارك أودينثال) من مكتب المدّعي العام؟ -
بالطبع، مرحباً -

59
00:03:55,566 --> 00:03:57,346
مرحباً -
سنتحدّث للمدّعي العام -

60
00:03:57,426 --> 00:04:00,956
{\pos(195,225)}
ما الذي يمكنكم إخبارنا به عن مقتل (كيلي)؟ -
نحن نتحقق من كل من يمكنه الدخول للمنزل -

61
00:04:00,996 --> 00:04:04,596
{\pos(195,225)}
سواء من العمل أو الحيّ أو متنزه الكلاب، وأي مكان -
ماذا عن الزوج؟ -

62
00:04:04,706 --> 00:04:07,306
لقد كان السيّد (فلاور) البارحة بغاية الحزن
لذا لم يتمكن من التحدّث، سأتوجه مع (جاين) إلى هناك

63
00:04:07,356 --> 00:04:10,706
وقد حصلنا على قائمة المتهمين السابقين
أربعة منهم على الأقل أبدوا تهديداتٍ كتابية أو لفظية

64
00:04:10,766 --> 00:04:15,006
طلب منّي المدّعي العام تسليمكم هذه
إنه يتضمّن القضايا الحالية التي تولتها

65
00:04:17,086 --> 00:04:21,126
مهلاً، (هانك درايبر)، مهرّب المخدرات؟ -
تهريب المخدرات، التآمر على القتل -

66
00:04:21,156 --> 00:04:23,036
لم نتمكن من إلصاق التهم به سابقاً

67
00:04:23,096 --> 00:04:27,686
كان يفترض أن تبدأ محاكمة (درايبر) الأسبوع المقبل
طلبتُ من القاضي (هايلدريد) تأجيل الجلسة

68
00:04:27,696 --> 00:04:29,396
سيستغرقني على الأقل 3 أشهر لدراسة القضيّة

69
00:04:31,226 --> 00:04:32,876
إذهب، وإصطحب (فان بيلت) معك

70
00:04:36,536 --> 00:04:39,626
{\pos(195,225)}
"مرفأ ساكرامنتو"

71
00:04:57,226 --> 00:04:57,886
{\pos(195,225)}
ها هو ذا

72
00:04:57,996 --> 00:05:00,826
{\pos(195,225)}
(سيّد (درايبر

73
00:05:11,846 --> 00:05:12,856
ما الذي تريدانه؟

74
00:05:16,456 --> 00:05:19,386
إذاً، كيف كانت علاقتكما بالآونة الأخيرة؟
أكانت هناك مشاكل؟

75
00:05:22,456 --> 00:05:23,446
...أنتِ

76
00:05:24,846 --> 00:05:28,426
لقد توفيت زوجتي، وأنتِ تهدرين وقتكِ عليّ؟

77
00:05:30,316 --> 00:05:33,126
سيّد (فلاور)، لقد كنتُ أعرف زوجتك

78
00:05:33,596 --> 00:05:37,696
والآن سنكتشف من قام بقتلها، حتى لو كان أنت، أتفهم؟

79
00:05:40,306 --> 00:05:41,786
إذاً، كيف كانت العلاقة بينكما؟

80
00:05:42,516 --> 00:05:43,586
لقد أحببنا بعضنا

81
00:05:44,996 --> 00:05:46,196
كل شيء كان على ما يرام

82
00:05:46,636 --> 00:05:49,196
كيف كانت أمور إعادة الترميم؟
يمكن لهذا أن يسبب التوتر

83
00:05:50,306 --> 00:05:51,556
لقد كانت الأمور جيدة

84
00:05:52,906 --> 00:05:54,246
لكننا تشاجرنا بذلك اليوم

85
00:05:55,056 --> 00:05:56,626
...بسبب ذهابي إلى السينما

86
00:05:57,726 --> 00:05:59,626
...مقابل ساعاتها... إنه

87
00:06:00,166 --> 00:06:02,576
لقد كان سبباً سخيفاً

88
00:06:03,436 --> 00:06:08,516
لقد كانت متوترة للغاية بسبب قضية (درايبر)، أتعلمان؟
لقد أطلقت عليه نقطة إنطلاقتها المهنية

89
00:06:08,526 --> 00:06:10,446
هذا ما قالته... نقطة إنطلاقتها المهنية

90
00:06:10,556 --> 00:06:16,456
إذاً فقد تجادلتما، أتعدّى إلى شجار جسدي؟ -
لا، لقد أحببتها -

91
00:06:16,516 --> 00:06:19,546
ما كنتُ لأفعل أمراً كهذا على الإطلاق، مطلقاً

92
00:06:22,266 --> 00:06:26,956
سيّد (فلاور)؟ غطّيتُ السقف بالقماش المشمّع
في حالة أمطرت قبل رغبتكَ بعودتي

93
00:06:28,716 --> 00:06:34,256
لم أقصد مقاطعتكم، سأرحل من هنا حالاً -
(شكراً لك، هذا متعهد البناء (كيل سيلفان -

94
00:06:34,266 --> 00:06:36,006
...إنه -
(باتريك جاين) -

95
00:06:36,076 --> 00:06:40,526
كيف حالك؟ -
جيّد، أنتَ تقف على بقعة الدماء -

96
00:06:42,676 --> 00:06:48,116
أيمكنني طرح سؤال عليك؟
أتوصيني بشراء سخّان مياه فوري أم العادي؟

97
00:06:48,166 --> 00:06:51,126
أعني، كنتُ أميل لشراء الفوري، لكنه مكلف للغاية

98
00:06:51,436 --> 00:06:57,646
حسناً، سيوّفر السخّان الفوري عليكَ طاقة كبيرة
لكنه يعتمد على كميّة إستهلاكك

99
00:06:57,646 --> 00:06:59,226
بالطبع، إنها وجهة نظر سديدة

100
00:06:59,316 --> 00:07:02,076
أتملك بطاقة عمل؟ -
بالطبع -

101
00:07:02,296 --> 00:07:03,676
رائع

102
00:07:04,806 --> 00:07:06,966
قد أتصل بك -
رائع -

103
00:07:08,656 --> 00:07:10,866
(شكراً على منحنا جزءاً من وقتك يا سيّد (فلاور

104
00:07:13,996 --> 00:07:14,876
شكراً لك

105
00:07:16,756 --> 00:07:18,956
إنّ (كيل سيلفان)، مختل عقلي خطير

106
00:07:19,016 --> 00:07:21,026
(وهو من قتل (كيلي فلاور -
أحقاً؟ كيف؟ -

107
00:07:21,096 --> 00:07:23,126
يمكنه دخول المنزل، ويبدو شريراً -
...و -

108
00:07:23,226 --> 00:07:28,006
حين أخبرته بأنه يقف على بقعة الدماء، ماذا كانت ردّة فعله؟
لم يرتعب أو يرتبك

109
00:07:28,106 --> 00:07:30,556
لم يظهر أيّة ردّة فعل على الإطلاق
حسناً، سأتحقق من أمره

110
00:07:30,646 --> 00:07:32,316
ممتاز، قد يساعدكم وجود بصماته، أليس كذلك؟

111
00:07:33,256 --> 00:07:36,426
أتعلمان، يجدر بكما توخي الحذر أكثر
لقد كدتما تعرّضان نفسيكما للقتل

112
00:07:36,556 --> 00:07:38,656
من الجيّد أنكما تبدوان كرجال الشرطة

113
00:07:38,776 --> 00:07:42,006
بوسعنا إعتقالك، لكنكَ لن تتحدّث سوى بوجود محامٍ
وسنهدر الكثير من الوقت

114
00:07:42,076 --> 00:07:44,036
لكن يمكننا هنا إقامة محادثة لطيفة، أليس كذلك؟

115
00:07:44,246 --> 00:07:47,826
أجل، يبدو هذا معقولاً

116
00:07:47,916 --> 00:07:52,366
حسناً، لقد كانت (كيلي فلاور) على وشك هزيمتك بالمحكمة
كنتَ لتحصل على حكم لمدّة 20 عاماً بسهولة

117
00:07:52,376 --> 00:07:54,626
والآن تمّ تأجيل المحاكمة لفترة غير معروفة

118
00:07:54,726 --> 00:07:59,406
يمنحكَ هذا الدافع لقتلها -
هذه بطاقة رابحة -

119
00:07:59,526 --> 00:08:01,626
أنا متأكدة من ذلك

120
00:08:02,136 --> 00:08:03,796
تفضلي، أنتِ تحبين الياناصيب، أليس كذلك؟

121
00:08:03,896 --> 00:08:06,796
هذا ليس من شأنكِ -
أماه، بربكِ -

122
00:08:06,986 --> 00:08:09,116
أنتِ تملكين شعراً جميلاً

123
00:08:09,266 --> 00:08:14,146
إنّ والدتي خرفة قليلة -
والآن من سيعتني بوالدتكَ إن أدخلتكَ (كيلي) السجن؟ -

124
00:08:15,566 --> 00:08:22,316
أنتما تعلمان، بأنّ قتل مدّعية عامة، بسوء قتل رجل شرطة
أليس كذلك؟ إنه ليس أمراً أودّ التورّط فيه

125
00:08:22,336 --> 00:08:26,736
فلديّ ما يكفيني من المشاكل، أليس كذلك يا أمي؟ -
أغلق فاهكَ يا عزيزي -

126
00:08:32,916 --> 00:08:35,246
لقد كان (جاين) محقاً، إنّ (سيلفان) قاتل

127
00:08:35,536 --> 00:08:38,156
أتعلمان، يغمرني شعور جيّد بكوني محقاً

128
00:08:40,806 --> 00:08:45,676
(أظهرت لنا البصمات هذه الهويّات، لدينا (كارل سينيت
"شاهد على حادثة غرق في "أريزونا

129
00:08:45,786 --> 00:08:49,716
كوري سامسون)، كان يسكن بجوار)
"ضحيّة إصطدام وفرار في "سياتل

130
00:08:49,826 --> 00:08:55,786
و(تشاد سوِل)، مطلوب للإستجواب بمقتل رئيسه
"مدير مصرف تنفيذي في "رينو

131
00:08:55,896 --> 00:08:58,756
لدينا 4 حالات وفاة أخرى مرتبطة بـ (سيلفان) بطريقة ما

132
00:08:58,896 --> 00:09:01,316
إنه ليس مجرّد قاتل، بل قاتل متسلسل

133
00:09:01,456 --> 00:09:03,966
حسناً، إستعدّوا، جهزوا العتاد، إفعلوا ما تجيدونه

134
00:09:04,066 --> 00:09:06,466
إنطلقا... وإعتقلاه -
لا يمكننا ذلك -

135
00:09:06,566 --> 00:09:08,326
لا -
ماذا؟ -

136
00:09:08,436 --> 00:09:10,726
...كل ما بحوزتنا، أنه يروق لـ (كيل سيلفان) تغيير إسمه

137
00:09:10,846 --> 00:09:13,356
إنه ليس مخالفاً للقانون... وأنّ الحظ العاثر يتبعه

138
00:09:13,476 --> 00:09:17,496
لا نملك أدلّة كافية لإصدار مذكرة تفتيش -
(سيقتل مجدداً، أنتِ... تعلمين حقيقته يا (ليزبن -

139
00:09:17,516 --> 00:09:22,906
(المعرفة ليست دليلاً، (ريغسبي)، أطلب من (تشو
مراقبة منزل (سيلفان) على مدار الساعة

140
00:09:23,016 --> 00:09:26,246
إن ظهر، أطلب من (تشو) تعقّبه، ربما سيحالفنا الحظ -
حسناً -

141
00:09:26,726 --> 00:09:29,486
...هذا... هذا سخيف، أنا

142
00:09:29,576 --> 00:09:31,646
أعلم -
(سأرافق (تشو)، (تشو -

143
00:09:31,736 --> 00:09:33,176
إذهب

144
00:09:35,336 --> 00:09:36,956
يتحلّى (سلفان) بالذكاء الكافي ليعلم بتواجدنا هنا

145
00:09:38,076 --> 00:09:39,426
لن يعود إلى المنزل

146
00:09:39,596 --> 00:09:41,416
إنها مضيعة للوقت

147
00:09:43,406 --> 00:09:44,636
نعم

148
00:09:47,726 --> 00:09:50,186
ما الذي تقرؤه يا (تشو)؟ -
"رواية "مرتفعات وذرينج -

149
00:09:53,066 --> 00:09:55,066
حسناً، سأقوم بنزهة

150
00:09:59,166 --> 00:10:00,156
أعلمني كيف ستنتهي القصّة

151
00:10:02,316 --> 00:10:03,266
ليس بشكل جيّد

152
00:10:06,226 --> 00:10:08,396
(أخبرني (تشو) بتخلّي (جاين) عنه عند منزل (سيلفان
هل رايته؟

153
00:10:08,456 --> 00:10:11,016
لا، ثمّة أمر مريب هنا حضرة الرئيسة

154
00:10:11,286 --> 00:10:14,616
(هذه صور لبعض الضحايا المرتبطين بـ (سيلفان

155
00:10:16,066 --> 00:10:18,696
إنهم مختلفين بالعمر والأجناس والأعراق -
تماماً -

156
00:10:18,786 --> 00:10:23,166
...دائماً ما يطارد القاتل المتسلسل نفس النوعية من الضحايا
لا يبدو هذا نمط قاتل متسلسل

157
00:10:23,176 --> 00:10:28,126
إنه كذلك حين تدقق ببيانات (سيلفان) المالية
لقد تعقّبتُ السجلات المصرفية لجميع الهويّات التي اكتشفناها

158
00:10:28,126 --> 00:10:33,816
تلقّى (سيلفان) مبالغ كبيرة مباشرة قبل وبعد كل حالة وفاة -
أيقتل لأجل المال؟ أهو قاتل مأجور؟ -

159
00:10:33,986 --> 00:10:39,756
مختل عقلياً يكسب النقود عبر القيام بهوايته، إنه لمن الرائع
القيام بما تحبّه، لستَ مضطراً للعمل يوماً في حياتك

160
00:10:39,896 --> 00:10:41,856
أين كنت؟

161
00:10:41,976 --> 00:10:43,846
أنا؟ كنتُ بالجوار

162
00:10:43,966 --> 00:10:47,446
عثرتُ على موقع إلكتروني مسجّل بأحد أسمائه السابقة

163
00:10:47,586 --> 00:10:50,016
(مذكور فيه " إتصل بالسيّد (بلاك
"لتأدية مهمات غريبة من أيّ نوع

164
00:10:50,106 --> 00:10:51,916
حسناً، أظنّ بأنه علينا الإتصال به

165
00:10:52,006 --> 00:10:57,436
غرايس)، أتملكين أية صور لـ... كما تعلمين، أحبائكِ السابقين؟)

166
00:11:00,476 --> 00:11:01,816
أريد منكَ قتله

167
00:11:02,686 --> 00:11:04,276
كم المبلغ الذي تتقاضاه بالمقابل؟

168
00:11:06,596 --> 00:11:07,516
(إسأليه مجدداً يا (غرايس

169
00:11:07,586 --> 00:11:09,706
أنتِ إمرأة منشغلة، لا تملكين الليل بطوله

170
00:11:09,916 --> 00:11:11,536
<i> أستجيبني أم لا؟</i>

171
00:11:11,686 --> 00:11:15,486
<i> أريد موت السافل... بالقريب العاجل -
إنّ أدائها مقنع -</i>

172
00:11:15,606 --> 00:11:17,536
صه، نحن نحاول العمل هنا

173
00:11:18,696 --> 00:11:19,786
حسناً

174
00:11:21,176 --> 00:11:22,626
أتقاضى 50 ألف دولار

175
00:11:23,716 --> 00:11:29,516
وما تطلبينه أمر بغاية السهولة
أعني، عليكِ فقط التوقف عن إعتباره بشرياً

176
00:11:29,556 --> 00:11:34,306
والباقي مجرّد مسألة فيزيائية... الجاذبية، القوّة، العزم

177
00:11:34,466 --> 00:11:36,306
أطلبي دليلاً على ما يفعله

178
00:11:36,616 --> 00:11:39,336
العزم أمر مقبول، لكنني بحاجة لأن أتأكد بأنكَ كما تدّعي

179
00:11:39,686 --> 00:11:42,386
أترى، قد تكون قاتلاً مأجوراً

180
00:11:43,286 --> 00:11:45,366
وقد تكون شرطياً

181
00:11:45,796 --> 00:11:47,986
هذا مستبعد -
صه! نحن نحاول العمل هنا -

182
00:11:50,276 --> 00:11:51,446
<i> دعيني أريكِ شيئاً</i>

183
00:11:56,726 --> 00:11:57,766
ما رأيكِ بهذا؟

184
00:11:58,296 --> 00:11:59,486
لنتحرّك -
لا، لا، لا، إنه إختبار -

185
00:11:59,566 --> 00:12:01,926
غرايس)، أصغي، أصغي بعناية فائقة)

186
00:12:03,296 --> 00:12:04,336
<i> هل أنتِ شرطية؟</i>

187
00:12:05,496 --> 00:12:06,626
لستُ شرطية

188
00:12:06,726 --> 00:12:07,906
أحقاً؟

189
00:12:08,006 --> 00:12:10,836
أنا فقط أتوخى الحذر مثلك

190
00:12:12,376 --> 00:12:14,726
أريد فقط التأكد من أنكَ الرجل المناسب

191
00:12:14,846 --> 00:12:16,976
...بالإضافة لذلك، ألا تريد أن تريني

192
00:12:17,086 --> 00:12:22,666
بالإضافة لذلك، ألا تريد أن تريَني، كي تشعرني بالخوف؟

193
00:12:23,816 --> 00:12:25,856
...فهذا ما يعجبك، أليس كذلك

194
00:12:26,426 --> 00:12:27,706
رؤية الخوف؟

195
00:12:29,436 --> 00:12:31,986
لذا أرني ما لديك، وسأريك ما لديّ

196
00:12:41,216 --> 00:12:42,766
<i> إذاً، فلديّ ما أريكِ إياه</i>

197
00:12:48,116 --> 00:12:49,216
أنظري للحظة

198
00:12:50,936 --> 00:12:52,566
<i> إنتظر، أرجوك</i>

199
00:12:52,696 --> 00:12:57,096
<i>أنظري إليها، إنها آخر أعمالي -
أرجوك - </i>

200
00:12:58,046 --> 00:13:02,206
لقد كان الزبون راضياً للغاية -
إثبات، هذا إثبات، إثبات -

201
00:13:02,936 --> 00:13:04,226
أسنقوم بالعمل؟

202
00:13:04,416 --> 00:13:06,136
أجل، بالطبع

203
00:13:07,536 --> 00:13:09,616
مكتب كاليفورنيا للتحقيقات -
ألقِ السكين من يدك -

204
00:13:09,666 --> 00:13:11,676
لا تتحرّك! ضع يديكَ على رأسك

205
00:13:11,736 --> 00:13:14,396
ألقِ بالسكين فوراً -
لا تتحرّك -

206
00:13:14,456 --> 00:13:18,396
إجثو على ركبتيك -
(كيل سيلفان)، أنتِ قيد الإعتقال بتهمة قتل (كيلي فلاور) -

207
00:13:20,816 --> 00:13:21,716
ضع يديكَ على رأسك

208
00:13:23,996 --> 00:13:26,316
جاين)، يمكنكَ الخروج) -
حسناً -

209
00:13:27,456 --> 00:13:32,236
كيف علمتَ بأنّ الدليل بحوزته؟ -
إنّه نرجسيّ، إنه بحاجة لتأكيد وتذكارات -

210
00:13:32,256 --> 00:13:33,866
من دفع لك مقابل قتل (كيلي)؟

211
00:13:35,526 --> 00:13:38,886
أخبرهم، ستشعر بشعور جيّد -
أودّ مخاطبة محامي -

212
00:13:41,436 --> 00:13:43,446
وسأراكم أيها المهرّجين بالمحكمة

213
00:13:44,306 --> 00:13:47,056
{\pos(195,205)}
"محكمة مقاطعة كاليفورنيا"

214
00:13:47,016 --> 00:13:49,076
أنا أستمتع بالقبض على القتلة

215
00:13:49,176 --> 00:13:53,786
...لكن تذكيرنا بأننا مجرّد ترس بآلة فاشية صغيرة
أمر محزن جداً

216
00:13:53,906 --> 00:13:55,776
مكافحة الجريمة أمر صعب لذا تقبّل هذا

217
00:13:55,846 --> 00:13:59,956
إن لم تكن على قائمة الشهود، ما كنتُ لأسمح لكَ بالتواجد
"بنفس المنطقة الزمنية مع "القاضي دريد

218
00:14:00,016 --> 00:14:03,196
القاضي دريد"... محال أن يكون بنفس الروعة التي يبدو عليها"

219
00:14:06,326 --> 00:14:09,476
<i> أرجوك، أرجوك</i>

220
00:14:09,596 --> 00:14:14,286
<i> ما الذي تريده؟ رباه، رباه، لا تؤذني</i>

221
00:14:14,366 --> 00:14:16,946
<i> رباه، رباه، أرجوك</i>

222
00:14:17,036 --> 00:14:18,886
<i> أرجوك، أرجوك</i>

223
00:14:20,696 --> 00:14:22,146
حضرة القاضي، أنا أعترض

224
00:14:22,226 --> 00:14:24,856
شريط الفيديو هذا تحريضي ومتحيّز

225
00:14:24,926 --> 00:14:32,626
بالرغم من أننا ننص على حقيقة مقتل (كيلي فلاور)، فلدينا
الحق بإنكار وجود سبب محتمل لإرتكاب موكلي لهذه الجريمة

226
00:14:32,746 --> 00:14:35,736
وكذلك نعترض على طريقة حفظ هذا الشريط

227
00:14:35,856 --> 00:14:37,656
عجباً، أهذه أصلاً جملة؟

228
00:14:37,756 --> 00:14:39,576
إلزموا الهدوء بالقاعة

229
00:14:40,336 --> 00:14:42,316
إن تفوهتَ بكلمة أخرى، فستندم على ذلك

230
00:14:42,426 --> 00:14:48,626
أنا متأسف يا حضرة القاضي، لكن هذه المرأة
لا تتفوه سوى بالأكاذيب وتراوغ، وأنا جائع قليلاً

231
00:14:48,666 --> 00:14:53,386
سيادة القاضي، إن سمحتَ لي بالنزول فسأتولّى أمره -
سيّد (جاين)، هذا هو إسمكَ، أليس كذلك؟ -

232
00:14:53,396 --> 00:14:55,516
(هذا صحيح، (باتريك جاين

233
00:14:55,576 --> 00:14:58,916
حسناً، تغرّمكَ هذه المحكمة بمبلغ ألف دولار -
إجعلها ألفين -

234
00:14:58,976 --> 00:15:01,836
ودعني أطلب من هذه المملة البدء بالإستجواب

235
00:15:01,946 --> 00:15:03,796
سأجعلها ألفي دولار -
حسناً -

236
00:15:03,996 --> 00:15:07,376
أيتها المحامية، سمعتِ الرجل، إبدئي الإستجواب

237
00:15:07,486 --> 00:15:11,236
إذاً، أيتها العميلة (ليزبن)، لنعد إلى الشريط المصوّر

238
00:15:11,376 --> 00:15:14,906
أكانت تلكَ اللية هي المرّة الأولى التي تشاهدينه فيها؟ -
أجل -

239
00:15:14,996 --> 00:15:17,616
أواثقة من هذا؟ -
إعتراض، لقد سألت وتمت الإجابة -

240
00:15:17,716 --> 00:15:23,376
سأنتقل للسؤال التالي، إذاً، لم تدخلي مطلقاً شقة
السيّد (سيلفان) وتطلّعي على المقطع المصوّر

241
00:15:23,486 --> 00:15:27,066
الموجود على حاسوبه أو تأمري أحداً بفعل هذا؟ -
كلاّ -

242
00:15:27,146 --> 00:15:30,896
إذاً، أريد منكِ الإجابة على سؤال محيّر

243
00:15:31,086 --> 00:15:35,536
سيادة القاضي، أريد توثيق هذا ضمن أدلّة الدفاع

244
00:15:41,326 --> 00:15:43,686
(جلبتُ هذا الكوب من مغسلة السيّد (سيلفان

245
00:15:43,826 --> 00:15:47,376
لكنه لم يقم بوضعه هناك -
...إذاً -

246
00:15:47,546 --> 00:15:53,376
إذاً، أخبريني عن سبب وجود بصمات السيّد (جاين) عليه؟

247
00:15:56,016 --> 00:16:02,166
أيتها العميلة (ليزبن)، هل إقتحم مستشاركِ
منزل السيّد (سيلفان) بدون تفويض؟

248
00:16:02,216 --> 00:16:04,666
كلاّ، كلاّ، بالطبع لا

249
00:16:04,756 --> 00:16:10,876
سيادة القاضي، أتسمح لي بلحظة للتشاور مع العميلة (ليزبن)؟ -
إختصر ذلك، لقد بدأ الوضع يزداد تشويقاً -

250
00:16:11,786 --> 00:16:12,716
أيها الحاجب

251
00:16:16,656 --> 00:16:18,206
(كهذا علمتَ بوجود الدليل بحوزة (سيلفان

252
00:16:18,316 --> 00:16:21,086
فقد سبق لكَ مشاهدته -
لا أملك أدنى فكرّة عمّا تتحدّثين -

253
00:16:21,166 --> 00:16:23,686
أخبرنا الآن بما حصل

254
00:16:24,736 --> 00:16:28,836
(لقد كنتُ برفقة (تشو)، نراقب منزل (سيلفان
لذا قررتُ القيام بنزهة

255
00:16:30,666 --> 00:16:33,426
وتصادف وجودي أمام باب منزل (سيلفان) وهو مفتوح

256
00:16:34,306 --> 00:16:40,956
وكأي مواطن قلق، دخلتُ لرؤية المكان
والتحقق من أنّ المنزل لم يتعرّض للسطو

257
00:16:47,666 --> 00:16:48,646
وبعدها غادرت

258
00:16:50,286 --> 00:16:51,246
هذا كل شيء

259
00:16:51,406 --> 00:16:52,496
تباً

260
00:16:52,646 --> 00:16:54,736
ما الحكاية يا سيّد (أودينثال)؟

261
00:16:54,816 --> 00:16:55,966
...حضرتك

262
00:16:56,806 --> 00:17:01,836
لقد دخل السيّد (جاين) منزل (سيلفان)، لكن بسبب
خشيته من وجود دخيل بالمنزل

263
00:17:01,916 --> 00:17:03,826
أتعني شخصاً بالإضافة إليه؟

264
00:17:03,906 --> 00:17:06,316
ليس الأمر وكأنني أخذتُ شيئاً يا سيادة القاضي

265
00:17:07,146 --> 00:17:13,176
سيادة القاضي، ما يحاول السيّد (جاين) قوله
هو أنه ليس عميلاً حكومياً بل مجرّد مستشار خاص

266
00:17:13,266 --> 00:17:15,646
ولذلك لم يحصل إنتهاك للتعديل الرابع

267
00:17:15,776 --> 00:17:21,176
السيّد (جاين) هو الدجّال
الذي إستهزأ بنظامنا القانوني بعدّة مناسبات

268
00:17:21,326 --> 00:17:27,326
بالواقع، قبل بضعة أشهر رفض نقل إمرأة إلى المستشفى
نتيجة تعرّضها للتسمم حتى إعترفت بجريمة القتل

269
00:17:27,396 --> 00:17:29,396
لم تتعرّض أصلاً للتسمم

270
00:17:29,456 --> 00:17:33,106
...وقد كانت مجرّد حيلة ذكية -
(أصمت يا سيّد (جاين -

271
00:17:34,276 --> 00:17:37,446
إن كان لكلامي أهميّة، فإنه عليكَ الشعور بالخجل من نفسك

272
00:17:37,526 --> 00:17:39,476
وأنتِ كذلك أيتها العميلة (ليزبن)، أنتِ مطبّقة القانون

273
00:17:41,796 --> 00:17:43,996
أحمّل السيّد (جاين) مسؤولية كون البحث عمليّة غير قانونية

274
00:17:44,156 --> 00:17:49,686
وأي دليل تمّ إكتشافه بذلك
أو أثناء العمليّة سيتم إستثنائه وإعتباره باطلاً

275
00:17:51,076 --> 00:17:52,486
الشريط المصوّر... باطل

276
00:17:52,736 --> 00:17:58,806
المعلومات التي أدلى بها المدّعي عليه لـ (فان بيلت) باطلة -
...سيادة القاضي، أنا أعترض، إنّ غضبكَ يشوّش على -

277
00:17:58,846 --> 00:18:06,866
سيّد (أودينثال)، أتملك دليلاً ما لم يقم مستشاركم بإفساده تماماً؟

278
00:18:08,936 --> 00:18:10,376
كلاّ يا حضرة القاضي

279
00:18:11,096 --> 00:18:15,306
حسناً إذاً، بقضيّة الشعب
ضدّ (سيلفان) تمّ رفضها لعدم كفاية الأدلّة

280
00:18:15,586 --> 00:18:17,656
سيّد (سيلفان)، أنتَ حرّ بالذهاب

281
00:18:20,126 --> 00:18:22,206
هذا سخيف يا سيادة القاضي

282
00:18:22,306 --> 00:18:25,546
هذا ظلم! هذا ليس منطقياً

283
00:18:26,096 --> 00:18:27,216
سوف أراك

284
00:18:29,106 --> 00:18:30,576
لقد قتل زوجتي

285
00:18:32,106 --> 00:18:33,206
كيف تطلقون سراحه؟

286
00:18:34,136 --> 00:18:36,106
أيها الحاجب، أدخل القضيّة التالية

287
00:18:40,796 --> 00:18:45,336
{\pos(195,225)}
كان لديّ إعتراف وشريط مصوّر وقضيّة محكمة

288
00:18:45,536 --> 00:18:46,876
{\pos(195,225)}
وتمّ دحضها كلها

289
00:18:48,976 --> 00:18:52,646
{\pos(195,225)}
كيف تمكنتَ من إقتحام منزله؟ -
بسهولة، لقد كان قفل الباب الخلفي متخلخلاً -

290
00:18:52,706 --> 00:18:55,446
...مارك) أنا أعتذر إليك، فعلاً، أنا) -
وكذلك، لم أعتقد بأنه سيتم إكتشاف أمري -

291
00:18:55,576 --> 00:19:00,186
أعني، كيف كان لي أن أعلم بأنهم سيرفعون بصماتي؟ -
لقد سمحتَ بإطلاق سراح قاتل إلى الشوارع -

292
00:19:00,256 --> 00:19:01,756
بالواقع، لقد أبعدتَ قاتلاً عن الشوارع

293
00:19:01,876 --> 00:19:04,906
أما إبقاؤه بعيداً عن الشوارع... فهي مهمتك -
أتلقي باللوم عليّ؟ -

294
00:19:05,486 --> 00:19:07,556
لستُ من تسبب بإستثناء سلاح الجريمة

295
00:19:07,666 --> 00:19:12,116
المحكمة عبارة عن مسرح والجانب الذي يملك الكاذب الأبرع
يربح، عادة ما تكون أنتَ الأبرع، لكنّ اليوم كانت أبرع منك

296
00:19:12,986 --> 00:19:15,616
أيها السافل المتغطرس التافه -
مهلاً، حاذر بإستخدام السلاح يا أخي -

297
00:19:15,736 --> 00:19:17,856
إهدأ، إنه ليس ملقماً

298
00:19:18,726 --> 00:19:21,506
إسمع يا (مارك)، يمكننا إتهامه بنفس الجريمة مجدداً

299
00:19:21,586 --> 00:19:26,286
لا زال بإستطاعتنا محاكمته مجدداً
سأجد دليلاً جديداً، أعدكَ بهذا

300
00:19:26,306 --> 00:19:28,386
أنتَ مصدر تهديد

301
00:19:28,456 --> 00:19:31,776
حين أصبح مدّعياً عاماً
لن أسمح لكَ مطلقاً بالعمل في هذه المكتب مجدداً

302
00:19:31,846 --> 00:19:35,176
أنتَ طموح للغاية -
القرار لا يعود إليك، ليس حينها أو الآن -

303
00:19:35,366 --> 00:19:37,096
أتدافعين عنه؟ -
(شكراً لكِ يا (ليزبن -

304
00:19:37,146 --> 00:19:39,016
(إخرس يا (جاين

305
00:19:40,736 --> 00:19:42,216
خلتكما تثقان ببعضيكما

306
00:19:43,706 --> 00:19:44,236
وكذلك أنا

307
00:19:44,266 --> 00:19:46,336
نحن كذلك، بيننا ثقة متبادلة

308
00:19:46,676 --> 00:19:51,526
أنا لم أخبرها لأنني لم أرد منها التواطئ
وتضطر لاحقاً للكذب حيال الأمر

309
00:19:52,356 --> 00:19:55,406
يا لها من شراكة غريبة بينكما

310
00:19:57,746 --> 00:20:02,536
سأرسلكِ للمنزل حتى تقوم وحدة المعايير المهنية بعملها
خمسة أيام على الأقل

311
00:20:02,606 --> 00:20:07,766
مهلاً، مهلاً، مهلاً، لم تكن غلطتها -
هذا ما ستحكمه وحدة المعايير المهنية بلاشك -

312
00:20:09,306 --> 00:20:12,086
(هذا الوضع الذي تناقشنا عنه يا (باتريك

313
00:20:12,446 --> 00:20:17,246
إنّ العميلة (ليزبن) مسؤولة
عن تصرّفات أفراد فريقها، بما فيهم أنت

314
00:20:17,366 --> 00:20:18,926
أمركِ سيّدتي

315
00:20:20,016 --> 00:20:22,316
أهذا كل شيء؟ -
أجل -

316
00:20:24,836 --> 00:20:26,946
إسمعي يا (ليزبن)، أنا بغاية الأسف

317
00:20:27,086 --> 00:20:27,606
أنا فعلاً كذلك

318
00:20:27,686 --> 00:20:29,316
(جاين)

319
00:20:39,316 --> 00:20:40,796
تحتاج (ليزبن) لعطلة قصيرة

320
00:20:41,526 --> 00:20:43,036
بضعة أيّام عطلة ستفيدها

321
00:20:45,806 --> 00:20:47,616
سرّني التحدّث إليك

322
00:20:51,096 --> 00:20:51,856
أجل

323
00:20:58,416 --> 00:21:03,646
ريغسبي)، دقق مجدداً بحسابات (سيلفان) المالية)
(فان بيلت)، تحققي مجدداً من شريط مقتل (كيلي)

324
00:21:03,646 --> 00:21:05,796
أنظري إن أغفلنا أمراً ما

325
00:21:06,646 --> 00:21:09,786
سنقدّم لكِ (سيلفان) كهديّة ترحيب بمناسبة عودتكِ للعمل، إتفقنا؟

326
00:21:13,466 --> 00:21:16,516
المكان هنا باردٌ قليلاً

327
00:21:19,146 --> 00:21:20,136
أتودّين الذهاب لتناول القهوة؟

328
00:21:22,206 --> 00:21:26,776
بربكِ، أنظري إلى الجانب المشرق

329
00:21:27,136 --> 00:21:29,506
تشو)، أنتَ المسؤول، إنه مشكلتكَ الآن)

330
00:21:29,696 --> 00:21:32,136
هذا جيّد، إنّ (تشو) فتى ناضج
إنه يعرف كيفية الإعتناء بي

331
00:21:34,986 --> 00:21:36,036
أتودّ الذهاب لتناول القهوة؟

332
00:21:39,736 --> 00:21:40,766
أجلبتَ معكَ كتاباً؟

333
00:21:41,216 --> 00:21:42,906
قد يطول إنتظارنا قليلاً

334
00:21:43,036 --> 00:21:44,656
ما الذي نفعله هنا؟

335
00:21:44,976 --> 00:21:48,526
أنتَ لا تزال غاضباً منّي بسبب فصل (ليزبن) عن العمل -
أجل، إنها غلطتك -

336
00:21:48,526 --> 00:21:57,016
أجل، أتعلم، يقوم القتلة بالمجازفة وأحياناً للقبض على هؤلاء
المجازفين علينا أن نجازف بدورنا، وقد تحصل تداعيات

337
00:21:57,026 --> 00:21:59,186
أخبرني بما يجري أو سأرحل من هنا

338
00:21:59,256 --> 00:22:05,536
(حسناً، ألقيتُ نظرة بخزانة مطبخ (سيلفان
...ليس من محبّي الشاي، إنه مهووس بالقهوة

339
00:22:05,566 --> 00:22:11,726
لا يشرب سوى أجود أنواع القهوة المحمّصة والطازجة
...(وأجود أنواع القهوة المحمّصة والطازجة بحيّ (سيلفان

340
00:22:11,736 --> 00:22:14,046
موجودة بهذا المكان هنا
هذا إحتمال ضئيل

341
00:22:14,296 --> 00:22:17,856
...أجل، لكنني واثق تماماً بأنه

342
00:22:20,216 --> 00:22:21,656
الحمد لله

343
00:22:23,106 --> 00:22:26,076
إسمع، حذّرنا القاضي من التحدّث
إلى (سيلفان) دون وجود محاميته

344
00:22:26,106 --> 00:22:27,376
التحدّث؟

345
00:22:27,466 --> 00:22:30,366
نحن مجرّد رجلين إلتقيا مصادفة ببعضيهما في مقهى

346
00:22:31,316 --> 00:22:33,096
(جاين)

347
00:22:42,266 --> 00:22:43,816
كيل)؟)

348
00:22:45,516 --> 00:22:47,466
يا لها من مصادفة عجيبة

349
00:22:48,806 --> 00:22:51,056
أخبرتكَ بأنني سوف أراك

350
00:22:51,156 --> 00:22:53,166
أجل

351
00:22:53,296 --> 00:22:56,196
حسناً، عليّ القول بأنكَ تبدو بحالة جيّدة

352
00:22:58,366 --> 00:23:00,676
أنتَ بحالة إسترخاء تام

353
00:23:00,806 --> 00:23:06,126
(إعترف الآن بقتلكَ لـ (كيلي فلاور
وستشعر بأنّ عبئاً كبيراً قد إنزاح عنك

354
00:23:08,426 --> 00:23:10,106
شاب مضحك

355
00:23:10,176 --> 00:23:12,456
تملك حس الدعابة، هذا رائع

356
00:23:12,616 --> 00:23:15,986
أجل، ربما إرتكبتُ خطئاً ما

357
00:23:16,056 --> 00:23:20,146
أعتذر على إزعاجك -
الحوادث واردة -

358
00:23:20,576 --> 00:23:22,676
أجل

359
00:23:29,876 --> 00:23:31,506
التنويم الإيحائي، يا لها من خطّة عظيمة

360
00:23:31,646 --> 00:23:34,126
كلاّ، سيكون هذا أمراً سخيفاً
فالتنويم الإيحائي تصرّف غير قانوني

361
00:23:34,126 --> 00:23:40,966
لقد كان مجرّد تضليل لأتمكّن
من تفتيش جيوب سترته وأجد... هذه

362
00:23:47,256 --> 00:23:50,326
زر، زغب ورمل؟

363
00:23:51,066 --> 00:23:53,746
أجل، إنه يواكب قليلاً الوضع الراهن

364
00:23:53,956 --> 00:23:57,726
أتملك كيساً لحفظ الأدلّة؟

365
00:24:00,396 --> 00:24:02,466
ستعود إلى المنزل سيراً

366
00:24:03,416 --> 00:24:04,736
أو بوسعي حملها بيدي

367
00:24:04,906 --> 00:24:08,546
إنّ حسابات (سيلفان) الماليّة سليمة
ثمّة أمر واحد لا أفهمه

368
00:24:08,556 --> 00:24:11,426
بنهاية كل شهر يقوم بسحب مبلغ ألفي دولار نقداً

369
00:24:11,466 --> 00:24:14,586
إنه لا يملك عائلة أو حبيبة -
يبدو بأنه يدفع الإيجار -

370
00:24:14,656 --> 00:24:16,686
إيجار شقّته 900 دولار فقط، ويسددها بهيئة شيك

371
00:24:16,796 --> 00:24:18,846
لا، ليس شقته... بل منزله

372
00:24:19,876 --> 00:24:22,796
مكان يحتفظ فيه بأسلحته ويستدرج ضحاياه

373
00:24:22,826 --> 00:24:26,156
ويحتفظ بتذكاراته -
منزل القتل، وإن كان يسدده نقداً، فمن الواضح -

374
00:24:26,226 --> 00:24:28,186
أنّ عقد الإيجار لن يحمل إسم (كيل سيلفان) عليه

375
00:24:28,256 --> 00:24:32,246
قد يكون المنزل بأيّ مكان -
ربما بوسعي تضييق نطاق البحث قليلاً، أنظرا لهذا -

376
00:24:33,976 --> 00:24:36,316
(هذا من شريط جريمة (سيلفان

377
00:24:37,466 --> 00:24:40,016
الحقيبة التي يحملها... إنها من صالة "آبس" الرياضية

378
00:24:40,136 --> 00:24:42,906
سنعرض صورته بالصالة الرياضية
وقد نجد شخصاً يعرف عنوانه الآخر

379
00:24:42,976 --> 00:24:45,886
ثمّة العديد من صالات "آبس" الرياضية بالمنطقة
سنستغرق أياماً بالتدقيق بها كلها

380
00:24:45,956 --> 00:24:48,506
سأبدأ بفحص الصالات القريبة من النهر
(فالرمل الذي وجده (جاين

381
00:24:48,636 --> 00:24:51,626
بجيوب (سيلفان)... عبارة عن رمل نهري وليس من المحيط -
كيف تعرف هذا؟ -

382
00:24:51,686 --> 00:24:53,326
نحن بـ "ساكرامنتو"، لدينا نهر لا محيط

383
00:24:53,396 --> 00:24:55,676
"ثمّة صالة "آبس" واحدة قرب النهر... تقع في "دوس روبليس

384
00:24:55,746 --> 00:24:59,326
أنا بطريقي إليها -
(إن عرفتَ عنواناً، توجه مباشرة للقاضي (هيلدريد -

385
00:24:59,396 --> 00:25:02,146
وأحصل على مذكرة تفتيش، سننال من (سيلفان) اليوم

386
00:25:14,346 --> 00:25:16,266
إخرس

387
00:25:17,566 --> 00:25:20,956
ما كان عليكَ إختلاس جميع الأموال أيها الفتى الضخم

388
00:25:27,546 --> 00:25:29,396
حان موعد العمل

389
00:25:40,796 --> 00:25:43,136
لا أظنكَ سترغب برؤية هذا

390
00:25:44,696 --> 00:25:45,636
ما كان هذا؟

391
00:25:47,186 --> 00:25:49,166
إجمد مكانك! إجمد مكانك

392
00:25:49,226 --> 00:25:52,156
دعني أرى يديك! دعني أرى يديك

393
00:25:59,086 --> 00:26:02,326
أبعد يديك عنّي! أبعد يديك عنّي

394
00:26:02,446 --> 00:26:06,556
كبّليه -
إبتعدوا عنّي، آمل أنكم قد جلبتم المزيد من الأشخاص -

395
00:26:06,626 --> 00:26:07,886
أيها الأوغاد السافلين

396
00:26:10,636 --> 00:26:12,376
أنتَ بخير، أنتَ بخير

397
00:26:12,436 --> 00:26:14,466
شكراً لك -
أنتَ بمأمن الآن -

398
00:26:14,796 --> 00:26:15,696
هل كبّلتيه؟

399
00:26:15,756 --> 00:26:17,566
أجل -
ها نحن ذا -

400
00:26:20,026 --> 00:26:21,566
قمتُ بإرسال الضحيّة إلى المستشفى

401
00:26:21,646 --> 00:26:24,556
سيكون بخير... بعد 3 أو 4 سنوات من العلاج -
جيّد -

402
00:26:24,706 --> 00:26:27,966
أجل، لا تبدو مخيفاً جداً حين تكون مكبّلاً بالأصفاد يا صاح

403
00:26:29,316 --> 00:26:32,506
إما أن تخبرنا بمن قام بإستخدامك
أو ستنال عقوبة مؤكدة بالإعدام

404
00:26:33,796 --> 00:26:36,586
ربما بوسعنا الوصول إلى تسوية ما

405
00:26:38,246 --> 00:26:39,306
تشو)! إنبطح أرضاً)

406
00:26:41,186 --> 00:26:42,436
تمّ إطلاق النار

407
00:26:42,496 --> 00:26:45,646
أصيب رجل، نحتاج لمسعفين في الحال
تمّ إصابته بعيار ناري في الصدر

408
00:26:45,726 --> 00:26:47,786
أتت الطلقة من شمال الموقع، شمال الموقع

409
00:26:47,856 --> 00:26:51,656
قوموا بإرسال الدعم على الفور -
لقد فارق الوغد الحياة -

410
00:27:01,976 --> 00:27:04,376
أطلب فريقاً آخر للتحقق من خلف المنزل

411
00:27:05,966 --> 00:27:07,026
شكراً

412
00:27:08,546 --> 00:27:11,526
وجدنا 8 جثث حتى الآن، وهؤلا هم الذين
لم يرغب زبائن (سيلفان) بإيجادهم

413
00:27:11,596 --> 00:27:14,576
{\pos(195,225)}
سيتم التعرّف عليهم من خلال قضايا
الأشخاص المفقودين منذ أشهر

414
00:27:14,596 --> 00:27:15,436
{\pos(195,225)}
أحالفكم الحظ بإيجاد القاتل؟

415
00:27:15,506 --> 00:27:19,226
{\pos(195,225)}
ليس كثيراً، أتت الرمية القاتلة من سفح ذلك التل
من على بُعد ملعبيّ كرة

416
00:27:19,306 --> 00:27:24,196
{\pos(195,225)}
(تلك رمية صعبة، لذا أعتقد بأنّ من إستأجر (سيلفان
قام بإستئجار قاتل آخر لإخفاء آثاره

417
00:27:24,196 --> 00:27:27,396
الغريب بالأمر هو كيف عرف الزبون
بأنّ (سيلفان) أصبح عائقاً؟

418
00:27:27,396 --> 00:27:29,196
هذا سؤال وجيه

419
00:27:30,186 --> 00:27:31,656
أين (جاين)؟

420
00:27:34,536 --> 00:27:35,826
مرحباً

421
00:27:35,906 --> 00:27:38,496
حرّي بهذا أن يكون جيداً، لقد كنتُ أشاهد ما فاتني على الجهاز

422
00:27:38,636 --> 00:27:40,426
كاذبة، لقد كنتِ تقرئين

423
00:27:40,556 --> 00:27:43,046
لكن ماذا؟ تقارير سير القضيّة؟

424
00:27:43,316 --> 00:27:44,566
كلاّ

425
00:27:44,786 --> 00:27:47,896
لا يهم، سيكون هذا أمراً ممتعاً للغاية

426
00:27:48,096 --> 00:27:50,396
(سأدخل إلى مخبأ عائلة (درايبر

427
00:27:51,616 --> 00:27:55,736
إنه ليس مخبئاً، إنه مكتب، وكلاّ، لن تدخله -
بالتأكيد سأدخله -

428
00:27:55,806 --> 00:27:58,016
يبدون مخيفين قليلاً
لن ترغبي أن أصاب بأذى، أليس كذلك؟

429
00:27:58,086 --> 00:28:03,236
لا تراهن على هذا، لماذا عائلة (درايبر)؟ -
مجرّد حدس، إنهم مضطلعون بالقضيّة بطريقة ما -

430
00:28:03,306 --> 00:28:05,916
أتظنهم قاموا بإستئجار (سيلفان)؟ -
بدا (سيلفان) مناسباً للعمل -

431
00:28:05,986 --> 00:28:07,976
لماذا لم تقم بإستدعاء (تشو)؟

432
00:28:08,086 --> 00:28:09,626
لأنكِ كنتِ الأقرب

433
00:28:09,696 --> 00:28:11,486
إتصل بـ (تشو)، فلستُ حتّى مسلّحة

434
00:28:11,566 --> 00:28:14,746
المزيد من الأكاذيب، تملكين على الأقل مسدّسين بسيارتك

435
00:28:16,316 --> 00:28:18,426
ثلاثة؟ يا إلهي

436
00:28:19,776 --> 00:28:22,336
أنتِ فتاة الغلاف لرابطة الأسلحة الوطنية

437
00:28:22,716 --> 00:28:25,216
أؤكد لكما بأنه لا علاقة لي بمقتل المدّعية

438
00:28:25,436 --> 00:28:32,646
ولم أسمع بالمدعو (سيلفان) قبل رؤيته بالأخبار -
مرحباً -

439
00:28:33,686 --> 00:28:36,636
أهلاً -
سأربح مبلغاً كبيراً -

440
00:28:36,786 --> 00:28:38,976
وسأشتري غسّالة ملابس

441
00:28:39,236 --> 00:28:41,006
إنها كنز ثمين

442
00:28:41,196 --> 00:28:45,046
أنت، هلأّ تركتها وشأنها؟
إنها مجنونة قليلاً، مفهوم؟

443
00:28:45,046 --> 00:28:52,106
أتعلم يا (هانك)، بينما كنتَ تخاطب (ليزبن)، لم يسعني أن
أغفل إستمراركَ بالنظر إلى والدتكَ، وكأنكَ تتحقق من موافقتها

444
00:28:52,276 --> 00:28:53,636
أعني معظم الرجال الأقوياء يخشون والدتهم

445
00:28:53,716 --> 00:28:58,636
لكنكَ يا (هانك) كنتَ ترتجف خوفاً -
إنّ صديقكِ أشدّ جنوناً من والدتي -

446
00:28:58,756 --> 00:29:04,286
الأظافر المقلّمة، الحواجب المنتوفة، الشعر المسرّح
أقمتَ بوضع الزينة يا (هانك)؟

447
00:29:04,916 --> 00:29:06,306
كلاّ، لم أعتقد هذا

448
00:29:07,196 --> 00:29:09,506
(حان وقت إخباري بقصّة يا (هانكي

449
00:29:09,636 --> 00:29:10,686
(حسناً (هانكي

450
00:29:10,756 --> 00:29:13,466
أنتَ تزعجها، أتفهم؟ لذا دعها وشأنها

451
00:29:13,546 --> 00:29:14,746
على رسلك

452
00:29:17,866 --> 00:29:19,306
هذه خطّة لامعة

453
00:29:19,386 --> 00:29:22,186
ليزبن)، هذه خطّة لامعة)

454
00:29:23,016 --> 00:29:25,916
أنتِ... أنتِ كنز ثمين

455
00:29:26,666 --> 00:29:31,596
أنتِ من تديرين هذه العمليّة برّمتها، ألستِ كذلك؟
إنّ (هانك) مجرّد واجهة لتحمّل المسؤولية، أليس كذلك؟

456
00:29:31,596 --> 00:29:34,716
أخبروني بأنني محق، أتعلمان، كان عليّ التحقق من الحذاء

457
00:29:39,716 --> 00:29:41,306
(تباً لكَ يا (هانك

458
00:29:41,396 --> 00:29:44,046
حذّرتكَ من النظر إليّ، أليس كذلك؟

459
00:29:45,156 --> 00:29:48,086
تحسب نفسكَ بغاية الذكاء

460
00:29:48,966 --> 00:29:54,716
حسناً، الذكاء يكون بالأفعال
وقد أقدمتَ لتوّكَ على فعلة بغاية الغباء

461
00:29:54,776 --> 00:29:56,436
يا رجال

462
00:29:56,506 --> 00:29:58,516
رباه

463
00:30:00,266 --> 00:30:02,736
ما مدى ذكائك الآن بالضبط؟

464
00:30:04,506 --> 00:30:06,806
نحن من الشرطة، لذا إهدؤوا

465
00:30:07,476 --> 00:30:09,096
أخفضوا أسلحتكم الآن

466
00:30:09,796 --> 00:30:13,216
بل أنتَ من عليه وضع سلاحة آنسة (ليزبن)، وستعيشين

467
00:30:17,396 --> 00:30:18,946
هيّا، أدخلا

468
00:30:23,086 --> 00:30:27,036
لقد كنتُ محقاً بشأن (آنابيل) بكل حال -
تهانينا -

469
00:30:39,156 --> 00:30:40,896
مرحباً -
مرحباً -

470
00:30:40,966 --> 00:30:42,276
أعلاقتنا على ما يرام؟

471
00:30:42,346 --> 00:30:44,356
ألن تستأجري قاتلاً لقتلي؟

472
00:30:45,376 --> 00:30:47,766
لقد تخطّيتَ علاقتنا، هذا جيّد

473
00:30:48,246 --> 00:30:49,956
لقد تخطيتها أيضاً

474
00:30:50,016 --> 00:30:52,326
حسناً، أنا مسرور لذلك، كم هذا مريح

475
00:30:52,406 --> 00:30:53,366
أسمعتما خبراً عن (جاين)؟

476
00:30:53,596 --> 00:30:55,376
كلأّ -
كلاّ -

477
00:30:56,136 --> 00:30:57,366
!مرحباً؟

478
00:30:57,816 --> 00:30:59,426
!هل من أحد؟

479
00:30:59,906 --> 00:31:01,736
!مرحباً؟

480
00:31:05,176 --> 00:31:07,526
لا يمكنني رؤية أيّ شيء فعلاً

481
00:31:08,936 --> 00:31:11,616
...لكن ثمّة تيّار هوائي هنا، إن فقط

482
00:31:11,806 --> 00:31:12,776
هناك تماماً

483
00:31:12,846 --> 00:31:16,396
لا يوجد طعام أو مياه، هذا لا يبشّر بالخير

484
00:31:19,666 --> 00:31:23,086
حسناً، أفترض بأنه علينا سحب القش
لرؤية من سيلتهم الآخر أولاً

485
00:31:23,156 --> 00:31:26,926
أجل، صحيح، سحب القش مع محترف بالغش

486
00:31:27,126 --> 00:31:30,096
لماذا أنتِ غاضبة؟ ليس كأننا سنموت هنا

487
00:31:30,196 --> 00:31:31,936
لا تريدنا عائلة (درايبر) ميتين

488
00:31:33,526 --> 00:31:37,276
تعالي إلى هنا وأشعري بالقليل من هذا النسيم
سيروّح عنكِ، تعالي إلى هنا

489
00:31:38,466 --> 00:31:42,776
إنه ليس بروعة نسيم النهر، لكنه ليس سيئاً

490
00:31:42,846 --> 00:31:44,456
أتشعرين بهذا؟

491
00:31:44,486 --> 00:31:45,626
جيّد

492
00:31:47,286 --> 00:31:49,386
نسيم النهر

493
00:31:49,656 --> 00:31:53,296
مهلاً لحظة، أنا لا أقطن قرب حوض السفن

494
00:31:53,366 --> 00:31:54,816
هذا أمر جيّد، إنّه حيّ سيء

495
00:31:54,876 --> 00:31:59,676
أخبرتني بأنّ سبب إستدعائك لي لأنني كنتُ الأقرب منك
لكنّ المقرّ يبعد نحو 15 دقيقة من حوض السفن

496
00:31:59,746 --> 00:32:03,276
أنا... أنا فقط... سيء بحساب المسافات
ولطالما كنتُ كذلك

497
00:32:03,396 --> 00:32:06,496
باتريك جاين)، لقد كنتَ تحاول مساعدتي)

498
00:32:08,326 --> 00:32:13,816
أنتَ كذلك، إعتقدتَ بأنه حين أقوم بعمليّة قبض كبيرة
فستكف وحدة المعايير المهنية عن إزعاجي

499
00:32:18,856 --> 00:32:21,876
(أنتِ تعرفين بأنني سأنقذكِ دائماً يا (ليزبن
سواء أعجبكِ الأمر أم لا

500
00:32:22,546 --> 00:32:24,776
لستُ بحاجة للإنقاذ

501
00:32:24,886 --> 00:32:28,856
كنتُ أعلم بأنّ هذا الأمر سينتهي بكارثة
باليوم الذي عملتُ فيه معك

502
00:32:29,146 --> 00:32:33,006
وسأطرد يوماً ما من عملي بسببك
هكذا هو الحال

503
00:32:33,216 --> 00:32:39,226
صحيح، حسناً، سيتسائل البعض عن سبب عملكِ معي بالأصل -
نحن نقبض على الكثير من المجرمين الأشرار -

504
00:32:39,296 --> 00:32:41,766
...بمعظم الأيام، هذا سبب كافٍ، وكذلك، أنا

505
00:32:41,846 --> 00:32:44,646
صه، أظنني أسمع صوتاً، أحدهم بالخارج -
أين؟ -

506
00:32:44,716 --> 00:32:46,356
!مرحباً -
مرحباً؟ -

507
00:32:46,426 --> 00:32:47,846
من هنا -
بالداخل هنا -

508
00:32:47,916 --> 00:32:50,016
من الأمام، الـ... القفل الكبير

509
00:32:50,086 --> 00:32:52,156
(أخبرتكِ بأنني سأنقذكِ يا (ليزبن

510
00:33:16,746 --> 00:33:18,476
(عثرت شرطة "ساكرامنتو" على سيارة (جاين
(عند المرفأ وكذلك سيارة (ليزبن

511
00:33:18,476 --> 00:33:19,476
تباً

512
00:33:19,546 --> 00:33:22,606
(لم تجد أثراً لهما أو لعائلة (درايبر -
إتصل بشرطة "ساكرامنتو" ودائرة الهجرة وخفر السواحل -

513
00:33:22,666 --> 00:33:27,226
(دعهم يفتشون كل سيارة ومستودع وقارب تملكه عائلة (درايبر -
فان بيلت)، تمهّل) -

514
00:33:27,306 --> 00:33:31,086
(العميل (ريغسبي -
نعم، لحظة... لحظة من فضلك -

515
00:33:31,516 --> 00:33:33,956
أيمكنكَ تولي هذا؟ -
سأعاود الإتصال بك -

516
00:33:34,266 --> 00:33:38,276
إنها الشرطة الفدرالية حسب ما أظن
يتحدّثون عن شيء له علاقة بـ (جاين) وماعز؟

517
00:33:41,656 --> 00:33:45,786
لقد قامت (لويز ويليت) بسرقة الأشخاص
الذين كان يفترض بها الإعتناء يهم

518
00:33:46,676 --> 00:33:49,186
...وأنفقت النقود على -
حقيقة مثيرة للغثيان -

519
00:33:49,256 --> 00:33:51,786
أعتذر يا (أودينثال)، عليّ إستعارة القاضي للحظة

520
00:33:52,026 --> 00:33:55,446
سيّد (جاين)، إننا بجلسة قضائية -
أجل، كنّا لنأتي بوقت مبكّر -

521
00:33:55,526 --> 00:33:58,286
لكننا قمنا بالسير لمسافة طويلة للوصول إلى هنا

522
00:33:58,396 --> 00:34:02,186
لن يستغرق سوى لحظة، نحتاج فقط لأن تصدر إحدى
(مذكراتك الجميلة لإعتقال (آنابيل درايبر

523
00:34:02,256 --> 00:34:04,546
ستخبركَ بالتفاصيل -
جاين)، غادر هذا المكان) -

524
00:34:04,616 --> 00:34:08,616
سيّد (جاين)، يمنع إستعمال الهواتف بقاعة المحكمة -
(أنا أعتذر للغاية، لحظة فقط، (تشو -

525
00:34:08,686 --> 00:34:13,036
(ستدفع غرامة مقدارها ألف دولار، سيّد (جاين -
أنا منشغل قليلاً، بالطبع، أصغي إليّ، أنا -

526
00:34:13,106 --> 00:34:14,666
منشغل بأمر ما، لذا سأعاود الإتصال بك

527
00:34:14,726 --> 00:34:19,196
ألفي دولار، أقفل الخط، الآن -
حقاً؟ -

528
00:34:19,276 --> 00:34:21,116
ثلاثة آلاف دولار -
...(أصغٍ يا (تشو -

529
00:34:21,176 --> 00:34:23,536
أربعة آلاف دولار -
حضرة القاضي، أطالب بإبطال الدعوة -

530
00:34:23,596 --> 00:34:26,646
خمسة آلاف دولار -
لن تكلّفني قضيّة أخرى، أعطني الهاتف -

531
00:34:26,716 --> 00:34:31,066
كلاّ، أحصل لكَ على هاتف -
سيّدي القاضي... تهجّم؟ -

532
00:34:31,636 --> 00:34:35,046
أيها الحاجب، هلاّ إعتقلتَ هذا الرجل من فضلك؟

533
00:34:35,176 --> 00:34:38,046
(ليزبن)، هذا... إنتظر يا (تشو)

534
00:34:38,116 --> 00:34:41,436
أنا مفصولة عن العمل، لا أحمل شارة أو أملك أيّ سلطة

535
00:34:48,646 --> 00:34:52,276
شكراً على كفالتي
لم تكن (ليزبن) تجيب على هاتفها لأسباب معيّنة

536
00:34:52,376 --> 00:34:56,536
(القاضي غاضب جداً وكذلك (أودينثال
إنهما يريدان جعلكَ عبرة

537
00:34:56,566 --> 00:34:57,816
(إنها ليست مجرّد تهمة بإزدراء للمحكمة يا (جاين

538
00:34:57,886 --> 00:35:01,006
إنها تهمة تهجّم -
التهجّم على موظف قانوني -

539
00:35:01,146 --> 00:35:04,626
"قانون العقوبات القسم 242 "وما يليه
أحبّ اللغة اللاتينية

540
00:35:04,636 --> 00:35:07,146
أتعلم بأنّ هناك 30 نوعاً من تهم التهجّم؟

541
00:35:07,216 --> 00:35:08,376
أجل

542
00:35:08,596 --> 00:35:10,246
هذه الأشياء مدهشة

543
00:35:11,996 --> 00:35:13,936
اتعلم، يمكنني أن أكون محامياً لنفسي

544
00:35:14,016 --> 00:35:15,666
أستمثّل نفسكَ في المحكمة؟

545
00:35:15,806 --> 00:35:18,486
{\pos(195,225)}
إن كنتَ ستمثّل نفسك، فأنتَ أحمق -
العبارة في الواقع -

546
00:35:18,576 --> 00:35:21,506
{\pos(195,225)}
"من يمثّل نفسه محامياً على نفسه، يعتبر موكلاً مغفلاً"

547
00:35:21,586 --> 00:35:23,036
{\pos(195,225)}
إنها أكثر جاذبية هكذا

548
00:35:24,216 --> 00:35:25,896
(قد يكون الأمر ممتعاً يا (تشو

549
00:35:32,066 --> 00:35:42,196
قد تكون هذه جلسة غير رسمية، لكن لا يزال عليكَ إحترام القاعة
أو ستعود مباشرة إلى السجن، أتفهمني؟

550
00:35:42,276 --> 00:35:44,046
أجل، بالتأكيد يا سيادة القاضي

551
00:35:45,506 --> 00:35:48,756
طلب منّي السيّد (جاين) الحضور، أتعرفين السبب؟

552
00:35:48,836 --> 00:35:50,186
لا أملك أية فكرة

553
00:35:50,316 --> 00:35:53,796
لندخل صلب الموضوع يا سيّد (جاين)، أصحيح بأنكَ البارحة

554
00:35:53,886 --> 00:35:59,516
قمتَ بالنقر على أنف مساعد المدّعي العام
في هذه القاعة بالتحديد؟

555
00:36:01,036 --> 00:36:06,316
(التحدّث عن نفسك كشخص ثالث يا (مارك
عليكَ الإقرار... بأنه يبدو سخيفاً

556
00:36:07,226 --> 00:36:08,866
أجل، لقد نقرتُ على أنفك

557
00:36:09,026 --> 00:36:11,326
سيادة القاضي، إنتهينا هنا، لقد إعترف السيّد (جاين) بالجريمة

558
00:36:11,396 --> 00:36:13,946
لكن دفاعاً عن نفسي، لقد كنتَ مزعجاً للغاية

559
00:36:14,256 --> 00:36:17,016
سيّد (جاين)، أنتَ خارج عن السيطرة -
بل أنتَ الخارج عن السيطرة -

560
00:36:17,076 --> 00:36:20,186
أنتَ الخارج عن السيطرة وهذه المحاكمة برمتها جنونية

561
00:36:22,926 --> 00:36:26,276
بربكم
عليكم الإعتراف، لقد إنخدعتم تماماً بهذا

562
00:36:29,116 --> 00:36:30,266
حسناً

563
00:36:31,056 --> 00:36:33,046
حسناً، حان دوري بطرح الأسئلة عليكما

564
00:36:33,106 --> 00:36:34,786
أجل، مهلاً

565
00:36:34,866 --> 00:36:37,086
علينا؟ بصيغة المثنّى؟

566
00:36:37,256 --> 00:36:38,896
حسناً، كلاكما يعتبر شاهداً

567
00:36:38,966 --> 00:36:44,596
حين أقوم بإستجواب نفسي
أعليّ الوقوف هناك وطرح الأسئلة

568
00:36:44,676 --> 00:36:48,896
وبعدها أهرع إلى هنا للإجابة عليها؟ -
سيّد (جاين)، لازم مكانك -

569
00:36:48,966 --> 00:36:49,726
حسناً

570
00:36:49,806 --> 00:36:52,306
سيّد (أودينثال)، خذ نفساً عميقاً

571
00:36:52,836 --> 00:36:56,086
سيتم منح المتّهم الذي يمثّل عن
نفسه قدراً معيناً من حرّية التصرّف

572
00:36:56,146 --> 00:36:58,726
أنتَ تعرف هذا، ليكن الرب بعوننا

573
00:36:58,976 --> 00:37:03,446
أيها القاضي (هيلدريد)، هل أنتَ الآن
أم سبق لكّ أن كنتَ بالحزب الشيوعي؟

574
00:37:03,476 --> 00:37:06,546
ماذا؟! لا -
سيّد (أودينثال) أتملك مسدساً؟ -

575
00:37:06,576 --> 00:37:09,496
مهلاً، ماذا؟ -
أأنتَ رامٍ بارع؟ لا تجب عن هذا -

576
00:37:09,566 --> 00:37:12,086
ماذا عنكَ يا سيادة القاضي؟ أأنتَ بارع بإستخدام السلاح؟

577
00:37:12,246 --> 00:37:16,066
(قاتل (كيل سيلفان
تمّ التقدير بأنه كان تقريباً على بُعد 200 متراً

578
00:37:16,136 --> 00:37:17,686
تلكَ رمية ممتازة

579
00:37:17,756 --> 00:37:22,616
لهذا السبب نفترض وجود قاتل مستأجر آخر -
سيّد (جاين)، من فضلك إجلس -

580
00:37:22,646 --> 00:37:25,256
أكنتَ تمارس علاقة مع (كيلي فلاور)؟ -
كلاّ -

581
00:37:25,316 --> 00:37:29,936
لكن أليس صحيحاً أنكَ تستمتع بقتل
الحيوانات الفرائية الصغيرة؟ أنتَ صيّاد

582
00:37:30,016 --> 00:37:34,226
هذا لا يبت للموضوع بصلة -
هذه طريقتنا بحل جريمة قتل -

583
00:37:34,256 --> 00:37:38,376
أتقول بأنكَ لا تريد منّي حل جريمة قتل؟ -
بالطبع لا -

584
00:37:38,406 --> 00:37:40,026
إذاً، أجب على السؤال يا سيّدي

585
00:37:40,096 --> 00:37:42,736
أجب عليه، أو أخبرني بسبب إمتناعك

586
00:37:43,356 --> 00:37:45,676
أذهب لصيد البطّ بكل موسم

587
00:37:45,776 --> 00:37:49,416
وما نوع السلاح الذي تستخدمه بقتل هذه البطّات الضعيفة؟

588
00:37:50,306 --> 00:37:52,466
بندقية من عيار 10

589
00:37:52,536 --> 00:37:55,316
وهل تعتبر نفسكَ رامياً بارعاً؟

590
00:37:55,446 --> 00:37:58,916
بالموسم الماضي أصبتُ بطاً برياً من على بُعد 54 متراً

591
00:37:58,986 --> 00:38:02,246
هذا ليس سيئاً، ليس... سيئاً على الإطلاق

592
00:38:02,426 --> 00:38:06,436
عيار 10، قذيفة بقطر 7 سنتيمتر، أي 7 سنتيمتر من العذاب
سبعة سنتيمتر للموت

593
00:38:06,506 --> 00:38:07,996
بل 10 سنتيمتر

594
00:38:11,586 --> 00:38:13,676
أعني، أظن

595
00:38:14,086 --> 00:38:14,936
صح؟

596
00:38:15,046 --> 00:38:17,956
حتماً أنتَ صيّاد أيضاً؟ -
...كلاّ، أنا -

597
00:38:18,016 --> 00:38:22,166
إذاً، ما قصّة ذلك الحيوان النافق المعلّق بمكتب يا (مارك)؟
ما ذلك؟ هل إبتعته من متجر "كريغزليست"؟

598
00:38:22,176 --> 00:38:26,776
حسناً، أعني، أجل، كنتُ أصطاد بالسابق لكنني لم أعد كذلك

599
00:38:26,876 --> 00:38:29,556
لكنكَ لا تزال تعرف كيفية إستخدام مسدس، أليس كذلك؟

600
00:38:30,976 --> 00:38:34,366
إسترخِ، إنه ليس ملقماً

601
00:38:34,526 --> 00:38:38,026
أنتَ تمتلك بندقيتكَ الخاصة، أليس كذلك؟

602
00:38:39,406 --> 00:38:43,466
سمعتَ بشأن إصدار القاضي مذكرة
لتفتيش منزل (سيلفان) للقتل

603
00:38:43,596 --> 00:38:47,726
وعلمتَ بأنّه عليكَ إسكات (سيلفان) قبل أن يشي بإسمك

604
00:38:50,866 --> 00:38:52,276
تشو)، إنبطح أرضاً)

605
00:38:54,306 --> 00:38:59,576
...كان عليكَ إسكاته قبل أن يذكر إسمكَ على أنكَ الزبون

606
00:38:59,756 --> 00:39:01,836
(الزبون الذي إستأجره لقتل (كيلي فلاور

607
00:39:01,906 --> 00:39:03,926
سيادة القاضي، هذا جنون مطبق

608
00:39:03,996 --> 00:39:08,256
إذاً أثبت ذلك، دعنا نفتّش منزلك
وإن لم نعثر على مسدّس، فسأعتذر لك

609
00:39:09,626 --> 00:39:11,686
(دعه يفتش المنزل يا (مارك

610
00:39:12,186 --> 00:39:14,156
لا

611
00:39:14,346 --> 00:39:15,166
لا؟

612
00:39:15,236 --> 00:39:18,236
لا، لستُ مرغماً على القيام بهذا

613
00:39:18,826 --> 00:39:20,686
فلديّ حقوق

614
00:39:20,816 --> 00:39:24,076
ومن الواضح أنكَ متحيّز ضدّي أيها القاضي

615
00:39:24,136 --> 00:39:27,626
وسأرفع هذا الأمر لكبير القضاة
بالواقع، سأقوم بهذا حالاً

616
00:39:27,666 --> 00:39:29,936
عليكَ ملازمة مكانك أيها المحامي
أيها الحاجب

617
00:39:30,006 --> 00:39:33,086
لا تتحرّك -
سيّدي، يديك؟ -

618
00:39:34,886 --> 00:39:36,476
...(السلاح المستخدم لقتل (سيلفان

619
00:39:36,516 --> 00:39:39,046
ريمنجتن 700" مع منظار، من مرآبك"

620
00:39:39,106 --> 00:39:45,776
وقد حصلنا على مذكرة تفتيش، لقد كنتَ محقاً
الأمر أفضل بكثير بوجود مذكرة

621
00:39:45,866 --> 00:39:48,366
أنتَ محامٍ جيّد، وتعرف ما يعنيه هذا

622
00:39:48,466 --> 00:39:52,026
...بندقيّة قنّاص
عمل كمين، القتل تحت ظروف خاصة

623
00:39:52,066 --> 00:39:53,976
مرحباً بعقوبة الإعدام

624
00:39:54,526 --> 00:39:58,916
(لكن إن كنتَ مستعداً للإعتراف بجريمة قتل (كيلي
فسيلغي المدّعي العام عقوبة الإعدام

625
00:39:59,136 --> 00:40:03,036
هذا العرض الوحيد والأخير الذي ستحصل عليه
أيها الوغد البائس

626
00:40:04,196 --> 00:40:08,296
(أدركتُ بأنّه لم تقم عائلة (درايبر) بتأجير (سيلفان
حين لم يقتلا (ليزبن) وأنا

627
00:40:08,476 --> 00:40:12,426
إن لم يكونا ممن يقتل رجال الشرطة
فبالتأكيد لن يقتلا مساعدة المدّعي العام

628
00:40:12,496 --> 00:40:15,076
لكن كانت عائلة (درايبر) متورطة بطريقة ما، أليس كذلك؟

629
00:40:15,156 --> 00:40:21,246
(لأنهم قضيّة ستحرز بها إنطلاقة مهنية، طبقاً لكلام (كيلي
وقد أردتَ أن تصبح المدّعي العام يوماً ما

630
00:40:22,046 --> 00:40:24,896
كانت قضية (درايبر) ستجعلني أحظى
بفرصة أن أصبح مدعياً عاماً

631
00:40:24,976 --> 00:40:27,946
أجل -
وكان يفترض أن أكون كذلك -

632
00:40:28,006 --> 00:40:31,506
فلديّ حق الأقدمية، لقد كانت قضيتي لكنّ السافلة سلبتها منّي

633
00:40:31,576 --> 00:40:34,216
لذا إستأجرتَ (سيلفان) ليقتلها

634
00:40:37,556 --> 00:40:38,546
أجل

635
00:40:38,616 --> 00:40:42,486
(وحين أُعتقِل (سيلفان
أخبرته بأنكَ ستصلح الوضع وبأنه سيطلق سراحه

636
00:40:42,606 --> 00:40:44,746
بصفتكَ مدعياً كانت لديكَ تلكَ السلطة

637
00:40:44,816 --> 00:40:48,866
وبعدها طلبتَ من (سيلفان) إخبار محاميته التحقق من أمري

638
00:40:48,986 --> 00:40:51,586
جميع من بمكتب المدّعي العام يعرفون طريقة عملك

639
00:40:52,706 --> 00:40:54,346
هذا جنون

640
00:40:54,866 --> 00:40:58,436
ظننتُ بأنّ ثمّة فرصة بأن تخالف قانوناً أو غيره

641
00:40:59,356 --> 00:41:00,846
وإتضح بأنكَ فعلتَ ذلك

642
00:41:01,016 --> 00:41:03,166
لا بأس، لقد تعلّم درسه

643
00:41:03,306 --> 00:41:04,966
أجل، فعلت

644
00:41:05,076 --> 00:41:06,836
(بالطبع تعلّمته يا (ليزبن

645
00:41:07,146 --> 00:41:09,596
لن أتوقّف لشرب الشاي مجدداً

646
00:41:09,956 --> 00:41:13,106
وستطفئ الأضواء عند الساعة 9:30
وأختك ستنام عند تمام التاسعة

647
00:41:13,466 --> 00:41:15,386
كلاّ

648
00:41:15,506 --> 00:41:16,946
9:30

649
00:41:17,006 --> 00:41:19,886
أحبكَ، إلى اللقاء

650
00:41:20,666 --> 00:41:22,356
هل أردتِ رؤيتنا يا سيدتي؟

651
00:41:22,436 --> 00:41:24,036
أجل، أجل، إجلسا

652
00:41:26,676 --> 00:41:30,756
قبل إتخاذ أية قرارات نهائية
أردتُ التأكد من فهم ما حصل

653
00:41:32,386 --> 00:41:36,786
لقد قمتَ بعرقلة قاعة محكمة، تهجمتَ
على محامٍ كي تتمكن من إستجوابه

654
00:41:36,856 --> 00:41:39,356
وتسببتَ بإبطال دعوى جناية
بقضية لا علاقة لها بالموضوع

655
00:41:39,386 --> 00:41:42,516
أهذا صحيح؟ -
أجل، هذا دقيق للغاية -

656
00:41:43,026 --> 00:41:47,216
وأنتِ تجاهلتِ فصلكِ من العمل وقمتِ
بمواجهة عصابة من المجرمين دون دعم

657
00:41:47,216 --> 00:41:51,366
وشاركتِ بعدها بعراقيل السيّد (جاين) وتهجّمه، إلى آخره؟

658
00:41:51,486 --> 00:41:52,896
أجل سيدتي

659
00:41:55,346 --> 00:41:57,256
حسناً، إذاً

660
00:41:58,126 --> 00:42:00,016
المعذرة، لم أفهم يا سيّدتي

661
00:42:00,086 --> 00:42:02,406
لقد إعتقل المكتب مدعياً عاماً محتالاً

662
00:42:02,486 --> 00:42:06,416
فاسداً من جذوره وحللتم جريمة قتل واحدة منكم -
هذا رائع -

663
00:42:06,986 --> 00:42:07,896
بالمناسبة

664
00:42:07,966 --> 00:42:10,566
قامت دائرة الهجرة بالقبض
على عائلة (درايبر) على الحدود الكندية

665
00:42:11,116 --> 00:42:13,956
أعلن المدّعي العام بأنه سوف يحاول تولّي القضية بنفسه

666
00:42:14,496 --> 00:42:16,816
كان علينا القيام بهذا منذ البداية

667
00:42:16,966 --> 00:42:19,786
سأطلب من وحدة المعايير المهنية إنهاء مدّة فصلكِ

668
00:42:19,976 --> 00:42:21,876
أهلاً بعودتكِ

669
00:42:26,076 --> 00:42:31,216
(باتريك)، إتصل مكتب القاضي (هيلدريد)
أنتَ مدين للمحكمة بغرامة قدرها 16 ألف دولار

670
00:42:32,296 --> 00:42:34,226
إنه بحاجة لشيك مقبول الدفع

671
00:42:39,276 --> 00:42:41,166
حسناً، لقد قبضنا على المجرم الشرير

672
00:42:41,476 --> 00:42:42,836
أجل فعلنا

673
00:42:43,576 --> 00:42:45,636
بمعظم الأيام هذا سبب كافٍ

674
00:42:45,716 --> 00:42:46,906
نعم

675
00:42:49,136 --> 00:42:53,186
أتودّين الذهاب لمضمار الرماية، وإطلاق النار على شيء؟

676
00:42:53,726 --> 00:42:55,456
سأتولّى القيادة

677
00:42:57,436 --> 00:42:58,876
Translated By: CATS
Re-Synced By: MEE2day

